All language subtitles for Poromafia.S01.E07.2023.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,959
Ne agg�dj! Nem felejtettem el
a meg�llapod�sunkat.
2
00:00:04,080 --> 00:00:09,359
Brita egyenl� ar�nyban akarta
felosztani a csal�di vagyont.
3
00:00:09,480 --> 00:00:14,959
Sajnos, �nt t�r�lt�k
a v�grendeletb�l.
4
00:00:15,080 --> 00:00:20,439
Brita �sszebesz�lt a fi�kkal
a h�tam m�g�tt.
5
00:00:20,560 --> 00:00:21,919
Ezt tal�ltam.
6
00:00:22,040 --> 00:00:24,759
Ap�d egyszer pr�baf�r�sokat
v�gzett itt.
7
00:00:24,880 --> 00:00:28,599
- De azt mondta, hogy nem tal�lt semmit.
- Nagyon is tal�lt valamit.
8
00:00:28,720 --> 00:00:30,740
Ville h�vott aznap este.
9
00:00:30,840 --> 00:00:32,919
Azt mondta, �sszevesztek any�val.
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,479
Vagyis apa m�g �lt,
amikor Brita elment.
11
00:00:35,600 --> 00:00:37,359
Rouku k�se.
12
00:00:37,480 --> 00:00:40,599
Mit sz�ln�l hozz�, ha venn�k
egy darabot az ingatlanb�l?
13
00:00:42,480 --> 00:00:45,559
Az �desanyja, morfium
t�ladagol�sban halt meg.
14
00:00:47,320 --> 00:00:52,679
T�z �ven �t elt�ntette Rouku nyomait,
15
00:00:52,800 --> 00:00:56,279
most pedig k�t gyilkoss�gban
is b�nr�szes lehetett.
16
00:00:56,400 --> 00:01:01,199
Nincs el�g ingatlanod ennyi szavazathoz.
Brita m�sokra hagyta az ingatlant!
17
00:01:01,320 --> 00:01:05,799
Vettem egy darabot Sara Poikkipaa
ingatlan�b�l.
18
00:01:05,920 --> 00:01:11,119
Ezt kezdett�l fogva
szabot�lni akartad!
19
00:01:11,240 --> 00:01:13,879
Brita morfium-t�ladagol�sban halt meg.
20
00:01:14,000 --> 00:01:17,799
�s te nem sz�lt�l nekem err�l
semmit, a kurva �letbe!
21
00:01:17,920 --> 00:01:20,719
A pokolba ne!
22
00:01:22,000 --> 00:01:23,639
Sameli.
23
00:01:24,800 --> 00:01:27,479
Visszakapod a teljes birtokod.
24
00:01:28,880 --> 00:01:33,799
Lemmu volt az! Sameli!
25
00:01:38,000 --> 00:01:40,239
Sameli! Sameli!
26
00:01:48,920 --> 00:01:52,319
T�Z �VVEL KOR�BBAN
27
00:02:17,000 --> 00:02:18,879
Mit �nnepl�nk?
28
00:02:24,760 --> 00:02:27,799
Hozzatok m�g egy k�rt!
29
00:02:36,960 --> 00:02:40,479
- �gy l�tom, van p�nzed.
- Ez k�lcs�np�nz.
30
00:02:40,600 --> 00:02:42,959
Fel kell haszn�lnom, ami maradt.
31
00:02:43,080 --> 00:02:45,599
Most, hogy a c�gem cs�dbe ment.
32
00:02:47,080 --> 00:02:51,399
- Majd megint f�runk. Megszerzem a p�nzt.
- Felesleges. Nincs ott semmi.
33
00:02:51,520 --> 00:02:55,799
- El van �tkozva.
- Ville...
34
00:02:58,920 --> 00:03:01,580
Mit sz�ln�l hozz�,
ha megvenn�m az ingatlant?
35
00:03:01,680 --> 00:03:03,039
Nem adom el.
36
00:03:03,160 --> 00:03:07,559
Akkor sem, ha �rt�ktelen?
Megszabaduln�l az ad�ss�gt�l.
37
00:03:11,120 --> 00:03:14,439
Ezent�l a r�nszarvasteny�szt�sre
fogok �sszpontos�tani.
38
00:03:18,240 --> 00:03:20,039
�rtem.
39
00:04:32,080 --> 00:04:34,119
A R�NSZARVAS MAFFIA
40
00:04:34,240 --> 00:04:38,079
Parancsoljanak! Egy kis aj�nd�k
a csod�latos vend�geinknek.
41
00:04:38,200 --> 00:04:41,199
- �s k�sz�lj�n egy fot� is!
- Parancsoljon.
42
00:04:41,320 --> 00:04:44,839
Vigy�k j� h�r�nket!
K�sz�net a Rozsom�koknak.
43
00:04:46,240 --> 00:04:47,759
Nagyon sz�p. Friss h�s.
44
00:04:47,880 --> 00:04:50,980
Vigy�k j� h�r�nket!
K�sz�net a Rozsom�koknak.
45
00:04:51,080 --> 00:04:52,519
Hashtag #r�nszarvasmaffia.
46
00:04:55,080 --> 00:04:58,999
- Nos h�t akkor.
- Maradj itt!
47
00:05:04,240 --> 00:05:08,519
Most �ppen mit csin�lt�l?
Feln�tt ember.
48
00:05:08,640 --> 00:05:11,479
Elijeszted a turist�kat
ezzel a marhas�ggal.
49
00:05:11,600 --> 00:05:15,039
Azt mondtad, t�bb programot
szeretn�l a faluban.
50
00:05:15,160 --> 00:05:19,199
- Honnan van a r�nszarvash�s?
- Az erd�b�l.
51
00:05:19,320 --> 00:05:22,279
A Rozsom�kok ler�gt�k a f�leiket.
52
00:05:22,400 --> 00:05:25,679
A mi Samebynkhez tartoztak!
53
00:05:26,680 --> 00:05:31,039
M�r elpusztultak.
Hagynunk kellett volna �ket rohadni?
54
00:05:31,160 --> 00:05:34,239
Ennyi a k�rt�r�t�s
az elpusztult �llatok�rt.
55
00:05:35,520 --> 00:05:37,959
Semmirekell� vagy!
56
00:05:41,840 --> 00:05:44,559
K�vetkez�! K�vetkez�!
57
00:06:02,720 --> 00:06:06,159
A zsaruk megpr�b�lj�k
meg�lni egym�st.
58
00:06:06,280 --> 00:06:11,079
- Sameli hallgat m�r r�d?
- Csak figyelmet akar.
59
00:06:12,520 --> 00:06:14,439
Mi�rt k�nyezteted �gy?
60
00:06:17,640 --> 00:06:20,799
�gy hallottam, Ville pr�baf�r�st
akar v�gezni a birtok�n.
61
00:06:22,120 --> 00:06:25,839
- Milyen p�nzb�l?
- Mennyit adt�l neki tavaly,
62
00:06:25,960 --> 00:06:29,239
a vas�tvonal ingatlanhaszn�lati
jog��rt?
63
00:06:30,240 --> 00:06:34,599
�tkozott. Ezt haszn�lta fel,
hogy k�lcs�nt vegyen fel.
64
00:06:34,720 --> 00:06:37,439
Kivel dolgozik egy�tt?
65
00:06:37,560 --> 00:06:40,679
- Az alaszkai fick�val?
- Lemmu-val.
66
00:06:40,800 --> 00:06:42,639
� benne van?
67
00:06:43,760 --> 00:06:45,799
K�rbe kell k�rdeznem.
68
00:07:02,560 --> 00:07:04,919
- Brita itt van?
- Nincs.
69
00:07:06,560 --> 00:07:10,119
- H�vd fel! L�tni szeretn�m.
- Nem, nem h�vom.
70
00:07:10,240 --> 00:07:12,559
Itt nem te d�ntesz.
71
00:07:19,760 --> 00:07:25,039
Tudok dolgokat, amelyek
t�nkretehetik ezt a falut.
72
00:07:25,160 --> 00:07:27,919
Ismered Pieti Nelihank�t?
73
00:07:28,040 --> 00:07:31,559
�szrevetted m�r, hogy kicsit sem
hasonl�t az apj�ra?
74
00:07:31,680 --> 00:07:37,839
Olyan vagyok, mint az ap�m,
� is szeretett ingyen p�link�t inni.
75
00:07:40,280 --> 00:07:42,439
J�tsszunk tov�bb!
76
00:07:53,840 --> 00:07:56,919
- Igen?
- Tudsz besz�lni?
77
00:07:57,040 --> 00:07:58,759
Csak egy pillanat.
78
00:08:03,360 --> 00:08:05,319
- Sz�val?
- Ville itt van �s megint iszik,
79
00:08:05,440 --> 00:08:07,279
�s t�l sokat besz�l.
80
00:08:07,400 --> 00:08:10,759
- El tudsz j�nni?
- J�v�k.
81
00:08:15,560 --> 00:08:18,839
�tugrok Pirkko-hoz.
82
00:08:18,960 --> 00:08:21,599
- Add �t neki az �dv�zletemet!
- Rendben.
83
00:08:34,360 --> 00:08:36,319
Hazaviszlek.
84
00:09:00,000 --> 00:09:03,199
Lehetne ez a mi felhajt�nk is.
85
00:09:03,320 --> 00:09:05,719
Megszegted a meg�llapod�sunkat.
86
00:09:07,200 --> 00:09:10,020
Ne j�rtasd a sz�d,
�s hagyd abba az iv�st!
87
00:09:10,120 --> 00:09:11,679
Persze.
88
00:09:12,600 --> 00:09:14,799
K�sz�n�m, hogy elhozt�l.
89
00:09:15,800 --> 00:09:18,479
Gyere be, mutatok valamit.
90
00:09:20,040 --> 00:09:22,279
Ez mindenk�ppen �rdekelni fog.
91
00:09:30,160 --> 00:09:32,679
Vegy�l valamit inni a h�t�b�l!
92
00:09:41,760 --> 00:09:43,519
Tess�k.
93
00:09:44,600 --> 00:09:47,239
APAS�GI TESZT
94
00:09:47,360 --> 00:09:50,900
A DNS-teszt bizony�tja,
hogy Pieti a fiam.
95
00:09:51,000 --> 00:09:54,359
Te j� Isten!
96
00:09:54,480 --> 00:09:57,959
Ezt m�r megbesz�lt�k.
Semmi sem v�ltozott!
97
00:10:00,040 --> 00:10:04,079
Ez megv�ltoztathatja a dolgokat.
98
00:10:10,200 --> 00:10:12,239
Francba!
99
00:10:14,960 --> 00:10:18,879
A pr�baf�r�si jelent�s.
Az ingatlan tele van nemesf�mekkel.
100
00:10:19,000 --> 00:10:21,679
B�ny�szati c�get szeretn�k alap�tani.
101
00:10:22,640 --> 00:10:25,559
- Nincs p�nzed.
- M�g nincs.
102
00:10:27,400 --> 00:10:31,039
Soha nem lesz b�nya
ezen az ingatlanon.
103
00:10:31,160 --> 00:10:34,679
Nem? Nem kell m�st tennem, mint
nyilv�nosan is elismerni,
104
00:10:34,779 --> 00:10:36,079
hogy �n vagyok Pieti apja.
105
00:10:37,080 --> 00:10:41,479
Tudod, hogy Pietit meg�lik,
ha Rouku ezt megtudja?
106
00:10:41,600 --> 00:10:43,359
Nem f�lek az �tkozott f�rjedt�l!
107
00:10:48,600 --> 00:10:50,559
M�g mindig nem k�s�.
108
00:10:52,600 --> 00:10:57,359
Kezdj�k �jra el�lr�l!
Szeretlek!
109
00:12:02,560 --> 00:12:05,839
Ok�, k�s�bb m�g besz�l�nk.
110
00:12:31,080 --> 00:12:32,439
Hazudt�l nekem.
111
00:12:40,560 --> 00:12:42,519
Igen, �gy volt.
112
00:13:07,800 --> 00:13:12,719
- Anya, mi t�rt�nt?
- Ville meg�t�tt.
113
00:13:12,840 --> 00:13:14,060
Mi?!
114
00:13:14,160 --> 00:13:16,799
Fejbev�gtam egy �veggel.
115
00:15:04,280 --> 00:15:06,999
- Seg�lyh�v� k�zpont.
- J� est�t.
116
00:15:07,120 --> 00:15:12,079
- T�z van a hegyekben.
- Mi a c�m?
117
00:15:12,200 --> 00:15:16,519
Avokongas 250.
L�v�seket is hallottam.
118
00:16:13,280 --> 00:16:15,359
A fen�be!
119
00:16:33,440 --> 00:16:35,279
Pics�ba!
120
00:16:45,240 --> 00:16:49,319
- Gyorsan j�tt.
- Amint megkaptuk ezt a c�met.
121
00:17:37,480 --> 00:17:41,999
- Hol van anya?
- Most vittem haza.
122
00:17:43,200 --> 00:17:46,519
Meg van r�la gy�z�dve,
hogy � �lte meg Vill�t.
123
00:17:46,640 --> 00:17:50,639
- Vallom�st tett?
- Siker�lt lebesz�lnem.
124
00:17:53,320 --> 00:17:55,799
Amikor oda�rt�l,
125
00:17:57,160 --> 00:17:59,959
akkor m�r halott volt?
126
00:18:12,800 --> 00:18:15,199
Mi�rt nem k�telkedsz ebben? - Bennem.
127
00:18:17,040 --> 00:18:21,319
Brita mindent r�szletesen le�rt.
128
00:18:21,440 --> 00:18:23,279
Brita volt.
129
00:18:31,120 --> 00:18:33,919
B�r most itt vagy,
130
00:18:34,040 --> 00:18:38,999
de nem �ln�d meg a leend� ap�sodat.
131
00:18:39,120 --> 00:18:41,959
Ez szakad�kot teremtene
kett�t�k k�z�tt.
132
00:18:46,120 --> 00:18:50,439
Ha b�rt�nbe ker�ln�l any�d miatt,
133
00:18:52,320 --> 00:18:56,199
�n m�r nyugd�jas leszek,
mire kiker�lsz.
134
00:18:59,640 --> 00:19:01,399
�rted?
135
00:19:02,520 --> 00:19:07,199
Amikor kij�ssz, minden a ti�d lesz!
136
00:19:14,600 --> 00:19:16,999
Mondd meg any�nak,
137
00:19:17,120 --> 00:19:21,039
Ville m�g �lt, amikor a h�z�hoz �rtem.
138
00:19:36,080 --> 00:19:38,319
Tarts ki, fiam!
139
00:19:58,880 --> 00:20:00,799
Sameli mindent bevallott.
140
00:20:01,880 --> 00:20:05,799
Mi�rt �rzem �gy, hogy csak
az anyj�t v�di?
141
00:20:05,920 --> 00:20:08,159
Mindig is ezt akartad.
142
00:20:09,160 --> 00:20:11,519
Hagyd annyiban a dolgot!
143
00:20:11,640 --> 00:20:15,679
Akkor fel�lem, a te csontv�zaid
is a szekr�nyben maradhatnak.
144
00:20:15,800 --> 00:20:21,319
Itt a lehet�s�g, hogy cs�kkentsd
a b�n�z�st a k�rny�ken.
145
00:20:22,960 --> 00:20:28,199
Sokat tehetek �rted �s az �rs�rt.
146
00:20:37,880 --> 00:20:41,479
- H�t...
- Mutasd a vallom�s�t!
147
00:20:46,240 --> 00:20:48,799
"A j� paradicsomsz�sz titka a m�z."
148
00:20:48,920 --> 00:20:50,319
Nem vallott be nekem semmit.
149
00:20:53,400 --> 00:20:56,759
K�rdezd meg �jra!
150
00:21:36,720 --> 00:21:38,839
Fot�zd le azt!
151
00:22:02,200 --> 00:22:04,479
Majd �n elint�zem ezt.
152
00:22:21,160 --> 00:22:23,039
Nem �rtem, mi lett volna az ind�t�ka?
153
00:22:24,000 --> 00:22:28,199
Nemigaz�n kellett neki abban
az �llapotban. �sszevert�k egym�st.
154
00:22:30,360 --> 00:22:34,559
Szerintem csak az anyj�t v�dte.
155
00:22:36,880 --> 00:22:39,559
Tulajdonk�ppen mit csin�lt�l ott?
156
00:22:39,680 --> 00:22:42,719
Mi�rt vitted haza Ville-t a b�rb�l?
157
00:22:45,440 --> 00:22:48,719
Szerettem volna t�bbet tudni,
a pr�baf�r�s�r�l.
158
00:22:53,560 --> 00:22:55,159
�s megtudt�l valamit?
159
00:22:55,280 --> 00:23:00,319
Nem tal�lt semmit.
Csak �res fecseg�s volt.
160
00:23:04,120 --> 00:23:06,599
�s m�g ha tal�lt is valamit,
161
00:23:07,600 --> 00:23:13,039
soha nem lesz b�nya
a csal�dom birtok�n.
162
00:23:14,400 --> 00:23:18,839
Hazahozom Pietit. M�r eleget tanult.
163
00:23:20,880 --> 00:23:23,159
Nem akarom,
164
00:23:25,160 --> 00:23:27,039
hogy telefonon �rtes�lj�n r�la.
165
00:23:30,560 --> 00:23:33,039
A r�kr�l, vagy Samelir�l?
166
00:23:35,240 --> 00:23:37,319
Mindkett�r�l.
167
00:23:50,000 --> 00:23:52,719
Vigy�zni fogok r�d.
168
00:23:56,160 --> 00:23:59,239
LAPP REND�RS�G
169
00:24:43,480 --> 00:24:47,799
Csendet a t�rgyal�teremben!
Kezdj�k.
170
00:24:59,840 --> 00:25:01,839
A b�r�s�g �t�letet hozott.
171
00:25:01,960 --> 00:25:06,319
Sameli Nelihank�t a k�vetkez�
b�ncselekm�nyekben tal�lt�k b�n�snek:
172
00:25:06,440 --> 00:25:10,359
Alkohol �s k�b�t�szer hat�sa
alatt t�rt�n� g�pj�rm�vezet�s.
173
00:25:10,480 --> 00:25:13,759
A v�dlott, hogy nyilatkozik, b�n�s,
vagy �rtatlan? - B�n�s.
174
00:25:13,880 --> 00:25:16,439
A k�b�t�szer-t�rv�nyek
s�lyos megs�rt�se,
175
00:25:16,560 --> 00:25:20,839
a hat�ron �t t�rt�n� k�b�t�szer
csemp�szet, elad�si sz�nd�kkal.
176
00:25:23,000 --> 00:25:25,239
B�n�s.
177
00:25:28,640 --> 00:25:31,079
Ember�l�s.
178
00:25:31,200 --> 00:25:34,959
A v�dlott katonai h�tter�re
tekintettel,
179
00:25:35,080 --> 00:25:38,359
ha a b�r�s�g meg�llap�tja, hogy
a v�dlott megfontoltan cselekedett,
180
00:25:38,480 --> 00:25:43,079
�s ez a tette nem �nv�delem volt.
181
00:25:43,200 --> 00:25:44,759
Hogy nyilatkozik err�l?
182
00:25:52,320 --> 00:25:53,879
B�n�s.
183
00:25:59,080 --> 00:26:02,999
Mivel a b�ncselekm�nyek, Finnorsz�g �s
Norv�gia ter�let�re egyar�nt kiterjedtek,
184
00:26:03,120 --> 00:26:06,479
a v�dlott Norv�gi�ban fogja
let�lteni a b�ntet�s�t.
185
00:26:07,400 --> 00:26:12,119
A v�dlottat b�ntet�se, t�z �v b�rt�n.
186
00:26:41,560 --> 00:26:45,319
Az �rver�s f� t�rgya,
Poikkipaa ingatlana.
187
00:26:45,440 --> 00:26:47,580
A t�rk�pen be van jel�lve.
188
00:26:47,680 --> 00:26:50,319
Az indul� licit 300 000 eur�.
189
00:26:50,440 --> 00:26:55,039
- Megvan az els� aj�nlat. 300 000!
- 350 000!
190
00:26:55,160 --> 00:26:57,839
- 350 000!
- 400 000!
191
00:26:57,960 --> 00:27:00,159
400 000!
192
00:27:00,280 --> 00:27:02,319
600 000!
193
00:27:02,440 --> 00:27:07,199
600 000, el�sz�r,
194
00:27:07,320 --> 00:27:09,239
m�sodszor...
195
00:27:09,360 --> 00:27:12,759
600 000 eur��rt eladva,
a Nelihanka h�zasp�rnak.
196
00:27:26,640 --> 00:27:30,399
Csak l�tni akartam, milyen
magasra menn�l.
197
00:27:30,520 --> 00:27:33,119
�n is �zletember.
198
00:27:33,240 --> 00:27:36,359
Mit tervezt�l volna az ingatlannal?
199
00:27:40,920 --> 00:27:44,279
Hell� Sara. Sajn�lom!
200
00:27:44,400 --> 00:27:47,799
Sz�llj le a magas l�r�l,
te v�n boszork�ny!
201
00:27:47,920 --> 00:27:50,399
T�nkretetted ap�m �let�t.
202
00:27:52,360 --> 00:27:56,919
Ne agg�dj! Nem maradok,
nem leszek a terhedre.
203
00:28:04,720 --> 00:28:06,679
Dolgozz nekem!
204
00:28:08,920 --> 00:28:14,039
- Gondolkozni fogok rajta.
- Tedd azt!
205
00:28:32,000 --> 00:28:34,919
Nem hiszem, hogy Sameli tette.
206
00:28:46,400 --> 00:28:49,239
De bevallotta.
207
00:28:49,360 --> 00:28:52,239
�lland�an a h�st akarja j�tszani.
208
00:28:55,520 --> 00:28:58,399
Ville felh�vott, miut�n otthagytad.
209
00:29:00,320 --> 00:29:03,319
Azt mondta, mindent sajn�l.
210
00:29:04,760 --> 00:29:08,559
Nem tan�skodtam Sameli ellen,
mert � a testv�rem.
211
00:29:10,200 --> 00:29:13,599
De a telefonh�v�s azt bizony�tja,
hogy nem te tetted, anya.
212
00:29:30,800 --> 00:29:35,239
- F�jdalmaid vannak?
- Ezeken semmilyen tabletta nem seg�t.
213
00:29:41,960 --> 00:29:44,519
Felneveltem egy gyilkost.
214
00:29:44,640 --> 00:29:47,279
Most hagyd abba!
215
00:29:47,400 --> 00:29:50,879
A drogok. Megv�ltoztatj�k
az embereket.
216
00:29:54,040 --> 00:29:57,439
Rasmus azt mondta, Ville
tartozott Samelinek.
217
00:29:57,560 --> 00:30:02,719
Ville nem csak alkoholt ivott.
Ez l�tszott a szemein.
218
00:30:03,800 --> 00:30:08,519
Azt hiszem, valami hasonl�t
l�tok Rouku szemeiben.
219
00:30:10,920 --> 00:30:14,959
- Mit�l lenne?
- A hatalom�hs�gt�l.
220
00:30:21,920 --> 00:30:23,759
Ez a Lemmu, milyen ember?
221
00:30:25,080 --> 00:30:27,919
Egy aranyb�ny�sz, r�nszarvasp�sztor
ruh�ban.
222
00:30:29,440 --> 00:30:32,679
- Egy aranyb�ny�sz.
- Nem, � j� ember.
223
00:30:36,360 --> 00:30:40,039
- Elk�s�rsz holnap a v�rosba?
- Hogyhogy?
224
00:30:40,160 --> 00:30:42,239
El�vigy�zatoss�gb�l.
225
00:30:42,360 --> 00:30:44,519
Meg kell n�znem, hogyan dolgozom.
226
00:30:44,640 --> 00:30:48,079
Nem sz�ks�ges. M�r felh�vtam
a sz�llod�t.
227
00:31:02,360 --> 00:31:05,599
- Rouku!
- Igen?
228
00:31:08,000 --> 00:31:11,279
Szerintem, mindent tudn�l te int�zni.
229
00:31:20,840 --> 00:31:22,759
Hogy �rted ezt?
230
00:31:23,800 --> 00:31:28,479
A h�tral�v� id�mben, nem akarok
r�nszarvasp�sztorokkal vitatkozni.
231
00:31:32,400 --> 00:31:37,359
De van egy felt�telem, �s ezt
szeretn�m, ha meg�g�rn�d nekem.
232
00:31:40,200 --> 00:31:44,039
�g�rd meg, hogy nem ny�lsz
az ingatlanhoz!
233
00:31:48,240 --> 00:31:50,039
�g�rem.
234
00:32:08,200 --> 00:32:10,079
K�sz�n�m.
235
00:32:11,520 --> 00:32:16,319
- Mit �rok itt al�?
- A v�gakaratom.
236
00:32:17,520 --> 00:32:20,039
Ott, az al��r�som alatt.
237
00:32:28,360 --> 00:32:31,279
Te vagy az egyetlen,
akiben megb�zhatok.
238
00:32:36,520 --> 00:32:38,759
Mi van benne?
239
00:32:39,760 --> 00:32:44,879
A fiaim �r�klik az ingatlanomat,
Sara pedig visszakapja az apja ingatlan�t..
240
00:32:47,280 --> 00:32:51,999
- �s Rouku?
- Mint mondtam, el�vigy�zatoss�gb�l.
241
00:32:56,440 --> 00:33:00,399
- Ez minden?
- Ez minden.
242
00:33:08,000 --> 00:33:10,919
Nem hagy r�m semmit, a fen�be is!
243
00:33:11,040 --> 00:33:15,119
Nagyon j�l tudja, milyen j�l
vezettem a sz�llod�t.
244
00:33:15,240 --> 00:33:17,380
Ki�rdemeltem!
245
00:33:17,480 --> 00:33:20,599
Brita birtokolja az �sszes ingatlant?
246
00:33:20,720 --> 00:33:24,279
M�r r�g�ta a csal�dja tulajdona.
A h�bor� ut�n j�ttek,
247
00:33:24,400 --> 00:33:27,079
�s a teljes ny�j�t megv�s�rolt�k
az elad�sodott Samebyt�l.
248
00:33:28,560 --> 00:33:30,399
V�rj egy kicsit!
249
00:33:30,520 --> 00:33:34,639
Sara, megkapja Ville eg�sz birtok�t,
vagy csak egy parcell�t?
250
00:33:34,760 --> 00:33:38,940
Nem tudom! Nem tudtam alaposabban
megn�zni a pap�rt.
251
00:33:39,040 --> 00:33:41,559
De r�m, nem hagy semmit.
252
00:33:41,680 --> 00:33:44,239
- A pokolba is!
- Tudom.
253
00:33:44,360 --> 00:33:47,359
- �s Rouku nem tud semmit?
- Nem.
254
00:33:47,480 --> 00:33:52,399
- Ne sz�lj err�l senkinek!
- Kinek sz�ln�k?
255
00:33:52,520 --> 00:33:56,399
Mi�rt most �rt v�grendeletet?
256
00:33:56,520 --> 00:33:58,519
Brita r�kos.
257
00:33:58,640 --> 00:34:03,159
- Mennyi ideje van?
- N�h�ny �ve.
258
00:34:06,600 --> 00:34:11,039
Akkor m�g van el�g id�.
259
00:34:15,040 --> 00:34:16,799
Teh�t...
260
00:34:18,880 --> 00:34:22,678
Gondolkodt�l m�r az �ll�saj�nlatomon?
261
00:34:31,520 --> 00:34:33,399
Mi a fene?
262
00:34:34,880 --> 00:34:38,399
R�szesed�st szeretn�k a b�ny�b�l!
263
00:34:39,960 --> 00:34:43,119
Melyik r�szre gondolsz?
264
00:34:43,240 --> 00:34:45,439
Ahogy �n l�tom,
265
00:34:45,560 --> 00:34:48,799
a pr�baf�r�s egy vagyonba fog ker�lni.
266
00:34:48,920 --> 00:34:51,279
Mintha t�t keresn�nk a sz�nakazalban.
267
00:34:51,400 --> 00:34:56,919
M�terenk�nt 200 eur�, hogy pontos legyek
�s 300 m�ter m�lyre kell f�rnia.
268
00:34:57,040 --> 00:35:01,119
Legal�bb 20 helyen kell f�rni.
269
00:35:01,240 --> 00:35:05,039
Ez 1,2 milli� eur�ba ker�lne.
270
00:35:05,160 --> 00:35:08,319
Ezt hajland� vagyok megfelezni.
271
00:35:08,440 --> 00:35:11,679
Hasonl� �sszeget szeretn�k
k�rt�r�t�sk�nt.
272
00:35:11,800 --> 00:35:15,199
Megkapod a r�g�t, a helyet,
ahol megtal�lt�k,
273
00:35:15,320 --> 00:35:17,919
�s a pr�baf�r�sr�l k�sz�lt
jegyz�k�nyvet.
274
00:35:20,960 --> 00:35:24,919
Te t�nyleg �zletember vagy!
275
00:35:25,040 --> 00:35:28,919
De fogd be! Brit�nak egy sz�t sem!
276
00:35:29,040 --> 00:35:31,079
�tkozott!
277
00:35:39,920 --> 00:35:41,439
Mit keresel itt?
278
00:35:43,400 --> 00:35:45,959
Csak r�d akartam n�zni.
279
00:35:49,360 --> 00:35:51,439
Most Roukunak dolgozol?
280
00:35:51,560 --> 00:35:56,079
- Igen, err�l akartam veled besz�lni.
- Akkor besz�lj!
281
00:35:57,600 --> 00:35:59,719
Egy magamfajta nyugd�jas �regember,
282
00:35:59,840 --> 00:36:05,519
nem tud m�st csin�lni.
283
00:36:05,640 --> 00:36:10,879
Gyerekkorod �ta ismerlek. Nem
akarom elvesz�teni a kapcsolatot.
284
00:36:17,280 --> 00:36:20,399
Ez az egyetlen dolog, amit
�rdemes volt megmenteni.
285
00:36:25,120 --> 00:36:29,879
Sz�val, elj�ssz velem Norv�gi�ba?
286
00:36:30,000 --> 00:36:32,199
Valakinek vissza kellene
hozni az ut�nfut�t.
287
00:36:35,200 --> 00:36:36,999
Persze.
288
00:36:41,200 --> 00:36:43,159
Megoldjuk.
289
00:36:46,600 --> 00:36:51,599
10 �VVEL K�S�BB
290
00:36:55,780 --> 00:36:58,020
"Ezennel �truh�zom a szavazati
jogom Rouku Nelihank�ra."
291
00:36:58,120 --> 00:37:01,239
Ak�r lesz itt vas�t�llom�s,
ak�r nem,
292
00:37:04,040 --> 00:37:07,479
a fi�k �r�klik az ingatlant.
293
00:37:07,600 --> 00:37:09,559
Majd egy adott id�pontban.
294
00:38:33,920 --> 00:38:36,319
Egy Expressz sz�ll�tm�ny d�lre.
295
00:38:36,440 --> 00:38:39,359
A lehet� leggyorsabban.
296
00:38:39,480 --> 00:38:43,279
Nelihanka rezidencia.
K�sz�n�m.
297
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
Magyar felirat: kslaszlo
23293