Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,799
�tkozott Poikkipaa!
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,599
El akarod vitatni az �r�ks�gemet!
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,039
A francba!
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,879
A rend�rs�gi jelent�s ap�d hal�l�r�l.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,439
- Ezt honnan szerezte?
- A rend�r�rsr�l.
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,540
Ville h�vott aznap este.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,719
Azt mondta, �sszevesztek any�val.
8
00:00:16,840 --> 00:00:19,860
Vagyis apa m�g �lt,
amikor Brita elment.
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,239
Rouku k�se.
10
00:00:21,360 --> 00:00:24,199
H�ny aj�nlatot kapott?
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,439
Ki� a f�ld?
12
00:00:30,240 --> 00:00:32,300
Brita Nelihanka adta meg a sz�m�t.
13
00:00:32,400 --> 00:00:35,199
Ott folytathatjuk, ahol az �desanyja
�s �n abbahagytuk.
14
00:00:35,320 --> 00:00:36,879
Nem vagyok bes�g�.
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,679
- Most kell a p�nz!
- Nem. El�sz�r az inform�ci�!
16
00:00:39,800 --> 00:00:41,959
Te vagy a szemem a klubban.
17
00:00:42,080 --> 00:00:44,239
Hamarosan �rkezik
egy drogsz�ll�tm�ny Norv�gi�b�l.
18
00:00:45,640 --> 00:00:48,639
Mit mond Mulari?
Megkapom a b�ntetlens�get?
19
00:00:51,920 --> 00:00:53,799
Mi az �rd�g?
20
00:01:01,920 --> 00:01:03,780
34!
21
00:01:03,880 --> 00:01:06,559
Lukas, most gyere!
Tal�lkozunk a b�r�s�gon!
22
00:01:06,680 --> 00:01:12,580
Rolf, Lukas kiz�r�lagos
fel�gyeleti jog�t k�rte.
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,500
K�t felt�tellel.
24
00:01:14,600 --> 00:01:17,519
A "Rozsom�kokat", nem fogj�k megv�dolni.
�s elkapja a tettest.
25
00:01:17,640 --> 00:01:18,999
Tenoranta, b�n�gyi rend�rs�g.
26
00:01:19,120 --> 00:01:21,879
�jra lett ind�tva, a Ville Poikkipaa
hal�l�val kapcsolatos nyomoz�s.
27
00:01:30,720 --> 00:01:32,999
Pics�ba!
28
00:01:55,880 --> 00:01:59,039
Dr�g�m!
29
00:01:59,160 --> 00:02:01,559
Kicsi sz�vem!
30
00:02:09,520 --> 00:02:11,879
Mi�rt t�madott meg?
31
00:02:13,320 --> 00:02:15,959
El kell mondanom neked valamit.
32
00:02:18,160 --> 00:02:22,439
- De Roukunak ne besz�lj r�la!
- Anya...
33
00:02:24,920 --> 00:02:26,559
M�r r�g�ta tudom.
34
00:02:28,000 --> 00:02:31,559
Ville elmondta nekem,
sok �vvel ezel�tt...
35
00:02:31,680 --> 00:02:33,839
Mi�rt nem sz�lt�l semmit?
36
00:02:37,920 --> 00:02:40,159
Ebben a csal�dban nincs gond,
37
00:02:42,440 --> 00:02:44,799
am�g nem besz�l�nk r�la.
38
00:02:51,160 --> 00:02:57,119
Rouku azt hiszi, hogy tanult�l
valahol az �vek sor�n.
39
00:03:01,320 --> 00:03:03,479
Hadd higgye ezt!
40
00:04:19,000 --> 00:04:21,039
A R�NSZARVAS MAFFIA
41
00:04:42,200 --> 00:04:46,079
Nem, nem...
42
00:04:47,680 --> 00:04:49,319
A fen�be!
43
00:04:52,560 --> 00:04:54,159
TT!
44
00:04:54,280 --> 00:04:58,879
- J�l vagy?
- Igen.
45
00:04:59,000 --> 00:05:01,039
�ssze kell szedn�nk a cuccot!
46
00:05:04,080 --> 00:05:06,159
Ne pucolgasd �ket, csak pakold be!
47
00:05:11,360 --> 00:05:14,319
�s most? Pics�ba!
48
00:05:16,800 --> 00:05:18,700
Minden rendben?
49
00:05:18,800 --> 00:05:21,359
- A seg�ts�g m�r �ton van!
- Takard el az arcod!
50
00:05:22,560 --> 00:05:25,199
Nincs sz�ks�g�nk seg�ts�gre!
51
00:05:25,320 --> 00:05:28,039
Ne agg�djanak! M�r h�vtam a 911-et.
52
00:05:28,160 --> 00:05:32,439
Ne j�jj�n k�zelebb!
Az aut� felrobbanhat!
53
00:05:32,560 --> 00:05:35,879
Ne j�jj�n k�zelebb, k�l�nben l�v�k!
54
00:05:36,000 --> 00:05:38,959
- Mi?
- Csak maradjon t�vol!
55
00:05:40,520 --> 00:05:45,119
- Csak seg�teni akarok!
- Azzal seg�t, ha ott marad!
56
00:05:45,240 --> 00:05:46,759
Gyer�nk m�r!
57
00:07:07,280 --> 00:07:10,079
Aludhatt�l volna m�g.
58
00:07:12,920 --> 00:07:15,759
Ma kezd�dik a szezon.
59
00:07:15,880 --> 00:07:18,839
J�n a turist�kkal teli vonat.
60
00:07:21,080 --> 00:07:24,239
Ha j�l megy a szezon,
61
00:07:24,360 --> 00:07:27,799
Rouku meg�g�rte, hogy r�szv�nyes
leszek a sz�llod�ban.
62
00:07:27,920 --> 00:07:32,479
Ez j�l hangzik.
63
00:07:40,080 --> 00:07:43,479
Mi�rt kell titokban tartanunk?
64
00:07:43,600 --> 00:07:46,399
Ne kezdd ezt!
65
00:07:46,520 --> 00:07:49,060
Mit?
66
00:07:49,160 --> 00:07:53,919
Nem akarom, hogy a falusiak
azt gondolj�k, hogy k�nny� n� vagyok.
67
00:07:56,440 --> 00:07:58,959
Sz�val sz�gyellsz engem.
68
00:08:00,360 --> 00:08:04,799
Te a horg�szbar�tom vagy, semmi t�bb.
69
00:08:07,320 --> 00:08:10,759
Teh�t Rasmus miatt.
70
00:08:10,880 --> 00:08:13,799
Szinte olyan vagyok neki,
mintha az apja lenn�k.
71
00:08:13,920 --> 00:08:18,119
Mindig mellette vagyok,
seg�tem �s t�mogatom.
72
00:08:29,120 --> 00:08:32,038
- �tgondoljuk.
- Igen.
73
00:08:57,360 --> 00:08:59,519
Aludtam.
74
00:09:02,280 --> 00:09:05,759
Mi? M�g nem �rtek vissza?
75
00:09:14,240 --> 00:09:18,039
Hol vagyunk?
76
00:09:26,360 --> 00:09:29,959
- A fen�be!
- Adj egy adagot!
77
00:09:32,760 --> 00:09:34,519
De ez az utols�!
78
00:09:38,720 --> 00:09:44,999
Arra van kelet, teh�t arra van d�l.
Mi arrafel� megy�nk.
79
00:09:52,080 --> 00:09:56,319
Ha Pieti meg tudta csin�lni,
akkor mi is.
80
00:09:59,360 --> 00:10:04,719
- Semmi?
- M�g a sz�lloda b�rj�ba is elmentem.
81
00:10:04,840 --> 00:10:07,359
- Elkapt�k �ket?
- Akkor most itt lenne Mulari.
82
00:10:07,480 --> 00:10:09,761
Honnan tudta, hogy a rakom�nynak
tegnap kellett megj�nnie?
83
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Rouku.
84
00:10:11,020 --> 00:10:14,020
- �s � honnan tudta?
- Fogalmam sincs. De � �ll m�g�tte.
85
00:10:14,120 --> 00:10:16,300
Minden m�g�tt.
86
00:10:16,400 --> 00:10:21,039
Ezt Ville holtteste mellett tal�lt�k,
de nem haszn�lt�k bizony�t�kk�nt.
87
00:10:21,160 --> 00:10:24,239
Rouku meg�lte Vill�t, �n pedig
b�rt�nbe ker�ltem, az �rd�gbe is.
88
00:10:24,360 --> 00:10:27,799
Rouku megvette Ville f�ldj�t,
�s most ott a vas�tvonal.
89
00:10:27,920 --> 00:10:31,479
Anya pedig r�nk hagyta a f�ldet.
90
00:10:35,960 --> 00:10:38,439
Mire k�sz�l az �reg?
91
00:10:41,000 --> 00:10:42,599
Megmutatom.
92
00:10:43,760 --> 00:10:45,959
Ha azonnal indulunk, siker�lni fog.
93
00:10:57,520 --> 00:11:01,119
- K�vess�tek az �tvonalukat!
- Ok�. Ne csin�ljatok semmit n�lk�l�nk!
94
00:11:15,400 --> 00:11:18,679
�s Sameli �s a Poikkipaa l�ny?
95
00:11:18,800 --> 00:11:21,679
Nem fizett�k be az �r�k�s�d�si
illet�ket.
96
00:11:21,800 --> 00:11:26,239
Annyira elad�sodtak, hogy
a f�ldj�ket z�rolni fogj�k.
97
00:11:32,720 --> 00:11:34,999
Megtal�lt�k m�r Pietit?
98
00:11:37,840 --> 00:11:39,439
Nem.
99
00:11:43,920 --> 00:11:46,639
- Majd, ha elolvad a h�.
- Igen.
100
00:11:57,160 --> 00:12:02,479
Van egy �tkozott 100 �ves terv�k,
de nem tudnak v�rni.
101
00:12:02,600 --> 00:12:05,480
Addig nem fognak �zletet k�tni, am�g
az ingatlan az �n nevemre nem ker�l.
102
00:12:11,200 --> 00:12:13,599
Megkapta az �zenetemet?
103
00:12:13,720 --> 00:12:18,079
Sz�val m�g Sameli sem tudja,
hol vannak a drogok?
104
00:12:18,200 --> 00:12:22,199
Igen, de ne agg�djon! Amint
megtal�ljuk h�vom.
105
00:12:22,320 --> 00:12:27,239
- �gy t�nik, te mindenkinek dolgozol.
- Mindent kock�ra is teszek.
106
00:12:28,440 --> 00:12:31,919
- �t akarsz verni.
- Most kell a p�nz!
107
00:12:32,040 --> 00:12:34,239
Nem.
108
00:12:34,360 --> 00:12:37,119
Az �zlet nem volt sikeres.
109
00:12:37,240 --> 00:12:41,239
Megegyezt�nk, maga szem�t.
Hogy vinn� el az �rd�g!
110
00:12:41,360 --> 00:12:43,559
Rabolj ki egy bankot!
111
00:12:46,560 --> 00:12:48,719
Mi a fen�t b�mulsz?
112
00:13:02,160 --> 00:13:06,079
A pokolba! A pics�ba!
113
00:13:28,200 --> 00:13:32,599
F�l kilom�teres m�lys�gben elektromos
aut�k akkumul�torainak alapanyaga.
114
00:13:32,720 --> 00:13:34,679
Itt ki�sva �s �sszez�zva,
115
00:13:34,800 --> 00:13:38,359
azt�n vas�ton a tengerhez,
�s onnan haj�val K�n�ba.
116
00:13:38,480 --> 00:13:41,119
Mikor kezdte Rouku ezt a projektet?
117
00:13:41,240 --> 00:13:44,799
J�val azel�tt, hogy anya meghalt.
L�zasan kereste az aranyat,
118
00:13:44,920 --> 00:13:48,439
de valami m�st tal�lt.
119
00:13:49,760 --> 00:13:53,119
Hogyan hagyhatta ezt j�v� a Sameby?
120
00:13:53,240 --> 00:13:58,799
Nem hagyta j�v�. Rouku arra v�r,
hogy az ingatlan a nev�re ker�lj�n.
121
00:14:00,320 --> 00:14:02,199
Sz�val senki nem tud r�la?
122
00:14:05,960 --> 00:14:08,399
Mi�rt maradt�l Rouku mellett
�s dolgozt�l neki?
123
00:14:13,880 --> 00:14:16,719
Valakinek gondoskodnia
kellett any�r�l.
124
00:14:23,500 --> 00:14:28,000
REND�RS�G
125
00:14:39,840 --> 00:14:41,879
Katja-Leena Tenoranta, f�fel�gyel�.
126
00:14:42,000 --> 00:14:44,399
- Sara Poikkipaa.
- �r�l�k, hogy elj�tt.
127
00:15:05,680 --> 00:15:08,879
Eml�kszik, mikor l�tta
utolj�ra az apj�t?
128
00:15:10,600 --> 00:15:14,359
R�szeg volt, �s azzal dicsekedett,
hogy van egy terve.
129
00:15:15,840 --> 00:15:17,879
�lland�an ezt csin�lta.
130
00:15:21,040 --> 00:15:23,479
�jraind�tottam a nyomoz�st,
az apja hal�l�nak az �gy�ben.
131
00:15:25,720 --> 00:15:28,279
Hogyhogy?
132
00:15:28,400 --> 00:15:30,879
�j t�nyek der�ltek ki.
133
00:15:33,680 --> 00:15:37,999
- Honnan vette azt a rend�rs�gi jelent�st?
- Besz�lt Samelivel?
134
00:15:39,840 --> 00:15:42,279
Volt egy k�s, amit kihagytak
a bizony�t�kok k�z�l.
135
00:15:42,400 --> 00:15:46,679
Ne szagl�sszon tov�bb! Azzal csak
megzavarja a hivatalos nyomoz�st.
136
00:15:48,160 --> 00:15:50,239
Adja ide a jelent�st!
137
00:15:53,560 --> 00:15:56,279
Sameli tudja, hogy �
a maga gyermek�nek az apja?
138
00:16:03,280 --> 00:16:08,279
- Hol hallotta ezt?
- Pletyk�lnak r�la.
139
00:16:32,720 --> 00:16:36,719
- Mit csin�lsz itt?
- Csak be akartam k�sz�nni.
140
00:16:39,120 --> 00:16:41,279
Fel tudn�d ezt v�ltani nekem?
141
00:16:46,760 --> 00:16:48,279
Mennyit j�tszott�l el?
142
00:16:58,800 --> 00:17:03,279
El tudn�l menni egy id�re?
143
00:17:04,720 --> 00:17:08,999
- Hogyhogy?
- Ad�ss�gaim vannak.
144
00:17:09,120 --> 00:17:13,759
Att�l tartok, meg akarnak majd
zsarolni.
145
00:17:13,880 --> 00:17:18,719
- Kinek tartozol?
- Stagge-nek.
146
00:17:20,960 --> 00:17:22,838
Sameli nem tud seg�teni?
147
00:17:26,599 --> 00:17:29,399
Neked seg�ts�gre van sz�ks�ged!
148
00:17:29,520 --> 00:17:33,799
Ez egy betegs�g. Agg�dom miattad!
149
00:17:47,080 --> 00:17:50,919
- Anya!
- Fizesd ki az ad�ss�gaid!
150
00:17:51,040 --> 00:17:53,999
Mennem kell, egy szob�t
kell el�k�sz�tenem.
151
00:17:56,280 --> 00:18:00,119
- J�l vagy?
- Igen, persze.
152
00:18:00,240 --> 00:18:04,319
Helyrehozom. Most menj!
153
00:18:46,800 --> 00:18:48,559
Az ad�sod vagyok.
154
00:18:55,000 --> 00:18:57,399
Mennyire ismerted ap�t?
155
00:18:59,120 --> 00:19:02,060
H�t, el�gg�.
156
00:19:02,160 --> 00:19:07,279
A legut�bb t�rt�ntek el�tt m�r tudtam,
157
00:19:07,400 --> 00:19:11,359
hogy Rouku mintaapa
volt Ville-hez k�pest.
158
00:19:15,040 --> 00:19:17,719
Tal�n � m�s volt, mint �n.
159
00:19:19,000 --> 00:19:22,599
- Meg kell szereznem Lukast!
- Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre!
160
00:19:23,640 --> 00:19:26,999
Szeretn�m, ha a partnerem
lenn�l egy projektben.
161
00:19:30,520 --> 00:19:32,039
Ville.
162
00:19:33,680 --> 00:19:35,159
Apa �gy akarta volna.
163
00:19:38,320 --> 00:19:40,000
Te is meg akarod v�s�rolni
a r�szemet?
164
00:19:42,560 --> 00:19:47,479
Nincs p�nzem. De van egy tervem.
165
00:19:50,360 --> 00:19:52,599
�gy besz�lsz, mint apa.
166
00:19:58,080 --> 00:20:00,719
Dobj n�h�ny fahas�bot a t�zre,
miel�tt elm�sz.
167
00:20:09,000 --> 00:20:13,079
A nyomoz� csaj �jraind�totta
a nyomoz�st Ville hal�la �gy�ben.
168
00:20:16,440 --> 00:20:21,039
- Majd �n figyelek r�.
- �rti, hogy v�gezt�nk?
169
00:20:21,160 --> 00:20:24,559
"Mi"? �n nem csin�ltam semmit.
170
00:20:24,680 --> 00:20:29,399
Egy cs�nakban evez�nk!
Bassza meg!
171
00:20:35,920 --> 00:20:38,239
Hall�?
172
00:20:38,440 --> 00:20:39,799
Rendben.
173
00:20:42,560 --> 00:20:44,439
Mindj�rt j�v�k...
174
00:20:46,000 --> 00:20:48,919
- Rendben.
- Mi?
175
00:20:49,040 --> 00:20:52,399
A "rozsom�kok" aut�j�t elhagyva
tal�lt�k meg a hegyekben.
176
00:20:55,680 --> 00:20:58,799
�s te csak �llsz itt?
Menj dolgozni!
177
00:20:58,920 --> 00:21:01,519
�n majd t�r�d�m Tenorant�val.
178
00:21:01,640 --> 00:21:04,239
Soha nem eml�tettem a nev�t.
179
00:21:04,360 --> 00:21:06,679
Kotr�dj!
180
00:21:06,800 --> 00:21:08,319
K�sz�n�m.
181
00:21:26,280 --> 00:21:28,399
Elt�vedt�nk.
182
00:21:31,440 --> 00:21:34,719
Lehet, hogy egy�ltal�n
nem akarok meg�rkezni.
183
00:21:35,840 --> 00:21:37,399
Mi?
184
00:21:39,200 --> 00:21:41,319
M�r ott vagyok.
185
00:21:43,120 --> 00:21:45,599
Ha ez a v�g.
186
00:21:49,520 --> 00:21:53,079
Megtiszteltet�s volt megosztani
veled ezt az utat.
187
00:22:07,480 --> 00:22:11,919
�lljunk �gy egy kicsit,
hogy felmeleg�ts�k egym�st!
188
00:22:29,120 --> 00:22:31,879
"10 Rock OK."
189
00:22:32,000 --> 00:22:34,359
Egy szemtan� szerint abba
az ir�nyba tartanak.
190
00:22:34,480 --> 00:22:36,599
Aha.
191
00:22:36,720 --> 00:22:41,239
A klubh�z 20 km-re van innen.
192
00:22:44,720 --> 00:22:47,839
Elmegy�nk �s ott v�rjuk �ket.
193
00:23:14,920 --> 00:23:18,319
- Hov� k�lt�ztetek?
- Osl�ba.
194
00:23:18,440 --> 00:23:21,079
- Lukas itt marad.
- Ezt a b�r�s�g d�nti el.
195
00:23:21,200 --> 00:23:23,839
Minden bar�tja itt van.
196
00:23:23,960 --> 00:23:25,839
Milyen bar�tok?
197
00:23:29,840 --> 00:23:33,479
Nos, mivel Lukas m�g nincs 12 �ves,
198
00:23:33,600 --> 00:23:40,279
a b�r�s�g d�nti el,
hogy ki kapja a fel�gyeleti jogot.
199
00:23:40,400 --> 00:23:43,239
Figyelembe v�ve Sara Poikkipaa
p�nz�gyi helyzet�t,
200
00:23:43,360 --> 00:23:47,879
nem tud gondoskodni egy gyerekr�l,
mivel nem tud gondoskodni mag�r�l sem.
201
00:23:48,000 --> 00:23:52,479
Ez amiatt a cs�d miatt van,
amit Rolf kezdem�nyezett ellenem.
202
00:23:53,760 --> 00:23:57,959
Ez�rt k�rtem a mai t�rgyal�s
elhalaszt�s�t.
203
00:23:58,080 --> 00:24:04,279
P�nz�gyi probl�m�im, r�vid
id�n bel�l meg fognak old�dni.
204
00:24:04,400 --> 00:24:08,439
Akkor azt javaslom, hogy ne
vesztegess�k tov�bb az id�t.
205
00:24:08,560 --> 00:24:11,500
Sara Poikkipaa id�t kap
a k�vetkez� t�rgyal�sig,
206
00:24:11,600 --> 00:24:13,799
hogy az anyagi helyzet�t rendezze,
207
00:24:13,920 --> 00:24:17,359
�s az ezzel kapcsolatos
bizony�t�kokat beny�jtsa.
208
00:24:19,200 --> 00:24:20,599
A t�rgyal�st elnapolom.
209
00:24:31,560 --> 00:24:33,159
Hogy ment?
210
00:24:34,480 --> 00:24:37,279
Kurv�ra nem fogom eladni
az ingatlant Roukunak!
211
00:24:37,400 --> 00:24:42,959
Mit sz�ln�l hozz�, ha venn�k
egy darabot az ingatlanb�l?
212
00:24:43,080 --> 00:24:46,599
Csak annyit, hogy ki tudd
fizetni az ad�ss�gaid.
213
00:24:46,720 --> 00:24:49,559
Vidd a h�tizs�kot!
Vigy�zz magadra!
214
00:24:49,680 --> 00:24:51,039
Rendben.
215
00:24:52,160 --> 00:24:54,119
�tgondolom.
216
00:24:55,600 --> 00:24:57,199
Lukas!
217
00:25:03,680 --> 00:25:05,639
Megy�nk.
218
00:26:01,480 --> 00:26:03,839
Hallod ezt?
219
00:26:14,160 --> 00:26:16,199
Ez nem lehet...
220
00:26:21,800 --> 00:26:24,279
El tudsz vinni minket magaddal?
221
00:26:38,800 --> 00:26:43,639
Kiteszlek titeket itt.
Ez nem egy �tkozott taxi.
222
00:27:06,200 --> 00:27:08,399
Nincs itt senki.
223
00:27:10,600 --> 00:27:13,279
V�rj!
224
00:27:32,240 --> 00:27:35,959
K�v�ncsi vagyok, ki Sameli vev�je.
225
00:27:37,560 --> 00:27:42,919
A h�tizs�kban l�v� cucc
125 000 eur�t is meg�r, sz�val
226
00:27:43,040 --> 00:27:45,559
biztos nem ak�rki.
227
00:27:46,960 --> 00:27:50,919
Sameli sem ak�rki.
Teh�t ez rendben is van.
228
00:28:04,840 --> 00:28:08,759
Mit fogsz csin�lni a r�szeddel?
229
00:28:15,440 --> 00:28:19,119
K�zm�ves m�helyt szeretn�k nyitni.
230
00:28:20,360 --> 00:28:24,079
Egy aj�nd�kboltot, ahol
pl�ss�llatokat �rulnak.
231
00:28:24,200 --> 00:28:28,359
�n is. Saj�t m�terem a hegyekben.
232
00:28:29,360 --> 00:28:33,919
Semmi kifinomult hangszigetel�s.
Csak az �sszes term�szetes hang.
233
00:28:34,040 --> 00:28:35,399
"A term�szet.�
234
00:28:36,920 --> 00:28:41,239
Azt�n odak�lt�z�m, �s meg�r�k�tem
a nemzetk�zi szt�rok l�togat�s�t.
235
00:28:47,240 --> 00:28:49,679
Mi van...?
236
00:28:49,800 --> 00:28:52,239
Nem az, aminek l�tszik.
237
00:28:54,360 --> 00:28:57,359
Megtal�ltam a fiaidat.
238
00:28:57,480 --> 00:29:00,439
Nem, nem. �tviszem �ket.
239
00:29:02,640 --> 00:29:04,719
Ok�, menj�nk!
240
00:29:09,680 --> 00:29:13,239
Ezek a szomsz�daink.
Elromlott a szaun�juk.
241
00:29:16,720 --> 00:29:18,359
Teh�t akkor!
242
00:29:22,560 --> 00:29:25,039
Igen, persze.
243
00:29:25,160 --> 00:29:27,759
Azonnal viszek m�g t�bb t�r�lk�z�t.
244
00:29:27,880 --> 00:29:29,479
K�sz�n�m sz�pen!
245
00:29:30,560 --> 00:29:33,119
A reggeli, 7 �r�t�l van.
246
00:29:34,800 --> 00:29:36,719
Viszont k�v�nom.
247
00:29:43,440 --> 00:29:45,759
A francba!
248
00:29:45,880 --> 00:29:49,359
Beverly, maradj ma este a recepci�n!
249
00:30:01,280 --> 00:30:03,039
- Van valami a kocsiban?
- Nincs.
250
00:30:03,160 --> 00:30:05,319
- �ld�ztek titeket?
- Igen.
251
00:30:05,440 --> 00:30:07,079
A szauna, el� van meleg�tve.
252
00:30:11,720 --> 00:30:14,279
Ki a m�sodpil�ta?
253
00:30:14,400 --> 00:30:17,039
- Lukas, k�sz�nj!
- Hell�.
254
00:30:18,080 --> 00:30:21,399
- Remek fi�.
- K�sz�n�m.
255
00:30:25,320 --> 00:30:30,319
Ne agg�dj Rouku miatt.
Felel�ss�gre fogj�k vonni.
256
00:30:30,440 --> 00:30:35,759
- �s hogyan?
- B�zz bennem! Dolgozom rajta.
257
00:30:48,800 --> 00:30:51,759
- Sz�val dolgozol rajta?
- Mi?
258
00:30:51,880 --> 00:30:56,199
Hogyan dolgozol Rouku
felel�ss�gre von�s�n?
259
00:30:56,320 --> 00:30:58,039
Ne agg�dj emiatt!
260
00:31:19,000 --> 00:31:21,839
- K�szen �llsz?
- Igen.
261
00:31:39,920 --> 00:31:43,159
Agg�dtam, amikor nem tudtam el�rni.
262
00:31:44,960 --> 00:31:47,199
Eln�z�st!
263
00:31:48,360 --> 00:31:53,519
Mondjuk �gy, egy kicsit
elfoglalt voltam.
264
00:31:55,040 --> 00:31:56,399
Valami nem stimmel itt.
265
00:31:57,400 --> 00:32:00,439
Mi�rt nem fedezte fel ezt hamarabb?
266
00:32:00,560 --> 00:32:02,799
Lemaradt r�la?
267
00:32:05,440 --> 00:32:06,919
Nem.
268
00:32:08,560 --> 00:32:10,599
�vtizedekig rejtegett�k.
269
00:32:10,720 --> 00:32:14,999
- Mi�rt?
- A b�ny�szat t�nkrev�gja a term�szetet.
270
00:32:15,120 --> 00:32:19,559
Nem v�ltoztathatunk azon a t�nyen,
hogy a b�ny�szatra sz�ks�g�nk van.
271
00:32:19,680 --> 00:32:23,479
De v�ltoztathatunk a b�ny�szat
m�dszerein.
272
00:32:29,000 --> 00:32:32,519
�n csak a n�p�nk j�v�j�re gondolok.
273
00:32:32,640 --> 00:32:34,239
A munkahelyekre.
274
00:32:35,560 --> 00:32:38,919
T�nyleg szembe akar sz�llni
a saj�t apj�val?
275
00:32:41,600 --> 00:32:44,439
� nem az ap�m.
276
00:32:44,560 --> 00:32:47,839
�s nem az �v� az ingatlan.
Hanem az eny�m.
277
00:32:50,040 --> 00:32:52,239
�s a partnereim�.
278
00:32:58,600 --> 00:33:03,639
Te h�lye vagy! Mi�rt csin�lod ezt?
�llj meg!
279
00:33:05,080 --> 00:33:06,439
Stagge!
280
00:33:07,960 --> 00:33:11,999
Stagge, a p�nz nem a mag��!
K�rem vissza!
281
00:33:12,120 --> 00:33:14,999
Bocs�nat, maga kicsoda?
282
00:33:15,120 --> 00:33:18,079
A p�nz, amit a fiam adott mag�nak!
Azt t�lem lopta!
283
00:33:19,040 --> 00:33:21,039
Adja vissza! Az az �n p�nzem!
284
00:33:21,160 --> 00:33:23,959
Nem tudom. Semmit sem tudok
a p�nz�r�l, asszonyom.
285
00:33:24,080 --> 00:33:25,919
- Nyugodjon meg!
- Biztosan nem.
286
00:33:26,040 --> 00:33:29,959
Ez az � ad�ss�ga, nem az eny�m!
Az � probl�m�ja, nem az eny�m!
287
00:33:30,080 --> 00:33:34,799
- Nem tudok semmit a p�nz�r�l.
- Adja ide most!
288
00:33:38,520 --> 00:33:41,119
�s ha nem?
289
00:33:41,240 --> 00:33:44,260
Nem az �n p�nzem,
hanem a munk�ltat�m�.
290
00:33:44,360 --> 00:33:48,079
Rouku-�! T�nyleg lopni akarna t�le?
291
00:33:48,200 --> 00:33:53,220
Nem l�ttam a fi�t, sem p�nzt.
292
00:33:53,320 --> 00:33:54,919
Sz�val nem tudom, mi a fasz van.
293
00:33:55,040 --> 00:33:59,359
Figyeljen, ha m�r itt van,
j�jj�n, oldjuk meg ezt!
294
00:33:59,480 --> 00:34:01,479
K�r egy te�t?
295
00:34:02,640 --> 00:34:06,079
Szereti a te�t? Igen? Gyer�nk!
296
00:34:42,440 --> 00:34:44,239
J�, hogy itt vagy.
297
00:34:47,199 --> 00:34:48,759
Sz�val...
298
00:34:49,880 --> 00:34:53,198
Megtal�ltuk az elhagyott aut�tokat.
299
00:34:53,320 --> 00:34:55,039
Honnan tudja, hogy a mi�nk?
300
00:34:58,560 --> 00:35:01,919
Benne hagytad az
egyetlen kislemezedet.
301
00:35:02,040 --> 00:35:03,440
Az kurv�ra b�rki� is lehet.
302
00:35:05,640 --> 00:35:08,159
V�rtunk r�d, miel�tt kinyitjuk.
303
00:35:20,480 --> 00:35:24,999
Aha.
304
00:35:25,120 --> 00:35:28,159
Tudtam, hogy nem hozod ide.
305
00:35:31,800 --> 00:35:35,119
Az embereim, ott lesznek
minden l�p�setekn�l.
306
00:35:35,240 --> 00:35:38,639
Biztos vagyok benne,
hogy hamarosan megtal�lj�k a cuccot.
307
00:35:39,760 --> 00:35:42,639
Csak ki kel v�rnunk.
308
00:35:42,760 --> 00:35:47,279
Valaki f�zhetne nek�nk k�v�t!
309
00:36:08,160 --> 00:36:10,199
Pics�ba!
310
00:36:20,080 --> 00:36:22,399
Mindenki mosolyog?
311
00:36:26,280 --> 00:36:29,420
Ember, te azt�n nem semmi vagy!
312
00:36:29,520 --> 00:36:33,199
�desany�d most mondta el nekem,
hogy n�lad van a p�nz.
313
00:36:33,320 --> 00:36:39,839
Csak tudatni akartam veled,
hogy itt v�runk r�d.
314
00:36:40,880 --> 00:36:43,399
Integessen! Most m�r integethet.
315
00:36:43,520 --> 00:36:45,599
Viszl�t!
316
00:36:45,720 --> 00:36:47,479
Addig is.
317
00:36:59,560 --> 00:37:04,239
A t�z mellett k�sz�tettem
�gyat neked, hogy ne fagyj meg.
318
00:37:04,360 --> 00:37:07,279
Csak k�pzeld azt,
hogy vak�ci�n vagyunk.
319
00:37:14,040 --> 00:37:17,599
Saj�t szob�d lesz,
ha veszek egy nagy h�zat.
320
00:37:17,720 --> 00:37:20,479
Nincs sz�ks�gem szob�ra.
321
00:37:27,600 --> 00:37:29,340
Akarsz holnap kincset
vad�szni velem?
322
00:37:29,440 --> 00:37:31,239
- Hol?
- Itt.
323
00:38:34,500 --> 00:38:38,500
Magyar felirat: kslaszlo
24722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.