Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:31,875
People often just identify breast cancer
with the color pink.
2
00:00:39,750 --> 00:00:44,416
But breast cancer is not a story
about one color.
3
00:00:45,875 --> 00:00:47,958
{\an8}LET'S SADARI
(SELF-EXAMINE YOUR BREASTS)
4
00:00:48,916 --> 00:00:52,916
It's also not a story that only touches
people who have experienced it.
5
00:00:54,958 --> 00:01:00,208
If we liken it to color,
then it's a story of colors.
6
00:01:01,458 --> 00:01:03,625
If it's a story,
7
00:01:03,708 --> 00:01:07,291
then this would be one that
touches your conscience.
8
00:01:11,750 --> 00:01:14,666
INSPIRED BY LOVEPINK
9
00:01:15,791 --> 00:01:18,000
It can also touch your heart,
10
00:01:18,833 --> 00:01:21,166
bringing new colors to you.
11
00:01:23,333 --> 00:01:25,708
Even though you dislike it.
12
00:01:28,458 --> 00:01:33,250
- Ken? Ken! Wake up, Ken!
- Help!
13
00:01:35,541 --> 00:01:39,958
Among many stories,
there is one that is very touching.
14
00:01:41,291 --> 00:01:44,041
{\an8}A story that brings together many women.
15
00:01:45,375 --> 00:01:47,750
{\an8}A story that blends different colors.
16
00:01:49,041 --> 00:01:51,250
There is nothing more to say.
17
00:01:51,333 --> 00:01:52,833
I quit my job at Halonona,
18
00:01:53,666 --> 00:01:55,625
and I quit being your fiancée.
19
00:02:06,708 --> 00:02:09,375
Like any other story,
20
00:02:10,750 --> 00:02:14,291
this one begins with separation.
21
00:02:25,375 --> 00:02:26,833
On October 11th,
22
00:02:26,916 --> 00:02:30,000
this was actually the place where Ray
was supposed to marry me, Auntie.
23
00:02:30,083 --> 00:02:32,416
Tomorrow, I am leaving this place.
24
00:02:33,250 --> 00:02:39,000
Tika, I just don't want you
to destroy your whole life
25
00:02:39,083 --> 00:02:40,916
just because of Ray.
26
00:02:41,916 --> 00:02:45,541
But, Auntie, I feel like
I have failed as a woman.
27
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
Failed as a woman?
28
00:02:51,750 --> 00:02:53,125
Look at me.
29
00:02:55,458 --> 00:02:56,916
I never got married.
30
00:02:58,250 --> 00:02:59,875
I don't have any children.
31
00:03:02,041 --> 00:03:08,875
Your late mother studied so much
but eventually left her career
32
00:03:10,458 --> 00:03:12,333
to look after you.
33
00:03:14,125 --> 00:03:15,458
So, now.
34
00:03:15,541 --> 00:03:17,958
What do you mean by "failed as a woman"?
35
00:03:19,250 --> 00:03:20,333
Auntie...
36
00:03:26,583 --> 00:03:31,541
You have never lost something
very precious to you, right?
37
00:03:32,583 --> 00:03:36,166
Ray was not only my fiancé.
38
00:03:36,250 --> 00:03:37,916
He was my best friend.
39
00:03:40,583 --> 00:03:42,750
My partner in crime.
40
00:03:42,833 --> 00:03:44,958
And he was the one who betrayed...
41
00:04:10,250 --> 00:04:11,666
It's okay, my dear.
42
00:04:18,208 --> 00:04:19,500
Time.
43
00:04:19,583 --> 00:04:22,875
I almost missed spending time with you.
44
00:04:47,333 --> 00:04:50,375
Tidy it again.
45
00:04:50,458 --> 00:04:53,125
Don't forget the fertilizers.
Call Eland and Dhika.
46
00:04:53,208 --> 00:04:54,625
- It shall be done.
- Okay.
47
00:04:56,083 --> 00:04:57,291
Wait a moment, ma'am.
48
00:04:59,500 --> 00:05:00,625
Tika.
49
00:05:04,291 --> 00:05:05,250
Hey!
50
00:05:06,041 --> 00:05:07,333
Where are you taking it?
51
00:05:08,083 --> 00:05:09,791
Hey, why did you throw it out?
52
00:05:10,708 --> 00:05:13,041
That's not right, Tika.
53
00:05:13,125 --> 00:05:14,625
It's bad luck.
54
00:05:15,375 --> 00:05:17,916
Ex-head of the regional department,
how come you still believe in bad luck?
55
00:05:18,500 --> 00:05:20,250
Have some green tea.
56
00:05:20,333 --> 00:05:23,041
I haven't done any research
into the effects of coffee on cancer.
57
00:05:32,666 --> 00:05:33,791
Bread.
58
00:05:35,041 --> 00:05:36,625
- It's a must?
- Yes.
59
00:05:41,416 --> 00:05:45,250
Here, Auntie. I have already prepared
your chemotherapy schedule.
60
00:05:45,333 --> 00:05:48,458
I have sorted out your medicine
from Monday to Sunday.
61
00:05:48,541 --> 00:05:49,750
Don't be naughty.
62
00:05:53,833 --> 00:05:56,166
You threw away my coffee,
say I can only drink tea,
63
00:05:56,250 --> 00:05:58,083
and are giving me medicine all the time.
64
00:05:58,166 --> 00:05:59,625
- Ken?
- Yes?
65
00:06:01,000 --> 00:06:02,916
What are you doing?
66
00:06:03,000 --> 00:06:04,791
Just checking out Twitter.
67
00:06:04,875 --> 00:06:05,958
Really?
68
00:06:11,416 --> 00:06:12,875
Hey, your eleven o'clock.
69
00:06:16,041 --> 00:06:17,375
Sexy, right?
70
00:06:17,458 --> 00:06:20,208
That's our junior. What's her name?
71
00:06:20,291 --> 00:06:22,500
Disti... Ditut?
72
00:06:22,583 --> 00:06:24,291
Dita. Why?
73
00:06:25,791 --> 00:06:28,083
Hey, Ram. The guy to my three o'clock,
74
00:06:28,166 --> 00:06:29,500
he's really a jerk, right?
75
00:06:29,583 --> 00:06:31,000
What time? Three o'clock?
76
00:06:31,833 --> 00:06:33,750
That's me! Ken...
77
00:06:36,916 --> 00:06:39,250
I was just appreciating
the beauty of women.
78
00:06:39,333 --> 00:06:40,666
So what?
79
00:06:42,875 --> 00:06:44,500
Not like the girl to my nine o'clock.
80
00:06:44,583 --> 00:06:46,625
Great company. Pretty.
81
00:06:46,708 --> 00:06:48,833
- But unfortunately...
- Don't push it.
82
00:06:48,916 --> 00:06:51,833
Unfortunately, you never shower.
Don't be overconfident.
83
00:06:53,708 --> 00:06:54,750
That's you.
84
00:07:02,625 --> 00:07:06,416
Hey, why did you get off?
Vin, why did you get off?
85
00:07:06,500 --> 00:07:07,666
Wait!
86
00:07:07,750 --> 00:07:09,625
- Are you trying to trap me, honey?
- Trap you in what way?
87
00:07:09,708 --> 00:07:12,208
You said we are going to your mother's.
Why did you turn towards the hospital?
88
00:07:12,291 --> 00:07:15,250
- Vin, get on. Listen to your husband.
- I don't want to.
89
00:07:15,333 --> 00:07:16,875
I want to go home!
90
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
Magazine, ma'am?
91
00:07:24,541 --> 00:07:27,458
It's nice. Latest edition!
92
00:07:27,541 --> 00:07:28,750
No, sir.
93
00:07:28,833 --> 00:07:31,666
Newspaper! Tabloid! Magazine!
94
00:07:31,750 --> 00:07:33,000
We have to try first before giving up.
95
00:07:33,083 --> 00:07:34,583
If not, why would I bother
going to work tomorrow?
96
00:07:34,666 --> 00:07:36,500
- Sir. Please get going. Don't stop here.
- Yes, sir.
97
00:07:36,583 --> 00:07:38,916
- You're not allowed to stop here.
- My wife, sir, please take her.
98
00:07:39,000 --> 00:07:41,208
She is sick and won't go to the doctor.
Come on, get on.
99
00:07:41,291 --> 00:07:43,583
Honey, remember,
you're only a security guard.
100
00:07:43,666 --> 00:07:46,875
We haven't even paid the minimart,
and now you're taking me to the hospital?
101
00:07:46,958 --> 00:07:47,958
How are we going pay?
102
00:07:48,041 --> 00:07:50,791
Even though I am just a security guard,
I can still pay your doctor.
103
00:07:52,166 --> 00:07:54,333
- Move!
- Why did you hit my bike?
104
00:07:54,416 --> 00:07:57,333
Just go! This is a family matter!
105
00:07:57,416 --> 00:08:01,083
You're the one in the wrong, not him!
It's you who should be in a hospital.
106
00:08:01,166 --> 00:08:03,250
- Come on, get on.
- Sir, sir, look, sir.
107
00:08:03,333 --> 00:08:06,416
Sir, ma'am, please solve
your problems at home.
108
00:08:06,500 --> 00:08:09,708
- This is a public place, sir.
- I don't want to argue here either.
109
00:08:09,791 --> 00:08:12,166
I want to argue in a luxury car too!
110
00:08:12,250 --> 00:08:15,250
Sir, if you don't listen to me now,
I am going to give you a ticket.
111
00:08:15,333 --> 00:08:17,041
- Give me your licenses.
- Let's go home.
112
00:08:17,125 --> 00:08:19,833
I'm sorry, Officer. Let's go home.
113
00:08:19,916 --> 00:08:21,708
- Forgive us, sir.
- Let's go home.
114
00:08:26,541 --> 00:08:27,833
Doctor, are you sure?
115
00:08:28,583 --> 00:08:30,000
You're not lying, right?
116
00:08:31,375 --> 00:08:33,500
Both my left and right breast
will be removed?
117
00:08:33,583 --> 00:08:36,833
Yes. This is cancer,
not an ordinary disease.
118
00:08:37,458 --> 00:08:41,166
I predict it's already
at an advanced stage.
119
00:08:41,666 --> 00:08:45,375
Oh, yes, Doctor,
can we postpone the surgery?
120
00:08:46,250 --> 00:08:48,250
The sooner we can do it, the better.
121
00:08:48,333 --> 00:08:50,916
Tomorrow, we can do a biopsy.
122
00:08:51,000 --> 00:08:53,041
The day after tomorrow,
we'll get the result.
123
00:08:53,125 --> 00:08:59,375
Then we will know for sure
if the lump is a tumor or benign.
124
00:09:17,458 --> 00:09:24,208
Yes, my husband is brash.
He has lost his mind.
125
00:09:24,291 --> 00:09:27,750
But he is still financing
your family, sis.
126
00:09:28,875 --> 00:09:32,750
I don't need his money.
127
00:09:33,625 --> 00:09:37,708
Finally, his second wife is dead.
128
00:09:38,666 --> 00:09:40,791
- Passed away?
- Dead!
129
00:09:41,916 --> 00:09:45,583
She's dead. Now, my husband wants me back.
130
00:09:46,875 --> 00:09:48,916
What does he think I am?
131
00:09:51,625 --> 00:09:52,708
Yes, ma'am?
132
00:09:52,791 --> 00:09:58,000
Be thankful that
your wedding got canceled.
133
00:09:58,083 --> 00:10:03,583
It's better you know that
your ex is a jerk now
134
00:10:03,666 --> 00:10:08,208
than later when you've been married
for 20 years.
135
00:10:08,291 --> 00:10:09,500
Yes, ma'am.
136
00:10:28,083 --> 00:10:29,583
Here, Auntie. Your tea.
137
00:10:32,208 --> 00:10:33,625
Hot, sweet tea.
138
00:10:34,500 --> 00:10:37,583
Wait, wait. Sit down.
Sit down first, darling.
139
00:10:40,333 --> 00:10:43,666
Look what I've got. Look.
140
00:10:46,958 --> 00:10:48,416
Pink House.
141
00:10:50,583 --> 00:10:51,791
Take a look.
142
00:10:51,875 --> 00:10:53,000
PINK HOUSE
143
00:10:56,041 --> 00:11:02,500
Tika, Auntie Nia had to go from
Bukit Tinggi to Padang,
144
00:11:03,583 --> 00:11:04,958
so far,
145
00:11:05,041 --> 00:11:07,416
just for her treatment.
146
00:11:10,291 --> 00:11:14,083
Now, finally, she is in Jakarta.
147
00:11:15,041 --> 00:11:18,458
For the same purpose. Her treatment.
148
00:11:20,041 --> 00:11:22,166
But sadly,
149
00:11:22,916 --> 00:11:25,291
her husband won't help.
150
00:11:26,916 --> 00:11:28,625
You can imagine, right?
151
00:11:29,375 --> 00:11:32,458
How big her expenses must be?
152
00:11:33,583 --> 00:11:35,166
That is why
153
00:11:36,500 --> 00:11:41,541
my plan is
154
00:11:42,583 --> 00:11:45,625
to build this
155
00:11:46,916 --> 00:11:48,583
"Pink House."
156
00:11:51,250 --> 00:11:52,750
Take a look first.
157
00:11:57,958 --> 00:11:59,958
Okay. One, two...
158
00:12:01,875 --> 00:12:03,083
One, two...
159
00:12:04,041 --> 00:12:05,125
Come on, Baby.
160
00:12:06,541 --> 00:12:07,833
This is unappealing, Baby.
161
00:12:08,583 --> 00:12:10,375
Again. One, two.
162
00:12:12,833 --> 00:12:15,333
Baby, if this is unattractive,
what am I going to say to the boss?
163
00:12:15,416 --> 00:12:17,541
- Come on.
- Okay, let's try again.
164
00:12:17,625 --> 00:12:18,875
Are you sick?
165
00:12:21,333 --> 00:12:22,791
Let's take a break.
166
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
We'll continue later.
167
00:12:24,208 --> 00:12:25,250
Bedu.
168
00:12:25,916 --> 00:12:27,041
Let's take a break.
169
00:12:27,125 --> 00:12:29,125
But I'm not tired.
170
00:12:33,291 --> 00:12:35,833
Hey, this is lovely.
171
00:12:36,583 --> 00:12:38,000
Photo? Can I take a picture?
172
00:12:38,083 --> 00:12:39,833
Hold this. Carefully.
173
00:13:25,958 --> 00:13:28,125
So, Sis Dian,
174
00:13:28,208 --> 00:13:32,500
different people react differently
to chemotherapy.
175
00:13:32,583 --> 00:13:39,583
I myself had vomiting after
the third round of chemotherapy.
176
00:13:40,916 --> 00:13:46,833
But, if your immune system is strong,
177
00:13:46,916 --> 00:13:50,583
you can go directly back to work
after the chemotherapy.
178
00:13:50,666 --> 00:13:53,166
- That's how it is, ma'am.
- Really?
179
00:13:53,250 --> 00:13:55,791
My doctor never mentioned this
180
00:13:55,875 --> 00:13:58,333
even though his waiting period
is very lengthy.
181
00:13:58,416 --> 00:13:59,666
But Madam Anin?
182
00:13:59,750 --> 00:14:05,708
Yesterday, while I was in the ICU,
I saw a patient from the village.
183
00:14:05,791 --> 00:14:10,041
Is it possible for you to help?
184
00:14:12,625 --> 00:14:14,375
Can I have a word with you, Auntie?
185
00:14:15,291 --> 00:14:16,208
Now?
186
00:14:18,166 --> 00:14:19,750
Okay, we'll continue this later.
187
00:14:19,833 --> 00:14:21,250
Please, continue.
188
00:14:22,958 --> 00:14:26,125
You can't just invite random people
to come and stay in our home.
189
00:14:29,583 --> 00:14:32,000
Can you please talk more softly?
190
00:14:33,166 --> 00:14:36,958
What do you mean by
inviting random people to the house?
191
00:14:38,166 --> 00:14:40,583
They need our help.
192
00:14:40,666 --> 00:14:43,916
If you want to help them,
you have to think carefully about it.
193
00:14:44,000 --> 00:14:46,750
Did you think about it thoroughly
when you decided to stay here?
194
00:14:48,083 --> 00:14:49,916
Weirdo.
195
00:14:50,750 --> 00:14:53,500
Where is it?
I want to see the arrangement.
196
00:14:53,583 --> 00:14:56,083
- Excuse me, ma'am.
- Be careful when you climb up.
197
00:14:57,250 --> 00:14:58,791
Move it a little to the right.
198
00:15:00,250 --> 00:15:01,541
Yes, move it up.
199
00:15:02,166 --> 00:15:04,583
- Yes, like that.
- It's totally different, Auntie.
200
00:15:04,666 --> 00:15:07,750
You need me, Auntie. And who else
is there in the family if not me?
201
00:15:09,208 --> 00:15:10,375
Absolutely right.
202
00:15:10,458 --> 00:15:11,875
We have each other.
203
00:15:13,666 --> 00:15:15,000
What about them?
204
00:15:18,208 --> 00:15:22,250
Tika, those people need our help.
205
00:15:23,041 --> 00:15:25,958
They have the same illness, breast cancer.
206
00:15:26,041 --> 00:15:27,958
They are also lonely.
207
00:15:28,041 --> 00:15:30,041
Away from family.
208
00:15:31,666 --> 00:15:33,125
Oh my...
209
00:15:33,208 --> 00:15:34,875
Okay, come here.
210
00:15:35,833 --> 00:15:36,708
Sit here.
211
00:15:36,791 --> 00:15:39,291
Calm down. Let's talk about it.
212
00:15:40,708 --> 00:15:41,875
Fine!
213
00:15:43,291 --> 00:15:46,916
Auntie, in this house,
there's only you, me,
214
00:15:47,000 --> 00:15:49,625
and Mina who helps with
the washing and cooking.
215
00:15:49,708 --> 00:15:52,291
It's not going to be easy
to make Pink House work with just this.
216
00:15:52,375 --> 00:15:53,875
Yes, certainly not.
217
00:15:53,958 --> 00:15:59,250
So you must find volunteers!
You have a lot of Twitter followers.
218
00:15:59,333 --> 00:16:01,041
Many, in fact!
219
00:16:01,833 --> 00:16:04,791
I have already posted
on my Facebook account.
220
00:16:04,875 --> 00:16:07,708
I have given them your number
so they can contact us.
221
00:16:21,375 --> 00:16:24,833
IN NEED OF VOLUNTEERS FOR PINK HOUSE
222
00:16:24,916 --> 00:16:27,958
HOME FOR BREAST CANCER FIGHTERS
223
00:17:01,458 --> 00:17:03,333
You really want to volunteer
at Pink House?
224
00:17:03,416 --> 00:17:05,333
What about your university schedule?
225
00:17:05,416 --> 00:17:06,875
Don't worry about it, sis.
226
00:17:06,958 --> 00:17:08,625
I am doing my thesis now.
227
00:17:09,166 --> 00:17:12,666
Basically, my main aim in being
a volunteer is to be useful.
228
00:17:12,750 --> 00:17:15,625
All this while,
I have been active on campus
229
00:17:16,791 --> 00:17:19,166
blogging and vlogging.
230
00:17:19,250 --> 00:17:21,791
Perhaps, I could be helpful here.
231
00:17:22,458 --> 00:17:23,625
I Googled you.
232
00:17:23,708 --> 00:17:26,958
- You're a dancer, right?
- Oh, that was long ago.
233
00:17:28,208 --> 00:17:29,166
Why?
234
00:17:31,250 --> 00:17:35,708
Do you know any breast cancer
survivors or fighters?
235
00:17:39,833 --> 00:17:40,958
No.
236
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
You're feeling hot?
237
00:17:50,208 --> 00:17:51,375
Sweating?
238
00:17:52,750 --> 00:17:55,333
Why didn't you mention
you were feeling hot?
239
00:17:56,125 --> 00:17:57,416
How come you didn't say?
240
00:17:58,333 --> 00:18:02,833
See, Tika? You only have to ask her
a few questions.
241
00:18:03,708 --> 00:18:06,041
Oh God!
242
00:18:06,125 --> 00:18:09,375
- Hey, Auntie, are you okay?
- My leg.
243
00:18:09,458 --> 00:18:14,416
- Ouch! My leg!
- Don't move it, Auntie.
244
00:18:21,500 --> 00:18:25,541
The fracture in your knee is
due to metastasis,
245
00:18:26,333 --> 00:18:29,208
or the spreading of cancer.
246
00:18:30,916 --> 00:18:32,791
And...
247
00:18:35,625 --> 00:18:37,250
Just tell me, Doc.
248
00:18:39,583 --> 00:18:42,291
Should I call your niece?
249
00:18:53,083 --> 00:18:54,666
How much longer, Doc?
250
00:18:55,708 --> 00:18:59,041
Well, about...
251
00:18:59,750 --> 00:19:01,625
four-to-six months?
252
00:19:04,333 --> 00:19:05,708
I'm sorry, ma'am.
253
00:19:05,791 --> 00:19:09,833
But I will try to find another possibility
254
00:19:09,916 --> 00:19:11,750
to make...
255
00:19:13,500 --> 00:19:15,791
your life worth living.
256
00:19:18,291 --> 00:19:20,208
Let it go, Doc.
257
00:19:21,541 --> 00:19:27,666
Maybe this is my biggest goal.
258
00:19:30,083 --> 00:19:32,458
However it is, perhaps...
259
00:19:34,041 --> 00:19:36,250
this won't be easy.
260
00:19:37,791 --> 00:19:38,958
I know.
261
00:19:41,833 --> 00:19:43,416
I understand it very well, Doc.
262
00:19:49,666 --> 00:19:54,083
{\an8}OCTOBER, 2015
263
00:19:54,166 --> 00:19:55,875
{\an8}Surprise, Auntie!
264
00:19:55,958 --> 00:19:57,708
I bought you your favorite cake.
265
00:19:57,791 --> 00:19:59,708
Dr. Hendri said you're allowed to have it.
266
00:19:59,791 --> 00:20:00,833
Yeah.
267
00:20:02,000 --> 00:20:04,083
- Thank you, darling.
- Yes.
268
00:20:05,250 --> 00:20:07,458
- Tika.
- Yes?
269
00:20:07,541 --> 00:20:09,791
Can you buy some water for me, darling?
270
00:20:10,833 --> 00:20:11,750
Sure.
271
00:20:22,000 --> 00:20:25,083
Hopefully, heaven has this cake, sis.
272
00:20:27,708 --> 00:20:29,708
Tika doesn't know yet, Nin?
273
00:20:40,125 --> 00:20:41,791
She also doesn't know
274
00:20:42,333 --> 00:20:44,041
that while having chemo,
275
00:20:44,833 --> 00:20:47,875
our tongues cannot taste anything.
276
00:20:51,791 --> 00:20:54,833
Until when will you hide it from her?
277
00:21:00,333 --> 00:21:02,291
Until she is ready.
278
00:21:09,416 --> 00:21:13,541
No one will ever be ready
to be left behind.
279
00:21:22,625 --> 00:21:23,916
Tika...
280
00:21:25,750 --> 00:21:27,958
when you hear this,
281
00:21:28,875 --> 00:21:30,833
I just want to tell you...
282
00:21:33,083 --> 00:21:34,625
that I believe...
283
00:21:36,666 --> 00:21:38,041
you're strong.
284
00:21:39,291 --> 00:21:41,916
Welcome, ma'am. Please fill out the form.
285
00:21:42,000 --> 00:21:43,791
You may go in, ma'am.
286
00:21:44,666 --> 00:21:45,833
You are welcome.
287
00:21:51,833 --> 00:21:54,250
- How many has it been, Ken?
- Not bad, sis.
288
00:21:56,291 --> 00:21:57,833
About five.
289
00:22:12,208 --> 00:22:16,250
Thank you, everyone.
Good afternoon, everyone.
290
00:22:16,791 --> 00:22:21,208
How are you all today? Good? Healthy?
291
00:22:21,291 --> 00:22:23,041
Ma'am Dian, how are you?
292
00:22:23,125 --> 00:22:25,125
Yes, Nanda, all okay?
293
00:22:25,208 --> 00:22:26,875
That's nice.
294
00:22:26,958 --> 00:22:29,333
Welcome to Pink House.
295
00:22:29,416 --> 00:22:34,666
{\an8}I would like to ask all of you
296
00:22:34,750 --> 00:22:37,916
{\an8}to learn what to do if...
297
00:22:38,000 --> 00:22:40,083
Please, fill in the form, ma'am.
298
00:22:41,666 --> 00:22:42,666
"Sir."
299
00:22:46,000 --> 00:22:47,875
Sorry, who's got breast cancer?
300
00:22:48,791 --> 00:22:49,625
Me.
301
00:22:53,750 --> 00:22:54,791
Me.
302
00:22:56,291 --> 00:22:58,333
Bara Pandapotan Simagunsong.
303
00:22:59,250 --> 00:23:01,333
It's not my wife who's ill, it's me.
304
00:23:02,333 --> 00:23:06,083
Mr. Bara, please come in.
305
00:23:06,708 --> 00:23:08,291
Ken, I'll leave this to you.
306
00:23:10,041 --> 00:23:11,791
She doesn't seem to believe me.
307
00:23:13,166 --> 00:23:14,791
Men also might have this illness.
308
00:23:14,875 --> 00:23:18,041
There, we see talks among different bras.
309
00:23:19,041 --> 00:23:22,750
We can help increase self-awareness
310
00:23:22,833 --> 00:23:27,833
using the SADARI method
of examining your breasts yourselves.
311
00:23:27,916 --> 00:23:30,958
Look! Sir, ma'am,
312
00:23:31,041 --> 00:23:36,250
breast cancer can affect
absolutely anyone.
313
00:23:36,333 --> 00:23:39,041
Men as well as women.
314
00:23:40,625 --> 00:23:42,333
Just a moment, ma'am.
315
00:23:46,291 --> 00:23:47,125
Hello, Mom.
316
00:23:47,208 --> 00:23:48,666
Ken, where are you?
317
00:23:48,750 --> 00:23:50,541
I am at the campus, Mom.
318
00:23:51,333 --> 00:23:55,708
I notice you have missed a few sessions
of your traditional therapy, Ken.
319
00:23:55,791 --> 00:23:58,000
When are you coming home?
320
00:23:58,083 --> 00:24:01,291
You've stopped taking
your herbal medicines.
321
00:24:01,833 --> 00:24:03,416
Yes, I'll call you back, Mom.
322
00:24:06,041 --> 00:24:07,333
She hung up?
323
00:24:09,291 --> 00:24:11,541
So, ladies and gentlemen,
324
00:24:11,625 --> 00:24:15,375
I hope the short film
was useful to all of us.
325
00:24:15,458 --> 00:24:17,791
Thank you.
326
00:24:17,875 --> 00:24:20,208
Now, ladies and gentlemen,
327
00:24:20,291 --> 00:24:24,416
today, we would like to celebrate
the opening of Pink House.
328
00:24:24,500 --> 00:24:27,000
Before we cut the tumpeng,
329
00:24:27,083 --> 00:24:31,750
I would like to introduce you
to a special woman.
330
00:24:32,541 --> 00:24:38,375
A woman who will change today
331
00:24:38,458 --> 00:24:41,583
to be a wonderful day
332
00:24:41,666 --> 00:24:47,208
full of blessings for all other women.
333
00:24:47,291 --> 00:24:51,000
Ladies and gentlemen, a round of applause
334
00:24:51,083 --> 00:24:55,250
for the head of Pink House,
my lovely niece,
335
00:24:55,333 --> 00:24:58,250
Kartika Rahayu.
336
00:25:02,958 --> 00:25:04,208
Come on.
337
00:25:07,958 --> 00:25:09,708
Good afternoon, everyone.
338
00:25:09,791 --> 00:25:12,000
Good afternoon.
339
00:25:12,083 --> 00:25:15,208
I am Tika, the head of Pink House.
340
00:25:15,291 --> 00:25:18,833
Although I have actually been
set up by my aunt,
341
00:25:18,916 --> 00:25:21,833
the main mission of Pink House
342
00:25:21,916 --> 00:25:27,500
is to be a home for families and women...
343
00:25:30,333 --> 00:25:34,541
Let me rephrase that.
Pink House will be a home
344
00:25:34,625 --> 00:25:37,541
for all those people who are fighting
against breast cancer.
345
00:25:38,375 --> 00:25:40,875
A home that we will build together
346
00:25:40,958 --> 00:25:44,250
for those fighting it
and those who have survived it.
347
00:25:52,083 --> 00:25:54,416
Come, ma'am, let's go to the park.
348
00:25:55,375 --> 00:25:57,500
The park.
349
00:25:57,583 --> 00:26:00,958
Let's gather there.
350
00:26:01,500 --> 00:26:03,791
Let's gather, sir.
351
00:26:03,875 --> 00:26:05,125
Yes.
352
00:26:05,791 --> 00:26:11,333
The spread of breast cancer
can be stopped.
353
00:26:11,416 --> 00:26:13,291
Sir, ma'am.
354
00:26:13,375 --> 00:26:14,791
Yes.
355
00:26:14,875 --> 00:26:18,416
It's not a curse, okay?
356
00:26:18,500 --> 00:26:22,541
It's not a disease
that can only be cured with prayer.
357
00:26:22,625 --> 00:26:26,041
Life starts from a single cell
358
00:26:26,125 --> 00:26:29,750
that grows and forms a single union.
359
00:26:30,875 --> 00:26:33,458
Likewise, with cancer,
360
00:26:33,541 --> 00:26:38,333
the bad cell grows and spreads,
eating up other good cells.
361
00:26:40,000 --> 00:26:42,541
It's similar to how we live.
362
00:26:45,541 --> 00:26:49,708
We are a single cell
that grows to find friends.
363
00:26:50,583 --> 00:26:54,666
Sooner or later,
we will all meet each other.
364
00:26:55,916 --> 00:26:58,500
Farid, thank you so much.
365
00:26:59,166 --> 00:27:03,041
Sorry to trouble you. We've only just met,
and you have helped us a lot.
366
00:27:03,125 --> 00:27:07,333
It's okay, ma'am. You have also helped
by giving me information.
367
00:27:07,416 --> 00:27:10,958
- Please, give this to your wife.
- Sure.
368
00:27:11,041 --> 00:27:16,750
I welcome you and your wife
anytime at my house.
369
00:27:16,833 --> 00:27:18,750
- Thank you, Farid.
- You're welcome.
370
00:27:18,833 --> 00:27:20,625
I take my leave. My wife's waiting.
371
00:27:20,708 --> 00:27:22,250
- Thank you once again.
- Ma'am?
372
00:27:22,333 --> 00:27:24,416
- I'm going home, ma'am.
- Sure.
373
00:27:24,500 --> 00:27:25,916
- Goodbye, ma'am.
- Sure.
374
00:27:26,000 --> 00:27:28,125
Take care. Thank you once again.
375
00:27:28,958 --> 00:27:30,958
Tika, it's true.
376
00:27:31,583 --> 00:27:33,541
If people love what they are doing,
377
00:27:33,625 --> 00:27:35,583
their power and effort will be doubled.
378
00:27:35,666 --> 00:27:39,875
Auntie Anin never looks ill
when she works for Pink House.
379
00:27:44,958 --> 00:27:48,666
Feel around your breast
like in the picture,
380
00:27:48,750 --> 00:27:52,250
and feel if you have any bumps.
381
00:27:52,333 --> 00:27:55,250
Vin? Do you feel any bumps?
382
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Oh God, have patience. I am trying okay?
383
00:27:59,750 --> 00:28:03,125
Or do you want to do it for me
since you're the clever one?
384
00:28:03,208 --> 00:28:04,416
You're playing around.
385
00:28:04,500 --> 00:28:06,000
Come, continue.
386
00:28:06,083 --> 00:28:12,833
Press your breast towards the nipple
and see if there is any...
387
00:28:14,166 --> 00:28:15,666
Come, come.
388
00:28:15,750 --> 00:28:18,000
Why did you come out?
389
00:28:18,083 --> 00:28:20,583
He's hungry.
390
00:28:21,750 --> 00:28:23,291
Is there money for food or not?
391
00:28:23,375 --> 00:28:27,375
Can you buy deep-fried fish for the kids?
They're hungry.
392
00:28:28,166 --> 00:28:30,041
Vin, I'm serious.
393
00:28:30,125 --> 00:28:33,416
You always complain that
your breast is painful.
394
00:28:33,500 --> 00:28:35,708
You don't want to go to the doctor.
395
00:28:35,791 --> 00:28:38,875
You're also refusing
this simple way as well.
396
00:28:38,958 --> 00:28:42,958
That old lady said that if the lump
is cancer, you may die.
397
00:28:44,083 --> 00:28:45,666
Oh my God.
398
00:28:45,750 --> 00:28:47,250
That's the facts.
399
00:28:47,333 --> 00:28:52,916
Honey, soul mates, luck, and death are
all in God's hands, not the old lady's.
400
00:28:53,000 --> 00:28:56,041
That is why every time I watch Mama Dedeh,
you always change the channel.
401
00:28:56,125 --> 00:28:58,375
We are nicely watching, but you change it.
402
00:28:59,083 --> 00:29:01,083
Why are you bringing up Mama Dedeh?
403
00:29:01,166 --> 00:29:04,875
I don't like it.
All you talk about is giving up.
404
00:29:05,500 --> 00:29:10,708
If I'm really sick and need surgery,
how are we going to pay?
405
00:29:11,541 --> 00:29:13,375
You haven't even got the fish.
406
00:29:13,458 --> 00:29:15,625
- You're underestimating me.
- Who?
407
00:29:15,708 --> 00:29:18,833
Don't underestimate me. Look at me.
408
00:29:18,916 --> 00:29:24,833
I am fit and healthy.
I'll try to work harder.
409
00:29:24,916 --> 00:29:27,000
I will work anywhere.
410
00:29:27,666 --> 00:29:29,291
Don't you ever underestimate me.
411
00:29:29,375 --> 00:29:33,875
You have to listen to me.
I am your husband. I make the decisions.
412
00:29:33,958 --> 00:29:36,500
You have to go to Pink House.
413
00:29:39,083 --> 00:29:40,333
So stubborn.
414
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Sister Tika is right.
415
00:29:59,666 --> 00:30:05,375
Pink House needs more exposure
to raise more awareness.
416
00:30:07,791 --> 00:30:08,916
Sister Tika!
417
00:30:11,583 --> 00:30:13,666
You used to work in the media industry.
418
00:30:14,250 --> 00:30:15,291
Take a look here.
419
00:30:16,333 --> 00:30:17,958
You must know Chelsea Islan, right?
420
00:30:20,625 --> 00:30:22,541
She is the brand ambassador
of LOVEPINK, right?
421
00:30:23,791 --> 00:30:28,250
Do you think is possible to invite
her here? Along with the press?
422
00:30:29,333 --> 00:30:30,791
That's a very good idea, Ken.
423
00:30:34,041 --> 00:30:35,041
Drink, Ken?
424
00:30:35,583 --> 00:30:36,875
Thank you, Auntie.
425
00:30:38,625 --> 00:30:40,791
Also, you have drunk your medicine, right?
426
00:30:45,833 --> 00:30:46,916
Medicine?
427
00:30:50,125 --> 00:30:52,708
You often get hot flushes, right?
428
00:30:53,875 --> 00:30:57,666
My friend has similar symptoms.
429
00:30:57,750 --> 00:31:03,875
And I also know and saw myself
that the medicines in your bag
430
00:31:03,958 --> 00:31:07,000
are exactly the same as my friend's.
431
00:31:08,875 --> 00:31:10,500
When did you have your surgery?
432
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
Last year, sis.
433
00:31:20,625 --> 00:31:23,333
My parents were afraid
I'd die after chemo.
434
00:31:25,333 --> 00:31:29,416
My uncle's condition worsened
after he had chemo.
435
00:31:32,291 --> 00:31:33,875
What do you want, Ken?
436
00:31:37,250 --> 00:31:41,416
I want to live a normal life
like I used to.
437
00:31:43,500 --> 00:31:44,916
And now, it's all...
438
00:31:48,000 --> 00:31:49,125
a blur.
439
00:31:52,333 --> 00:31:53,583
Unclear.
440
00:32:03,666 --> 00:32:04,958
Hold my hands.
441
00:32:08,791 --> 00:32:10,416
Do you know
442
00:32:11,500 --> 00:32:17,833
what the most difficult thing is
when we become adults?
443
00:32:20,541 --> 00:32:22,041
Having focus.
444
00:32:23,958 --> 00:32:27,875
Having the courage to be truthful
about what we really want.
445
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
Yes, dear.
446
00:32:35,708 --> 00:32:36,708
Hug me.
447
00:33:03,625 --> 00:33:04,500
Here, ma'am.
448
00:33:04,583 --> 00:33:05,750
Good afternoon.
449
00:33:06,541 --> 00:33:08,166
Yes, afternoon.
450
00:33:10,583 --> 00:33:12,250
Can you all follow me?
451
00:33:12,333 --> 00:33:13,500
Where?
452
00:33:13,583 --> 00:33:14,666
Here!
453
00:33:15,416 --> 00:33:16,583
Excuse me, Ma'am Anin.
454
00:33:16,666 --> 00:33:18,375
Yes, how about you, Sister Baby?
455
00:33:18,458 --> 00:33:22,375
Is it true our breasts can be repatched?
456
00:33:25,083 --> 00:33:28,125
It's not repatching.
457
00:33:28,208 --> 00:33:31,125
But you can get
breast reconstruction surgery.
458
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
Right.
459
00:33:33,041 --> 00:33:34,791
Actually,
this question is for Sister Tika.
460
00:33:34,875 --> 00:33:39,833
Your breasts are so perfect.
Did you reconstruct them?
461
00:33:42,875 --> 00:33:49,416
Sorry, Ma'am Baby, actually,
my niece is not a cancer fighter.
462
00:33:50,291 --> 00:33:53,791
Those are her real breasts.
463
00:33:53,875 --> 00:33:57,500
Oh, I see. No wonder.
464
00:33:57,583 --> 00:34:00,375
Perhaps your bra is good?
465
00:34:00,458 --> 00:34:03,083
Tika, where did you buy your bra?
466
00:34:03,166 --> 00:34:04,416
I also want one.
467
00:34:05,833 --> 00:34:08,541
So weird. I am praising her,
but she is getting upset.
468
00:34:11,416 --> 00:34:13,958
Yes, Ma'am Vina?
469
00:34:14,041 --> 00:34:18,583
My husband has been very furious.
He wants my bump to be cured.
470
00:34:19,208 --> 00:34:25,208
But if my breast is taken off,
how would I breastfeed?
471
00:34:25,291 --> 00:34:28,458
Oh, yes. Just a second.
472
00:34:29,458 --> 00:34:34,708
FIND A BREAST MILK DONOR
473
00:34:34,791 --> 00:34:35,958
Yeah.
474
00:34:36,041 --> 00:34:39,458
Ma'am Vina, I'll explain to you later.
475
00:34:39,541 --> 00:34:40,708
Okay.
476
00:34:40,791 --> 00:34:44,708
Okay, our sharing session
is over for today.
477
00:34:44,791 --> 00:34:49,000
You can contact us via WhatsApp.
All the numbers are on the brochures.
478
00:34:49,083 --> 00:34:51,625
You can also contact us on Twitter,
@rumahpink,
479
00:34:51,708 --> 00:34:54,375
or on Facebook, @rumahpinkindonesia.
480
00:34:54,458 --> 00:34:58,791
You can like our page first
or visit our website, www.rumahpink.org.
481
00:34:58,875 --> 00:35:00,625
So, you can find us any time.
482
00:35:00,708 --> 00:35:02,000
Thank you, everyone.
483
00:35:03,791 --> 00:35:05,833
There are still 15 minutes left.
484
00:35:05,916 --> 00:35:08,000
You need to take some rest, Auntie.
485
00:35:13,375 --> 00:35:17,791
Tika, I purposely built this Pink House
so you could continue with it
486
00:35:17,875 --> 00:35:19,666
so I can be at peace later on.
487
00:35:19,750 --> 00:35:23,041
This is what is called
a puppet government.
488
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
I am the head,
but you're the one giving orders, Auntie.
489
00:35:28,958 --> 00:35:30,500
Be truthful with me.
490
00:35:31,583 --> 00:35:34,541
You have purposely made the program online
491
00:35:34,625 --> 00:35:36,916
not because it's effective, right,
492
00:35:37,000 --> 00:35:39,625
but because you're too lazy
to meet these people!
493
00:35:39,708 --> 00:35:41,833
What do you expect, Auntie? I am not you.
494
00:35:41,916 --> 00:35:44,458
I can't deal with all these people.
495
00:35:44,541 --> 00:35:46,458
Do you want me to lose my temper?
496
00:35:46,541 --> 00:35:49,750
Practice! Don't just keep quiet
in the corner.
497
00:35:49,833 --> 00:35:54,166
I know my limit, Auntie.
That is why I am asking you now, Auntie.
498
00:35:54,250 --> 00:35:57,333
Do you want this Pink House
to be run by me or by you?
499
00:35:59,958 --> 00:36:01,250
Or maybe
500
00:36:02,541 --> 00:36:05,083
this is your trick
to make me live like you, Auntie.
501
00:36:08,041 --> 00:36:10,541
If you don't want to change, that's fine.
502
00:36:12,250 --> 00:36:15,208
You will continuously fail at living.
503
00:36:16,416 --> 00:36:20,708
Before, you told me there were
no failures as women.
504
00:36:20,791 --> 00:36:23,000
Fail at life!
505
00:36:23,958 --> 00:36:27,208
You'll fail to build relationships
with people that matter to you.
506
00:36:29,125 --> 00:36:31,250
Tika, do you think I don't know?
507
00:36:32,083 --> 00:36:37,041
You moved here because you were afraid
of facing your own problems.
508
00:36:38,500 --> 00:36:44,166
Life's not just a straight line
connecting one point to the other.
509
00:36:44,250 --> 00:36:50,958
The space between those points
is the real meaning of life.
510
00:36:52,458 --> 00:36:54,625
Those spaces that you can't control.
511
00:37:14,833 --> 00:37:16,000
Life?
512
00:37:23,958 --> 00:37:25,375
Stubborn!
513
00:37:29,750 --> 00:37:30,875
Read this.
514
00:37:32,708 --> 00:37:33,791
Read.
515
00:37:37,458 --> 00:37:44,083
MADAM ANIN IS DIAGNOSED
WITH LATE STAGE CANCER
516
00:37:57,875 --> 00:37:59,333
Is this true, Auntie?
517
00:38:00,166 --> 00:38:03,333
You can't leave me.
518
00:38:09,208 --> 00:38:11,958
You can't leave me.
519
00:38:21,041 --> 00:38:24,750
Please don't leave me alone.
520
00:38:25,625 --> 00:38:27,166
Please don't.
521
00:38:43,500 --> 00:38:47,041
Ma'am, let's go inside.
522
00:38:51,458 --> 00:38:54,208
Come on, everyone!
523
00:38:54,291 --> 00:38:57,500
Good morning.
524
00:38:57,583 --> 00:39:01,583
In Padang,
we eat breakfast with spinach curry.
525
00:39:01,666 --> 00:39:03,333
Oh really?
526
00:39:05,166 --> 00:39:07,791
- Anyone want some orange juice?
- Sure.
527
00:39:08,625 --> 00:39:11,708
- Hey, Anin!
- Hey!
528
00:39:11,791 --> 00:39:14,458
Come, let's have breakfast!
529
00:39:14,541 --> 00:39:18,458
- Come on!
- Please, go ahead!
530
00:39:56,208 --> 00:40:02,750
JANUARY, 2016
531
00:40:05,458 --> 00:40:08,583
May the sky, earth, water,
532
00:40:09,666 --> 00:40:15,000
and air all witness.
533
00:40:15,083 --> 00:40:19,791
O Great Universe, heal her...
534
00:40:22,791 --> 00:40:23,916
Sir.
535
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
Don't wipe it.
The medicine needs to be effective.
536
00:40:31,375 --> 00:40:36,250
According to my friend's niece,
if it's not wiped off, it can cure her.
537
00:40:36,333 --> 00:40:39,458
- What the heck is this?
- Just listen, Ken!
538
00:40:39,541 --> 00:40:44,916
Your disease has been moved to that goat.
539
00:40:45,000 --> 00:40:46,708
Thank God, sir.
540
00:40:47,583 --> 00:40:49,708
Where are you going?
541
00:40:50,250 --> 00:40:51,958
I'm going back to Pink House, Dad.
542
00:40:52,041 --> 00:40:56,125
Again? When will you complete college?
543
00:40:56,208 --> 00:40:57,750
If you're busy going here and there...
544
00:40:58,500 --> 00:41:00,583
Ken, where are you going?
545
00:41:00,666 --> 00:41:02,833
It's not polite to do that to Shaman Roy.
546
00:41:02,916 --> 00:41:05,333
You know he has a very busy schedule.
547
00:41:08,458 --> 00:41:11,833
Pink House is a home for families
and people fighting cancer.
548
00:41:11,916 --> 00:41:14,416
You're cured. You don't need that anymore.
549
00:41:14,500 --> 00:41:17,791
If you're really convinced I'm cured, Dad,
then why splash me with all this nonsense?
550
00:41:17,875 --> 00:41:18,916
Later...
551
00:41:19,000 --> 00:41:22,583
And also, since when does our family
believe in all this black magic?
552
00:41:22,666 --> 00:41:24,500
Take it as a form of blessing
from your aunt.
553
00:41:24,583 --> 00:41:25,666
But that's not the way.
554
00:41:25,750 --> 00:41:28,666
You don't even drink the herbal medicine.
555
00:41:28,750 --> 00:41:31,416
It makes me feel weak.
556
00:41:33,041 --> 00:41:36,250
Mom, Dad, both of you heard it clearly
from the doctor, right?
557
00:41:37,083 --> 00:41:40,375
I have to go through chemo
and radiation treatment.
558
00:41:41,333 --> 00:41:45,666
And If I do relapse, then I will lose
more than just my breast.
559
00:41:45,750 --> 00:41:47,416
- That's not how it will go.
- Listen.
560
00:41:47,500 --> 00:41:50,958
If our problem is financial,
we can use BPJS.
561
00:41:51,041 --> 00:41:57,333
Ken. Don't you remember what happened
to your uncle after he had chemotherapy?
562
00:41:59,375 --> 00:42:03,291
Until the end of the world,
you're our child.
563
00:42:04,125 --> 00:42:06,458
You cannot make decisions yourself.
564
00:42:11,208 --> 00:42:13,416
Why are you so scared of me dying?
565
00:42:16,041 --> 00:42:17,625
You, yourself said, Dad,
566
00:42:18,791 --> 00:42:22,416
that till the end of the world,
we will be family right?
567
00:42:24,416 --> 00:42:26,791
Ken! Where are you going?
568
00:42:26,875 --> 00:42:28,208
Oh my God!
569
00:42:28,958 --> 00:42:30,166
Dad!
570
00:42:31,125 --> 00:42:33,458
Call her.
571
00:42:58,166 --> 00:43:00,625
Honey, talk to Ken.
572
00:43:00,708 --> 00:43:03,125
What should I say? I am confused.
573
00:43:16,166 --> 00:43:19,125
What are you waiting for?
574
00:43:19,208 --> 00:43:22,458
Why are you postponing your surgery?
575
00:43:22,541 --> 00:43:24,166
What are you lacking?
576
00:43:24,250 --> 00:43:26,125
Auntie Anin is helping you financially.
577
00:43:26,208 --> 00:43:27,666
You have got a great husband.
578
00:43:27,750 --> 00:43:30,583
You're complete. Everyone needs you.
579
00:43:30,666 --> 00:43:33,625
What is lacking, Vin?
580
00:43:33,708 --> 00:43:36,458
Unlike me. My beauty is my only strength.
581
00:43:36,541 --> 00:43:38,583
That's not how it is.
582
00:43:38,666 --> 00:43:41,250
You're independent. You have a career.
583
00:43:42,333 --> 00:43:45,666
Yes, this is my career.
And if this is gone?
584
00:43:45,750 --> 00:43:48,250
Being a "WTS" (can mean prostitute)
is probably the only way for me.
585
00:43:48,333 --> 00:43:49,666
Oh my God.
586
00:43:50,750 --> 00:43:54,208
"WTS." A lady with one boob.
587
00:43:56,875 --> 00:43:59,208
So the lucky one, aside from Sister Tika,
588
00:43:59,291 --> 00:44:01,208
is Ken.
589
00:44:01,291 --> 00:44:02,708
Beautiful. Smart.
590
00:44:02,791 --> 00:44:04,791
Soon, you'll graduate.
591
00:44:08,500 --> 00:44:10,333
- Don't open it!
- What are you doing?
592
00:44:12,791 --> 00:44:14,375
- What?
- Come here.
593
00:44:18,333 --> 00:44:20,333
Oh my God.
594
00:44:20,416 --> 00:44:21,416
Let me see.
595
00:44:21,500 --> 00:44:22,541
Unbelievable.
596
00:44:22,625 --> 00:44:24,750
How come you never told us?
597
00:44:24,833 --> 00:44:27,125
So, I am the first one
to be a lady with one boob.
598
00:44:27,208 --> 00:44:29,125
Why didn't you tell us?
599
00:44:29,208 --> 00:44:30,625
It's okay.
600
00:44:32,791 --> 00:44:34,041
So, four more days, Doc?
601
00:44:34,875 --> 00:44:38,250
According to the mammograph,
602
00:44:38,333 --> 00:44:42,041
your tumor is already at Stage 2B.
603
00:44:42,666 --> 00:44:45,958
After observing you post-surgery,
604
00:44:46,041 --> 00:44:49,083
we will then know exactly
what the cause of the cancer is.
605
00:44:49,166 --> 00:44:53,125
Then, you can continue with chemotherapy.
606
00:44:53,208 --> 00:44:58,916
And then radiotherapy.
607
00:45:00,708 --> 00:45:07,750
I thought one surgery was enough,
but it's quite a long process.
608
00:45:08,750 --> 00:45:09,791
Yes.
609
00:45:10,416 --> 00:45:12,208
O God, have mercy on me.
610
00:45:33,500 --> 00:45:36,500
I want to say something.
611
00:45:43,375 --> 00:45:46,458
There's a problem with your mother,
612
00:45:48,541 --> 00:45:50,375
so she is going on...
613
00:45:50,916 --> 00:45:52,625
Holiday.
614
00:45:55,125 --> 00:45:57,500
Just Mom? She is not taking us along?
615
00:45:58,750 --> 00:46:02,041
That's not fair.
616
00:46:03,416 --> 00:46:07,416
Listen, Mom wants
to have her me-time as well.
617
00:46:07,500 --> 00:46:10,666
She is tired
from taking care of all of you.
618
00:46:10,750 --> 00:46:13,291
So, we have to be patient.
619
00:46:13,375 --> 00:46:15,250
Understand, kids?
620
00:46:24,833 --> 00:46:26,708
- Farid?
- Yes, sir?
621
00:46:26,791 --> 00:46:28,500
I am sorry.
622
00:46:28,583 --> 00:46:33,125
I cannot allow you to keep on changing
your night shift to be in the afternoon.
623
00:46:34,875 --> 00:46:38,791
But, sir, who will take care of my wife?
624
00:46:38,875 --> 00:46:40,916
You don't have any relatives here?
625
00:46:42,333 --> 00:46:43,375
No, sir.
626
00:46:46,875 --> 00:46:48,208
Report, sir.
627
00:46:49,500 --> 00:46:50,625
Come on!
628
00:48:05,916 --> 00:48:09,208
Oh, stop being so touchy.
629
00:48:11,125 --> 00:48:13,708
I am feeling sad.
I have a lot of thinking to do.
630
00:48:14,375 --> 00:48:16,416
Don't you think too sometimes?
631
00:48:21,625 --> 00:48:25,750
Your beauty is not here,
632
00:48:27,500 --> 00:48:28,750
but here.
633
00:48:30,166 --> 00:48:34,208
Why did you even tell me
there was a bump on my breast?
634
00:48:36,666 --> 00:48:41,333
If I hadn't told you,
your condition would have gotten worse.
635
00:48:41,416 --> 00:48:43,833
So, now what do I do?
636
00:48:44,375 --> 00:48:45,875
What is the right thing to do?
637
00:48:45,958 --> 00:48:48,625
Should we do the operation or what?
638
00:48:48,708 --> 00:48:50,333
I can't think clearly anymore.
639
00:48:50,416 --> 00:48:53,250
I will do anything for you.
640
00:48:54,750 --> 00:48:55,833
I'll pay.
641
00:48:56,708 --> 00:48:58,125
- Really?
- Yes.
642
00:48:58,875 --> 00:49:00,208
I'll pay.
643
00:49:00,291 --> 00:49:01,708
It's not cheap.
644
00:49:03,666 --> 00:49:05,000
Really?
645
00:49:05,083 --> 00:49:07,083
Don't just say you will pay for it.
646
00:49:07,166 --> 00:49:08,458
I'll pay.
647
00:49:10,166 --> 00:49:11,500
Then it's fine.
648
00:49:11,583 --> 00:49:13,416
Should I make it bigger?
649
00:49:13,500 --> 00:49:17,833
No problem. I'll pay for it.
650
00:49:17,916 --> 00:49:20,708
Oh, no, no, it's cold! It's cold!
651
00:49:23,875 --> 00:49:30,166
Death is the greatest gift
for human beings.
652
00:49:36,125 --> 00:49:37,583
Come on, Tika.
653
00:49:40,000 --> 00:49:41,458
What are you doing, Auntie?
654
00:49:42,833 --> 00:49:44,416
Nothing.
655
00:49:46,166 --> 00:49:47,875
You haven't taken your medicine?
656
00:49:52,666 --> 00:49:54,250
Do you want to watch a movie?
657
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Come on!
658
00:49:57,916 --> 00:49:59,291
But I want a comedy.
659
00:50:00,208 --> 00:50:01,416
Yes. Comedy.
660
00:50:01,500 --> 00:50:02,541
Come on, Auntie.
661
00:50:06,333 --> 00:50:08,166
This is so funny.
662
00:50:08,250 --> 00:50:09,458
The lips...
663
00:50:09,541 --> 00:50:12,750
Yes. Exactly the same
as when you're angry.
664
00:50:12,833 --> 00:50:13,875
Yes.
665
00:50:16,625 --> 00:50:18,458
Oh, darling.
666
00:50:29,958 --> 00:50:30,916
Tika.
667
00:50:32,333 --> 00:50:34,333
What do you think
668
00:50:35,625 --> 00:50:43,541
about Ken, Baby, and Vina?
669
00:50:57,666 --> 00:50:59,875
You still want to handle
Pink House, right?
670
00:51:02,250 --> 00:51:05,041
I won't go anywhere, Auntie.
671
00:51:08,958 --> 00:51:11,375
Don't do it only for my sake, Tika.
672
00:51:14,416 --> 00:51:15,625
I won't.
673
00:51:16,916 --> 00:51:18,000
Promise?
674
00:51:19,083 --> 00:51:20,875
Pinky Promise, Auntie?
675
00:51:32,625 --> 00:51:34,750
In the name of Allah, Most Merciful...
676
00:52:07,166 --> 00:52:08,291
Auntie?
677
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
Auntie.
678
00:52:20,791 --> 00:52:22,208
Wake up, Auntie.
679
00:52:34,250 --> 00:52:35,916
Wake up!
680
00:52:37,208 --> 00:52:40,208
Don't leave me. Wake up!
681
00:52:41,625 --> 00:52:43,708
Wake up, Auntie.
682
00:52:46,625 --> 00:52:50,416
Please, don't leave me!
683
00:52:50,958 --> 00:52:54,500
Don't leave me alone!
684
00:53:28,083 --> 00:53:30,666
Waiting is part of life.
685
00:53:32,375 --> 00:53:35,625
But the most difficult thing is not
waiting for the end of our life.
686
00:53:46,708 --> 00:53:52,583
Rather, it's waiting for sadness
to come and go.
687
00:54:02,333 --> 00:54:06,750
Waiting for the uncertainty of life...
688
00:54:09,416 --> 00:54:13,000
when we lose a person we love.
689
00:54:21,250 --> 00:54:23,666
When you hear this,
690
00:54:24,416 --> 00:54:26,708
I just want to say,
691
00:54:27,375 --> 00:54:32,083
I believe you're strong.
692
00:54:36,458 --> 00:54:43,000
Life is beautiful when we know our limits.
693
00:54:43,875 --> 00:54:49,875
Simple scenery suddenly looks like
a classic painting.
694
00:54:50,958 --> 00:54:56,083
A daily voice seems very classic.
695
00:54:56,916 --> 00:55:02,375
Death is the most beautiful gift
for human beings.
696
00:55:55,416 --> 00:55:56,666
It's okay, ma'am.
697
00:55:56,750 --> 00:56:02,000
When a man becomes successful,
he tends to forget his first wife.
698
00:56:02,958 --> 00:56:05,333
How old do you think I am?
699
00:56:06,208 --> 00:56:07,375
Around 40 years?
700
00:56:08,833 --> 00:56:10,416
Or around 50, is it?
701
00:56:48,625 --> 00:56:49,791
Sister Tika.
702
00:56:51,291 --> 00:56:53,833
There seems to be gossip that
Pink House is closing down
703
00:56:53,916 --> 00:56:55,833
after Auntie Anin's death.
704
00:56:59,833 --> 00:57:03,208
Unless you want to close it
for a little while...?
705
00:57:20,708 --> 00:57:23,500
Ken, we have to immediately call Chelsea.
706
00:57:23,583 --> 00:57:24,916
She is going to do a PSA ad,
707
00:57:25,000 --> 00:57:31,166
and I am sure she can help us
raise more awareness about Pink House.
708
00:57:31,250 --> 00:57:33,083
Can you help follow up?
709
00:57:33,166 --> 00:57:35,375
- So, you mean...?
- Yes.
710
00:57:53,458 --> 00:57:55,250
I want to be a volunteer here.
711
00:57:56,333 --> 00:57:57,375
I can, right?
712
00:58:00,541 --> 00:58:01,541
Excuse me.
713
00:58:31,333 --> 00:58:34,375
Don't worry, I will dress you up
to be beautiful.
714
00:58:34,458 --> 00:58:36,041
Then I'll trust you.
715
00:58:37,791 --> 00:58:39,750
Sister Tika, hurry up and wash.
716
00:58:39,833 --> 00:58:42,541
Sister Baby will do your makeup.
Right, sis?
717
00:58:42,625 --> 00:58:45,750
Yes. Yes, so you look beautiful.
718
00:58:46,625 --> 00:58:49,708
So, my principle is, you can be sick,
719
00:58:49,791 --> 00:58:51,458
but beauty is still number one.
720
00:58:51,541 --> 00:58:53,500
What kind of principle is that, ma'am?
721
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
It's from my late mother.
722
00:58:56,625 --> 00:58:59,083
She said if I don't dress up,
723
00:58:59,166 --> 00:59:01,083
I won't have a good life.
724
00:59:02,791 --> 00:59:04,458
I'm not educated,
725
00:59:04,541 --> 00:59:06,375
so being beautiful
is the only thing I can do.
726
00:59:06,458 --> 00:59:12,208
In the olden days,
we didn't have enough money for education.
727
00:59:13,583 --> 00:59:16,125
Sorry, Sister Baby,
but is your father still alive?
728
00:59:16,791 --> 00:59:17,916
He died.
729
00:59:19,208 --> 00:59:21,458
Along with my mother.
730
00:59:22,333 --> 00:59:26,041
They were riding together on a motorbike
and they fell off a cliff.
731
00:59:26,125 --> 00:59:29,833
I became an orphan. Just my bad luck.
732
00:59:38,125 --> 00:59:39,416
Goodness...
733
00:59:43,875 --> 00:59:49,458
And my beauty charm
accompanied me to Jakarta.
734
00:59:50,708 --> 00:59:52,291
I don't wish to sell it.
735
00:59:53,000 --> 00:59:55,750
Then don't sell it, sis.
736
00:59:55,833 --> 00:59:57,375
That is what I wish, Ken.
737
00:59:57,916 --> 00:59:59,833
What to do?
738
00:59:59,916 --> 01:00:04,666
To pay for my surgery,
I have even sold my apartment.
739
01:00:05,875 --> 01:00:07,083
Oh no.
740
01:00:09,208 --> 01:00:10,750
Okay, photograph it.
741
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Are you sure?
742
01:00:14,250 --> 01:00:16,166
No, but let's leave it to God.
743
01:00:20,208 --> 01:00:21,083
Really?
744
01:00:21,166 --> 01:00:22,250
Yes.
745
01:00:28,208 --> 01:00:29,083
Shall I post it?
746
01:00:29,166 --> 01:00:31,791
Hurry up, before I change my mind.
747
01:00:36,958 --> 01:00:42,166
Hopefully, the person who buys it
takes good care of it.
748
01:00:42,250 --> 01:00:43,583
Amen.
749
01:00:50,458 --> 01:00:51,375
Wow!
750
01:00:51,458 --> 01:00:52,958
We got a buyer immediately.
751
01:00:55,833 --> 01:00:57,625
Oh yes!
752
01:00:57,708 --> 01:00:59,791
It got sold so fast!
753
01:01:01,833 --> 01:01:03,416
Which one got sold?
754
01:01:04,000 --> 01:01:08,125
Help me find out who bought it.
755
01:01:11,708 --> 01:01:12,833
Huh?
756
01:01:15,000 --> 01:01:16,541
Oh, Tika, sister.
757
01:01:16,625 --> 01:01:18,666
Why did you do that?
758
01:01:20,041 --> 01:01:22,416
How come you bought it, Tika?
759
01:01:25,875 --> 01:01:27,958
I will pay you back later.
760
01:01:44,750 --> 01:01:46,958
Ten minutes, stand by for shooting.
761
01:01:47,041 --> 01:01:50,083
Please clean up the set.
In ten minutes, we start shooting.
762
01:01:52,791 --> 01:01:54,166
Long time no see!
763
01:01:56,291 --> 01:01:57,416
Unbelievable.
764
01:01:59,416 --> 01:02:02,875
I remind you of chemotherapy, right?
765
01:02:02,958 --> 01:02:07,083
No. In fact, I have never done chemo.
766
01:02:12,583 --> 01:02:15,791
Before, I had cancer, Stage 2B,
in my left breast.
767
01:02:16,708 --> 01:02:18,708
- Hormone cancer.
- Not that.
768
01:02:27,291 --> 01:02:28,291
What?
769
01:02:58,000 --> 01:03:00,875
If you perform, let me know.
I want to watch it.
770
01:03:04,166 --> 01:03:07,291
There are no dancers with just one breast.
771
01:03:12,416 --> 01:03:14,625
Do you really love dancing that much?
772
01:03:20,458 --> 01:03:23,125
You want me to take a picture? Okay.
773
01:03:28,500 --> 01:03:29,416
Done.
774
01:03:35,625 --> 01:03:36,750
Juh.
775
01:03:38,458 --> 01:03:42,458
Thank you for accompanying me
776
01:03:43,250 --> 01:03:47,125
and being the favorite
of the man I love the most.
777
01:03:49,000 --> 01:03:51,500
Don't be jealous.
778
01:03:53,166 --> 01:03:57,625
I love you too. I love you both.
779
01:04:02,416 --> 01:04:05,000
Sister Baby, are you sure you don't want
to have reconstruction surgery?
780
01:04:09,916 --> 01:04:14,166
If I do, what will I eat?
781
01:04:14,791 --> 01:04:17,833
My life would be more difficult. Right?
782
01:05:12,333 --> 01:05:14,375
Under the name Ma'am Kartika?
783
01:05:15,666 --> 01:05:18,000
Payment would be cash? Oh, credit card.
784
01:06:35,708 --> 01:06:38,416
{\an8}JULY, 2016
785
01:06:39,166 --> 01:06:42,041
{\an8}So, Ray purposely pushed me away.
786
01:06:42,125 --> 01:06:46,291
So, I am not busy before
and after marriage.
787
01:06:46,375 --> 01:06:48,666
- Crap, right?
- Crap.
788
01:06:48,750 --> 01:06:50,708
Be patient.
789
01:06:50,791 --> 01:06:53,916
I know Ray actually can't stand me.
790
01:06:54,000 --> 01:06:57,166
That's how it is, sis,
if you work with a man.
791
01:06:57,833 --> 01:07:00,583
Everything they want is big.
792
01:07:00,666 --> 01:07:02,125
Big self-esteem.
793
01:07:02,208 --> 01:07:03,666
What they have is big.
794
01:07:03,750 --> 01:07:05,583
And they also want to hold something big.
795
01:07:05,666 --> 01:07:08,375
But, it becomes easier to handle them.
796
01:07:08,458 --> 01:07:09,875
Is it easy?
797
01:07:09,958 --> 01:07:11,625
Ask the one who's married.
798
01:07:14,291 --> 01:07:16,333
It's easy but difficult, Ken.
799
01:07:16,416 --> 01:07:19,416
Later, when you're married,
you'll understand.
800
01:07:22,958 --> 01:07:23,916
What?
801
01:07:24,000 --> 01:07:25,583
Well, and according to you?
802
01:07:25,666 --> 01:07:28,375
Don't ask me, Ken. It's not valid.
803
01:07:28,875 --> 01:07:32,666
That man who didn't want
to be with you was stupid.
804
01:07:32,750 --> 01:07:34,625
He must not have been a gentleman.
805
01:07:34,708 --> 01:07:37,041
He only wants weak girls.
806
01:07:38,125 --> 01:07:39,833
His thing must be small.
807
01:07:40,625 --> 01:07:41,583
Ouch!
808
01:07:42,375 --> 01:07:43,625
What?
809
01:07:43,708 --> 01:07:47,958
Hey, you pervert.
810
01:07:48,583 --> 01:07:51,875
"Thing" means his brains.
811
01:07:51,958 --> 01:07:54,333
Yeah, Vina.
812
01:07:57,750 --> 01:07:59,500
It's fun, being together like this.
813
01:08:00,583 --> 01:08:01,875
It's fun.
814
01:08:14,458 --> 01:08:16,333
Welcome to Yogya.
815
01:08:16,416 --> 01:08:18,250
I apologize if later
816
01:08:18,333 --> 01:08:21,291
when you reach the villa,
the lights act up.
817
01:08:21,875 --> 01:08:23,916
What do you mean, sir?
818
01:08:24,708 --> 01:08:27,291
Currently, they're repairing
electrical substations.
819
01:08:33,041 --> 01:08:35,250
Later, we'll go to Auntie Anin's villa.
820
01:08:35,333 --> 01:08:38,916
We often used to go there with her
when we wanted a holiday.
821
01:08:39,000 --> 01:08:40,166
Let's go.
822
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
Ken, Vina, Baby, come on in.
823
01:09:38,041 --> 01:09:39,125
What's happened?
824
01:09:39,208 --> 01:09:40,375
Nothing, just come in.
825
01:09:51,750 --> 01:09:54,208
Oh my goodness!
826
01:09:54,291 --> 01:09:56,125
This will definitely be my size.
827
01:09:56,208 --> 01:09:58,625
Oh yes!
828
01:10:03,500 --> 01:10:04,625
Sister Tika.
829
01:10:08,208 --> 01:10:09,416
You're welcome.
830
01:10:10,041 --> 01:10:11,375
Thank you.
831
01:10:12,125 --> 01:10:13,541
I'll try.
832
01:10:14,375 --> 01:10:16,000
Go on, choose one.
833
01:10:16,708 --> 01:10:18,041
So, how do we use these?
834
01:10:19,208 --> 01:10:21,041
- This is the bra.
- Oh, yes.
835
01:10:21,125 --> 01:10:22,875
- You put it in.
- Vina, which color do you want?
836
01:10:25,208 --> 01:10:26,708
Baby, what happened?
837
01:10:32,291 --> 01:10:34,416
My hair is falling out.
838
01:10:36,375 --> 01:10:38,708
I am ugly.
839
01:10:44,875 --> 01:10:46,291
Ours too.
840
01:10:55,291 --> 01:10:56,541
Mine too.
841
01:12:30,750 --> 01:12:32,708
I don't want...
842
01:12:33,791 --> 01:12:35,750
I just want to be like this.
843
01:12:35,833 --> 01:12:37,458
Let me be this way.
844
01:12:37,541 --> 01:12:39,041
I don't want to be bald.
845
01:12:39,625 --> 01:12:43,250
That way, you're only torturing yourself.
846
01:12:43,333 --> 01:12:47,583
It's easy for you to say.
You're not the one feeling it.
847
01:12:48,416 --> 01:12:49,958
You still have hair.
848
01:12:57,791 --> 01:13:00,250
Sister Baby, it's okay.
849
01:13:08,291 --> 01:13:09,333
Shave it.
850
01:13:10,708 --> 01:13:12,500
That's not how it goes, Tika.
851
01:13:18,041 --> 01:13:19,833
Tika. Sis!
852
01:13:21,208 --> 01:13:22,291
Sis.
853
01:13:24,750 --> 01:13:26,750
You're what's important.
854
01:13:27,750 --> 01:13:29,375
Not your hair.
855
01:14:02,041 --> 01:14:03,083
Is it a blackout?
856
01:14:05,291 --> 01:14:06,166
Now what?
857
01:14:06,875 --> 01:14:08,000
Half bald.
858
01:14:10,291 --> 01:14:11,916
Oh my God, this is so ugly.
859
01:14:13,041 --> 01:14:14,916
It's only half, sis.
860
01:14:16,083 --> 01:14:17,208
Damn you.
861
01:14:25,500 --> 01:14:29,000
Auntie Anin taught me how to swim here.
862
01:14:30,000 --> 01:14:32,708
She never taught me in the swimming pool.
863
01:14:32,791 --> 01:14:34,791
She said it was too easy.
864
01:14:34,875 --> 01:14:36,333
There'd be no challenge.
865
01:14:37,500 --> 01:14:39,125
Sounds like her.
866
01:14:39,208 --> 01:14:43,250
I wonder whose aunt, the day
her niece's engagement got canceled,
867
01:14:43,333 --> 01:14:45,500
made that the opening day of Pink House?
868
01:14:46,166 --> 01:14:47,833
But you don't regret it, right, sis?
869
01:14:50,291 --> 01:14:51,625
Absolutely not.
870
01:15:08,958 --> 01:15:10,208
How is it, Baby?
871
01:15:11,541 --> 01:15:12,625
Ready?
872
01:15:33,625 --> 01:15:35,541
Auntie Anin always said
873
01:15:35,625 --> 01:15:38,541
there are two types of people
in this world.
874
01:15:39,958 --> 01:15:42,250
The ones who keep their promises
875
01:15:43,166 --> 01:15:45,416
and the ones who avoid doing that.
876
01:15:47,625 --> 01:15:51,250
She kept her promise to my late father
877
01:15:51,833 --> 01:15:53,625
to be my mother
878
01:15:53,708 --> 01:15:55,291
after my mother died.
879
01:15:59,958 --> 01:16:01,583
Now, it's my turn.
880
01:16:12,625 --> 01:16:14,416
I promise
881
01:16:15,625 --> 01:16:18,416
to always be there for Pink House.
882
01:16:44,083 --> 01:16:49,041
My client wants you to be the CEO
of his new company.
883
01:17:03,541 --> 01:17:05,291
Why don't you go through it?
884
01:17:10,250 --> 01:17:12,250
I know what happened at Halonona.
885
01:17:14,458 --> 01:17:16,541
Your investor made a blunder.
886
01:17:16,625 --> 01:17:19,541
He gave the content responsibility
to your partner.
887
01:17:22,083 --> 01:17:23,125
Fiancé?
888
01:17:25,458 --> 01:17:29,458
Ex-fiancé or ex-business partner,
it can be either way.
889
01:17:30,291 --> 01:17:32,208
A high school sweetheart
who dared to betray
890
01:17:32,291 --> 01:17:34,666
his ex-business partner who stood by him
from the beginning.
891
01:17:35,583 --> 01:17:36,916
I don't want to be like him.
892
01:17:40,250 --> 01:17:41,958
I have a different focus now.
893
01:17:51,583 --> 01:17:53,958
We finish today's chemo.
894
01:17:54,041 --> 01:17:55,125
Yes.
895
01:18:02,250 --> 01:18:03,833
Should I help you?
896
01:18:03,916 --> 01:18:05,416
No, thanks.
897
01:18:06,041 --> 01:18:07,208
Excuse me!
898
01:18:30,208 --> 01:18:33,958
The cancer treatment should be continued.
899
01:18:34,041 --> 01:18:39,125
Baby has just been transferred to me
from the previous doctor.
900
01:18:39,791 --> 01:18:45,916
It's possible her chemotherapy medication
wasn't the maximum possible.
901
01:18:46,916 --> 01:18:50,916
Or, maybe her surgery wasn't successful.
902
01:18:52,583 --> 01:18:55,458
What you're trying to say is that there is
still cancer inside her body?
903
01:18:55,541 --> 01:18:56,583
Correct.
904
01:18:57,291 --> 01:19:01,666
And now it has spread aggressively.
905
01:19:01,750 --> 01:19:03,250
Oh God!
906
01:19:04,375 --> 01:19:06,791
What will happen to her
if it spreads further?
907
01:19:06,875 --> 01:19:09,083
There are certain things.
908
01:19:09,166 --> 01:19:10,208
Becoming forgetful.
909
01:19:10,916 --> 01:19:13,750
Some patients might not be able
to talk again.
910
01:19:13,833 --> 01:19:16,041
It could also lead to blindness.
911
01:19:18,458 --> 01:19:23,000
Now, we have to do an MRI immediately.
912
01:19:44,458 --> 01:19:46,958
Cancel all patients at Pink House.
913
01:19:48,208 --> 01:19:49,666
We'll focus on Baby.
914
01:19:49,750 --> 01:19:52,250
- But...
- Whatever it takes.
915
01:19:52,916 --> 01:19:54,375
Baby has to survive.
916
01:20:11,416 --> 01:20:12,541
Sister.
917
01:20:20,875 --> 01:20:22,541
Auntie Anin...
918
01:20:23,791 --> 01:20:25,541
sends her regards.
919
01:20:26,875 --> 01:20:31,166
She said Tika should not be sad.
920
01:20:31,875 --> 01:20:33,875
What are you talking about?
921
01:20:36,583 --> 01:20:38,875
Stop, stop.
922
01:20:39,916 --> 01:20:41,708
I don't know...
923
01:20:44,083 --> 01:20:47,083
if lying makes me cough.
924
01:20:47,166 --> 01:20:50,625
Baby, don't say a word.
925
01:20:53,041 --> 01:20:54,875
But it's true.
926
01:20:57,750 --> 01:21:01,291
Bald people cannot be sad.
927
01:21:02,708 --> 01:21:04,750
They look uglier.
928
01:21:09,083 --> 01:21:12,833
Thankfully, I can't see you anymore.
929
01:21:17,750 --> 01:21:20,250
So, I don't know
930
01:21:20,333 --> 01:21:23,291
if you're ugly or not.
931
01:21:27,000 --> 01:21:30,208
But my ears are still normal.
932
01:21:38,291 --> 01:21:39,875
- Sister?
- Yes?
933
01:21:44,416 --> 01:21:47,708
Take me to Surabaya.
934
01:21:49,041 --> 01:21:52,708
I want to go home.
935
01:21:54,291 --> 01:21:56,750
- Yes?
- I promise.
936
01:22:12,500 --> 01:22:14,916
It's already night,
but you're still making juice.
937
01:22:15,000 --> 01:22:17,083
The neighbor will get angry.
938
01:22:19,208 --> 01:22:21,791
I am talking to you nicely,
but you're replying with the blender.
939
01:22:21,875 --> 01:22:23,083
Are you listening?
940
01:22:23,750 --> 01:22:27,125
Honey, if I die,
941
01:22:27,208 --> 01:22:29,208
please find a good mother for our kids.
942
01:22:29,291 --> 01:22:31,583
What are you talking about?
943
01:22:32,250 --> 01:22:34,166
You're doing your therapy.
944
01:22:34,250 --> 01:22:36,375
It's not that easy.
945
01:22:37,083 --> 01:22:39,750
Though the cancer
has already been removed,
946
01:22:39,833 --> 01:22:41,458
it could still have spread.
947
01:22:43,291 --> 01:22:45,791
Honey, Baby is in critical condition.
948
01:22:46,791 --> 01:22:49,208
If I die, what about the kids?
949
01:22:49,291 --> 01:22:53,791
Don't think about it now.
950
01:22:53,875 --> 01:22:55,375
Think about living,
951
01:22:55,458 --> 01:22:56,458
not dying.
952
01:22:57,333 --> 01:22:58,958
Who's dying?
953
01:22:59,041 --> 01:23:01,333
- Mother is dying?
- No one...
954
01:23:01,416 --> 01:23:05,250
- Don't leave us, Mom.
- No one's leaving.
955
01:23:36,458 --> 01:23:37,583
Sister Baby...
956
01:23:41,041 --> 01:23:42,291
I'm...
957
01:23:45,250 --> 01:23:46,583
troubling
958
01:23:47,333 --> 01:23:48,583
all of you.
959
01:23:48,666 --> 01:23:51,041
No, sis, not at all.
960
01:23:51,708 --> 01:23:52,791
No, Baby.
961
01:23:56,416 --> 01:23:57,458
Yes?
962
01:23:58,708 --> 01:24:01,208
I have some...
963
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
money
964
01:24:04,583 --> 01:24:07,625
for you to start a small business.
965
01:24:08,375 --> 01:24:10,416
What are you saying?
966
01:24:10,500 --> 01:24:12,708
Don't talk like that, okay?
967
01:24:14,458 --> 01:24:17,458
For you too, Ken.
968
01:24:18,375 --> 01:24:19,500
Yes, sis?
969
01:24:22,166 --> 01:24:25,375
For your chemo fee.
970
01:24:25,458 --> 01:24:28,291
What are you saying, Sister Baby?
Don't think about it.
971
01:24:31,625 --> 01:24:32,750
Yes?
972
01:24:34,375 --> 01:24:41,166
Auntie Anin just sent...
973
01:24:43,333 --> 01:24:45,250
her regards.
974
01:24:54,208 --> 01:24:55,333
Sister Baby.
975
01:24:57,750 --> 01:25:02,500
My parents...
976
01:25:05,750 --> 01:25:07,958
are here to pick me up.
977
01:25:10,041 --> 01:25:15,708
There is no God more merciful than Allah.
978
01:26:08,083 --> 01:26:10,375
Sadness cannot be shared.
979
01:26:11,416 --> 01:26:14,083
Everyone will face their own.
980
01:26:24,250 --> 01:26:26,333
Some choose to lose.
981
01:26:32,666 --> 01:26:34,416
Others don't give up.
982
01:26:43,583 --> 01:26:45,333
Amongst them,
983
01:26:46,500 --> 01:26:49,208
there are others who are confused.
984
01:27:09,500 --> 01:27:11,708
I am the one who feels the pain.
985
01:27:12,500 --> 01:27:15,708
Mom and Dad,
you can tell me to have patience,
986
01:27:15,791 --> 01:27:17,041
that everything has a reason,
987
01:27:17,125 --> 01:27:19,000
but I am the one facing it!
988
01:27:19,083 --> 01:27:21,875
I see the scar every day.
989
01:27:22,666 --> 01:27:24,375
The scar is gone,
990
01:27:25,666 --> 01:27:27,333
but not the pain.
991
01:27:27,416 --> 01:27:30,166
I can't bear see you hurting.
992
01:27:30,250 --> 01:27:33,333
Ken, I can't bear to see you in pain.
993
01:27:34,708 --> 01:27:37,125
I'm already comfortable with chemo.
994
01:27:39,208 --> 01:27:41,333
I chose this.
995
01:27:42,250 --> 01:27:43,333
It's painful,
996
01:27:44,041 --> 01:27:45,666
it's tiring,
997
01:27:45,750 --> 01:27:48,541
but I don't mind as long as I get cured.
998
01:27:48,625 --> 01:27:52,333
You don't mind hurting the feelings
of your family?
999
01:27:52,416 --> 01:27:55,125
They are the ones helping to pay
for your surgery.
1000
01:27:55,833 --> 01:27:57,125
What about my feelings?
1001
01:27:58,750 --> 01:28:00,625
My choices?
1002
01:28:02,583 --> 01:28:05,583
I've never gone against you two.
1003
01:28:06,833 --> 01:28:08,958
Even college.
1004
01:28:10,000 --> 01:28:13,708
I wanted to take choreography,
but I did accounting, right?
1005
01:28:27,125 --> 01:28:29,083
My lab results are good.
1006
01:28:48,208 --> 01:28:50,041
I'm going to get my things.
1007
01:28:51,458 --> 01:28:52,500
Excuse me.
1008
01:28:55,000 --> 01:28:55,958
You're coming home.
1009
01:29:00,791 --> 01:29:03,541
"I am not staying here"
doesn't mean I am coming home.
1010
01:29:14,291 --> 01:29:16,333
You still need your parents.
1011
01:29:16,416 --> 01:29:19,541
You're too young to spend
the rest of your life in Pink House.
1012
01:29:19,625 --> 01:29:20,708
Sis.
1013
01:29:21,500 --> 01:29:24,000
Because I know life is short
1014
01:29:24,791 --> 01:29:25,958
and uncertain,
1015
01:29:26,041 --> 01:29:27,875
I want to clear my head.
1016
01:29:30,875 --> 01:29:33,416
Don't compare me with yourself.
1017
01:29:33,500 --> 01:29:36,583
At your age, I was running
my own media company.
1018
01:29:36,666 --> 01:29:39,125
Don't talk about me if you don't know me.
1019
01:29:39,208 --> 01:29:42,375
Auntie Anin said there were two types
of people in this world.
1020
01:29:43,166 --> 01:29:44,416
Which one are you?
1021
01:29:44,500 --> 01:29:48,333
The person I trust the most betrayed me,
and you ask me why I ran away?
1022
01:29:48,416 --> 01:29:49,458
Person?
1023
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
Life has betrayed me, sis!
1024
01:29:53,166 --> 01:29:55,625
At 19 years old, I got cancer.
1025
01:29:57,125 --> 01:29:59,625
But I promise to stay here.
1026
01:30:01,375 --> 01:30:03,708
I promise to always be useful.
1027
01:30:03,791 --> 01:30:05,500
To be strong like Auntie Anin.
1028
01:30:05,583 --> 01:30:07,791
To be brave for many people.
1029
01:30:07,875 --> 01:30:09,458
To be brave!
1030
01:30:10,791 --> 01:30:14,250
Okay. If you're brave enough,
1031
01:30:15,500 --> 01:30:18,166
using the SADARI method,
examine your breasts yourself.
1032
01:30:20,958 --> 01:30:23,416
You know the facts.
1033
01:30:24,208 --> 01:30:26,416
Auntie Anin's cancer was genetic.
1034
01:30:27,291 --> 01:30:30,000
You can take precautions, unlike us.
1035
01:30:33,458 --> 01:30:34,583
Sis Tika...
1036
01:30:34,666 --> 01:30:39,125
Forgive me, but I have to also say
that you're being unfair.
1037
01:30:39,708 --> 01:30:43,375
Pink House not only saved my life,
1038
01:30:43,458 --> 01:30:47,500
but it made mine and Farid's lives
more meaningful.
1039
01:30:47,583 --> 01:30:49,583
But what do I get?
1040
01:30:50,833 --> 01:30:52,500
I only get exhausted.
1041
01:30:54,000 --> 01:30:56,333
The people I love leave me one by one.
1042
01:31:02,791 --> 01:31:04,708
I am tired of being strong.
1043
01:31:05,500 --> 01:31:07,708
I am tired of pretending
to be Auntie Anin.
1044
01:31:10,791 --> 01:31:13,750
I only share the same blood cells
and cancer cells.
1045
01:31:13,833 --> 01:31:16,041
You both are expecting things
from the wrong person.
1046
01:31:24,750 --> 01:31:27,125
Maybe you don't positively have cancer.
1047
01:31:29,291 --> 01:31:30,791
But you are positively a coward.
1048
01:32:29,250 --> 01:32:31,333
Come on, let's go home.
1049
01:32:31,416 --> 01:32:32,500
What's the matter?
1050
01:32:32,583 --> 01:32:35,166
Do you want to be kicked
out of your homestay?
1051
01:32:35,250 --> 01:32:37,958
I can read those big words clearly
that are in the living room.
1052
01:32:38,041 --> 01:32:42,833
"Not allowed to bring home any girls.
Remember. Fear God."
1053
01:32:43,500 --> 01:32:46,000
Okay. You can stay with Dita.
1054
01:32:46,083 --> 01:32:47,750
I am sure she wouldn't mind you
staying over.
1055
01:32:52,750 --> 01:32:55,833
I'll stay at Vina's house.
1056
01:32:55,916 --> 01:32:57,583
Why do you hate Dita so much?
1057
01:33:08,041 --> 01:33:10,750
Ram, I am tired.
1058
01:33:12,000 --> 01:33:13,333
I don't want to discuss it.
1059
01:33:14,125 --> 01:33:15,083
You never understand my feelings.
1060
01:33:15,166 --> 01:33:17,000
You will never understand
my feelings for you.
1061
01:33:19,041 --> 01:33:20,791
It's true what Baby said.
1062
01:33:21,333 --> 01:33:24,125
- All men are...
- What?
1063
01:33:24,208 --> 01:33:25,125
Men are stupid.
1064
01:33:25,208 --> 01:33:27,125
So now I'm stupid?
1065
01:33:27,208 --> 01:33:28,833
Huh? I'm stupid?
1066
01:33:28,916 --> 01:33:30,041
You say you're a feminist.
1067
01:33:30,125 --> 01:33:32,708
Now, you're judging all men. Unbelievable.
1068
01:33:33,291 --> 01:33:35,625
Yes. You're stupid.
1069
01:33:37,416 --> 01:33:38,916
You'll never understand my feelings.
1070
01:33:40,791 --> 01:33:42,000
I'm also stupid.
1071
01:33:43,750 --> 01:33:45,750
For falling in love with a stupid guy.
1072
01:33:54,708 --> 01:33:55,791
Who's stupid?
1073
01:33:56,875 --> 01:33:58,416
You never realized, right?
1074
01:33:59,541 --> 01:34:03,750
Ken, which normal guy would come
all the way here just to get you a coffee?
1075
01:34:03,833 --> 01:34:05,583
Just a cup of coffee!
1076
01:34:06,333 --> 01:34:08,750
Would fetch you and drop you off
all the way home,
1077
01:34:08,833 --> 01:34:11,583
just because your friends refused
to take you back to Depok?
1078
01:34:11,666 --> 01:34:13,541
And one more thing.
1079
01:34:13,625 --> 01:34:19,166
Who'd sacrifice his final exams
while you were going through surgery?
1080
01:34:20,833 --> 01:34:25,208
If we're only friends, maybe you should
ask yourself why we are this way.
1081
01:34:25,291 --> 01:34:26,541
You never told me!
1082
01:34:26,625 --> 01:34:29,458
I don't need to explain it to you
like we're junior high students!
1083
01:34:30,416 --> 01:34:32,708
But at least those students are clear
about their relationships!
1084
01:34:32,791 --> 01:34:34,000
Not like now.
1085
01:34:35,000 --> 01:34:36,791
The guy I love is dating someone else.
1086
01:34:36,875 --> 01:34:38,583
So, so what do you want?
1087
01:34:38,666 --> 01:34:40,666
- I want us to be smart!
- Yes, what of it?
1088
01:34:42,000 --> 01:34:42,875
I...
1089
01:34:44,250 --> 01:34:46,125
I want us to be truthful.
1090
01:34:47,208 --> 01:34:48,208
Yes, what...
1091
01:34:49,750 --> 01:34:51,416
I can...
1092
01:34:52,416 --> 01:34:54,833
no longer live my life lying.
1093
01:34:54,916 --> 01:34:59,166
I don't want to lie
on the operation theatre table
1094
01:34:59,250 --> 01:35:01,541
and realize I wasn't truthful to you.
1095
01:35:09,250 --> 01:35:10,458
Rama Andrian.
1096
01:36:06,000 --> 01:36:09,458
{\an8}OCTOBER, 2016
1097
01:36:09,541 --> 01:36:13,833
{\an8}- Good morning, everybody.
- Good morning!
1098
01:36:13,916 --> 01:36:15,708
What a wonderful day!
1099
01:36:15,791 --> 01:36:19,708
Is there anyone among thousands...
1100
01:36:19,791 --> 01:36:21,875
Let's repeat it one more time.
1101
01:36:21,958 --> 01:36:24,416
Good morning!
1102
01:36:28,750 --> 01:36:29,750
See!
1103
01:36:39,958 --> 01:36:44,125
HOPE, DON'T FEAR BREAST CANCER
1104
01:37:22,958 --> 01:37:26,666
MAMMOGRAPHY
1105
01:37:52,041 --> 01:37:55,541
Ken! Help! Help!
1106
01:37:56,333 --> 01:37:58,916
Ken. Wake up, Ken.
1107
01:38:02,291 --> 01:38:04,458
Darling...
1108
01:38:33,541 --> 01:38:34,583
Sis!
1109
01:38:34,666 --> 01:38:36,416
This is all my fault, Sis Tika.
1110
01:38:36,500 --> 01:38:39,458
I knew she looked pale, but she dismissed
it, saying she was getting her period.
1111
01:38:39,541 --> 01:38:42,083
- It's okay.
- Sis.
1112
01:38:52,458 --> 01:38:54,375
Doc, how did this happen?
1113
01:38:54,458 --> 01:38:57,166
Ken fainted due to anemia.
1114
01:38:57,833 --> 01:39:00,875
Her hemoglobin dropped,
1115
01:39:00,958 --> 01:39:03,541
and coincidently she's menstruating.
1116
01:39:03,625 --> 01:39:07,833
The anemia made her physically weak
1117
01:39:07,916 --> 01:39:10,541
and her immune system became weakened.
1118
01:39:10,625 --> 01:39:14,750
It seems that Ken
has undergone some chemo?
1119
01:39:14,833 --> 01:39:16,041
Is that right?
1120
01:39:17,875 --> 01:39:18,958
It's okay.
1121
01:39:19,041 --> 01:39:21,375
I'll do the best I can.
1122
01:39:21,458 --> 01:39:27,333
But I request all of you
to keep supporting and encouraging Ken.
1123
01:39:27,416 --> 01:39:31,416
Yes? You still remember
Auntie Anin, right?
1124
01:39:32,416 --> 01:39:35,041
Without the encouragement she received,
1125
01:39:35,125 --> 01:39:37,833
she might not have survived
as long as she did.
1126
01:39:37,916 --> 01:39:38,958
All right?
1127
01:39:39,041 --> 01:39:41,125
I take my leave now.
1128
01:39:42,791 --> 01:39:43,875
Come in.
1129
01:39:50,208 --> 01:39:51,708
Is Ken okay?
1130
01:40:52,833 --> 01:40:56,666
Ken should be fine.
1131
01:41:04,500 --> 01:41:05,750
Wait a moment, sis.
1132
01:41:09,458 --> 01:41:12,750
- What happened?
- Excuse me, sir, ma'am.
1133
01:41:13,416 --> 01:41:16,166
I think both of you need to come
to the hospital.
1134
01:41:16,250 --> 01:41:17,750
What happened to my daughter?
1135
01:41:18,541 --> 01:41:20,291
She is stable,
1136
01:41:21,791 --> 01:41:24,750
but her problem is in her state of mind.
1137
01:41:25,708 --> 01:41:28,791
All this while,
1138
01:41:29,541 --> 01:41:31,083
we always thought
1139
01:41:31,791 --> 01:41:33,541
that Ken should be there for us.
1140
01:41:36,208 --> 01:41:37,416
But I was wrong.
1141
01:41:38,041 --> 01:41:39,833
We're actually supposed
to be there for her.
1142
01:42:30,458 --> 01:42:32,583
I promise to be here for you,
1143
01:42:34,875 --> 01:42:37,916
and not make the same mistake twice.
1144
01:43:04,166 --> 01:43:05,416
Darling...
1145
01:43:21,666 --> 01:43:25,375
It feels like just yesterday
that you were born.
1146
01:43:31,083 --> 01:43:37,208
And now it has been 22 years
that I've had a scar in my stomach.
1147
01:43:40,375 --> 01:43:44,125
From that point onward,
you were always in my heart.
1148
01:43:49,833 --> 01:43:54,916
It hurt not only
when you were born, darling,
1149
01:43:56,916 --> 01:44:00,583
but also my fear of losing you.
1150
01:44:03,333 --> 01:44:05,458
Now, I understand that
1151
01:44:07,916 --> 01:44:12,750
that scar was my love for you
1152
01:44:13,791 --> 01:44:16,958
to make me a stronger mother.
1153
01:44:19,708 --> 01:44:24,291
We should have held your hand
to help you to be stronger,
1154
01:44:26,208 --> 01:44:29,833
not to make you stop living.
1155
01:44:31,125 --> 01:44:33,166
I'm sorry.
1156
01:44:34,708 --> 01:44:37,083
I understand now.
1157
01:44:38,708 --> 01:44:42,708
You came to this world not only for us.
1158
01:44:45,041 --> 01:44:48,625
You were born into the world
for the world too.
1159
01:44:49,708 --> 01:44:51,708
Don't give up, Ken.
1160
01:44:51,791 --> 01:44:53,250
Don't give up.
1161
01:44:54,208 --> 01:44:58,125
So we can cure that hurt.
1162
01:45:10,583 --> 01:45:12,291
Get well soon, my child.
1163
01:45:25,000 --> 01:45:26,625
For Dad, too.
1164
01:45:38,708 --> 01:45:40,625
I'm sorry.
1165
01:45:50,875 --> 01:45:54,958
Forgive us, darling.
Get well soon, my darling.
1166
01:47:05,083 --> 01:47:07,291
I love you, Mom.
1167
01:47:13,208 --> 01:47:15,541
Every time life separates us,
1168
01:47:15,625 --> 01:47:17,750
it will reunite us.
1169
01:47:22,208 --> 01:47:26,375
Life always forces us
to get out of our comfort zones.
1170
01:47:29,708 --> 01:47:33,125
DOWNLOAD LOVEPINK BREASTIES
AND LEARN ABOUT SADARI
1171
01:47:33,208 --> 01:47:37,125
{\an8}It takes us to places that
need us the most.
1172
01:47:56,541 --> 01:47:59,750
This is the next patient.
1173
01:47:59,833 --> 01:48:04,791
If you want to volunteer,
you can come here.
1174
01:48:06,541 --> 01:48:10,791
- Please come in, sir, ma'am.
- Go ahead.
1175
01:48:12,666 --> 01:48:14,083
Congratulations, ma'am.
1176
01:48:14,166 --> 01:48:16,041
Take good care of your health.
1177
01:48:16,125 --> 01:48:17,333
Congratulations, sir!
1178
01:48:19,250 --> 01:48:21,500
A place where we learn
1179
01:48:22,041 --> 01:48:23,708
how to be useful,
1180
01:48:25,250 --> 01:48:27,666
realizing the different colors of life.
1181
01:48:49,916 --> 01:48:56,041
A place where love and hope
will always continue.
1182
01:48:57,250 --> 01:49:01,833
Yes. They will always continue.
78494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.