All language subtitles for Palayam PC (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,880 --> 00:00:24,010 Smoking is injurious to health. 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 Smoking causes cancer. 3 00:00:26,570 --> 00:00:28,770 Smoking is injurious to health. 4 00:00:29,070 --> 00:00:31,260 Smoking causes cancer. 5 00:01:08,110 --> 00:01:22,450 [wireless message] 6 00:02:57,730 --> 00:02:58,960 (Laughing) 7 00:02:59,020 --> 00:03:00,510 Sir, what did you dream today? 8 00:03:01,700 --> 00:03:05,050 Just got the best service award 9 00:03:05,410 --> 00:03:06,980 (Laughing) 10 00:03:07,140 --> 00:03:07,960 Yah.. 11 00:03:08,670 --> 00:03:09,300 My sir.. 12 00:03:09,330 --> 00:03:13,050 If you achieve more awards like these would fill your shelves. 13 00:03:13,270 --> 00:03:14,870 (Laughing) 14 00:03:14,990 --> 00:03:16,090 Don't mock him. 15 00:03:16,210 --> 00:03:17,910 Every man has his hour, isn't it sir? 16 00:03:17,950 --> 00:03:20,550 Ah.. You have to be careful about that hours. 17 00:03:20,610 --> 00:03:21,480 (laughs) 18 00:03:21,510 --> 00:03:22,160 Where was you? 19 00:03:22,560 --> 00:03:23,220 Oh...! 20 00:03:23,250 --> 00:03:24,360 Give it here.. Never mind! 21 00:03:24,520 --> 00:03:25,020 Hmm. 22 00:03:35,300 --> 00:03:36,150 Go and mind your business. 23 00:03:36,180 --> 00:03:36,770 Useless one.. 24 00:03:36,790 --> 00:03:37,180 you go 25 00:03:37,210 --> 00:03:37,810 Stop, stop. 26 00:03:37,840 --> 00:03:38,460 Let's fix it. 27 00:03:38,790 --> 00:03:39,520 He is here. 28 00:03:39,550 --> 00:03:40,260 Enough, enough. 29 00:03:41,000 --> 00:03:41,290 Um. 30 00:03:41,310 --> 00:03:42,790 Sir, there is a new case. 31 00:03:43,430 --> 00:03:44,460 Come here. 32 00:03:45,300 --> 00:03:46,030 Come. 33 00:03:47,040 --> 00:03:47,800 Stand here. 34 00:03:48,780 --> 00:03:49,440 Namaste. 35 00:03:49,460 --> 00:03:50,030 You again? 36 00:03:50,050 --> 00:03:50,430 Ah.. 37 00:03:50,450 --> 00:03:51,880 What is your new issue? 38 00:03:52,050 --> 00:03:53,060 Sir should intervene in it. 39 00:03:53,090 --> 00:03:54,370 This is my life matter. 40 00:03:54,680 --> 00:03:56,600 Just tell. The minister should be escorted 41 00:03:56,770 --> 00:03:58,080 Sir, I will tell you. 42 00:03:58,100 --> 00:03:59,260 No. Let him talk. 43 00:03:59,290 --> 00:03:59,760 Sir, 44 00:03:59,930 --> 00:04:01,380 I'm a mason. 45 00:04:01,410 --> 00:04:01,680 Hm. 46 00:04:01,700 --> 00:04:03,440 She doesn't have time to give me half a glass of black tea 47 00:04:03,470 --> 00:04:05,660 when she gets home in the evening after work 48 00:04:05,690 --> 00:04:09,360 She is always busy putting on makeup and making reels 49 00:04:10,140 --> 00:04:11,710 Have so many followers. 50 00:04:11,740 --> 00:04:12,520 Umm.. 51 00:04:12,570 --> 00:04:13,610 Not only that, 52 00:04:13,640 --> 00:04:15,130 A lot of K's have been achieved. 53 00:04:15,180 --> 00:04:19,060 Sir, I firmly believe that she is on the wrong track. 54 00:04:19,910 --> 00:04:20,610 Um! sir 55 00:04:20,680 --> 00:04:23,980 I threw and broke it to save her. 56 00:04:24,550 --> 00:04:25,140 which one? 57 00:04:25,220 --> 00:04:26,590 A.. mobile phone. 58 00:04:26,620 --> 00:04:26,990 Oh..! 59 00:04:27,020 --> 00:04:29,040 Sir, he don't know the value of it. 60 00:04:29,110 --> 00:04:31,900 It was given by the school teachers for my child to study 61 00:04:31,930 --> 00:04:35,010 Not to mention education and teachers here 62 00:04:35,030 --> 00:04:36,440 It annoys me. 63 00:04:36,460 --> 00:04:38,060 That's why I dropped out in class 4. 64 00:04:38,080 --> 00:04:38,600 Enough. 65 00:04:38,630 --> 00:04:39,480 That's enough for you. 66 00:04:39,550 --> 00:04:41,670 For you, that is higher education. 67 00:04:41,820 --> 00:04:42,750 Oh! thank you. 68 00:04:42,770 --> 00:04:43,630 Your 'Kink you'! 69 00:04:43,660 --> 00:04:45,460 You go and tell the escort team to get ready. 70 00:04:46,380 --> 00:04:46,680 Hum! 71 00:04:47,510 --> 00:04:47,850 Um! 72 00:04:48,030 --> 00:04:50,200 Sir, he suspects everyone. 73 00:04:50,330 --> 00:04:52,310 Even school teachers are suspected. 74 00:04:52,340 --> 00:04:52,980 You go. 75 00:04:53,000 --> 00:04:53,790 What is this? 76 00:04:53,980 --> 00:04:55,690 Sir, this is her masterpiece. 77 00:04:55,710 --> 00:04:57,800 She would lift her gown when she got angry. 78 00:04:57,900 --> 00:04:58,210 ah! 79 00:04:58,410 --> 00:04:59,930 You always make trouble. 80 00:05:00,210 --> 00:05:01,770 There are many things around here. 81 00:05:02,260 --> 00:05:05,650 Can't you do some work like sewing? 82 00:05:05,790 --> 00:05:06,410 Sir, 83 00:05:06,500 --> 00:05:08,370 I can't go for job. 84 00:05:08,400 --> 00:05:08,720 Oh! 85 00:05:08,740 --> 00:05:10,200 I'm asthmatic. Hmm! 86 00:05:10,230 --> 00:05:11,560 Then you go for Yoga. 87 00:05:11,590 --> 00:05:12,800 But he won't let me. 88 00:05:12,820 --> 00:05:13,760 He doubted me. 89 00:05:14,180 --> 00:05:17,640 Sir, she can do kalari, karate, yoga or anything. 90 00:05:17,860 --> 00:05:19,440 I need some peace. 91 00:05:19,660 --> 00:05:19,980 ah. 92 00:05:20,320 --> 00:05:21,340 Get out of here. 93 00:05:21,470 --> 00:05:22,190 Mr. Suresh, 94 00:05:22,390 --> 00:05:23,810 Receive their complaint in written form. 95 00:05:24,240 --> 00:05:24,780 Go! 96 00:05:24,920 --> 00:05:25,560 Don't push me. 97 00:05:25,890 --> 00:05:26,940 Oops! What's this! 98 00:05:28,500 --> 00:05:29,400 Are you going sir? 99 00:05:29,760 --> 00:05:30,060 Yah. 100 00:05:34,800 --> 00:05:36,240 Sir, are you going to 'Palayam'? Open! 101 00:05:36,270 --> 00:05:36,870 Ah.. Yes. 102 00:05:36,890 --> 00:05:37,270 Okey. 103 00:05:43,550 --> 00:05:44,500 Hmm.. Ah. 104 00:05:46,170 --> 00:05:47,040 Let's go. 105 00:05:58,390 --> 00:05:59,930 So, will you go tomorrow? 106 00:05:59,960 --> 00:06:01,230 Yes sir, I'll go. 107 00:06:01,680 --> 00:06:02,190 Yah. 108 00:06:03,000 --> 00:06:03,340 Aah 109 00:06:06,940 --> 00:06:07,350 Ok. 110 00:06:17,310 --> 00:06:18,590 Ah.. What's the matter 'Valsala'? 111 00:06:18,730 --> 00:06:20,090 Chandretta, I forgot onething. 112 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 What? 113 00:06:22,260 --> 00:06:23,640 Chandretta.. Please note down. 114 00:06:23,660 --> 00:06:25,470 No need to write. Tell me. 115 00:06:25,980 --> 00:06:27,040 Half kilogram Onion. 116 00:06:27,170 --> 00:06:27,630 Yah 117 00:06:27,760 --> 00:06:28,860 Sambar daal.. 118 00:06:28,880 --> 00:06:29,250 And 119 00:06:29,270 --> 00:06:30,180 Half kilogram potato. 120 00:06:30,200 --> 00:06:30,610 And 121 00:06:30,650 --> 00:06:32,090 And something for 'Upperi'. 122 00:06:32,430 --> 00:06:32,870 Oh.. 123 00:06:32,950 --> 00:06:34,950 And snacks from the bakery for our son. 124 00:06:35,420 --> 00:06:36,460 Ah.. Ah.. one more. 125 00:06:36,650 --> 00:06:37,080 Ah 126 00:06:37,100 --> 00:06:38,040 One kilogram of tomatoes. 127 00:06:38,420 --> 00:06:42,170 But Valsala, Didn't I buy a kilogram of tomatoes yesterday? 128 00:06:42,330 --> 00:06:43,280 Is it used completely so soon? 129 00:06:43,710 --> 00:06:44,120 No need. Huh? 130 00:06:44,140 --> 00:06:45,560 Then, let's make fish curry without tomatoes. 131 00:06:45,590 --> 00:06:46,660 Yah.. I will buy. 132 00:06:46,690 --> 00:06:48,780 Don't spoil the fish curry without adding tomatoes. 133 00:06:48,800 --> 00:06:49,520 Hmmm.. 134 00:06:49,720 --> 00:06:50,530 Ah.. ok. 135 00:06:50,800 --> 00:06:51,320 okey. 136 00:07:02,750 --> 00:07:04,940 Sir, here is the money I borrowed. 137 00:07:05,060 --> 00:07:06,690 No need to repay as borrowed. 138 00:07:06,710 --> 00:07:07,630 Just keep it with you. 139 00:07:07,860 --> 00:07:08,950 No sir. 140 00:07:09,080 --> 00:07:09,460 hmm 141 00:07:09,490 --> 00:07:11,370 I will ask later if necessary. 142 00:07:11,460 --> 00:07:12,970 So, let's think about it later. 143 00:07:13,380 --> 00:07:14,070 hmm.. 144 00:07:14,400 --> 00:07:15,490 See Maya.. 145 00:07:16,340 --> 00:07:17,820 It is the time of criminals. 146 00:07:18,470 --> 00:07:20,000 No one has humanity. 147 00:07:20,430 --> 00:07:21,190 Be careful. 148 00:07:21,640 --> 00:07:23,080 I will take care sir. 149 00:07:23,590 --> 00:07:24,020 ah... 150 00:07:33,550 --> 00:07:34,690 Ah, you are pretty! 151 00:07:35,190 --> 00:07:35,650 (laughs) 152 00:07:37,070 --> 00:07:37,980 Mr. Noushad.. 153 00:07:38,210 --> 00:07:38,790 Ah.. Sir. 154 00:07:38,810 --> 00:07:40,420 Haven't seen you this way for a long time. 155 00:07:40,540 --> 00:07:41,760 I was here sir. 156 00:07:41,800 --> 00:07:43,450 You must avoid the poor. 157 00:07:43,540 --> 00:07:44,240 ah, sir. 158 00:07:44,270 --> 00:07:45,010 Then see you. 159 00:07:45,120 --> 00:07:46,800 Sir, our condition is getting worse. 160 00:07:46,820 --> 00:07:47,350 what happened? 161 00:07:47,450 --> 00:07:49,630 Because of using PhonePe and GooglePay 162 00:07:49,690 --> 00:07:50,880 Didn't you see this, sir? 163 00:07:51,240 --> 00:07:52,550 So it's difficult to live. right? 164 00:07:52,570 --> 00:07:53,600 Yes sir. 165 00:07:54,190 --> 00:07:54,610 Take it. 166 00:07:54,710 --> 00:07:55,800 Oh no sir. 167 00:07:55,870 --> 00:07:56,110 Keep it. 168 00:07:56,140 --> 00:07:57,610 Not even the previous money has been returned to you. 169 00:07:57,770 --> 00:07:58,260 Keep it. 170 00:07:58,780 --> 00:07:59,680 Ok sir. 171 00:08:04,750 --> 00:08:06,960 Maya.. I searched you yesterday. 172 00:08:07,490 --> 00:08:20,560 (Reading book) 173 00:08:20,830 --> 00:08:21,860 Hello, Chandreta.. 174 00:08:21,890 --> 00:08:23,100 Valsala, did you sleep? 175 00:08:23,580 --> 00:08:24,300 no 176 00:08:24,730 --> 00:08:25,930 Chandretta, had dinner? 177 00:08:26,500 --> 00:08:27,120 no 178 00:08:27,450 --> 00:08:28,080 I have to. 179 00:08:28,270 --> 00:08:28,810 Ah.. then, 180 00:08:28,830 --> 00:08:30,340 The doors should be closed properly. 181 00:08:30,360 --> 00:08:32,980 Mind you, kitchen door is a bit cracked. 182 00:08:34,140 --> 00:08:34,670 Hey..! 183 00:08:36,420 --> 00:08:37,910 Why are you so scared even if you are a policeman? 184 00:08:37,930 --> 00:08:39,250 Ah, I'm a policeman. 185 00:08:39,400 --> 00:08:41,710 But shouldn't I care my own house? 186 00:08:43,120 --> 00:08:44,330 Well, dodn't you know? 187 00:08:44,690 --> 00:08:48,090 There are few people from Tamilnadu named 'Kuruva Gang'. 188 00:08:48,540 --> 00:08:49,630 So cruel men. 189 00:08:49,850 --> 00:08:50,560 Umm.. 190 00:08:50,590 --> 00:08:53,070 So light should be kept on at the kitchen door. 191 00:08:54,220 --> 00:08:56,000 Looking to scare me? 192 00:08:56,870 --> 00:08:59,070 What do they get from our house? 193 00:08:59,510 --> 00:09:00,880 That doesn't matter. 194 00:09:01,250 --> 00:09:02,440 We must pay attention. 195 00:09:02,830 --> 00:09:04,640 Then, eat and go to bed quickly. 196 00:09:05,190 --> 00:09:07,020 Hey, did our son sleep? 197 00:09:08,410 --> 00:09:10,260 Ah... No. He is studying. 198 00:09:10,610 --> 00:09:11,440 Okay..Okay. 199 00:09:11,470 --> 00:09:12,550 You may go and sleep. 200 00:09:13,810 --> 00:09:14,550 Ok Chandreta. 201 00:09:14,570 --> 00:09:14,950 oh 202 00:09:22,300 --> 00:09:23,620 (crowd) 203 00:09:23,650 --> 00:09:25,500 Come on sir... Come on sir. 204 00:09:25,530 --> 00:09:26,620 How much is this? 30 ruppees 205 00:09:26,640 --> 00:09:28,230 Yes.. Take it with you sir. 206 00:09:28,250 --> 00:09:29,210 Don't ask the price. 207 00:09:29,910 --> 00:09:31,270 No, I have the balance. 208 00:09:31,290 --> 00:09:32,740 Sir, it's fresh item. 209 00:09:34,200 --> 00:09:34,810 let's go 210 00:09:34,950 --> 00:09:35,470 Um. 211 00:09:35,860 --> 00:09:36,550 ah 212 00:09:36,570 --> 00:09:40,740 (crowd) 213 00:09:48,330 --> 00:09:48,620 Here it is. 214 00:09:48,640 --> 00:09:49,170 No sir. 215 00:09:49,190 --> 00:09:49,640 Keep it. 216 00:09:50,140 --> 00:09:52,030 Sir, because it's today's first trip payment. Else.. 217 00:09:52,620 --> 00:09:53,350 Come, let's have a cup of tea. 218 00:09:53,540 --> 00:09:55,140 Oh no sir. I just ate. 219 00:09:55,300 --> 00:09:55,910 Then, see you. 220 00:09:55,930 --> 00:09:56,260 ok sir 221 00:09:56,280 --> 00:09:56,620 ok 222 00:10:27,570 --> 00:10:28,050 Ah 223 00:10:31,150 --> 00:10:31,670 Darling, 224 00:10:32,740 --> 00:10:34,090 Ah.. you arrived? 225 00:10:34,390 --> 00:10:34,950 Yes. 226 00:10:36,090 --> 00:10:37,770 What's for breakfast? Dosa? 227 00:10:42,700 --> 00:10:44,240 Why do you look so tired? 228 00:10:45,080 --> 00:10:46,630 If I replay it will be too much. 229 00:10:46,670 --> 00:10:47,050 What? 230 00:10:47,840 --> 00:10:49,850 I didn't sleep last night. 231 00:10:50,490 --> 00:10:53,530 You scared me by saying "Kurua", "Matta", etc. 232 00:10:53,850 --> 00:10:55,740 Ha.. You silly. 233 00:10:56,020 --> 00:10:57,380 Hmm.. where is he? 234 00:10:57,610 --> 00:10:58,040 Our son. 235 00:10:58,270 --> 00:10:59,280 He is sleeping. 236 00:10:59,310 --> 00:11:01,090 Mobile was used till midnight. 237 00:11:01,250 --> 00:11:02,180 Not awake. hmm.. 238 00:11:03,180 --> 00:11:04,800 Chandretta, have you booked the cooking gas? 239 00:11:05,800 --> 00:11:07,630 Valsala, everything has it's time. 240 00:11:07,980 --> 00:11:08,470 Oh! 241 00:11:08,710 --> 00:11:10,490 This is your regular refrain. 242 00:11:10,510 --> 00:11:11,800 (laughs) 243 00:11:12,360 --> 00:11:13,600 First go and 244 00:11:13,620 --> 00:11:14,770 change this uniform. 245 00:11:14,800 --> 00:11:15,830 And then we can talk. 246 00:11:16,590 --> 00:11:17,310 Right. 247 00:11:17,340 --> 00:11:18,750 It's all sweat and dust. 248 00:11:18,820 --> 00:11:19,170 Um. 249 00:11:19,190 --> 00:11:20,260 It smells like 'Palayam'. 250 00:11:20,350 --> 00:11:21,030 (Smiling) 251 00:11:48,200 --> 00:11:49,460 You have come now.. 252 00:11:49,850 --> 00:11:51,060 Did you start doing it soon? 253 00:11:51,320 --> 00:11:52,970 Why don't you rest for a while? 254 00:11:53,270 --> 00:11:54,050 Valsala.. 255 00:11:54,300 --> 00:11:55,720 Aren't you just like me? 256 00:11:55,920 --> 00:11:57,790 Then, why don't you relax for a while? 257 00:11:58,850 --> 00:12:00,470 I can't tell you anything. 258 00:12:00,950 --> 00:12:03,640 You have the answer to everything. 259 00:12:03,870 --> 00:12:04,970 Oh.. hmm. 260 00:12:05,640 --> 00:12:07,180 Good morning dad. 261 00:12:07,500 --> 00:12:09,290 Who is this? 262 00:12:10,440 --> 00:12:11,570 (laughs) 263 00:12:11,720 --> 00:12:13,510 Don't you have class today my boy? 264 00:12:13,650 --> 00:12:15,410 Dad, today is Saturday. 265 00:12:16,030 --> 00:12:17,680 Oh... I forgot. 266 00:12:18,480 --> 00:12:19,160 So, 267 00:12:19,790 --> 00:12:21,180 Let's have fun today? 268 00:12:21,730 --> 00:12:22,340 Huh..? 269 00:12:22,680 --> 00:12:23,170 Hmm? 270 00:12:23,720 --> 00:12:24,780 Umm.. 271 00:12:25,200 --> 00:12:25,620 Umm..? 272 00:12:25,940 --> 00:12:26,640 Ok. 273 00:12:26,980 --> 00:12:28,160 Ok.. 274 00:12:54,920 --> 00:13:02,420 ♫♫♫ (laughs) 275 00:13:04,980 --> 00:13:06,660 ♪ Oh! Love, come to me in the shore ♪ 276 00:13:06,740 --> 00:13:08,220 let's go. 277 00:13:08,410 --> 00:13:11,780 Come on my boy.. ♪ of love to be together ♪ 278 00:13:11,960 --> 00:13:15,340 ♪ In the sleepless nights ♪ 279 00:13:15,490 --> 00:13:18,820 ♪ There will be sweet memories ♪ 280 00:13:19,020 --> 00:13:22,240 ♪ The nice breeze blew and ♪ 281 00:13:22,510 --> 00:13:25,820 ♪ The tiny feathers fluttered ♪ 282 00:13:26,020 --> 00:13:29,040 ♪ Let's sing together ♪ 283 00:13:29,730 --> 00:13:32,610 ♪ Please come with me like my shadow ♪ 284 00:13:33,030 --> 00:13:36,120 ♪ Oh! Love, come to me in the shore ♪ 285 00:13:36,380 --> 00:13:38,910 ♪ of love to be together ♪ 286 00:13:38,940 --> 00:13:39,900 Dad, look at that. 287 00:13:39,970 --> 00:13:42,950 ♪ In the sleepless nights ♪ 288 00:13:42,980 --> 00:13:45,700 ♪ There will be sweet memories ♪ Mom... there's an elephant. 289 00:13:45,740 --> 00:13:47,570 It is not elephant.. That's buffalo. 290 00:13:47,590 --> 00:13:48,830 Where? I didn't see it. 291 00:13:48,850 --> 00:13:50,270 Hey look. There. 292 00:13:54,500 --> 00:13:55,410 Hit me. 293 00:14:00,100 --> 00:14:01,620 Ei.. If you hit my son, 294 00:14:01,650 --> 00:14:02,670 Wow! 295 00:14:03,780 --> 00:14:05,190 I will not give you juice. 296 00:14:05,220 --> 00:14:06,570 Oh, don't give it mom. 297 00:14:07,100 --> 00:14:08,140 Mind it. That's... 298 00:14:15,480 --> 00:14:18,950 ♪ Are you said good bye ♪ 299 00:14:19,030 --> 00:14:21,980 ♪ to the hard prison ♪ 300 00:14:22,480 --> 00:14:28,730 ♪ The lovely birds singing sweetly here ♪ 301 00:14:29,510 --> 00:14:32,870 ♪ Forget everything and dance ♪ 302 00:14:32,990 --> 00:14:36,070 ♪ In the way of this night ♪ 303 00:14:36,530 --> 00:14:39,750 ♪ And was overwhelmed ♪ 304 00:14:40,010 --> 00:14:42,960 ♪ by the endless views, ♪ 305 00:14:43,540 --> 00:14:46,770 ♪ And are searching in your eyes ♪ 306 00:14:47,020 --> 00:14:51,520 ♪ as a flower of love ♪ 307 00:14:53,470 --> 00:14:56,860 ♪ Oh! Love, come to me in the shore ♪ 308 00:14:56,920 --> 00:14:59,980 ♪ of love to be together ♪ 309 00:15:00,440 --> 00:15:03,780 ♪ In the sleepless nights ♪ 310 00:15:04,000 --> 00:15:07,250 ♪ There will be sweet memories ♪ 311 00:15:07,490 --> 00:15:10,860 ♪ The nice breeze blew and ♪ 312 00:15:11,020 --> 00:15:14,310 ♪ The tiny feathers fluttered ♪ 313 00:15:14,500 --> 00:15:17,530 ♪ Let's sing together ♪ 314 00:15:18,090 --> 00:15:21,060 ♪ Please come with me like my shadow ♪ 315 00:15:21,450 --> 00:15:24,880 ♪ Oh! Love, come to me in the shore ♪ 316 00:15:24,960 --> 00:15:28,280 ♪ of love to be together ♪ Son, Be careful. 317 00:15:28,510 --> 00:15:31,900 ♪ In the sleepless nights ♪ 318 00:15:31,980 --> 00:15:37,040 ♪ There will be sweet memories ♪ 319 00:16:02,910 --> 00:16:04,920 Sreeni, please file that email separately. 320 00:16:05,280 --> 00:16:05,800 Ah.. the same. 321 00:16:06,180 --> 00:16:07,270 Scroll down.. 322 00:16:07,380 --> 00:16:08,030 Yah... down. 323 00:16:08,190 --> 00:16:08,660 Is this? 324 00:16:08,940 --> 00:16:10,730 The Supreme Court ordered the state government 325 00:16:10,750 --> 00:16:12,890 to provide protection to Chinjurani and her family. 326 00:16:13,300 --> 00:16:18,360 The court order came after Chinchurani approached the Supreme Court seeking protection 327 00:16:18,380 --> 00:16:21,720 showing that she has been threatened directly and through social media. 328 00:16:21,790 --> 00:16:26,630 At the same time, devotees protest against the women entry controversy. 329 00:16:26,660 --> 00:16:29,580 Let's hear the words of India Jodo Party's state secretary 330 00:16:29,600 --> 00:16:33,630 and Ayyappa Bhakta, Mrs. Rajani Thiruvonam on this issue. 331 00:16:33,650 --> 00:16:35,960 We, millions of believers will handle them. 332 00:16:35,990 --> 00:16:38,300 No action by activists will be allowed here. 333 00:16:38,730 --> 00:16:39,360 Take that 334 00:16:39,390 --> 00:16:40,410 We do not allow. 335 00:16:40,440 --> 00:16:41,590 They will have to run away from Kerala. 336 00:16:41,610 --> 00:16:42,180 Look at that. 337 00:16:42,320 --> 00:16:45,210 The Supreme Court action is based on the complaint filed by Chinchurani 338 00:16:45,230 --> 00:16:48,800 stating that he has received death threats regarding her Sabarimala entry. 339 00:16:48,820 --> 00:16:50,750 The Supreme Court ordered the state government to 340 00:16:50,770 --> 00:16:53,210 provide protection to Chinjurani and her family. 341 00:16:53,230 --> 00:16:56,790 The court order came after Chinchurani approached the Supreme Court 342 00:16:56,820 --> 00:17:00,810 seeking protection showing that she had threatened. 343 00:17:00,830 --> 00:17:02,940 Chinchurani and her activities. 344 00:17:03,110 --> 00:17:06,060 Sir, what are you talking about Chinchurani? 345 00:17:06,280 --> 00:17:07,160 See, Maya.. 346 00:17:07,340 --> 00:17:10,930 Can't you become famous by doing adventures like 347 00:17:11,020 --> 00:17:11,780 (laughs) 348 00:17:11,840 --> 00:17:13,380 -tree climbing or mountain climbing? 349 00:17:13,990 --> 00:17:14,770 Hmm. 350 00:17:15,320 --> 00:17:17,350 Sir, don't you know my life story? 351 00:17:39,190 --> 00:17:39,560 Sir.. 352 00:17:39,580 --> 00:17:39,870 Hmmm.. 353 00:17:39,890 --> 00:17:40,970 My daughter is getting married. 354 00:17:42,220 --> 00:17:43,320 10th of next month. 355 00:17:43,340 --> 00:17:44,470 Sir and family should come. 356 00:17:45,000 --> 00:17:47,100 Hey.. do you have a daughter at this age? 357 00:17:47,600 --> 00:17:48,860 Sir, we are not like you. 358 00:17:48,890 --> 00:17:50,340 We completed the work as soon as possible. 359 00:17:50,420 --> 00:17:52,510 How can you do that if you always take night duty? 360 00:17:52,680 --> 00:17:53,090 Hm 361 00:17:53,120 --> 00:17:54,580 Got a day off, 362 00:17:54,640 --> 00:17:56,060 Then it happened. 363 00:17:56,130 --> 00:17:56,710 Isn't sir? 364 00:17:56,830 --> 00:17:57,450 (laughs) 365 00:17:57,470 --> 00:17:59,960 It doesn't take much to be happy. 366 00:18:00,140 --> 00:18:00,950 One is enough. 367 00:18:00,970 --> 00:18:01,850 Umm.. 368 00:18:01,940 --> 00:18:03,090 A bit late though, 369 00:18:03,410 --> 00:18:05,060 -God has given us a gem. 370 00:18:05,580 --> 00:18:10,430 That's why you live in this 'Palayam' with your wife and son, refusing even promotion. 371 00:18:10,480 --> 00:18:11,470 Isn't it sir? 372 00:18:12,390 --> 00:18:12,940 Yah. 373 00:18:12,970 --> 00:18:14,100 (laughs) 374 00:18:31,510 --> 00:18:32,030 Hello.. 375 00:18:35,310 --> 00:18:35,980 'Palayam..' 376 00:18:59,610 --> 00:19:00,460 A cup of black tea. 377 00:19:01,700 --> 00:19:03,500 "Babuetta", one black tea. 378 00:19:05,160 --> 00:19:05,990 Where are you from? 379 00:19:06,320 --> 00:19:07,360 I come from quite a distance. 380 00:19:08,440 --> 00:19:09,170 Why are you here? 381 00:19:10,460 --> 00:19:11,610 I came to see someone. 382 00:19:13,240 --> 00:19:15,300 One policeman, Mr.Chandran Nair. 383 00:19:15,780 --> 00:19:17,660 Chandran sir has left a few minutes before. 384 00:19:18,290 --> 00:19:20,840 A gas stove exploded in a hotel in Kottaparam. 385 00:19:21,270 --> 00:19:22,470 A few were injured. 386 00:19:22,500 --> 00:19:24,280 He went to medical college with them. 387 00:19:27,920 --> 00:19:28,940 What did you ask? 388 00:19:29,090 --> 00:19:30,580 I am a friend of Mr.Chandran Nair. 389 00:19:34,210 --> 00:19:34,770 Name? 390 00:19:35,950 --> 00:19:36,450 Vaasu. 391 00:19:36,880 --> 00:19:37,290 Vaasu... 392 00:19:37,320 --> 00:19:38,240 Adivaram Vasu. 393 00:19:39,800 --> 00:19:40,080 Ok. 394 00:19:46,910 --> 00:19:47,610 Hello.. 395 00:19:48,250 --> 00:19:48,750 Hello.. 396 00:19:49,250 --> 00:19:50,020 Chandran sir..' 397 00:19:50,170 --> 00:19:51,100 I am 'Auto-Mani'. 398 00:19:51,980 --> 00:19:52,380 Yes. 399 00:19:52,800 --> 00:19:56,500 Someone had come to see you at Andiettan's shop. 400 00:19:56,840 --> 00:19:57,240 Hey..! 401 00:19:57,490 --> 00:19:58,000 when? 402 00:19:58,240 --> 00:19:59,260 Today evening. 403 00:19:59,690 --> 00:20:00,270 For what? 404 00:20:01,110 --> 00:20:03,380 He introduced himself as 'Adivaram Vaasu'. 405 00:20:03,470 --> 00:20:04,020 What! 406 00:20:12,970 --> 00:20:13,550 Hello.. 407 00:20:14,800 --> 00:20:16,240 Why are you silent? 408 00:20:17,050 --> 00:20:17,950 What did he say? 409 00:20:18,170 --> 00:20:19,620 I said he know you. 410 00:20:20,140 --> 00:20:20,700 No 411 00:20:21,410 --> 00:20:22,380 I don't know him. 412 00:20:22,630 --> 00:20:23,410 Will you come soon? 413 00:20:23,800 --> 00:20:24,740 Yah.. I'm coming. 414 00:20:26,490 --> 00:20:28,180 Something is wrong. 415 00:20:28,260 --> 00:20:28,800 Leave it. 416 00:20:42,210 --> 00:20:42,850 All right. Okey sir. 417 00:21:29,990 --> 00:21:30,350 Ah! 418 00:21:35,890 --> 00:21:36,480 Oh no. 419 00:21:36,780 --> 00:21:37,610 'Chandretta..' 420 00:21:40,380 --> 00:21:41,640 What happened? 421 00:21:42,080 --> 00:21:42,540 Tell me. 422 00:21:43,320 --> 00:21:44,060 Nothing. 423 00:21:44,390 --> 00:21:44,750 Hey..! 424 00:21:46,040 --> 00:21:47,130 Give me some water. 425 00:21:49,560 --> 00:21:50,100 Okey. 426 00:22:00,480 --> 00:22:01,000 This is me. 427 00:22:01,490 --> 00:22:02,040 Vaasu. 428 00:22:03,810 --> 00:22:04,760 I want to see you. 429 00:22:06,180 --> 00:22:07,390 I'm at the beach. 430 00:22:08,240 --> 00:22:09,270 It is mandatory.. 431 00:22:10,320 --> 00:22:10,810 Oh.. I.. 432 00:22:11,070 --> 00:22:12,180 I will wait for you. 433 00:22:13,960 --> 00:22:14,400 OK. 434 00:22:15,250 --> 00:22:15,880 i will come. 435 00:22:16,210 --> 00:22:16,730 Okey. 436 00:22:16,960 --> 00:22:17,680 Ah.. 437 00:22:22,730 --> 00:22:23,920 What happened? 438 00:22:24,170 --> 00:22:25,040 What is the matter? 439 00:22:25,060 --> 00:22:25,690 Nothing. 440 00:22:26,300 --> 00:22:27,360 I have to go to the station. 441 00:22:27,930 --> 00:22:29,000 You just came here. 442 00:22:29,030 --> 00:22:29,950 Go after meal. 443 00:22:29,980 --> 00:22:31,290 No. My superior is calling. 444 00:22:31,320 --> 00:22:32,020 I have to go. 445 00:22:41,380 --> 00:22:42,210 See Mr.Mani, 446 00:22:42,240 --> 00:22:46,200 Who came to Andiyetan's shop yesterday to meet Mr. Chandran? 447 00:22:46,230 --> 00:22:48,500 He came to meet Mr.Chandran. 448 00:22:48,810 --> 00:22:50,830 But a Stranger. 449 00:22:50,990 --> 00:22:53,210 Yes, right. He came here in my auto. 450 00:22:53,430 --> 00:22:55,230 Who knows if it's a killer. 451 00:22:55,310 --> 00:22:56,130 May be. 452 00:22:56,230 --> 00:22:57,270 Whatever. 453 00:22:57,330 --> 00:22:58,570 Why are we looking for this? 454 00:22:58,690 --> 00:23:00,030 He is a policeman. 455 00:23:03,440 --> 00:23:03,970 Hello.. 456 00:23:04,700 --> 00:23:05,310 what sir? 457 00:23:05,330 --> 00:23:05,940 where are you? 458 00:23:06,460 --> 00:23:07,880 I am here in Auto stand? 459 00:23:07,900 --> 00:23:08,660 Come here quickly. 460 00:23:08,720 --> 00:23:09,730 Let's go to the beach. 461 00:23:09,750 --> 00:23:10,800 Yes, I will come now. 462 00:23:11,090 --> 00:23:12,140 Who is that Mani? 463 00:23:12,940 --> 00:23:13,870 Chandran Sir. 464 00:23:14,060 --> 00:23:15,120 I will call you when I arrive. 465 00:23:17,320 --> 00:23:18,580 Something wrong! 466 00:23:18,610 --> 00:23:19,140 Yes it is. 467 00:23:22,280 --> 00:23:23,480 Mani.. Hurry. 468 00:23:23,800 --> 00:23:25,350 I will try my level best. 469 00:23:43,690 --> 00:23:46,010 Comrade, you have been sitting here since you came. 470 00:23:46,310 --> 00:23:47,140 Aren't you sleeping? 471 00:23:48,040 --> 00:23:48,940 what happened? 472 00:23:49,150 --> 00:23:51,080 I have been paying attention for several days. 473 00:23:51,950 --> 00:23:52,250 Hey.. 474 00:23:52,530 --> 00:23:53,090 Nothing. 475 00:23:53,270 --> 00:23:54,720 No.. Something is there. 476 00:23:54,980 --> 00:23:57,080 I can understand you. 477 00:23:59,100 --> 00:24:00,760 I had given a complaint to the DGP 478 00:24:00,830 --> 00:24:01,820 -about the planting of Cannabis in 479 00:24:02,590 --> 00:24:04,390 -the tea garden at Thotaram. 480 00:24:04,940 --> 00:24:08,020 MLA Monsi Thamban called and asked me to withdraw it. 481 00:24:10,640 --> 00:24:13,110 Vasuetta, they are high class people. 482 00:24:26,590 --> 00:24:27,290 Who is that? 483 00:24:30,400 --> 00:24:33,720 (screams) 484 00:24:33,930 --> 00:24:34,870 Vasuvetta.. 485 00:24:34,900 --> 00:24:35,770 Alas! 486 00:24:36,000 --> 00:24:38,480 (Screams) 'Radhe...' 487 00:24:39,250 --> 00:24:40,010 'Radhe...' 488 00:24:40,440 --> 00:24:43,250 (screams) 489 00:25:36,280 --> 00:25:37,180 Chandran sir.. 490 00:25:38,280 --> 00:25:39,020 We reached. 491 00:25:40,420 --> 00:25:40,940 Okey. 492 00:26:05,890 --> 00:26:07,120 what do you want? 493 00:26:08,180 --> 00:26:08,540 sir, 494 00:26:09,740 --> 00:26:11,370 I have come to take my son back. 495 00:26:14,720 --> 00:26:15,640 He is my son. 496 00:26:16,240 --> 00:26:17,330 He is our son. 497 00:26:21,980 --> 00:26:24,050 Better you kill us. 498 00:26:25,080 --> 00:26:26,830 You can take him if you want. 499 00:26:27,280 --> 00:26:29,350 Neither I nor she can stop you. 500 00:26:31,710 --> 00:26:32,450 Because, 501 00:26:34,570 --> 00:26:35,690 You are his father. 502 00:26:36,630 --> 00:26:37,640 Twelve years.. 503 00:26:38,500 --> 00:26:41,770 I took care of him as his father. 504 00:26:44,800 --> 00:26:46,490 Not breast fed, 505 00:26:48,470 --> 00:26:48,970 -however, 506 00:26:49,220 --> 00:26:50,920 -My wife Valsala is his mother. 507 00:26:59,390 --> 00:27:00,940 I thought you were dead. 508 00:27:02,590 --> 00:27:06,890 -So we adopted him from 'Ammathottil' after surrendering all our possessions. 509 00:27:12,930 --> 00:27:14,430 I got out of the face of death. 510 00:27:16,140 --> 00:27:17,440 -But I endured everything 511 00:27:18,610 --> 00:27:21,990 -to see my son before I die. 512 00:27:24,110 --> 00:27:25,380 -To take him with me if he is in 513 00:27:26,380 --> 00:27:29,870 -an orphanage or doing domestic work somewhere. 514 00:27:32,100 --> 00:27:34,000 -To support me in this hand lost state. 515 00:27:35,280 --> 00:27:37,390 -To love if he don't get loved. 516 00:27:38,680 --> 00:27:40,140 During my service life 517 00:27:40,190 --> 00:27:42,110 -I even refused the promotion 518 00:27:42,920 --> 00:27:43,830 -for him. 519 00:27:45,130 --> 00:27:48,730 -I prayed that no one would come 520 00:27:50,120 --> 00:27:52,280 looking for him when I was transferred here. 521 00:27:53,110 --> 00:27:55,560 There is none for us but Him. 522 00:28:02,030 --> 00:28:02,580 sir, 523 00:28:04,030 --> 00:28:05,630 Please let me see my son. 524 00:28:11,070 --> 00:28:11,800 no 525 00:28:13,200 --> 00:28:14,660 -you may lost yourself 526 00:28:15,070 --> 00:28:16,800 -when you see him. 527 00:28:22,440 --> 00:28:23,800 Because you are the father of him. 528 00:28:53,370 --> 00:28:54,770 Is the family is doing well? 529 00:28:55,930 --> 00:28:58,850 I lost my family and its wealth. 530 00:28:59,260 --> 00:29:01,000 Sir, as per your words I allowed her to go to yoga. 531 00:29:01,030 --> 00:29:01,550 Then, 532 00:29:01,580 --> 00:29:03,120 She went with that Yoga trainer. 533 00:29:03,300 --> 00:29:04,840 Because you are unlucky. 534 00:29:05,700 --> 00:29:06,280 Ok. 535 00:29:06,310 --> 00:29:07,710 Sir, what remains to be sought? 536 00:29:07,730 --> 00:29:08,180 What? 537 00:29:08,200 --> 00:29:09,180 Now they may be 'asanam'. 538 00:29:09,200 --> 00:29:10,000 Asana? 539 00:29:10,030 --> 00:29:10,890 What's up? 540 00:29:10,910 --> 00:29:11,740 'Yogasanam' 541 00:29:11,760 --> 00:29:12,310 Oh..! 542 00:29:12,330 --> 00:29:13,810 Do you have any photos of him? 543 00:29:13,840 --> 00:29:14,510 Yes sir. 544 00:29:14,560 --> 00:29:15,490 where? Let's see. 545 00:29:15,730 --> 00:29:16,500 Here it is. 546 00:29:19,320 --> 00:29:21,140 Hey! Why is it upside down? 547 00:29:22,130 --> 00:29:22,500 No! 548 00:29:23,530 --> 00:29:24,530 Is this OR Code? 549 00:29:24,740 --> 00:29:27,020 I squeezed in the stress of her leaving. 550 00:29:27,100 --> 00:29:28,750 If you had punished her earlier, 551 00:29:28,780 --> 00:29:30,060 -she would not have run away with him. 552 00:29:30,430 --> 00:29:31,210 Look sir, 553 00:29:31,240 --> 00:29:32,690 Don't strain your neck while looking. 554 00:29:32,850 --> 00:29:34,560 He is in 'Headstand pose'. 555 00:29:34,640 --> 00:29:35,780 (laughs) 556 00:29:35,800 --> 00:29:36,270 what is this? 557 00:29:36,290 --> 00:29:37,360 (laughs) 558 00:29:37,390 --> 00:29:38,890 Let's find out. You may go. 559 00:29:38,920 --> 00:29:39,420 ok sir. 560 00:29:39,670 --> 00:29:40,090 Okey. 561 00:29:40,770 --> 00:29:41,330 Okey. 562 00:29:41,510 --> 00:29:43,140 Chinchurani is at gunpoint. 563 00:29:43,160 --> 00:29:43,460 Oh..! 564 00:29:43,600 --> 00:29:45,390 We should protect them for a few days. 565 00:29:45,770 --> 00:29:46,650 Go with them. 566 00:29:47,170 --> 00:29:49,100 Sir, What about the Palayam duty? 567 00:29:49,350 --> 00:29:51,390 Let's make a change. You go. 568 00:29:51,630 --> 00:29:52,390 Okey sir. 569 00:29:52,980 --> 00:29:53,540 Ok. 570 00:29:53,930 --> 00:29:54,610 Come with me. 571 00:29:56,310 --> 00:29:58,610 Women police will also be there, right sir? 572 00:30:12,790 --> 00:30:14,840 (laughs) 573 00:30:14,920 --> 00:30:16,340 Both of these are good affluent hands. 574 00:30:16,640 --> 00:30:17,380 Sir, please look and said. 575 00:30:17,410 --> 00:30:18,860 Don't think anything of what I say. 576 00:30:18,890 --> 00:30:20,310 After marriage, you will see everything 577 00:30:20,370 --> 00:30:22,020 - that you have not seen before. 578 00:30:22,210 --> 00:30:23,240 What? 579 00:30:23,260 --> 00:30:24,560 Ah... I mean, 580 00:30:24,580 --> 00:30:25,590 Kulummanali, 581 00:30:25,620 --> 00:30:25,950 Oh... 582 00:30:25,970 --> 00:30:26,610 Wagah Gate.. 583 00:30:26,640 --> 00:30:27,130 Ah.. 584 00:30:27,150 --> 00:30:28,640 Have you ever gone Ooty, Kodaikanal, etc? 585 00:30:28,670 --> 00:30:29,400 Yes... 586 00:30:29,420 --> 00:30:31,830 As per palmistry, you can go to all these places. 587 00:30:31,870 --> 00:30:32,600 Nah.. 588 00:30:32,630 --> 00:30:33,690 (laughs) 589 00:30:33,720 --> 00:30:34,450 You Funny! 590 00:30:34,480 --> 00:30:36,390 Today we will die laughing. 591 00:30:36,680 --> 00:30:38,210 (Laughs) Oh No.. 592 00:30:38,240 --> 00:30:39,820 Close that door. 593 00:30:39,840 --> 00:30:40,340 Ok. 594 00:30:40,370 --> 00:30:42,200 If not, you will cry and die. 595 00:30:42,230 --> 00:30:43,900 You just control the vehicle, 596 00:30:44,030 --> 00:30:45,420 -Not me. 597 00:30:45,450 --> 00:30:46,820 Ah... let's continue. 598 00:30:47,030 --> 00:30:48,200 Now show me the next hand. 599 00:31:10,400 --> 00:31:11,190 Mom.. 600 00:31:11,900 --> 00:31:12,510 Yes. 601 00:31:13,150 --> 00:31:14,040 Chandran sir... Yes. 602 00:31:14,200 --> 00:31:16,040 Here we get perfect 'Kavutta'. 603 00:31:16,220 --> 00:31:16,850 'Kavutta'? 604 00:31:16,880 --> 00:31:17,310 Yes 605 00:31:17,330 --> 00:31:18,170 Toddy.. 606 00:31:18,190 --> 00:31:20,020 Well, that's just your thought. 607 00:31:20,100 --> 00:31:21,060 (laughs) 608 00:31:21,080 --> 00:31:22,710 Let's explore here. 609 00:31:22,930 --> 00:31:23,230 Yah! 610 00:31:23,250 --> 00:31:24,600 We are not here for tour, 611 00:31:24,620 --> 00:31:25,630 -We are here to protect. 612 00:31:26,210 --> 00:31:27,630 No sense of humor! 613 00:31:29,240 --> 00:31:29,930 come on sir. 614 00:31:30,400 --> 00:31:31,130 come sir. 615 00:31:32,180 --> 00:31:34,080 Was it hard to find this home? 616 00:31:34,100 --> 00:31:35,410 That is our job. 617 00:31:35,430 --> 00:31:36,690 (Laughs) Yes, yes. 618 00:31:36,720 --> 00:31:37,230 Please be seated. 619 00:31:37,250 --> 00:31:39,180 Chinchu.. I'll take the chair I'll . 620 00:31:39,270 --> 00:31:40,130 Get in sir. 621 00:31:41,040 --> 00:31:41,640 Please sit sir. 622 00:31:42,200 --> 00:31:42,730 Sir.. 623 00:31:42,850 --> 00:31:43,310 Yes. 624 00:31:43,460 --> 00:31:44,080 Sit down sir. 625 00:31:45,310 --> 00:31:45,930 Please take your seat. 626 00:31:46,110 --> 00:31:47,490 Be careful not to move the legs apart 627 00:31:47,680 --> 00:31:48,160 What? 628 00:31:48,190 --> 00:31:50,030 Be careful not to spread the chair legs on the tiles. 629 00:31:50,060 --> 00:31:50,370 Oh.. 630 00:31:50,400 --> 00:31:51,510 It has happened before. 631 00:31:51,810 --> 00:31:52,420 So. 632 00:31:52,440 --> 00:31:53,600 Did you come by bus? 633 00:31:53,760 --> 00:31:54,260 What! 634 00:31:54,830 --> 00:31:55,330 Um..! 635 00:31:55,500 --> 00:31:56,050 [Look] 636 00:31:57,830 --> 00:31:59,710 Swain in cops! 637 00:32:02,180 --> 00:32:02,560 Um..! 638 00:32:04,830 --> 00:32:05,740 Who is this? 639 00:32:06,000 --> 00:32:07,190 He was my husband. 640 00:32:07,420 --> 00:32:08,240 Still the same. 641 00:32:08,260 --> 00:32:08,920 Still her husband. 642 00:32:09,650 --> 00:32:10,730 He could have joined the police 643 00:32:11,150 --> 00:32:12,500 she didn't agree. 644 00:32:12,650 --> 00:32:14,110 Because Chinchu did not agree. 645 00:32:14,290 --> 00:32:15,000 not you 646 00:32:15,020 --> 00:32:15,410 Hey! 647 00:32:15,490 --> 00:32:16,040 She.. 648 00:32:16,490 --> 00:32:18,060 Oh... okey. 649 00:32:18,640 --> 00:32:19,490 Tea.. 650 00:32:19,510 --> 00:32:20,340 No, we already had. 651 00:32:20,360 --> 00:32:20,820 Did you? 652 00:32:20,880 --> 00:32:22,250 They already had. 653 00:32:22,580 --> 00:32:23,560 Otherwise I would have to prepare. Then, sir.. 654 00:32:23,580 --> 00:32:25,610 Accommodation is provided for you down there. 655 00:32:25,630 --> 00:32:26,150 where? 656 00:32:26,780 --> 00:32:27,700 There is a house. 657 00:32:27,730 --> 00:32:28,680 There. 658 00:32:28,770 --> 00:32:29,210 Okey. 659 00:32:29,270 --> 00:32:31,010 Accommodation is arranged there for all of us. 660 00:32:31,040 --> 00:32:31,830 No sir. 661 00:32:32,150 --> 00:32:33,670 Ladies can stay here. 662 00:32:33,700 --> 00:32:34,360 What? 663 00:32:35,730 --> 00:32:37,690 There for all of you here for women only. 664 00:32:37,920 --> 00:32:39,040 Um.. Huh.. 665 00:32:39,680 --> 00:32:40,500 Why? 666 00:32:40,520 --> 00:32:42,700 Don't you like?. The fate may be to die of snakebite. 667 00:32:42,930 --> 00:32:43,430 Um.. Huh.. 668 00:32:43,460 --> 00:32:46,180 The key is in my hand. It's enough to ask. 669 00:32:46,830 --> 00:32:47,590 Here is the key. 670 00:32:48,000 --> 00:32:48,930 Then, the food.. 671 00:32:49,220 --> 00:32:50,020 Here? 672 00:32:50,040 --> 00:32:50,590 No no no... 673 00:32:50,620 --> 00:32:52,370 There is a tea shop near, Just go there and ask. 674 00:32:52,390 --> 00:32:53,210 You will get everything. 675 00:32:54,180 --> 00:32:55,080 I have arranged everything. So... ok. 676 00:32:55,100 --> 00:32:56,480 Take the luggage. Ah... ok sir. 677 00:32:57,170 --> 00:32:58,300 Don't be afraid of anything. 678 00:32:58,380 --> 00:32:59,220 We are here. 679 00:32:59,530 --> 00:33:00,660 ok sir That's enough. 680 00:33:01,690 --> 00:33:02,560 Don't be afraid of anything... 681 00:33:02,640 --> 00:33:03,350 What? 682 00:33:03,610 --> 00:33:04,310 They are... 683 00:33:04,610 --> 00:33:05,540 Just do what you want. 684 00:33:05,570 --> 00:33:06,760 Else what could I say. 685 00:33:09,060 --> 00:33:10,930 They planned to arrange a cook from city. 686 00:33:10,960 --> 00:33:12,380 I objected and said about you. 687 00:33:12,400 --> 00:33:13,220 That's it. 688 00:33:13,560 --> 00:33:13,920 Sir.. 689 00:33:13,950 --> 00:33:14,780 That's all. 690 00:33:15,280 --> 00:33:16,000 Sir.. 691 00:33:20,050 --> 00:33:20,580 Sir.. 692 00:33:21,130 --> 00:33:22,200 Sir... Yes. 693 00:33:22,960 --> 00:33:23,390 Ah! 694 00:33:23,410 --> 00:33:25,930 (laughs) 695 00:33:26,070 --> 00:33:27,200 Is this the mountain squirrel? 696 00:33:27,920 --> 00:33:28,830 What 'mountain squirrel'? 697 00:33:28,960 --> 00:33:30,820 Didn't I mention a tea seller? 698 00:33:30,850 --> 00:33:31,280 Yes 699 00:33:31,310 --> 00:33:32,350 His name is Pathrose. 700 00:33:32,520 --> 00:33:33,740 Here he is. 701 00:33:35,240 --> 00:33:36,420 He came with food. 702 00:33:36,520 --> 00:33:37,780 Everyone call me Pathrose. 703 00:33:37,800 --> 00:33:39,000 What if we don't called Pathrose? 704 00:33:39,020 --> 00:33:40,050 He won't respond. 705 00:33:40,210 --> 00:33:40,750 Hmm..! 706 00:33:40,780 --> 00:33:41,280 That's it. 707 00:33:42,150 --> 00:33:43,170 Mr.Pathrose, 708 00:33:43,330 --> 00:33:43,750 Yes. 709 00:33:43,780 --> 00:33:45,700 We will be here for a few days for some business. 710 00:33:45,720 --> 00:33:46,370 Ah.. Sir. 711 00:33:47,440 --> 00:33:49,740 So we need two or three meals a day. 712 00:33:49,900 --> 00:33:51,230 Sir, I have brought the food. 713 00:33:51,260 --> 00:33:51,640 Nah.. 714 00:33:51,800 --> 00:33:53,520 Is it safe to eat? 715 00:33:53,540 --> 00:33:54,520 Try yourself. 716 00:33:54,720 --> 00:33:55,200 Oh! 717 00:33:55,220 --> 00:33:57,620 Oh! my God. Have you ever had his sweet bonda? 718 00:33:57,640 --> 00:33:58,840 Do you know how delicious it is? 719 00:33:58,870 --> 00:34:00,600 You eat his sweet bonda. 720 00:34:00,730 --> 00:34:01,150 Hey..! 721 00:34:01,290 --> 00:34:02,600 Pathrose, where is your home? 722 00:34:03,200 --> 00:34:04,450 This is not my home town. 723 00:34:04,480 --> 00:34:04,940 Oh.. 724 00:34:05,760 --> 00:34:09,140 My house was washed away in a landslide. 725 00:34:10,050 --> 00:34:12,820 I lost my mother, my sister and everyone in it. 726 00:34:13,060 --> 00:34:14,410 My father died earlier. 727 00:34:14,500 --> 00:34:15,680 Now I am alone. 728 00:34:15,710 --> 00:34:18,810 Then come here and live by doing wage work. 729 00:34:20,600 --> 00:34:21,580 Sir, let it be. 730 00:34:21,600 --> 00:34:22,430 There is no one in the shop. 731 00:34:22,460 --> 00:34:23,930 Why are you in such a hurry to leave if no one is in the shop? 732 00:34:24,160 --> 00:34:24,960 Stay here. 733 00:34:26,330 --> 00:34:27,620 Ah.. Hello... 'Avilosunda..' 734 00:34:27,640 --> 00:34:28,480 What? 'Avalosunda'! 735 00:34:29,240 --> 00:34:30,530 Can I get the stuff? 736 00:34:31,540 --> 00:34:32,800 Did you mean alcohol? 737 00:34:32,830 --> 00:34:33,310 Yes. 738 00:34:33,910 --> 00:34:35,680 Sir, you have to go to town for that. 739 00:34:35,800 --> 00:34:36,460 Not that. 740 00:34:36,880 --> 00:34:37,810 Toddy is enough. 741 00:34:38,500 --> 00:34:39,790 Toddy.. 742 00:34:39,860 --> 00:34:40,500 Ok? 743 00:34:40,650 --> 00:34:41,890 Let me check. 744 00:34:42,200 --> 00:34:43,380 Ah. that's enough. 745 00:34:44,340 --> 00:34:44,800 Oh..! 746 00:34:44,910 --> 00:34:45,690 Chinchu will look for me. 747 00:34:45,710 --> 00:34:46,570 Let me go. 748 00:34:46,680 --> 00:34:48,710 She would pinch my hair. 749 00:34:51,440 --> 00:34:52,900 Sir, shall we eat? 750 00:34:53,510 --> 00:34:53,950 Okey? 751 00:34:54,530 --> 00:34:55,290 Come. 752 00:34:56,130 --> 00:34:56,760 Okey. 753 00:35:02,600 --> 00:35:03,000 What! 754 00:35:04,940 --> 00:35:06,670 Did they get up early? 755 00:35:07,280 --> 00:35:08,490 (laughs) 756 00:35:09,170 --> 00:35:11,810 Just called on the phone, shouted and threatened. 757 00:35:11,840 --> 00:35:15,230 I slept well yesterday thanks to all of you. 758 00:35:15,460 --> 00:35:17,010 But I didn't sleep at all. 759 00:35:17,040 --> 00:35:17,710 What happened? 760 00:35:17,730 --> 00:35:20,060 It felt like someone was walking outside the room. 761 00:35:20,090 --> 00:35:21,250 Do you realize it's me? What! 762 00:35:21,280 --> 00:35:21,840 No... 763 00:35:21,870 --> 00:35:22,930 Do you realize who it is? 764 00:35:23,140 --> 00:35:24,200 What is your occupation? 765 00:35:24,230 --> 00:35:25,750 My job is... 766 00:35:26,130 --> 00:35:27,130 -nothing at all. 767 00:35:27,150 --> 00:35:27,580 Okey. 768 00:35:27,600 --> 00:35:29,650 Chinchu has told not to go out. 769 00:35:30,090 --> 00:35:31,850 You are lucky to have such a wife. 770 00:35:31,890 --> 00:35:32,750 Yes.. Yes.. Yes.. 771 00:35:32,840 --> 00:35:33,440 Then.. 772 00:35:33,520 --> 00:35:35,430 And, what ever is.. 773 00:35:35,860 --> 00:35:38,450 She is so obedient. 774 00:35:38,690 --> 00:35:39,410 ''Deepu.." 775 00:35:39,440 --> 00:35:40,030 Yes.. 776 00:35:40,140 --> 00:35:41,140 Yes, Chinchu.. 777 00:35:41,630 --> 00:35:42,960 I will bring the tea there. 778 00:35:43,470 --> 00:35:45,170 I have something to say. 779 00:35:45,400 --> 00:35:47,600 So that I can say both. Yes, you go. 780 00:35:47,640 --> 00:35:48,450 That's it. 781 00:35:48,480 --> 00:35:49,770 Please don't misunderstand. 782 00:35:50,570 --> 00:35:51,580 Oh..! 783 00:35:53,220 --> 00:35:54,290 Last night also. 784 00:35:55,090 --> 00:35:57,990 Calls from some nonsense, scoundrels. 785 00:35:58,560 --> 00:35:59,500 P*** 786 00:36:00,010 --> 00:36:01,700 Don't play with this Chinchurani. 787 00:36:02,390 --> 00:36:03,680 Ma'am, can you give me that number? 788 00:36:03,710 --> 00:36:06,330 You said you have a son. But haven't seen him yet. 789 00:36:06,440 --> 00:36:08,750 He comes and goes as he feels. That's all. 790 00:36:22,610 --> 00:36:28,540 ♫♫♫ 791 00:36:40,800 --> 00:36:43,810 ♪ The buildup, the crush, cooling glass ♪ 792 00:36:43,850 --> 00:36:47,010 ♪ books, guys and hangouts ♪ 793 00:36:47,070 --> 00:36:52,520 ♫♫♫ 794 00:36:52,550 --> 00:36:54,250 ♪ These are foriegn slang, ♪ 795 00:36:54,360 --> 00:36:55,810 ♪ the local talks and ♪ 796 00:36:55,830 --> 00:36:58,770 ♪ the total mixing format ♪ 797 00:36:58,820 --> 00:37:04,720 ♫♫♫ 798 00:37:04,740 --> 00:37:06,200 ♪ If no cocktail ♪ 799 00:37:06,310 --> 00:37:07,760 ♪ mocktail be okey ♪ 800 00:37:07,790 --> 00:37:09,310 ♪ If not get chilled ♪ 801 00:37:09,340 --> 00:37:10,800 ♪ it's not delighted dear ♪ 802 00:37:10,820 --> 00:37:12,320 ♪ The past deleted and ♪ 803 00:37:12,350 --> 00:37:13,820 ♪ the future is blank ♪ 804 00:37:13,840 --> 00:37:15,150 ♪ Leave it everything ♪ 805 00:37:15,180 --> 00:37:17,000 ♪ as silly dude ♪ 806 00:37:17,020 --> 00:37:22,240 ♫♫♫ 807 00:37:53,030 --> 00:37:56,050 ♪ Be a waiting boy in the walk way ♪ 808 00:37:56,070 --> 00:37:58,950 ♪ simply with a to and fro slow ramp ♪ 809 00:37:58,970 --> 00:38:01,950 ♪ Will celebrate in the campus ♪ 810 00:38:01,970 --> 00:38:04,820 ♪ as superstar with smashing moves ♪ 811 00:38:04,850 --> 00:38:06,300 ♪ It's being good evenif ♪ 812 00:38:06,350 --> 00:38:07,800 ♪ it's a fight or a trouble ♪ 813 00:38:07,830 --> 00:38:09,310 ♪ It will be the moment when ♪ 814 00:38:09,340 --> 00:38:10,800 ♪ all boundaries disappear ♪ 815 00:38:10,830 --> 00:38:13,590 ♪ Sipping still it as a new sweet goblet ♪ 816 00:38:13,620 --> 00:38:17,940 ♪ It's a world of fun and frenzy ♪ 817 00:38:17,960 --> 00:38:27,230 ♫♫♫ 818 00:39:09,880 --> 00:39:10,630 Namaste Father. 819 00:39:10,650 --> 00:39:12,390 Namsate. I have come for a purpose to nearby. 820 00:39:12,570 --> 00:39:15,310 Then I heard that somebody came here for ChinchuRani's protection. 821 00:39:15,330 --> 00:39:15,820 Okey. 822 00:39:15,840 --> 00:39:17,970 I came to see you because this is my parish. 823 00:39:18,160 --> 00:39:18,610 oh! 824 00:39:18,640 --> 00:39:19,840 let's introduce each other. 825 00:39:20,530 --> 00:39:21,100 what's your name? 826 00:39:21,420 --> 00:39:22,130 Chandran Nair. 827 00:39:22,160 --> 00:39:23,380 Oh! Are you alone here? 828 00:39:23,420 --> 00:39:24,100 No, I have someone with me. 829 00:39:24,130 --> 00:39:24,960 'Mr.Bharathan' 830 00:39:25,640 --> 00:39:26,550 ah... ah.. 831 00:39:26,990 --> 00:39:28,670 Praise be to Jesus, Mr.Bharatan. 832 00:39:28,690 --> 00:39:30,490 Praise be to now and always, father. Hey, out of order. 833 00:39:30,820 --> 00:39:31,230 Oh.. 834 00:39:31,340 --> 00:39:31,980 Please sit down. 835 00:39:32,010 --> 00:39:32,710 Take that chair. 836 00:39:32,740 --> 00:39:33,770 Ok. Let's sit for a while. 837 00:39:33,790 --> 00:39:34,790 Is there only one chair in this house? 838 00:39:34,880 --> 00:39:35,370 Put it here. 839 00:39:35,400 --> 00:39:36,730 Is this one is enough for you father? 840 00:39:36,760 --> 00:39:37,180 Yah. 841 00:39:37,480 --> 00:39:38,300 Yah.. there. Want more? 842 00:39:38,550 --> 00:39:38,900 Okey. 843 00:39:38,960 --> 00:39:39,700 Will it break? 844 00:39:39,730 --> 00:39:40,180 no. 845 00:39:40,200 --> 00:39:41,700 Recently I gained weight. 846 00:39:41,840 --> 00:39:42,350 Okey. 847 00:39:42,370 --> 00:39:44,030 Someone messes up and 848 00:39:44,060 --> 00:39:45,590 -people like you suffer for it. 849 00:39:45,910 --> 00:39:46,390 right? 850 00:39:46,760 --> 00:39:47,090 Hum! 851 00:39:47,250 --> 00:39:48,460 Does that girl need to put her head 852 00:39:48,490 --> 00:39:49,940 -in other people's customs? 853 00:39:50,550 --> 00:39:51,930 Ah... 854 00:39:51,950 --> 00:39:53,590 Lakshmanan, right? 855 00:39:53,640 --> 00:39:54,440 No, Bharatan. 856 00:39:54,880 --> 00:39:55,280 Oh.. 857 00:39:56,250 --> 00:39:57,540 Lakshmana is in Mahabharata. 858 00:39:57,570 --> 00:39:58,990 No father, Lakshmanan is in Ramayana. 859 00:39:59,430 --> 00:39:59,910 Hey..! 860 00:40:00,270 --> 00:40:01,260 (laughs) 861 00:40:01,290 --> 00:40:03,090 All these holy books are the same. 862 00:40:04,240 --> 00:40:06,010 Egg... 863 00:40:06,040 --> 00:40:06,650 Oh! 864 00:40:07,420 --> 00:40:08,060 Father, 865 00:40:08,290 --> 00:40:10,120 Praise be to Jesus. 866 00:40:10,150 --> 00:40:11,800 May be praised always Mariyam. 867 00:40:11,960 --> 00:40:13,210 Sir, do you want egg? 868 00:40:13,230 --> 00:40:14,460 Mr.Bharatan, just buy two. 869 00:40:14,540 --> 00:40:15,720 How about buying it and cooking it? 870 00:40:15,750 --> 00:40:16,970 You can eat in the evening with... 871 00:40:17,000 --> 00:40:18,460 Let's have it with a drink at night. 872 00:40:18,490 --> 00:40:18,980 Yes.. 873 00:40:19,090 --> 00:40:19,840 You can. 874 00:40:19,870 --> 00:40:20,900 (laughs) 875 00:40:21,630 --> 00:40:22,560 What is the cost of egg? 876 00:40:22,680 --> 00:40:23,810 Six rupees each. 877 00:40:23,890 --> 00:40:24,730 Six rupees! 878 00:40:24,750 --> 00:40:25,410 Yes. 879 00:40:25,460 --> 00:40:26,360 About six. 880 00:40:26,400 --> 00:40:27,290 Six sixes is thirty six. 881 00:40:27,390 --> 00:40:28,240 Ten sixes is sixty. 882 00:40:28,610 --> 00:40:29,830 So.. sixty rupees for ten eggs? 883 00:40:30,170 --> 00:40:30,740 Yes. 884 00:40:30,830 --> 00:40:31,940 Sir, buy it. 885 00:40:31,990 --> 00:40:33,350 Is it enough to pay later? 886 00:40:33,600 --> 00:40:34,350 Enough sir. 887 00:40:34,370 --> 00:40:35,270 Yeh, she agreed 888 00:40:35,880 --> 00:40:36,580 Can I take it? 889 00:40:36,940 --> 00:40:37,660 You can. 890 00:40:37,690 --> 00:40:39,090 You should come frequently to spawn. 891 00:40:39,190 --> 00:40:39,750 What? 892 00:40:39,780 --> 00:40:40,960 - to sell eggs. 893 00:40:41,250 --> 00:40:41,890 Okey. 894 00:40:41,950 --> 00:40:43,390 Big eggs. 895 00:40:44,620 --> 00:40:45,250 Hm.. 896 00:40:46,510 --> 00:40:46,910 Hey. 897 00:40:47,350 --> 00:40:47,840 come here. 898 00:40:48,900 --> 00:40:50,290 what father? She was on the wrong track. 899 00:40:50,390 --> 00:40:50,690 Oh! 900 00:40:50,720 --> 00:40:51,550 I advised. 901 00:40:52,050 --> 00:40:53,390 Now God is leading her on the right path. 902 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 Father, you should not have counseled her. 903 00:40:55,570 --> 00:40:56,120 What! 904 00:40:56,270 --> 00:40:57,590 Is that why you bought the egg? 905 00:40:58,150 --> 00:40:59,020 You...! 906 00:41:08,720 --> 00:41:10,210 My father is calling. 907 00:41:10,610 --> 00:41:11,830 Yah. Hello, Dad.. 908 00:41:11,930 --> 00:41:12,520 Ah.. my son.. 909 00:41:12,540 --> 00:41:13,810 Dad, when will you come? 910 00:41:13,930 --> 00:41:15,450 I will come soon after duty. Ah. 911 00:41:15,570 --> 00:41:16,610 Call your mother. 912 00:41:17,030 --> 00:41:18,420 Mome, dad is calling. 913 00:41:18,730 --> 00:41:19,300 Yes.. 914 00:41:19,550 --> 00:41:20,550 Dad is calling. 915 00:41:21,150 --> 00:41:21,790 Mom.. 916 00:41:22,300 --> 00:41:22,870 Oh.. 917 00:41:23,710 --> 00:41:24,790 Dad is on line. 918 00:41:25,280 --> 00:41:25,600 Ah. 919 00:41:27,450 --> 00:41:27,950 Hello.. 920 00:41:28,010 --> 00:41:28,550 Hello.. 921 00:41:28,610 --> 00:41:29,290 'Chandretta' 922 00:41:29,370 --> 00:41:29,930 Yes. 923 00:41:31,170 --> 00:41:31,790 Had dinner? 924 00:41:31,820 --> 00:41:32,370 Yes. 925 00:41:33,000 --> 00:41:34,930 you still haven't finished your work? 926 00:41:35,300 --> 00:41:36,230 It's over, 'Chandretta' 927 00:41:36,310 --> 00:41:37,150 Was going to bed. Oh. 928 00:41:37,950 --> 00:41:40,310 It will be cold there. Be careful. 929 00:41:40,550 --> 00:41:42,870 Not as cold as it sounds. 930 00:41:42,900 --> 00:41:43,850 But it is not like that. 931 00:41:44,070 --> 00:41:44,830 You should be careful. 932 00:41:44,860 --> 00:41:46,190 Strong stuff. 933 00:41:47,030 --> 00:41:48,170 Drink it whole. 934 00:41:48,860 --> 00:41:51,170 If you put your finger on it, it will burn 935 00:41:51,440 --> 00:41:52,270 Who? The drinkers? 936 00:41:52,630 --> 00:41:53,020 Huh..? 937 00:41:53,210 --> 00:41:54,520 Does anyone come here? 938 00:41:54,540 --> 00:41:55,020 Here? 939 00:41:55,180 --> 00:41:56,220 Who can? 940 00:41:56,570 --> 00:41:57,740 Sir, Can't you see around here? 941 00:41:58,220 --> 00:42:00,480 Ah, ok. I will call you later. No one will come here sir. 942 00:42:01,530 --> 00:42:03,790 Once a murder took place here. 943 00:42:03,820 --> 00:42:05,100 RoseMary Murder. 944 00:42:05,400 --> 00:42:06,210 Haven't you heard..? 945 00:42:06,910 --> 00:42:07,920 Ah! no.. So far.. 946 00:42:07,950 --> 00:42:09,540 -no evidence has been found. 947 00:42:09,900 --> 00:42:10,630 That's it. 948 00:42:10,840 --> 00:42:11,200 What! 949 00:42:11,500 --> 00:42:12,170 Leave that all. 950 00:42:12,190 --> 00:42:14,120 We also know about that murder case. 951 00:42:14,150 --> 00:42:14,620 Oh! 952 00:42:14,650 --> 00:42:16,280 We know that it is wrong for policemen 953 00:42:16,310 --> 00:42:18,150 -who are repairing the country 954 00:42:18,330 --> 00:42:19,170 -to buy and drink spirits. 955 00:42:19,500 --> 00:42:20,030 What! 956 00:42:20,050 --> 00:42:22,140 To get rid of this mosquito bite and cold. 957 00:42:22,170 --> 00:42:22,500 Ah! 958 00:42:22,520 --> 00:42:24,350 To get sleep. 959 00:42:24,380 --> 00:42:24,940 (laughs) 960 00:42:24,960 --> 00:42:25,880 It's your turn first. 961 00:42:25,900 --> 00:42:26,750 No.. For a support. 962 00:42:26,770 --> 00:42:27,830 No sir, I will not drink. 963 00:42:27,920 --> 00:42:28,870 That's good. 964 00:42:29,430 --> 00:42:30,410 I've never been drunk. 965 00:42:30,430 --> 00:42:32,620 So, you're making yourself smart and ruining others? 966 00:42:32,770 --> 00:42:33,610 Sir, Not so. 967 00:42:33,910 --> 00:42:35,340 He would go to bar and have a good drink, 968 00:42:35,370 --> 00:42:36,730 -after serving us this pest 969 00:42:36,760 --> 00:42:37,580 Oh no sir.. Yah! 970 00:42:37,610 --> 00:42:39,100 I haven't drunk yet. 971 00:42:39,680 --> 00:42:42,210 If I feel uncomfortable, 972 00:42:42,350 --> 00:42:42,800 See, 973 00:42:43,330 --> 00:42:43,840 Look 974 00:42:44,020 --> 00:42:44,430 What is this? 975 00:42:45,140 --> 00:42:46,250 what is that? This is the 'pan parag'. 976 00:42:46,640 --> 00:42:48,320 I will eat it like this. 977 00:42:48,940 --> 00:42:49,250 Oh! 978 00:42:49,280 --> 00:42:50,490 Show me. Then you will get an addiction. 979 00:42:51,130 --> 00:42:52,520 That's how I adjusting. 980 00:42:52,730 --> 00:42:54,510 A chain made of poison. 981 00:42:54,630 --> 00:42:55,200 (laughs) 982 00:42:55,460 --> 00:42:56,210 Kepp it with you. 983 00:42:56,500 --> 00:42:56,840 Okey. 984 00:42:56,990 --> 00:42:58,070 Pathrose, you do one thing. 985 00:42:58,520 --> 00:42:58,860 Yes. 986 00:42:58,960 --> 00:43:00,720 Everywhere is dirty here. 987 00:43:00,740 --> 00:43:03,370 Get someone to clean it up. 988 00:43:03,670 --> 00:43:04,910 ok..? I will do it myself sir. 989 00:43:04,930 --> 00:43:05,590 I will do it myself. 990 00:43:05,620 --> 00:43:06,110 Let it be. 991 00:43:06,140 --> 00:43:07,390 Then, see you tomorrow. 992 00:43:07,490 --> 00:43:07,920 Ah.. 993 00:43:14,230 --> 00:43:16,210 (groans) 994 00:43:16,320 --> 00:43:16,850 what happened? 995 00:43:16,880 --> 00:43:18,050 Oh... heart is burning. 996 00:43:18,070 --> 00:43:19,190 Add some water to it. 997 00:43:19,220 --> 00:43:20,490 Ah... where is the water? 998 00:43:20,760 --> 00:43:21,480 Where? 999 00:43:36,000 --> 00:43:36,880 Go to sir. 1000 00:43:39,020 --> 00:43:39,940 Open that dicky. 1001 00:43:42,250 --> 00:43:43,050 Oh..! 1002 00:43:44,970 --> 00:43:45,820 Stop and set aside. 1003 00:43:46,140 --> 00:43:46,790 Oh..! 1004 00:43:53,080 --> 00:43:54,170 Where is the parking stand? 1005 00:43:56,680 --> 00:43:57,880 Sir.. He is quite drunk. 1006 00:43:57,910 --> 00:43:58,600 Lay there. 1007 00:43:59,630 --> 00:44:00,960 What a pity! 1008 00:44:01,910 --> 00:44:02,760 Sir, please hold this. 1009 00:44:03,430 --> 00:44:04,130 Just a minute.. 1010 00:44:05,970 --> 00:44:06,430 Sir.. 1011 00:44:06,610 --> 00:44:07,070 Yes. 1012 00:44:07,100 --> 00:44:08,140 Do you get me? 1013 00:44:08,850 --> 00:44:11,360 the husband of the woman who eloped with the yoga instructor, right? 1014 00:44:11,660 --> 00:44:12,100 Yes. 1015 00:44:12,570 --> 00:44:14,140 Sir, I found where she is. 1016 00:44:14,170 --> 00:44:15,920 Why are you following her? 1017 00:44:15,970 --> 00:44:17,310 Didn't she left you? 1018 00:44:17,400 --> 00:44:19,170 No, sir. 1019 00:44:19,240 --> 00:44:20,740 She is trapped. 1020 00:44:20,840 --> 00:44:22,280 No yoga going on there. 1021 00:44:22,310 --> 00:44:23,680 Do you know what is going on there? 1022 00:44:23,970 --> 00:44:24,250 What! 1023 00:44:24,280 --> 00:44:26,250 Drug dealing. 1024 00:44:26,280 --> 00:44:28,520 If you go now, you can be caught with evidence. 1025 00:44:28,640 --> 00:44:29,840 I don't want any credit of it. 1026 00:44:29,870 --> 00:44:31,140 Kerala Police can take credit for it. 1027 00:44:31,350 --> 00:44:32,350 Tell me where. 1028 00:44:32,380 --> 00:44:35,230 You can now catch them from the beach side. 1029 00:44:35,250 --> 00:44:36,490 Sir, you can decide. 1030 00:44:36,600 --> 00:44:37,630 You go. We'll see. 1031 00:44:37,660 --> 00:44:38,120 ok sir 1032 00:44:38,190 --> 00:44:39,260 Come on, take the car. 1033 00:44:39,320 --> 00:44:39,740 sir 1034 00:44:39,760 --> 00:44:40,750 Load everything into the car. 1035 00:45:05,820 --> 00:45:06,430 What is the matter sir? 1036 00:45:06,730 --> 00:45:07,710 I have to say something. 1037 00:45:08,060 --> 00:45:08,790 What sir..? Why sir..? 1038 00:45:08,820 --> 00:45:10,120 Come here. Get lost. 1039 00:45:10,260 --> 00:45:11,450 Run... Stop there. 1040 00:45:11,540 --> 00:45:12,700 Escape. Stop there. 1041 00:45:13,160 --> 00:45:14,030 Come here.. Stop! 1042 00:45:14,780 --> 00:45:16,090 Hurry.. Stop there. 1043 00:45:16,230 --> 00:45:16,750 You.. 1044 00:45:18,190 --> 00:45:19,220 Stop... I said stop. 1045 00:45:26,700 --> 00:45:27,500 Stop.. 1046 00:45:28,890 --> 00:45:29,450 Come fast. 1047 00:45:30,560 --> 00:45:31,550 Hey.. escape. 1048 00:45:32,090 --> 00:45:32,970 Hey! 1049 00:45:35,970 --> 00:45:36,870 Oh!... Escape... Run. 1050 00:45:37,560 --> 00:45:38,190 oh 1051 00:45:39,270 --> 00:45:39,960 Hey.. 1052 00:45:40,570 --> 00:45:41,560 Stop there. 1053 00:45:41,950 --> 00:45:43,920 Hey.. Oh.. Leave me sir. 1054 00:45:44,070 --> 00:45:45,390 Move. 1055 00:45:45,860 --> 00:45:47,040 Move. 1056 00:45:48,890 --> 00:45:50,080 Leave.. Leave sir.. 1057 00:45:50,340 --> 00:45:50,980 Move. 1058 00:45:51,860 --> 00:45:52,610 Stop there. 1059 00:45:52,880 --> 00:45:53,660 oh 1060 00:45:54,270 --> 00:45:55,200 You. 1061 00:45:55,400 --> 00:45:56,610 Hey, stop. 1062 00:45:56,890 --> 00:45:57,800 Leave.. 1063 00:45:57,940 --> 00:45:58,960 Leave.. 1064 00:46:01,520 --> 00:46:02,360 Better you stop here. 1065 00:46:02,610 --> 00:46:03,470 Sir.. 1066 00:46:13,550 --> 00:46:14,130 Come in.. 1067 00:46:14,400 --> 00:46:15,080 Please be seated. 1068 00:46:15,380 --> 00:46:16,590 We have to search here. 1069 00:46:16,810 --> 00:46:17,960 Yes. Search. 1070 00:46:18,850 --> 00:46:19,800 I didn't understand. 1071 00:46:19,820 --> 00:46:21,020 what did you mean? 1072 00:46:21,120 --> 00:46:22,070 I will make you everything clear. eh..! 1073 00:46:23,310 --> 00:46:23,840 What! 1074 00:46:24,580 --> 00:46:25,080 (crying) 1075 00:46:29,400 --> 00:46:30,090 Sir.. 1076 00:46:30,110 --> 00:46:32,250 They were cheating us sir. 1077 00:46:32,270 --> 00:46:34,260 Sir, Please save us. 1078 00:46:34,990 --> 00:46:36,280 Put all of them in the car. 1079 00:46:36,320 --> 00:46:37,440 Enough.. Take him too. 1080 00:46:37,570 --> 00:46:38,540 Move. 1081 00:46:39,460 --> 00:46:43,920 (crying) 1082 00:46:44,480 --> 00:46:45,220 Sir, please don't push. 1083 00:46:45,370 --> 00:46:46,220 I'll get in. 1084 00:46:47,050 --> 00:46:47,680 See, 1085 00:46:48,290 --> 00:46:49,760 You will not leave here. 1086 00:46:52,600 --> 00:46:53,160 [Carry on] 1087 00:46:56,090 --> 00:46:56,580 Hurry up! 1088 00:46:57,330 --> 00:46:57,850 Close it. 1089 00:47:35,270 --> 00:47:36,620 Come on. Hurry! 1090 00:47:39,560 --> 00:47:40,330 Stop there. 1091 00:47:41,650 --> 00:47:42,430 run away 1092 00:47:43,600 --> 00:47:44,050 hey 1093 00:47:44,480 --> 00:47:45,300 Stop. 1094 00:48:45,670 --> 00:48:47,230 Put them all in the car. 1095 00:48:47,260 --> 00:48:48,650 Where is Pathrose? 1096 00:48:48,760 --> 00:48:49,810 Is he busy? 1097 00:48:50,630 --> 00:48:51,210 Sir.. 1098 00:48:51,360 --> 00:48:54,400 In fact, when I heard about this job, I didn't want to come and do it. 1099 00:48:54,430 --> 00:48:55,030 Why? 1100 00:48:55,520 --> 00:48:57,130 Sir, this is a ghost house. 1101 00:48:57,150 --> 00:48:58,150 Ghost house..? 1102 00:48:59,410 --> 00:49:02,480 You guys are the cops and so, I feel brave. 1103 00:49:03,720 --> 00:49:06,520 Seeing her dead body was unbearable. 1104 00:49:06,540 --> 00:49:10,010 If something happens to the poor, no one will come forward. 1105 00:49:10,650 --> 00:49:14,270 The police dog sniffed and stood by the river. 1106 00:49:14,630 --> 00:49:15,130 And then? 1107 00:49:15,670 --> 00:49:17,380 Then drank water and returned. 1108 00:49:18,940 --> 00:49:20,440 That dog must be tired too right? 1109 00:49:21,720 --> 00:49:24,350 So many cases remain unproven like that. 1110 00:49:24,710 --> 00:49:27,360 Now the criminals are outmaneuvering the police. 1111 00:49:27,490 --> 00:49:29,360 What if they were hired by the police department? 1112 00:49:30,880 --> 00:49:32,300 Bharata, is it so appointed? 1113 00:49:33,680 --> 00:49:34,200 no 1114 00:49:34,970 --> 00:49:45,150 (Humming) 1115 00:49:45,580 --> 00:49:46,490 Hey.. Yes. 1116 00:49:46,520 --> 00:49:47,060 (sings song) 1117 00:49:47,090 --> 00:49:47,880 Go inside. 1118 00:49:47,910 --> 00:49:49,310 That gallant is coming. (sings song) 1119 00:49:49,420 --> 00:49:49,830 Oops! 1120 00:49:51,490 --> 00:49:54,380 (sings song) 1121 00:49:54,400 --> 00:49:56,620 What's up Matthaii. didn't you go to the police station today? 1122 00:49:56,650 --> 00:49:57,170 no 1123 00:49:58,770 --> 00:50:02,100 Have you forgotten the words of greeting when Christians meet? 1124 00:50:02,610 --> 00:50:03,480 (Spits) Yes.. 1125 00:50:03,690 --> 00:50:05,320 You will forget when I see you. 1126 00:50:05,480 --> 00:50:05,910 Okey. 1127 00:50:06,130 --> 00:50:08,410 Oblivion is a sedative. 1128 00:50:09,140 --> 00:50:10,240 Do you know that? come here. 1129 00:50:11,880 --> 00:50:13,020 Did you think that I am a stupid. 1130 00:50:13,580 --> 00:50:14,010 What! 1131 00:50:14,030 --> 00:50:15,570 If you're scary at the police station, 1132 00:50:15,600 --> 00:50:16,490 I'm scary at church. 1133 00:50:16,530 --> 00:50:17,080 Do you know me? 1134 00:50:17,100 --> 00:50:18,030 What is Thresia? 1135 00:50:18,400 --> 00:50:21,270 She's in the hospital because pork stuck in her food pipe and underwent surgery. 1136 00:50:21,840 --> 00:50:22,450 Oh! 1137 00:50:23,800 --> 00:50:24,350 Wow! 1138 00:50:28,310 --> 00:50:28,690 What! 1139 00:50:29,790 --> 00:50:31,440 Mathayi, what is wrong with you? 1140 00:50:32,160 --> 00:50:35,310 Yes, don't rucify the fathers. 1141 00:50:35,820 --> 00:50:36,880 The church will not tolerate that. 1142 00:50:37,160 --> 00:50:38,600 I will come back after drinking some vine. 1143 00:50:38,900 --> 00:50:39,410 Hmm. 1144 00:50:40,350 --> 00:50:40,840 (spits) 1145 00:50:40,860 --> 00:50:41,780 Get lost. 1146 00:50:41,850 --> 00:50:43,420 He is extremely flirty! 1147 00:50:45,920 --> 00:50:46,740 Dude Vinu, 1148 00:50:46,880 --> 00:50:48,830 Heard that two women had come to the house. 1149 00:50:48,990 --> 00:50:50,050 Do you see them? 1150 00:50:51,320 --> 00:50:55,100 I'd rather take two puffs like this 1151 00:50:55,700 --> 00:50:57,650 -and fly to heaven like this. 1152 00:51:01,340 --> 00:51:03,330 I was excited for only one girl. 1153 00:51:04,400 --> 00:51:05,400 To Rosemary.. 1154 00:51:06,330 --> 00:51:08,330 Didn't you go after her many times? 1155 00:51:08,390 --> 00:51:09,810 -but at last! 1156 00:51:09,830 --> 00:51:11,280 Hey, can I ask you something? 1157 00:51:11,520 --> 00:51:14,120 We know what you tried to do annoy her. 1158 00:51:15,880 --> 00:51:17,590 Did you kill Rosemary? 1159 00:51:22,470 --> 00:51:23,280 You.. 1160 00:51:26,590 --> 00:51:28,290 Shut up you son of ** 1161 00:51:31,390 --> 00:51:32,570 I will kill you. 1162 00:51:35,090 --> 00:51:36,170 (coughing) 1163 00:51:38,880 --> 00:51:40,030 Total, how much? 1164 00:51:40,360 --> 00:51:41,140 Twenty rupees. 1165 00:51:41,170 --> 00:51:41,650 how much? 1166 00:51:41,920 --> 00:51:42,740 Twenty rupees. 1167 00:51:42,760 --> 00:51:43,380 Take it. 1168 00:51:44,260 --> 00:51:44,570 Ok. 1169 00:52:15,420 --> 00:52:15,950 Sir, 1170 00:52:16,170 --> 00:52:16,620 Yes. 1171 00:52:16,640 --> 00:52:19,280 Fear is increasing day by day. 1172 00:52:19,380 --> 00:52:20,660 If I stay here for a long, 1173 00:52:20,770 --> 00:52:24,190 the spirit of that dead girl will kill me. 1174 00:52:25,420 --> 00:52:27,550 Sir, everything smells like blood. 1175 00:52:28,160 --> 00:52:28,630 Oh! 1176 00:52:29,930 --> 00:52:30,520 Sir.. 1177 00:52:31,450 --> 00:52:34,230 What if the priest is called to perform 'Vechamaram'? 1178 00:52:34,700 --> 00:52:35,420 'Venchamaram'..? 1179 00:52:35,600 --> 00:52:36,030 Yes. 1180 00:52:36,670 --> 00:52:39,100 The priest came and perform something with the smoke... 1181 00:52:39,490 --> 00:52:40,830 -and spreading rose water like this, 1182 00:52:41,200 --> 00:52:41,780 Oh.. 1183 00:52:41,980 --> 00:52:43,010 'House blessing'. 1184 00:52:43,700 --> 00:52:44,510 Yah.. that's it. 1185 00:52:45,950 --> 00:52:46,580 See, 1186 00:52:46,770 --> 00:52:48,410 Let's clean the kitchen enough 1187 00:52:48,440 --> 00:52:50,220 to make at least one cup of black tea. 1188 00:52:50,290 --> 00:52:50,790 Oops! 1189 00:52:51,340 --> 00:52:52,480 No need to open it sir. 1190 00:52:52,760 --> 00:52:54,350 -The girl died there. 1191 00:52:54,910 --> 00:52:56,090 -If you make black tea there, 1192 00:52:56,110 --> 00:52:57,950 -that will smells like blood. 1193 00:52:59,140 --> 00:52:59,620 What? 1194 00:53:00,980 --> 00:53:02,780 (laughs) 1195 00:53:02,810 --> 00:53:05,270 Whatever say, he laughs fearlessly. 1196 00:53:17,390 --> 00:53:18,090 Oh no. 1197 00:53:49,960 --> 00:53:54,650 break 1198 00:54:20,570 --> 00:54:21,110 Manu.. 1199 00:54:29,750 --> 00:54:30,910 Past is past. 1200 00:54:31,160 --> 00:54:32,910 Why don't you come out of it? 1201 00:54:35,770 --> 00:54:36,880 Can't you forget all that? 1202 00:54:45,800 --> 00:54:47,370 Hmm..? what! 1203 00:54:48,840 --> 00:54:50,810 Chinchu Rani, stop your cheap play. 1204 00:54:50,840 --> 00:54:51,750 Oh...! 1205 00:54:54,010 --> 00:54:54,930 Oops..! 1206 00:54:55,340 --> 00:54:56,740 How can you bear this? 1207 00:54:57,490 --> 00:54:59,130 No, why are you here for? 1208 00:54:59,210 --> 00:55:00,740 Chinchu you should question them like that. 1209 00:55:00,760 --> 00:55:03,550 No ma'am, it was past two o'clock when we went to bed last night. 1210 00:55:03,570 --> 00:55:04,790 Is that something we should care about? 1211 00:55:04,820 --> 00:55:05,320 Is it? 1212 00:55:05,530 --> 00:55:07,190 We want to know who did it? 1213 00:55:08,630 --> 00:55:10,500 We are living with dignity. 1214 00:55:11,130 --> 00:55:12,510 If in doubt ask someone at the junction. 1215 00:55:13,820 --> 00:55:15,440 You are here for our protection. 1216 00:55:16,840 --> 00:55:17,280 Hm. 1217 00:55:19,230 --> 00:55:19,810 Oops..! 1218 00:55:20,510 --> 00:55:22,350 Sir, in last last night.. 1219 00:55:22,760 --> 00:55:24,900 Someone had written something in Chinchu Rani's house. 1220 00:55:24,990 --> 00:55:26,460 please come and have a look. 1221 00:55:26,480 --> 00:55:28,180 What were you all looking at there? 1222 00:55:28,490 --> 00:55:29,830 I didn't say that. 1223 00:55:30,220 --> 00:55:31,930 I just conveyed the seriousness of the problem 1224 00:55:32,130 --> 00:55:33,040 Sir, please come. 1225 00:55:33,070 --> 00:55:34,190 Chinchu Rani is furious. 1226 00:55:34,220 --> 00:55:34,590 Ah..! 1227 00:55:38,600 --> 00:55:39,960 Ask him should I call the IG? 1228 00:55:40,390 --> 00:55:42,070 No ma'am. We have informed. 1229 00:55:42,280 --> 00:55:44,680 Last night something happened in Chinchu Rani's house. 1230 00:55:44,700 --> 00:55:47,500 Sir, we came here very late last night, didn't we? 1231 00:55:47,770 --> 00:55:49,500 It doesn't matter. She is angry. 1232 00:55:49,560 --> 00:55:51,480 Shouldn't a man do their routine? 1233 00:55:51,780 --> 00:55:52,160 Yes. 1234 00:55:52,180 --> 00:55:54,130 We are suffering because of 1235 00:55:54,150 --> 00:55:55,240 the actions of some mindless women. 1236 00:55:55,570 --> 00:55:55,960 Hmm..! 1237 00:55:56,300 --> 00:55:56,880 That's fine. 1238 00:55:59,970 --> 00:56:01,060 What..? Where? 1239 00:56:01,650 --> 00:56:02,140 Look.. 1240 00:56:02,280 --> 00:56:02,630 What? 1241 00:56:02,790 --> 00:56:03,680 Look sir. 1242 00:56:03,700 --> 00:56:04,490 See sir. 1243 00:56:04,670 --> 00:56:06,170 What useless cops you are! 1244 00:56:06,320 --> 00:56:07,800 Your father is not as mine. 1245 00:56:08,260 --> 00:56:10,370 Chinchu Rani, stop your cheap play. 1246 00:56:10,400 --> 00:56:11,480 Didn't you see this sir? 1247 00:56:11,510 --> 00:56:13,300 The anti-social activities. 1248 00:56:14,010 --> 00:56:15,430 What an imagination! 1249 00:56:15,470 --> 00:56:16,230 What! 1250 00:56:16,260 --> 00:56:17,300 Not imagination. Yah. 1251 00:56:17,650 --> 00:56:18,280 Sir, 1252 00:56:18,450 --> 00:56:19,880 While you are all here on duty 1253 00:56:19,900 --> 00:56:21,580 who did this while you were on duty, right? 1254 00:56:21,710 --> 00:56:23,570 That is the efficiency of the police. 1255 00:56:23,600 --> 00:56:27,460 No one should defile anywhere. 1256 00:56:28,530 --> 00:56:30,010 More attention is needed from today. 1257 00:56:30,190 --> 00:56:30,640 ok sir 1258 00:56:30,660 --> 00:56:31,160 do you understand? 1259 00:56:31,290 --> 00:56:31,810 Ok... Sir. 1260 00:56:31,840 --> 00:56:34,190 Sir, I will be active late at night. 1261 00:56:34,260 --> 00:56:35,610 You can call me anytime. 1262 00:56:36,130 --> 00:56:38,810 Do you have enemies in this neighborhood? 1263 00:56:38,960 --> 00:56:39,580 Sir, 1264 00:56:39,670 --> 00:56:41,010 Not in this neighborhood, 1265 00:56:41,100 --> 00:56:43,730 Entire Kerala fully supports my darling Chinchu. 1266 00:56:44,120 --> 00:56:44,790 isn't it darling? 1267 00:56:45,900 --> 00:56:46,480 Do you know that..? 1268 00:56:46,730 --> 00:56:47,340 I know. 1269 00:56:47,650 --> 00:56:48,030 Oops..! 1270 00:56:48,220 --> 00:56:49,900 I can't bear it. 1271 00:56:49,920 --> 00:56:50,710 Oh! No. 1272 00:56:55,570 --> 00:56:56,160 Ah.. sir. 1273 00:56:57,130 --> 00:56:59,900 I need file details of 1274 00:57:00,090 --> 00:57:01,430 Rosemary murder case 1275 00:57:01,570 --> 00:57:03,180 dated 29 November 2018. 1276 00:57:05,270 --> 00:57:06,310 Sir, it's.. 1277 00:57:07,070 --> 00:57:08,700 I am now living in the same house 1278 00:57:08,720 --> 00:57:10,930 for the protection of ChinchuRani. 1279 00:57:11,390 --> 00:57:11,880 ok. 1280 00:57:11,900 --> 00:57:13,170 In the same house where the murder took place. 1281 00:57:13,590 --> 00:57:15,420 While staying here, 1282 00:57:15,710 --> 00:57:18,370 I got some clues about the murderer. 1283 00:57:19,580 --> 00:57:21,760 Shall I go ahead with that, sir? 1284 00:57:21,830 --> 00:57:23,200 Yes.. you proceed. 1285 00:57:23,230 --> 00:57:23,850 yes sir 1286 00:57:30,750 --> 00:57:31,600 Nobody here! 1287 00:57:38,310 --> 00:57:38,790 Who are you? 1288 00:57:38,920 --> 00:57:39,220 Ah.. 1289 00:57:40,040 --> 00:57:40,780 Manu, right? 1290 00:57:41,280 --> 00:57:41,720 Yes. 1291 00:57:42,240 --> 00:57:43,290 I am Bharathan. 1292 00:57:43,370 --> 00:57:44,420 I am one of the policemen 1293 00:57:44,440 --> 00:57:46,290 who came to protect Chinchurani. 1294 00:57:47,610 --> 00:57:49,260 We are staying at Rosemary's house. 1295 00:57:49,390 --> 00:57:50,300 I knew. 1296 00:57:50,500 --> 00:57:51,600 Chandran Nair sir.. 1297 00:57:52,040 --> 00:57:53,310 -wanted to see you. 1298 00:57:53,750 --> 00:57:55,040 I came here to let you know that. 1299 00:57:55,110 --> 00:57:55,800 May I leave? 1300 00:57:56,270 --> 00:57:57,420 Ah... okey. 1301 00:57:57,440 --> 00:57:57,860 Ah. 1302 00:58:03,070 --> 00:58:03,930 Dear Jose, 1303 00:58:03,950 --> 00:58:05,830 You were not seen in church last days. 1304 00:58:05,930 --> 00:58:08,030 Father, I went to 'Attapadi' to stop drinking. 1305 00:58:08,640 --> 00:58:09,480 Then? 1306 00:58:09,890 --> 00:58:11,910 I successfully avoided alcohol for the first two days. 1307 00:58:12,000 --> 00:58:13,730 After that I started taking alcohol terribly due to extreme cold. 1308 00:58:15,310 --> 00:58:16,000 That's fine. 1309 00:58:17,150 --> 00:58:19,460 Our parish cannot face a shortage of sinners. 1310 00:58:19,790 --> 00:58:21,240 praise! 1311 00:58:21,480 --> 00:58:22,120 Okey. 1312 00:58:23,290 --> 00:58:23,740 See, 1313 00:58:23,760 --> 00:58:25,750 Wine is a clown. 1314 00:58:26,020 --> 00:58:27,980 and Beer is an artist. 1315 00:58:28,240 --> 00:58:28,700 Got it? 1316 00:58:28,910 --> 00:58:31,810 Better not to lead yourself astray. 1317 00:58:32,500 --> 00:58:33,090 what is that? 1318 00:58:33,110 --> 00:58:33,700 Do you know..? 1319 00:58:34,460 --> 00:58:36,920 Jose, Neither you nor I have the right 1320 00:58:37,150 --> 00:58:40,000 to say that alcohol is not good. 1321 00:58:40,680 --> 00:58:41,110 Do you know..? 1322 00:58:41,140 --> 00:58:42,310 Thanks father. 1323 00:58:42,330 --> 00:58:44,870 Then, Jose, see you. Don't break any church rules. 1324 00:58:44,990 --> 00:58:45,470 No. 1325 00:58:45,500 --> 00:58:46,250 Then go. 1326 00:58:46,280 --> 00:58:47,360 I need to inflate the tire. Okey. 1327 00:58:47,380 --> 00:58:48,160 See you father. 1328 00:58:48,800 --> 00:58:50,170 You remember everything, right? 1329 00:58:50,200 --> 00:58:50,650 Oh.. 1330 00:58:50,680 --> 00:58:51,680 You will. 1331 00:58:51,790 --> 00:58:53,370 He himself don't know who he is. Egg... 1332 00:58:53,390 --> 00:58:54,140 Then.. 1333 00:58:54,280 --> 00:58:55,600 Egg.. How are you Mariyam? 1334 00:58:55,970 --> 00:58:58,000 Fatheter, Praise be to Jesus. 1335 00:58:58,020 --> 00:58:59,820 May be praised always Mariyam. 1336 00:59:00,330 --> 00:59:02,400 Mariam, slow down your walking speed 1337 00:59:02,430 --> 00:59:03,650 -to keep the egg from breaking. 1338 00:59:04,440 --> 00:59:05,820 How is the egg business going? 1339 00:59:06,090 --> 00:59:06,680 Father. 1340 00:59:06,710 --> 00:59:07,060 Yes, 1341 00:59:07,080 --> 00:59:08,630 Something seemed fishy 1342 00:59:08,660 --> 00:59:10,230 when you asked about my business. 1343 00:59:10,260 --> 00:59:10,840 Oh! 1344 00:59:12,600 --> 00:59:13,290 Do you know why? 1345 00:59:13,590 --> 00:59:13,940 No. 1346 00:59:13,960 --> 00:59:15,530 You don't get on the wrong side of it. 1347 00:59:15,600 --> 00:59:16,040 Okey. 1348 00:59:16,230 --> 00:59:17,350 Do you know the church rules? 1349 00:59:17,550 --> 00:59:18,120 Yes. 1350 00:59:18,140 --> 00:59:19,650 Then, see you. I need to inflate the tire. 1351 00:59:19,680 --> 00:59:20,810 Oh! this naughty father! 1352 00:59:20,840 --> 00:59:22,130 -now and always be praise. 1353 00:59:22,380 --> 00:59:24,180 I want it to always be the same when I get here. 1354 00:59:24,200 --> 00:59:25,550 Then I can see her every day. 1355 00:59:25,840 --> 00:59:27,480 Manu, we called you because 1356 00:59:27,570 --> 00:59:29,580 A re-investigation has been ordered 1357 00:59:29,610 --> 00:59:31,180 -demanding the arrest of the accused 1358 00:59:31,380 --> 00:59:33,120 -in the controversial Rosemary murder case. 1359 00:59:34,890 --> 00:59:36,520 What was your relationship? 1360 00:59:36,860 --> 00:59:37,290 sir, 1361 00:59:37,490 --> 00:59:38,450 She was poor. 1362 00:59:38,920 --> 00:59:39,260 Oh! 1363 00:59:39,300 --> 00:59:41,620 I suffered a lot due to this case. 1364 00:59:43,050 --> 00:59:44,560 Everyone blamed me. 1365 00:59:47,120 --> 00:59:50,350 I had decided to marry Rosemary. 1366 00:59:51,830 --> 00:59:53,600 We first met at church. 1367 01:00:17,950 --> 01:00:22,820 ♪ Lord of love, God of almighty ♪ 1368 01:00:23,080 --> 01:00:28,100 ♪ You make me comfort and you are my hope ♪ 1369 01:00:28,160 --> 01:00:36,510 ♪ Hallelujah.. ♪ 1370 01:00:38,580 --> 01:00:43,510 ♪ Lord of love, God of almighty ♪ 1371 01:00:43,560 --> 01:00:48,750 ♪ You make me comfort and you are my hope ♪ 1372 01:00:48,780 --> 01:00:57,580 ♪ Hallelujah.. ♪ 1373 01:01:22,170 --> 01:01:27,140 ♪ Jesus your love is like a miracle ♪ 1374 01:01:27,310 --> 01:01:32,320 ♪ I can't have a single day without you ♪ 1375 01:01:32,470 --> 01:01:37,410 ♪ And no days without praising you ♪ 1376 01:01:37,650 --> 01:01:42,590 ♪ Oh! Lord you pours out all blessings ♪ 1377 01:01:42,850 --> 01:01:47,760 ♪ Oh! Lord you are the most consolation ♪ 1378 01:01:47,970 --> 01:01:55,700 ♪ Hallelujah.. ♪ 1379 01:02:11,150 --> 01:02:16,090 ♪ Dear Lord! You knows me well ♪ 1380 01:02:16,240 --> 01:02:21,300 ♪ and hear me ♪ 1381 01:02:21,420 --> 01:02:26,400 ♪ Raising my hands with prayers ♪ 1382 01:02:26,550 --> 01:02:31,590 ♪ Don't give me up and save me always ♪ 1383 01:02:31,710 --> 01:02:36,730 ♪ You, The Loard of almighty. ♪ 1384 01:02:36,760 --> 01:02:52,930 ♪ Hallelujah.. (Amen!) ♪ 1385 01:03:03,000 --> 01:03:03,500 She is coming. 1386 01:03:04,110 --> 01:03:04,520 Oh.. 1387 01:03:15,390 --> 01:03:16,980 Do you know how long I've been waiting here? 1388 01:03:17,510 --> 01:03:18,420 To see you. 1389 01:03:18,560 --> 01:03:19,450 Binu, Move from my way. 1390 01:03:19,470 --> 01:03:20,330 I want to go. 1391 01:03:21,600 --> 01:03:23,210 You only have a problem if we come before you. 1392 01:03:23,360 --> 01:03:24,870 But no problem interacting with strangers. 1393 01:03:25,410 --> 01:03:27,380 I know who I need to be close to. 1394 01:03:27,400 --> 01:03:28,780 I don't want your consent for that. 1395 01:03:28,810 --> 01:03:29,350 Move. 1396 01:03:30,430 --> 01:03:31,040 See, 1397 01:03:31,290 --> 01:03:33,280 He will leave you after giving you a baby. 1398 01:03:33,500 --> 01:03:34,740 Then we'll be the only ones here. 1399 01:03:37,060 --> 01:03:39,670 (laughs) 1400 01:03:39,910 --> 01:03:40,370 Yah! 1401 01:03:40,940 --> 01:03:41,720 Dude, give me a cigarette. 1402 01:03:47,220 --> 01:03:50,250 Praise be to the Father and the Son and the Holy Spirit. 1403 01:03:53,530 --> 01:03:56,710 I have known Rosemary since the day I came here. 1404 01:03:57,170 --> 01:03:57,670 Okey. 1405 01:03:58,370 --> 01:03:59,870 Do you understand what I mean? 1406 01:03:59,900 --> 01:04:00,230 Yes. 1407 01:04:02,110 --> 01:04:04,140 It is known to me and everyone 1408 01:04:04,690 --> 01:04:06,920 -in this parish that you love this girl. 1409 01:04:06,940 --> 01:04:08,530 So, you should take a decision. 1410 01:04:11,890 --> 01:04:13,240 You should marry her. 1411 01:04:13,920 --> 01:04:15,120 Think and replay me. 1412 01:04:15,450 --> 01:04:15,810 Okey. 1413 01:04:15,970 --> 01:04:16,490 See you. 1414 01:04:23,480 --> 01:04:24,350 Oh! Jesus. 1415 01:04:29,040 --> 01:04:30,540 I had something to say. 1416 01:04:31,690 --> 01:04:33,650 Manu, when you ask about me 1417 01:04:34,050 --> 01:04:36,300 I felt like I had someone to take care of me. 1418 01:04:36,740 --> 01:04:39,030 That's why I cannot say anything against 1419 01:04:40,210 --> 01:04:42,130 what Father Frederic told me. 1420 01:04:42,370 --> 01:04:43,750 A few years ago 1421 01:04:43,770 --> 01:04:45,480 I was in love with someone. 1422 01:04:45,740 --> 01:04:46,530 'Lawrence' 1423 01:04:47,050 --> 01:04:48,630 Manager at Padivayal Estate 1424 01:04:48,710 --> 01:04:50,290 -where my mother used to work. 1425 01:04:51,880 --> 01:04:53,830 I brought that boy to this estate. 1426 01:04:53,960 --> 01:04:54,750 (smiling) 1427 01:04:55,250 --> 01:04:56,040 Seriously! 1428 01:04:56,240 --> 01:04:57,160 Yah! 1429 01:04:57,180 --> 01:04:59,010 Even now he will not sit in front of me. 1430 01:04:59,880 --> 01:05:01,250 Oh! 1431 01:05:01,300 --> 01:05:02,340 Such an honor. 1432 01:05:03,510 --> 01:05:05,780 I teach him everything. 1433 01:05:06,750 --> 01:05:07,170 Sir, 1434 01:05:07,520 --> 01:05:08,100 Sir.. 1435 01:05:08,340 --> 01:05:09,090 The manager is coming. 1436 01:05:09,240 --> 01:05:10,570 Oh! No. 1437 01:05:11,090 --> 01:05:13,920 So early today! He will lose his job today. 1438 01:05:22,380 --> 01:05:25,130 (Deep breath) 1439 01:05:29,690 --> 01:05:33,960 (Deep breath) 1440 01:05:42,420 --> 01:05:43,500 Oops! 1441 01:05:43,530 --> 01:05:44,530 Come fast darling. 1442 01:05:44,970 --> 01:05:46,090 You just continue.. 1443 01:05:46,560 --> 01:05:47,680 Run.. Oh..! 1444 01:05:48,120 --> 01:05:48,910 Go fast! 1445 01:05:58,800 --> 01:06:07,340 (Deep breath) 1446 01:06:10,420 --> 01:06:11,090 Move. 1447 01:06:11,230 --> 01:06:11,780 Yes. 1448 01:06:11,800 --> 01:06:13,180 What is this sir? 1449 01:06:26,770 --> 01:06:27,310 'Pookkutty' 1450 01:06:29,610 --> 01:06:29,990 Hello sir. 1451 01:06:30,010 --> 01:06:30,510 Yes. Hello. 1452 01:06:30,620 --> 01:06:32,040 Why are you breathing so hard? 1453 01:06:34,040 --> 01:06:34,580 Oops..! 1454 01:06:41,040 --> 01:06:41,790 Get lost! 1455 01:06:42,000 --> 01:06:43,500 Oh! Did he misunderstand me? 1456 01:06:43,840 --> 01:06:44,300 Oops! 1457 01:06:45,300 --> 01:06:47,380 I have told Mr.Pookkutty about the salary. 1458 01:06:51,500 --> 01:06:52,170 'Mom..' 1459 01:06:53,350 --> 01:06:54,060 Yes. 1460 01:06:55,080 --> 01:06:57,030 Hey, let's stop. It's time to eat. Come. 1461 01:06:57,790 --> 01:06:58,750 Hey, Annamma.. 1462 01:06:58,820 --> 01:06:59,280 Yes, 1463 01:06:59,300 --> 01:07:01,260 Are you letting her live alone? 1464 01:07:01,720 --> 01:07:03,150 What about finding a groom for her? 1465 01:07:04,260 --> 01:07:06,100 Many marriage proposals came. 1466 01:07:06,290 --> 01:07:09,080 When we went to church last week, Father Federic told us about a marriage proposal. 1467 01:07:09,100 --> 01:07:10,810 The boy is running a pig farm. 1468 01:07:11,030 --> 01:07:11,570 Oh! 1469 01:07:11,820 --> 01:07:13,190 Oh! Pig farm! 1470 01:07:14,230 --> 01:07:16,350 Sister, she might have found someone. 1471 01:07:16,380 --> 01:07:17,840 New-generation. 1472 01:07:18,420 --> 01:07:19,300 You just come fast. 1473 01:07:22,090 --> 01:07:22,480 Give me. 1474 01:07:22,500 --> 01:07:23,950 Mom, don't you have anything else to discuss? 1475 01:07:23,970 --> 01:07:24,960 Wedding.. Pig Farm.. 1476 01:07:24,980 --> 01:07:25,620 you go. I'm going. 1477 01:07:28,340 --> 01:07:29,340 This is what I said. 1478 01:07:29,590 --> 01:07:31,840 She gets angry when talking about marriage. 1479 01:07:31,860 --> 01:07:33,530 And what do I do? 1480 01:07:40,070 --> 01:07:40,270 Oh! 1481 01:07:42,370 --> 01:07:44,320 Hey, I heard someone came to propose to you. 1482 01:07:45,200 --> 01:07:47,700 So, since I'm around here, can you consider me too? 1483 01:07:47,910 --> 01:07:48,320 Can't you? 1484 01:07:48,700 --> 01:07:50,640 Hey, I'll say shit. 1485 01:07:50,760 --> 01:07:51,810 Oh! 1486 01:07:51,990 --> 01:07:54,410 It was introduced by Father Federic. 1487 01:07:55,320 --> 01:07:55,780 (Exhale) 1488 01:07:56,050 --> 01:07:56,510 But, 1489 01:07:56,780 --> 01:07:58,190 How did you know this? 1490 01:07:59,540 --> 01:08:00,040 Yah. 1491 01:08:02,420 --> 01:08:02,960 Ha.. 1492 01:08:03,300 --> 01:08:04,460 Oh! my dear Rose.. 1493 01:08:04,870 --> 01:08:07,370 Nothing happens in this parish without my knowledge. 1494 01:08:07,560 --> 01:08:08,060 You just get in. 1495 01:08:09,060 --> 01:08:09,760 Oh, no. 1496 01:08:09,970 --> 01:08:11,050 Someone will see. You get inside. 1497 01:08:11,270 --> 01:08:12,350 Come on.. Get inside. 1498 01:08:12,910 --> 01:08:13,410 Umm.. 1499 01:08:13,670 --> 01:08:14,100 Shall we go? 1500 01:08:14,130 --> 01:08:14,610 let's go. 1501 01:08:14,750 --> 01:08:15,060 Okey. 1502 01:08:21,350 --> 01:08:25,140 ♪ Like the sky above.. ♪ 1503 01:08:25,410 --> 01:08:29,160 ♪ Like the stars in it ♪ 1504 01:08:29,360 --> 01:08:45,740 ♫♫♫ 1505 01:08:45,860 --> 01:08:49,740 ♪ Like the sky above.. ♪ 1506 01:08:49,940 --> 01:08:53,820 ♪ Like the stars in it ♪ 1507 01:08:53,970 --> 01:08:57,760 ♪ It sounds like the rhythm ♪ 1508 01:08:58,240 --> 01:09:01,990 ♪ The rhythms become chorus ♪ 1509 01:09:02,280 --> 01:09:05,240 ♪ and its as you shines on me ♪ 1510 01:09:06,360 --> 01:09:10,240 ♪ Like the sky above.. ♪ 1511 01:09:10,400 --> 01:09:14,990 ♪ Like a star in it ♪ 1512 01:09:16,650 --> 01:09:32,900 ♫♫♫ 1513 01:09:33,070 --> 01:09:40,780 ♪ (Humming) ♪ 1514 01:09:40,940 --> 01:09:48,860 ♫♫♫ 1515 01:09:49,060 --> 01:09:53,270 ♪ Like dropping golden feather ♪ 1516 01:09:53,320 --> 01:09:57,320 ♪ Like a breeze that hugs together ♪ 1517 01:09:57,490 --> 01:10:01,530 ♪ You will be mesmerized ♪ 1518 01:10:01,610 --> 01:10:05,400 ♪ in the shore like a longing ♪ 1519 01:10:05,690 --> 01:10:09,610 ♪ You coming close to me, the moon ♪ 1520 01:10:09,820 --> 01:10:13,650 ♪ like a devine treat ♪ 1521 01:10:13,860 --> 01:10:17,900 ♪ I get into a chariot, like the ♪ 1522 01:10:17,990 --> 01:10:21,900 ♪ moon shining in the sky ♪ 1523 01:10:22,030 --> 01:10:26,070 ♪ We are streaming like an untold story ♪ 1524 01:10:26,110 --> 01:10:30,190 ♪ Let's hug and join together forever ♪ 1525 01:10:30,240 --> 01:10:34,110 ♪ to dream in the nights ♪ 1526 01:10:34,280 --> 01:10:38,070 ♪ Like the sky above.. ♪ 1527 01:10:38,400 --> 01:10:42,240 ♪ Like the stars in it ♪ 1528 01:10:42,440 --> 01:10:46,320 ♪ It sounds like the rhythm ♪ 1529 01:10:46,560 --> 01:10:50,560 ♪ The rhythms become chorus ♪ 1530 01:10:50,690 --> 01:10:53,400 ♪ and its as you shines on me ♪ 1531 01:10:54,740 --> 01:11:03,280 ♪ (Humming) ♪ 1532 01:11:12,890 --> 01:11:13,300 Hey.. 1533 01:11:13,470 --> 01:11:14,820 Do you come early tomorrow? 1534 01:11:14,880 --> 01:11:15,760 Hey, stop! 1535 01:11:15,840 --> 01:11:16,930 I want to get off here. 1536 01:11:17,050 --> 01:11:17,970 I'll drop you off at your home 1537 01:11:18,300 --> 01:11:19,510 Hey! Stop the car, please. 1538 01:11:19,590 --> 01:11:19,990 What happened? 1539 01:11:20,010 --> 01:11:20,930 Please.. stop the car. 1540 01:11:20,970 --> 01:11:21,760 Stop here? why? 1541 01:11:21,760 --> 01:11:22,530 My mother is there. 1542 01:11:22,550 --> 01:11:23,220 Oh! I see. 1543 01:11:23,300 --> 01:11:24,390 That's the point. Stop here. please 1544 01:11:24,430 --> 01:11:25,300 Stop here darling. 1545 01:11:25,340 --> 01:11:25,890 please! 1546 01:11:25,930 --> 01:11:26,760 So, let her know about it. Mother is watching us. 1547 01:11:26,800 --> 01:11:27,300 Shouldn't she know? 1548 01:11:28,040 --> 01:11:29,520 It is none other than your mother. 1549 01:11:29,600 --> 01:11:30,520 Stop darling. 1550 01:11:32,800 --> 01:11:33,900 Now she understood everything. 1551 01:11:34,470 --> 01:11:35,140 Oops..! 1552 01:11:36,010 --> 01:11:36,840 Ah.. Mom.. 1553 01:11:37,150 --> 01:11:37,450 Oh. 1554 01:11:40,450 --> 01:11:41,780 Sir, Come home. 1555 01:11:42,050 --> 01:11:42,430 Oh! 1556 01:11:42,640 --> 01:11:43,300 Maybe next time. 1557 01:11:43,590 --> 01:11:44,390 I have to go urgently. 1558 01:11:44,680 --> 01:11:45,090 Ok. 1559 01:11:45,180 --> 01:11:45,590 See you mom. 1560 01:11:45,800 --> 01:11:46,340 Okey. 1561 01:11:47,100 --> 01:11:47,520 Ok. 1562 01:11:49,390 --> 01:11:51,060 So, mother got the point. 1563 01:11:56,480 --> 01:11:57,250 (exhale) 1564 01:12:15,390 --> 01:12:16,050 One.. 1565 01:12:16,640 --> 01:12:17,010 Two.. 1566 01:12:18,090 --> 01:12:18,470 Three.. 1567 01:12:19,590 --> 01:12:20,090 Four.. 1568 01:12:25,140 --> 01:12:26,430 Now let's do something interesting. 1569 01:12:38,760 --> 01:12:40,140 Sir, you should come daily. 1570 01:12:40,420 --> 01:12:41,810 Only then can reduce your belly. 1571 01:12:42,210 --> 01:12:44,090 It is not enough to follow Mr. Lawrence when he comes. 1572 01:12:44,250 --> 01:12:45,340 He is already fit. 1573 01:12:45,370 --> 01:12:46,470 Isn't it in the evening? 1574 01:12:46,970 --> 01:12:48,220 Men should have a fat belly. 1575 01:12:48,220 --> 01:12:48,510 What! 1576 01:12:48,510 --> 01:12:49,590 It is hereditary. 1577 01:12:49,800 --> 01:12:51,090 Not like yours. Do you think a fit belly 1578 01:12:51,140 --> 01:12:52,550 -is a sign of glamour? 1579 01:12:52,740 --> 01:12:53,950 This, it's terribly boring. 1580 01:12:56,050 --> 01:12:57,630 This is body shaming. 1581 01:12:57,740 --> 01:12:58,740 If I file a complaint against it, 1582 01:12:58,760 --> 01:12:59,800 you will be punished. 1583 01:13:00,260 --> 01:13:00,800 Leave. 1584 01:13:01,010 --> 01:13:02,440 I'm not here for free. 1585 01:13:02,590 --> 01:13:03,520 Okey. 1586 01:13:05,320 --> 01:13:06,000 How is it? 1587 01:13:06,220 --> 01:13:07,260 Coach blushed, didn't he? 1588 01:13:07,510 --> 01:13:10,300 We work out to reduce belly fat. 1589 01:13:10,800 --> 01:13:11,760 Me too. 1590 01:13:11,970 --> 01:13:12,840 Oh! 1591 01:13:17,140 --> 01:13:17,760 Oh! 1592 01:13:18,720 --> 01:13:19,520 yeh! 1593 01:13:32,280 --> 01:13:32,860 Started? 1594 01:13:33,680 --> 01:13:35,680 I have some financial matters to discuss. 1595 01:13:35,700 --> 01:13:36,160 Oops! 1596 01:13:36,430 --> 01:13:37,060 Have a drink? 1597 01:13:37,570 --> 01:13:40,090 It is better to drink before speaking 1598 01:13:40,360 --> 01:13:42,110 Otherwise there is no point in being a man. 1599 01:13:42,140 --> 01:13:43,430 I can't stop at one glass. 1600 01:13:43,530 --> 01:13:44,760 I need at least four. 1601 01:13:45,050 --> 01:13:46,680 Because I have ear balance issues. 1602 01:13:46,900 --> 01:13:47,520 Oh! Is it? 1603 01:13:48,800 --> 01:13:49,340 That's why. 1604 01:13:50,050 --> 01:13:50,220 Oh! 1605 01:13:50,260 --> 01:13:50,970 Sometimes five. 1606 01:13:51,540 --> 01:13:52,290 Yah.. 1607 01:13:54,510 --> 01:13:57,390 The workers here are preparing to strike 1608 01:13:58,640 --> 01:13:59,260 No way. 1609 01:14:00,220 --> 01:14:01,140 That is.. 1610 01:14:02,180 --> 01:14:04,550 They want salary increment. 1611 01:14:05,760 --> 01:14:08,510 They have a workload. 1612 01:14:08,550 --> 01:14:09,010 Hey..! 1613 01:14:09,310 --> 01:14:10,180 Increment! 1614 01:14:11,000 --> 01:14:12,290 The salary hike was implemented a few months ago. 1615 01:14:12,690 --> 01:14:13,980 I can't do anything about it. 1616 01:14:14,340 --> 01:14:15,300 It is a management decision. 1617 01:14:16,470 --> 01:14:17,390 Sir, you should think. 1618 01:14:17,550 --> 01:14:19,340 Tell the management to look into their matter. 1619 01:14:21,180 --> 01:14:23,050 Is it enough for the management to live comfortably here? 1620 01:14:23,200 --> 01:14:23,490 Ah. 1621 01:14:23,590 --> 01:14:24,760 Shouldn't the workers be happy too? 1622 01:14:25,590 --> 01:14:26,220 Don't they? 1623 01:14:26,680 --> 01:14:27,510 One more. 1624 01:14:28,220 --> 01:14:28,930 They should be. 1625 01:14:31,220 --> 01:14:31,590 Okey. 1626 01:14:34,070 --> 01:14:35,280 Mr. Pookkutty, you don't drink too much. 1627 01:14:35,450 --> 01:14:36,120 Ah.. 1628 01:14:36,800 --> 01:14:37,390 Hey..! 1629 01:14:38,000 --> 01:14:40,020 Bring the ledger in the morning. 1630 01:14:41,510 --> 01:14:43,300 Eh.. C*** manager.. 1631 01:14:43,550 --> 01:14:44,890 Your account.. 1632 01:14:45,180 --> 01:14:47,590 You b***, can't you raise the salary? 1633 01:14:47,760 --> 01:14:48,680 Can't you...? tell me. 1634 01:14:49,090 --> 01:14:49,930 You...! 1635 01:14:52,370 --> 01:14:53,300 Ah... Ah... Sir. 1636 01:14:56,060 --> 01:14:56,940 Sir, I drank too much. 1637 01:14:57,550 --> 01:14:58,840 I have a lot of work tomorrow. See you. 1638 01:14:58,860 --> 01:14:59,900 Okey. good night 1639 01:15:00,420 --> 01:15:01,860 I deserve this. 1640 01:15:20,090 --> 01:15:21,250 (coughing) 1641 01:15:37,800 --> 01:15:39,300 Hey dude, this is Lawrence's warehouse. 1642 01:15:39,550 --> 01:15:40,010 hey, 1643 01:15:43,980 --> 01:15:45,550 Will there be any problem? 1644 01:15:46,590 --> 01:15:47,450 Don't care. 1645 01:15:49,010 --> 01:15:49,300 Hey! 1646 01:16:17,910 --> 01:16:18,600 All of you get out. 1647 01:16:20,890 --> 01:16:22,140 What's wrong with you? 1648 01:16:23,190 --> 01:16:24,400 You are just a manager of it. 1649 01:16:26,470 --> 01:16:27,190 Get lost. 1650 01:16:27,350 --> 01:16:27,890 Go.. 1651 01:16:28,090 --> 01:16:28,740 Get out! 1652 01:16:28,770 --> 01:16:30,390 Get out! I will show you. 1653 01:16:31,090 --> 01:16:32,650 Who is he to cast us out? 1654 01:16:32,680 --> 01:16:33,140 Come on. 1655 01:16:49,010 --> 01:16:49,800 Hey dude, he is here. 1656 01:17:04,510 --> 01:17:05,820 What are you looking at? 1657 01:17:06,990 --> 01:17:08,110 This is not your place. 1658 01:17:08,140 --> 01:17:10,520 Your pride cannot be shown here. 1659 01:17:11,050 --> 01:17:12,410 Do you understand..? 1660 01:17:12,720 --> 01:17:13,460 You.. 1661 01:17:13,800 --> 01:17:15,090 Hey! 1662 01:17:15,300 --> 01:17:19,340 (groaning) 1663 01:17:25,090 --> 01:17:25,680 Oh! 1664 01:17:44,470 --> 01:17:44,970 Hey..! 1665 01:17:48,380 --> 01:17:48,750 Sir.. 1666 01:17:50,380 --> 01:17:50,800 Sir.. 1667 01:17:51,970 --> 01:17:53,680 Has his illness started again? 1668 01:17:55,390 --> 01:17:57,640 Either you make a decision on the labour's issue. 1669 01:17:57,720 --> 01:17:59,220 Or I should be fired. 1670 01:18:00,100 --> 01:18:00,900 What do you say? 1671 01:18:02,550 --> 01:18:03,090 Tell. 1672 01:18:05,890 --> 01:18:07,430 Mr. Pookutty, do you think you can leave here? 1673 01:18:08,140 --> 01:18:08,560 Hey..! 1674 01:18:12,640 --> 01:18:12,950 Hey..! 1675 01:18:15,070 --> 01:18:15,770 Sir here. 1676 01:18:22,550 --> 01:18:23,430 Sir, are you feeling cold? 1677 01:18:24,720 --> 01:18:26,140 Drink if you want. 1678 01:18:26,640 --> 01:18:27,340 You can. 1679 01:18:28,910 --> 01:18:29,970 I feel hot. 1680 01:18:30,950 --> 01:18:31,950 Isn't this fire hot? 1681 01:18:32,550 --> 01:18:35,000 I will be like a dry fish in this heat. 1682 01:18:36,970 --> 01:18:37,590 Let's drink 1683 01:18:53,100 --> 01:18:53,400 Ah.. 1684 01:18:54,040 --> 01:18:55,390 'Pookutty' will you leave here? 1685 01:18:57,300 --> 01:18:58,760 Is he planning to kill me? 1686 01:18:59,640 --> 01:19:00,970 Sir, why did you say that? 1687 01:19:01,970 --> 01:19:03,510 No reaction! 1688 01:19:04,400 --> 01:19:06,550 One more, for courage. 1689 01:19:09,200 --> 01:19:09,740 Sir, 1690 01:19:10,590 --> 01:19:11,970 Sir, Why don't you get married? 1691 01:19:18,870 --> 01:19:21,910 I know you are in a relationship with Rosemary. 1692 01:19:22,550 --> 01:19:24,140 Is it timepass? 1693 01:19:24,410 --> 01:19:26,090 Or just to satisfy some purpose? 1694 01:19:26,940 --> 01:19:29,590 How many girls have you cheated like this? 1695 01:19:31,800 --> 01:19:32,930 (laughs) 1696 01:19:33,090 --> 01:19:34,140 Sir, they don't know that... 1697 01:19:34,300 --> 01:19:36,050 (laughs) 1698 01:19:36,590 --> 01:19:39,430 -you are completely insane. 1699 01:19:39,590 --> 01:19:41,590 (laughs) 1700 01:19:41,640 --> 01:19:43,550 Completely insane. 1701 01:19:43,590 --> 01:19:44,590 (laughs) 1702 01:19:44,640 --> 01:19:45,670 (screaming) 1703 01:19:51,010 --> 01:19:51,720 It's over. 1704 01:19:51,760 --> 01:19:52,510 Leave my hand. 1705 01:19:52,600 --> 01:19:54,070 I don't want to leave. It's too soft. 1706 01:19:54,100 --> 01:19:54,590 Shit! 1707 01:19:54,640 --> 01:19:55,430 What is your name sister? 1708 01:19:55,560 --> 01:19:56,610 Why should I tell you? 1709 01:19:56,640 --> 01:19:57,930 No, for nothing. 1710 01:19:58,270 --> 01:19:59,430 Just do it slowly. I'm not in a hurry. 1711 01:19:59,470 --> 01:20:00,340 But I'm. 1712 01:20:00,390 --> 01:20:00,840 Is it..? 1713 01:20:08,970 --> 01:20:09,550 Is it over? 1714 01:20:10,760 --> 01:20:11,510 Yes, it is. 1715 01:20:11,770 --> 01:20:12,510 Come often. 1716 01:20:12,670 --> 01:20:13,460 Get lost! 1717 01:20:14,390 --> 01:20:15,510 That relief is gone. 1718 01:20:18,040 --> 01:20:18,380 Ah.. 1719 01:20:22,090 --> 01:20:23,120 How do you feel now? 1720 01:20:24,130 --> 01:20:25,500 How about a blow to the head? 1721 01:20:25,840 --> 01:20:26,720 Too fine. 1722 01:20:28,140 --> 01:20:30,340 Try to get away from him anyway. 1723 01:20:32,840 --> 01:20:34,360 He is completely insane. 1724 01:20:37,970 --> 01:20:40,020 No one knows about his illness. 1725 01:20:40,430 --> 01:20:41,340 He is poor. 1726 01:20:43,510 --> 01:20:45,650 This disease has a name in English. 1727 01:20:46,220 --> 01:20:47,260 Once this illness comes, 1728 01:20:47,300 --> 01:20:50,180 he will not know who is in front of him and what he is doing. 1729 01:20:50,220 --> 01:20:52,510 I have experienced it many times 1730 01:20:52,930 --> 01:20:53,430 Oh! 1731 01:20:54,220 --> 01:20:55,180 Before this.. 1732 01:20:55,220 --> 01:20:57,590 He hit the estate's security guard and broke his shoulder. 1733 01:20:57,880 --> 01:20:58,920 This led to a police complaint. 1734 01:20:59,470 --> 01:21:02,030 When it comes, no one will go before him. 1735 01:21:03,010 --> 01:21:04,220 Where is he now? 1736 01:21:04,390 --> 01:21:05,930 He is in the bungalow. 1737 01:21:06,140 --> 01:21:08,010 He don't want to meet anyone at that time. 1738 01:21:08,180 --> 01:21:09,930 If he sees anyone, he will become violent. 1739 01:21:11,010 --> 01:21:11,820 So, shall we go sir? 1740 01:21:11,840 --> 01:21:12,180 Umm.. 1741 01:21:12,390 --> 01:21:12,970 Okey. 1742 01:21:14,470 --> 01:21:15,640 He came to see the patient 1743 01:21:15,640 --> 01:21:17,930 without bringing even an apple or an orange! 1744 01:21:18,640 --> 01:21:19,130 Ah.. 1745 01:21:19,550 --> 01:21:20,390 How are you now? 1746 01:21:21,460 --> 01:21:23,290 It's okay. There is too much of pain. 1747 01:21:24,140 --> 01:21:25,180 Did you give 'Diclofenac'? 1748 01:21:25,220 --> 01:21:25,890 Yes. 1749 01:21:26,390 --> 01:21:27,490 You gave that too! 1750 01:21:27,840 --> 01:21:28,890 Calling from casualty, 1751 01:21:28,890 --> 01:21:30,340 Please send a 'Diclofenac' injection. 1752 01:21:34,120 --> 01:21:34,490 Oh! 1753 01:21:34,760 --> 01:21:35,940 Antibiotics are prescribed. 1754 01:21:35,960 --> 01:21:36,380 Okey. 1755 01:21:36,640 --> 01:21:37,390 Everything will be fine. 1756 01:21:37,430 --> 01:21:38,140 See you. 1757 01:21:38,180 --> 01:21:38,590 OK. 1758 01:21:38,680 --> 01:21:39,260 Hm. 1759 01:21:39,650 --> 01:21:40,030 let's go 1760 01:21:41,470 --> 01:21:43,970 How does the pain go away with prescription instead of medication? 1761 01:21:57,180 --> 01:21:58,090 Hubby.. 1762 01:21:58,560 --> 01:21:59,270 Hubby.. 1763 01:23:08,090 --> 01:23:09,640 (screaming) 1764 01:23:10,470 --> 01:23:12,510 (groaning) 1765 01:23:25,010 --> 01:23:28,720 (Breathing hard) 1766 01:23:29,760 --> 01:23:31,430 Later for a long period of time, 1767 01:23:31,510 --> 01:23:33,970 There was no information about Lawrence. 1768 01:23:34,340 --> 01:23:37,280 My mother's sudden death hit me hard. 1769 01:23:37,490 --> 01:23:39,440 When I was almost on my way out of all this 1770 01:23:39,920 --> 01:23:40,880 One day... 1771 01:24:00,200 --> 01:24:00,730 'Rose..' 1772 01:24:17,320 --> 01:24:18,040 'Rose..' 1773 01:25:14,230 --> 01:25:15,070 (Screaming) 1774 01:25:36,440 --> 01:25:37,270 (Screaming) 1775 01:25:46,010 --> 01:25:47,350 Maximum two days, 1776 01:25:47,860 --> 01:25:50,650 I will come soon after taking blessings of father and mother. 1777 01:26:03,970 --> 01:26:12,770 ♫♫♫ 1778 01:26:21,110 --> 01:26:24,990 ♪ I'm waiting for the window side ♪ 1779 01:26:25,330 --> 01:26:30,350 ♪ Kept at for the dawn blooms ♪ 1780 01:26:31,070 --> 01:26:34,760 ♪ without waking up in the day light ♪ 1781 01:26:35,240 --> 01:26:39,310 ♪ not blooming far away ♪ 1782 01:26:40,050 --> 01:26:44,210 ♪ The blue moon fade away ♪ 1783 01:26:45,040 --> 01:26:49,480 ♪ The stars hide for somewhere ♪ 1784 01:26:49,980 --> 01:26:54,410 ♪ The river and the sandy roads ♪ 1785 01:26:54,880 --> 01:27:00,110 ♪ and the grasses are finding you with me ♪ 1786 01:27:00,640 --> 01:27:04,400 ♪ I'm waiting for the window side ♪ 1787 01:27:04,800 --> 01:27:09,730 ♪ Kept at for the dawn blooms ♪ 1788 01:27:10,470 --> 01:27:14,270 ♪ without waking up in the day light ♪ 1789 01:27:14,690 --> 01:27:19,720 ♪ not blooming far away ♪ 1790 01:27:20,510 --> 01:27:27,060 ♫♫♫ 1791 01:27:40,520 --> 01:27:45,440 ♪ The rainy clouds flew away without dropping ♪ 1792 01:27:45,460 --> 01:27:50,810 ♪ The earth is burning down and groaned ♪ 1793 01:27:55,310 --> 01:28:00,100 ♪ The rainy clouds flew away without dropping ♪ 1794 01:28:00,260 --> 01:28:05,580 ♪ The earth is burning down and groaned ♪ 1795 01:28:05,980 --> 01:28:13,110 ♪ Why the Cuckoo is so silent ♪ 1796 01:28:13,300 --> 01:28:20,420 ♪ and couldn't answering ♪ 1797 01:28:20,830 --> 01:28:25,390 ♪ The night is almost being over ♪ 1798 01:28:25,730 --> 01:28:30,380 ♪ and find for a nest ♪ 1799 01:28:30,590 --> 01:28:35,250 ♪ Why you are not coming to me ♪ 1800 01:28:35,610 --> 01:28:39,300 ♪ to kiss my eyes. ♪ 1801 01:28:40,480 --> 01:28:44,380 ♪ I'm waiting for the window side ♪ 1802 01:28:44,660 --> 01:28:49,600 ♪ Kept at for the dawn blooms ♪ 1803 01:28:50,370 --> 01:28:54,140 ♪ without waking up in the day light ♪ 1804 01:28:54,550 --> 01:28:59,080 ♪ not blooming far away ♪ 1805 01:28:59,400 --> 01:29:04,020 ♪ The blue moon fade away ♪ 1806 01:29:04,360 --> 01:29:08,870 ♪ The stars hide for somewhere ♪ 1807 01:29:09,300 --> 01:29:14,080 ♪ The river and the sandy roads ♪ 1808 01:29:14,240 --> 01:29:19,560 ♪ and the grass lands are finding you with me. ♪ 1809 01:29:20,000 --> 01:29:25,810 ♫♫♫ 1810 01:29:39,890 --> 01:29:40,470 Hey..! 1811 01:29:48,690 --> 01:29:49,690 why are you here? 1812 01:29:55,530 --> 01:29:56,650 Just to see you. 1813 01:29:57,970 --> 01:29:59,080 Privately. 1814 01:29:59,480 --> 01:30:00,330 Binu, you go. 1815 01:30:00,850 --> 01:30:01,960 If not, I will call the people. 1816 01:30:02,280 --> 01:30:03,570 Don't scare me. 1817 01:30:04,150 --> 01:30:05,920 I have seen many people like this. 1818 01:30:07,310 --> 01:30:09,270 I am not one among them. 1819 01:30:10,930 --> 01:30:13,150 Better get out of here politely. 1820 01:30:13,940 --> 01:30:14,940 I will kill you. 1821 01:30:19,280 --> 01:30:20,520 I will show you. 1822 01:30:33,480 --> 01:30:35,640 You had to go to the police station many times, didn't you? 1823 01:30:36,990 --> 01:30:38,260 Manu,please don't feel anything. 1824 01:30:38,280 --> 01:30:39,880 For bothering like this. 1825 01:30:40,230 --> 01:30:42,330 Manu, don't worry about anything. 1826 01:30:42,980 --> 01:30:44,010 Then, okey. I'm leaving. 1827 01:30:44,930 --> 01:30:45,940 See you. Okey. 1828 01:31:00,770 --> 01:31:05,300 Do you know someone called 'Poocutty' who lives with Lawrence? 1829 01:31:05,320 --> 01:31:06,510 Yes. I know sir. 1830 01:31:06,620 --> 01:31:07,480 How? 1831 01:31:07,950 --> 01:31:10,460 He sometimes comes here for tea. 1832 01:31:10,640 --> 01:31:11,250 Oh.. 1833 01:31:11,610 --> 01:31:13,350 Do you know who is in his house? 1834 01:31:13,650 --> 01:31:15,300 I don't know that. 1835 01:31:16,490 --> 01:31:18,090 Ah.. He... 1836 01:31:18,330 --> 01:31:19,710 What... What is he doing here? 1837 01:31:19,750 --> 01:31:21,720 He is working in 'Poomala Estate'. 1838 01:31:21,890 --> 01:31:22,370 What? 1839 01:31:22,440 --> 01:31:23,580 In 'Poomala Estate'.. 1840 01:31:24,030 --> 01:31:25,320 He is working there. 1841 01:31:25,440 --> 01:31:27,020 'Poomala Estate'. 1842 01:31:27,910 --> 01:31:30,670 Are you two still in touch? 1843 01:31:31,180 --> 01:31:32,380 Oh! no sir. 1844 01:31:32,670 --> 01:31:34,280 After that incident that day, 1845 01:31:34,300 --> 01:31:35,570 I resigned from the company. 1846 01:31:36,370 --> 01:31:37,280 Okey. 1847 01:31:38,280 --> 01:31:39,400 After that.. 1848 01:31:40,070 --> 01:31:43,340 Are you sure he didn't come here? 1849 01:31:43,460 --> 01:31:45,570 No.. I haven't contacted him since then. 1850 01:31:48,320 --> 01:31:48,930 Okey. 1851 01:31:51,100 --> 01:31:51,690 See, 1852 01:31:52,230 --> 01:31:53,960 Do you know where he is now? 1853 01:31:54,340 --> 01:31:54,750 That.. 1854 01:31:55,310 --> 01:31:58,190 I heard that he is undergoing treatment in a hospital in Mumbai. 1855 01:32:00,840 --> 01:32:01,610 Oh! 1856 01:32:02,170 --> 01:32:03,080 'Mumbai' 1857 01:32:31,620 --> 01:32:35,300 I couldn't sleep last night after drinking too much. 1858 01:32:35,580 --> 01:32:36,410 What happened sir? 1859 01:32:37,120 --> 01:32:39,280 When I closed my eyes and heard 1860 01:32:39,310 --> 01:32:41,380 a girl screaming and crying. 1861 01:32:41,680 --> 01:32:42,150 Oh..! 1862 01:32:42,860 --> 01:32:44,100 Sir, that would be her. 1863 01:32:44,130 --> 01:32:44,550 Who..? 1864 01:32:44,730 --> 01:32:45,580 'Rose Mary' 1865 01:32:45,600 --> 01:32:45,960 Hey..! 1866 01:32:46,100 --> 01:32:48,180 Sir, this is a cursed house. 1867 01:32:48,300 --> 01:32:50,220 All died unnaturally. 1868 01:32:50,480 --> 01:32:51,190 Ah.. Ah.. 1869 01:32:51,460 --> 01:32:52,330 Oh! No. 1870 01:32:53,070 --> 01:32:53,610 Hey! 1871 01:33:01,320 --> 01:33:01,660 Sir.. 1872 01:33:02,180 --> 01:33:02,740 Yes. 1873 01:33:03,410 --> 01:33:05,300 I desire to see my wife and children 1874 01:33:05,480 --> 01:33:06,480 I want to go home. 1875 01:33:06,500 --> 01:33:07,220 You can go. 1876 01:33:07,940 --> 01:33:09,480 But duty requires a substitute. 1877 01:33:10,240 --> 01:33:11,790 Sir, please inform SI sir. 1878 01:33:12,120 --> 01:33:12,750 What! 1879 01:33:13,020 --> 01:33:13,930 Please sir. 1880 01:33:14,520 --> 01:33:15,530 Please sir. 1881 01:33:16,270 --> 01:33:20,490 (laughs) 1882 01:33:20,520 --> 01:33:21,430 Just go. 1883 01:33:21,830 --> 01:33:24,380 (laughs) 1884 01:33:24,530 --> 01:33:25,220 'Mr. Pathrose' 1885 01:33:25,250 --> 01:33:25,710 Yes. 1886 01:33:25,760 --> 01:33:28,380 You must take care of my superior in my absence. 1887 01:33:28,540 --> 01:33:29,750 Why not sir! 1888 01:33:29,780 --> 01:33:30,560 I will. 1889 01:33:31,490 --> 01:33:32,840 Thank you.. 1890 01:33:32,860 --> 01:33:35,530 (laughs) 1891 01:35:03,630 --> 01:35:04,550 You get up. 1892 01:35:05,300 --> 01:35:06,710 Father, is it one of the parishioners? 1893 01:35:06,820 --> 01:35:08,270 Ah.. that.. 1894 01:35:11,420 --> 01:35:12,760 Who is that? 1895 01:35:13,090 --> 01:35:14,030 Don't know. 1896 01:35:18,400 --> 01:35:19,380 Um... MOve. 1897 01:35:19,980 --> 01:35:20,650 there. 1898 01:35:33,280 --> 01:35:33,940 Move this way. 1899 01:36:08,230 --> 01:36:09,300 Get inside. 1900 01:36:37,470 --> 01:36:38,650 Then, how much did it all cost? 1901 01:36:38,670 --> 01:36:39,520 Twenty rupees. 1902 01:36:40,160 --> 01:36:40,530 how much? 1903 01:36:40,550 --> 01:36:41,160 Twenty rupees. 1904 01:36:41,610 --> 01:36:42,440 Here it's. 1905 01:37:06,330 --> 01:37:06,870 Have it. 1906 01:37:07,020 --> 01:37:08,190 No sir. I don't drink. 1907 01:37:08,310 --> 01:37:09,510 I didn't used alcohol yet. 1908 01:38:02,810 --> 01:38:03,270 Hey, 1909 01:38:03,830 --> 01:38:05,500 I went through that case diary. 1910 01:38:05,710 --> 01:38:07,630 There was no rape or robbery. 1911 01:38:07,670 --> 01:38:09,170 Sir, but what will be the motive? 1912 01:38:09,170 --> 01:38:11,170 Animosity, What else? 1913 01:38:11,340 --> 01:38:11,960 Yes. 1914 01:38:12,140 --> 01:38:14,840 This crime is likely to be committed by an individual 1915 01:38:15,630 --> 01:38:16,250 Yes 1916 01:38:17,100 --> 01:38:18,510 The fingerprints found on the wall, 1917 01:38:18,670 --> 01:38:20,920 the door and the victim's body 1918 01:38:21,090 --> 01:38:22,710 were the same. 1919 01:38:23,170 --> 01:38:23,960 That's right. 1920 01:38:26,420 --> 01:38:28,550 So, to overpower the victim, 1921 01:38:29,010 --> 01:38:31,260 -the killer must be physically strong, 1922 01:38:31,300 --> 01:38:31,840 - right? 1923 01:38:31,880 --> 01:38:32,380 Oh! 1924 01:38:32,550 --> 01:38:34,630 The postmortem findings are interesting. 1925 01:38:34,900 --> 01:38:37,940 The Science of Smothering was in the victim. 1926 01:38:38,600 --> 01:38:40,610 Perhaps due to the fight, 1927 01:38:41,250 --> 01:38:43,030 -a piece of the killer's finger 1928 01:38:43,550 --> 01:38:45,330 -was recovered from the victim's mouth. 1929 01:38:47,110 --> 01:38:50,110 But that death was caused by an internal bleeding. 1930 01:38:50,340 --> 01:38:50,880 Oh.. 1931 01:38:51,420 --> 01:38:53,420 As if hit on the head by a sharp object. 1932 01:38:54,710 --> 01:38:56,300 Investigation was done. 1933 01:38:57,450 --> 01:38:59,450 Some suspects were questioned. 1934 01:38:59,520 --> 01:39:00,110 Okey. 1935 01:39:00,560 --> 01:39:02,270 But did not found the culprit. 1936 01:39:02,840 --> 01:39:03,500 Oh! 1937 01:39:03,560 --> 01:39:06,060 He must remember that protection is your prime duty. 1938 01:39:06,330 --> 01:39:07,080 Okey sir. 1939 01:39:07,590 --> 01:39:09,010 Even though I am in charge, 1940 01:39:09,190 --> 01:39:11,690 -I have to convey all this to CI sir. 1941 01:39:11,770 --> 01:39:12,180 Oh! 1942 01:39:12,270 --> 01:39:14,270 He is resting at home after surgery. 1943 01:39:15,320 --> 01:39:16,780 Anyway, you proceed. 1944 01:39:17,150 --> 01:39:18,650 Okay sir, I will do it. 1945 01:39:27,500 --> 01:39:30,230 He cannot be arrested on current evidence. 1946 01:39:30,250 --> 01:39:32,310 There is something we say in forensic science. 1947 01:39:32,630 --> 01:39:34,490 It is called 'Locard's Exchange Principle'. 1948 01:39:34,650 --> 01:39:36,510 A perpetrator of a crime will bring 1949 01:39:36,530 --> 01:39:38,210 -something into the crime scene 1950 01:39:38,450 --> 01:39:40,980 -and leave with something from it. 1951 01:39:41,400 --> 01:39:43,710 Both should be found to strengthen the evidence. 1952 01:39:43,800 --> 01:39:44,940 Here, in this case 1953 01:39:45,040 --> 01:39:45,870 Fingerprint, 1954 01:39:46,030 --> 01:39:46,990 -of him should be extracted. 1955 01:39:47,020 --> 01:39:48,270 If it matches, 1956 01:39:48,460 --> 01:39:50,670 -it will be strong evidence against him. 1957 01:39:51,250 --> 01:39:51,920 Okey. 1958 01:39:52,670 --> 01:39:53,000 Ah. 1959 01:40:03,380 --> 01:40:04,300 Proof, 1960 01:40:04,840 --> 01:40:05,880 that's what matters. 1961 01:40:43,960 --> 01:40:45,130 Oh..! 1962 01:41:07,670 --> 01:41:08,380 Yeh! 1963 01:41:09,000 --> 01:41:10,590 Oh! my God! 1964 01:41:11,210 --> 01:41:11,960 (laughs) 1965 01:41:12,490 --> 01:41:13,910 Is this what you said? 1966 01:41:16,700 --> 01:41:18,810 We will love some people unknowingly. 1967 01:41:18,960 --> 01:41:19,850 Isn't it Pathros..? 1968 01:41:20,890 --> 01:41:21,520 Sir.. 1969 01:41:21,680 --> 01:41:22,140 Yes. 1970 01:41:22,690 --> 01:41:24,440 I know many people. 1971 01:41:24,540 --> 01:41:25,000 Oh. 1972 01:41:25,200 --> 01:41:25,650 But, 1973 01:41:25,920 --> 01:41:28,800 -You are the only one who has shown me this much love. 1974 01:41:28,840 --> 01:41:29,630 -It's true, sir. 1975 01:41:29,830 --> 01:41:30,660 'Mr. Pathrose 1976 01:41:31,200 --> 01:41:32,900 Do you know the meaning of your name? 1977 01:41:32,930 --> 01:41:34,260 No idea sir. 1978 01:41:35,420 --> 01:41:36,420 (laughing) 1979 01:41:36,500 --> 01:41:38,540 My mother said it was my grandfather's name. 1980 01:41:38,710 --> 01:41:39,550 'Mr. Pathrose' 1981 01:41:40,020 --> 01:41:41,440 (laughing) 1982 01:41:41,750 --> 01:41:42,880 Ah.. eat. 1983 01:41:44,570 --> 01:41:45,690 Have it. 1984 01:41:45,710 --> 01:41:46,090 Yah. 1985 01:41:46,340 --> 01:41:46,750 Sir, 1986 01:41:46,960 --> 01:41:47,750 Is it laying breed? 1987 01:41:47,750 --> 01:41:48,960 Yah.. Yes. 1988 01:41:53,840 --> 01:41:55,300 Oh my Mom! 1989 01:41:55,850 --> 01:41:57,310 It's too spicy! 1990 01:41:58,410 --> 01:41:59,410 Ah.. Oh.. 1991 01:42:00,300 --> 01:42:01,710 Don't feel guilty. 1992 01:42:02,170 --> 01:42:03,210 Too much! 1993 01:42:03,630 --> 01:42:05,210 Sir, it's Unbearable! 1994 01:42:05,210 --> 01:42:07,960 (laughing) 1995 01:42:11,250 --> 01:42:12,210 Pour some more water. 1996 01:42:12,240 --> 01:42:13,360 Drink it. 1997 01:42:19,450 --> 01:42:20,370 Oh.. 1998 01:42:21,220 --> 01:42:22,470 More water please. 1999 01:42:23,530 --> 01:42:25,240 Just ate a little. But.. 2000 01:42:25,350 --> 01:42:25,970 Oh! 2001 01:42:26,300 --> 01:42:27,060 Yes.. Terribly spicy. 2002 01:42:27,090 --> 01:42:28,630 I want more spicy. 2003 01:42:28,730 --> 01:42:29,990 That's why I added more. 2004 01:42:32,000 --> 01:42:32,800 Ok. 2005 01:43:52,010 --> 01:43:52,430 What! 2006 01:43:52,450 --> 01:43:53,040 [take it] 2007 01:43:53,850 --> 01:43:55,010 I don't drink sir. 2008 01:43:55,450 --> 01:43:56,650 Hey, just drink it. 2009 01:43:57,230 --> 01:43:58,400 No sir, I don't. 2010 01:43:59,310 --> 01:44:00,770 Today, you will drink. 2011 01:44:01,420 --> 01:44:01,920 What! 2012 01:44:02,970 --> 01:44:04,630 Sir, don't you know that I don't drink? 2013 01:44:04,630 --> 01:44:05,500 Drink. You bloody.. 2014 01:44:05,520 --> 01:44:05,940 Oh..! 2015 01:44:10,270 --> 01:44:11,980 You don't drink, do you? 2016 01:44:12,350 --> 01:44:12,920 What! 2017 01:44:12,920 --> 01:44:14,710 You, 2018 01:44:14,840 --> 01:44:15,340 Hey..! 2019 01:44:15,550 --> 01:44:16,170 You.. 2020 01:44:16,290 --> 01:44:16,780 Hey! 2021 01:44:18,630 --> 01:44:20,670 He don't know who I am. 2022 01:44:20,840 --> 01:44:21,350 You.. 2023 01:44:21,370 --> 01:44:21,790 Ah.. 2024 01:44:22,250 --> 01:44:23,920 (groaning) 2025 01:44:24,290 --> 01:44:24,790 Leave me! 2026 01:44:24,810 --> 01:44:25,690 Lay there. 2027 01:44:25,710 --> 01:44:27,090 Leave me you 2028 01:44:27,500 --> 01:44:28,420 Ha... 2029 01:44:28,460 --> 01:44:29,550 Leave me. 2030 01:44:30,090 --> 01:44:31,470 I will show you. 2031 01:44:31,890 --> 01:44:33,640 I will destroy your family. 2032 01:44:33,800 --> 01:44:35,210 You can't 2033 01:44:36,340 --> 01:44:38,210 shut up 2034 01:44:38,630 --> 01:44:39,670 Leave me. 2035 01:44:40,450 --> 01:44:41,410 Don't move. 2036 01:44:41,440 --> 01:44:42,850 Leave me. 2037 01:44:42,960 --> 01:44:44,370 Get up! 2038 01:44:44,650 --> 01:44:45,610 You leave me. 2039 01:44:45,650 --> 01:44:47,400 You... come here. 2040 01:44:47,660 --> 01:44:48,330 Damn! 2041 01:44:48,380 --> 01:44:49,380 Come here. 2042 01:44:49,550 --> 01:44:50,340 Move this way. 2043 01:44:51,210 --> 01:44:52,210 Leave me. 2044 01:44:52,240 --> 01:44:53,130 Sit there. 2045 01:44:53,740 --> 01:44:54,950 shut up 2046 01:44:56,200 --> 01:44:58,690 (shouting) 2047 01:44:58,720 --> 01:45:00,550 I will kill you 2048 01:45:01,000 --> 01:45:02,200 You don't know me. 2049 01:45:02,220 --> 01:45:03,510 Shut up. 2050 01:45:03,810 --> 01:45:04,980 I know you well. 2051 01:45:05,110 --> 01:45:06,190 I will kill you. 2052 01:45:06,230 --> 01:45:07,400 Tell me. 2053 01:45:07,490 --> 01:45:07,970 What! 2054 01:45:07,990 --> 01:45:08,660 Tell me. 2055 01:45:09,170 --> 01:45:10,570 Tell me. Didn't you kill her? 2056 01:45:10,620 --> 01:45:11,120 What? 2057 01:45:11,250 --> 01:45:12,710 Didn't you kill her? 2058 01:45:12,840 --> 01:45:14,050 Tell me. 2059 01:45:14,230 --> 01:45:14,890 Open up. 2060 01:45:15,380 --> 01:45:16,380 Ah... Oh. 2061 01:45:16,810 --> 01:45:18,040 You killed her, right? 2062 01:45:18,130 --> 01:45:18,460 No. 2063 01:45:18,780 --> 01:45:19,620 Tell me. 2064 01:45:19,700 --> 01:45:20,730 You are the killer, aren't you? 2065 01:45:20,750 --> 01:45:22,000 Tell me. 2066 01:45:22,050 --> 01:45:23,880 (screaming) 2067 01:45:24,310 --> 01:45:25,560 Tell. 2068 01:45:25,720 --> 01:45:26,260 Oh no.. 2069 01:45:26,500 --> 01:45:27,170 Tell me 2070 01:45:27,530 --> 01:45:28,910 Tell me. 2071 01:45:29,170 --> 01:45:31,630 (Growling) 2072 01:45:31,800 --> 01:45:32,800 Oh my Mom! Tell me. 2073 01:45:32,920 --> 01:45:33,500 Tell. 2074 01:45:34,380 --> 01:45:35,460 I will. Tell me. 2075 01:45:35,860 --> 01:45:37,190 Sir, I will tell you. 2076 01:45:37,590 --> 01:45:38,280 I will tell you sir. 2077 01:45:38,300 --> 01:45:39,180 Ah.. Tell me. 2078 01:45:39,200 --> 01:45:40,700 I will tell you everything. Yah.. tell me. 2079 01:45:58,210 --> 01:45:58,900 'Baijuvetta'. 2080 01:45:59,000 --> 01:45:59,460 Oh.. 2081 01:46:00,220 --> 01:46:01,350 It should be a little tougher. 2082 01:46:01,370 --> 01:46:01,930 Okey. 2083 01:46:02,200 --> 01:46:04,950 Joshisar and team will come from Mananthavadi next week. 2084 01:46:05,190 --> 01:46:07,480 They are tired of ordinary drinks and want to try something more intoxicating. 2085 01:46:07,730 --> 01:46:10,110 About eight bottles of more intoxicating liquor. 2086 01:46:10,460 --> 01:46:11,210 More stronger. 2087 01:46:11,420 --> 01:46:11,890 Make it ready. 2088 01:46:11,930 --> 01:46:12,220 Okey. 2089 01:46:12,510 --> 01:46:13,170 Mr.Aneesh, 2090 01:46:13,720 --> 01:46:14,140 Yes. 2091 01:46:14,200 --> 01:46:15,780 The bottles of the type mentioned by 'Achayan' should be kept aside. 2092 01:46:15,810 --> 01:46:16,930 Let's get everything ready. 2093 01:46:29,890 --> 01:46:30,390 Police! 2094 01:46:30,430 --> 01:46:31,310 Hey.. run away. 2095 01:46:31,350 --> 01:46:31,680 What police! 2096 01:46:31,710 --> 01:46:32,500 Escape! 2097 01:46:33,570 --> 01:46:33,900 Come! 2098 01:46:34,140 --> 01:46:34,720 Stop there. 2099 01:46:35,140 --> 01:46:35,510 Hey. 2100 01:46:37,720 --> 01:46:38,560 Come fast. 2101 01:46:38,810 --> 01:46:39,930 Ah.. Oh. 2102 01:46:43,200 --> 01:46:43,950 Oh, run fast 2103 01:46:44,390 --> 01:46:44,810 Come 2104 01:46:45,010 --> 01:46:46,430 Come fast. 2105 01:46:47,010 --> 01:46:47,680 hey 2106 01:46:49,810 --> 01:46:50,730 Don't fall into their hands. 2107 01:46:51,180 --> 01:46:52,060 Go.. there. 2108 01:46:52,970 --> 01:46:53,640 Jump. 2109 01:46:53,680 --> 01:46:56,220 (squealing) 2110 01:46:56,680 --> 01:47:01,720 (squealing) 2111 01:47:01,890 --> 01:47:02,670 Don't fall into their hands. 2112 01:47:02,700 --> 01:47:03,410 run away! 2113 01:47:04,070 --> 01:47:04,980 Stop there. 2114 01:47:05,060 --> 01:47:06,390 Oh, creepers! 2115 01:47:06,430 --> 01:47:14,140 (squealing) 2116 01:47:14,390 --> 01:47:15,850 Come here. 2117 01:47:16,100 --> 01:47:17,010 Hey, This way. 2118 01:47:17,940 --> 01:47:18,860 Come fast. 2119 01:47:19,180 --> 01:47:20,560 Where is he going? 2120 01:47:20,600 --> 01:47:21,680 Here, not there. 2121 01:47:21,850 --> 01:47:25,140 (heavy breathing) 2122 01:47:25,680 --> 01:47:27,720 Where did he go? Thare? 2123 01:47:28,310 --> 01:47:29,080 Come, hurry up. 2124 01:47:31,560 --> 01:47:32,430 Jump. 2125 01:47:48,720 --> 01:47:49,140 Oh! 2126 01:47:55,510 --> 01:47:56,010 Hey..? 2127 01:48:08,340 --> 01:48:08,720 Hey..! 2128 01:48:13,470 --> 01:48:13,950 Oh! 2129 01:48:14,260 --> 01:48:16,560 (screaming) 2130 01:48:16,600 --> 01:48:17,470 keep quiet! 2131 01:48:18,220 --> 01:48:26,430 (groaning) 2132 01:48:26,640 --> 01:48:27,970 Oh.. my lord…! 2133 01:48:28,010 --> 01:48:33,350 (screaming) 2134 01:48:33,370 --> 01:48:34,540 Ah... 2135 01:48:35,690 --> 01:48:37,060 (screaming) 2136 01:48:37,970 --> 01:48:41,640 Oh no.. 2137 01:49:16,050 --> 01:49:19,840 (groans) 2138 01:49:33,270 --> 01:49:34,310 Ah! 2139 01:49:41,270 --> 01:49:43,250 They will be here to protect you. 2140 01:49:44,030 --> 01:49:44,900 For your protection. 2141 01:49:45,290 --> 01:49:45,700 Ok. 2142 01:49:45,900 --> 01:49:46,960 So, shall I go? 2143 01:49:47,120 --> 01:49:48,580 Okey sir. 2144 01:49:49,350 --> 01:49:50,890 Ah.. (Laughs) 2145 01:49:51,400 --> 01:49:52,230 See, 2146 01:49:52,500 --> 01:49:54,660 Do not defile the wall of your own house. 2147 01:49:54,910 --> 01:49:55,550 Yes, yes. 2148 01:49:55,980 --> 01:49:57,610 No cop is stupid. 2149 01:49:58,010 --> 01:49:58,510 What! 2150 01:49:58,560 --> 01:50:00,180 We understood.. Okey? 2151 01:50:00,450 --> 01:50:02,930 (Laughs) It's someone else... 2152 01:50:03,350 --> 01:50:04,190 See Mr.Manu, 2153 01:50:05,640 --> 01:50:09,510 You have to make a decision about your life. 2154 01:50:10,140 --> 01:50:10,560 Ok. 2155 01:50:10,880 --> 01:50:11,510 See you. 2156 01:50:11,810 --> 01:50:12,310 Okey. 2157 01:50:12,570 --> 01:50:13,740 Ah.. Father! 2158 01:50:13,980 --> 01:50:15,560 Praise be to Jesus the Messiah. 2159 01:50:15,930 --> 01:50:17,900 Still and always be praised Mr.Chandran. 2160 01:50:18,350 --> 01:50:18,970 OKey father. 2161 01:50:19,010 --> 01:50:20,260 Ah.. Hm.. 2162 01:50:20,470 --> 01:50:22,100 A good cop! 2163 01:50:22,300 --> 01:50:23,490 Ah!. One thing. 2164 01:50:23,580 --> 01:50:24,960 Give my share of eggs to Bharatan. 2165 01:50:25,470 --> 01:50:26,090 Okey. 2166 01:50:26,120 --> 01:50:27,130 Ah.. Mr.Jamal.. 2167 01:50:27,150 --> 01:50:27,850 okey sir. 2168 01:50:27,890 --> 01:50:29,560 So, then... Mariam left me. 2169 01:50:29,600 --> 01:50:34,310 Swami... Sharanmayyappa.. 2170 01:50:34,360 --> 01:50:36,260 How bad were these guys? 2171 01:50:36,710 --> 01:50:37,710 Yes.. Yes.. 2172 01:50:38,090 --> 01:50:41,450 Swami... Sharanmayyappa.. 2173 01:50:41,480 --> 01:50:50,560 Swami... Sharanmayyappa.. 2174 01:50:53,710 --> 01:50:57,800 Welcome to the 72nd Republic Day Parade. 2175 01:50:57,920 --> 01:51:01,050 On the occasion of 72nd Republic Day celebration, 2176 01:51:02,160 --> 01:51:06,900 It is also a ceremony to felicitate eminent persons, 2177 01:51:06,920 --> 01:51:10,670 who have rendered meritorious service in the Kerala Police. 2178 01:51:11,050 --> 01:51:13,600 I invite Head Constable Mr. Chandran Nair to the stage 2179 01:51:13,820 --> 01:51:17,300 to receive the award for best police service. 132923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.