Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,300
[CLAIRE] Previously...
2
00:00:16,470 --> 00:00:17,640
[JAMIE] We've lost so much.
3
00:00:17,810 --> 00:00:18,850
Nothing is guaranteed.
4
00:00:19,010 --> 00:00:20,850
I keep thinking
about Lallybroch.
5
00:00:20,980 --> 00:00:22,480
You want to go back
to Scotland?
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,270
May I present my son?
7
00:00:24,400 --> 00:00:25,480
William Ransom.
8
00:00:25,650 --> 00:00:27,110
We must sever
all connection between us.
9
00:00:27,270 --> 00:00:29,360
I shall remain
your most humble friend.
10
00:00:29,480 --> 00:00:32,280
[ROGER] I wish I could've
seen it in its heyday.
11
00:00:32,450 --> 00:00:33,860
We found the Nuckelavee, Da.
12
00:00:33,990 --> 00:00:35,070
And you're related!
13
00:00:35,240 --> 00:00:36,320
[GUNSHOT BLASTING]
14
00:00:36,490 --> 00:00:38,120
[JAMIE] I swore to myself
15
00:00:38,280 --> 00:00:40,290
I would never face my son
across the barrel of a gun.
16
00:00:40,450 --> 00:00:41,200
Rob Cameron.
17
00:00:41,370 --> 00:00:42,460
Yeah, I know who you are.
18
00:00:42,620 --> 00:00:43,580
He did it.
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,000
Rob took Jem
through the stones.
20
00:00:45,170 --> 00:00:46,330
I'm going after him.
21
00:00:46,500 --> 00:00:47,290
I want to help.
22
00:00:47,460 --> 00:00:48,840
I will find him, Bree.
23
00:00:49,000 --> 00:00:50,050
I'll bring him home.
24
00:00:50,170 --> 00:00:52,210
Will you watch over Rollo
for me?
25
00:00:52,340 --> 00:00:53,380
Of course I will,
26
00:00:53,510 --> 00:00:55,220
because it means
thee will return.
27
00:00:55,340 --> 00:00:57,850
[JAMIE] We're getting
our wish, Sassenach.
28
00:00:58,010 --> 00:01:00,060
We're going to Scotland.
29
00:01:02,270 --> 00:01:04,350
[BAGPIPE MUSIC PLAYS]
30
00:01:04,520 --> 00:01:05,850
♪ ♪
31
00:01:05,980 --> 00:01:08,560
[JAMIE] Dear Bree,
your mother, Ian, and I
32
00:01:08,690 --> 00:01:10,860
have now accomplished
what was asked of us
33
00:01:11,030 --> 00:01:14,320
and have brought Simon Fraser
back to his brother, Hugh,
34
00:01:14,490 --> 00:01:17,320
and to his
eternal resting place.
35
00:01:17,490 --> 00:01:19,410
His body came home to Scotland
36
00:01:19,530 --> 00:01:22,660
so that his soul could go home
to the Lord,
37
00:01:22,830 --> 00:01:25,330
but I hadna thought
how my own soul might feel
38
00:01:25,500 --> 00:01:28,670
out on the wild moorland
wi' bagpipes playing.
39
00:01:28,830 --> 00:01:30,130
♪ ♪
40
00:01:30,290 --> 00:01:32,210
I stood on my native soil,
41
00:01:32,380 --> 00:01:33,840
felt the wind's keen embrace,
42
00:01:34,010 --> 00:01:36,720
thought I saw
the heavens darken.
43
00:01:37,470 --> 00:01:40,050
It seemed to me that
a storm was coming...
44
00:01:40,220 --> 00:01:44,140
and not one of this Earth,
but one of my own making,
45
00:01:44,310 --> 00:01:45,560
and one I knew I must face
46
00:01:45,730 --> 00:01:49,020
as we made onwards
to Lallybroch.
47
00:01:49,150 --> 00:01:51,150
I realize now that
places hold tight
48
00:01:51,270 --> 00:01:53,190
to the things that happen
in them,
49
00:01:53,360 --> 00:01:55,780
and to come again
to a place you've once lived
50
00:01:55,950 --> 00:01:59,870
is to be brought face-to-face
with what you've done there
51
00:02:00,030 --> 00:02:01,740
and who you've been.
52
00:02:01,910 --> 00:02:03,450
I pray that
all is well with you
53
00:02:03,620 --> 00:02:05,200
and take solace
in the fact that
54
00:02:05,370 --> 00:02:07,370
whatever storms you may face,
55
00:02:07,540 --> 00:02:11,670
you have Roger
and the bairns by your side.
56
00:02:14,300 --> 00:02:16,720
[SINGER] ♪ Sing me a song ♪
57
00:02:16,880 --> 00:02:20,260
♪ Of a lass that is gone ♪
58
00:02:20,430 --> 00:02:23,220
♪ Say, could that lass ♪
59
00:02:23,390 --> 00:02:26,060
♪ Be I? ♪
60
00:02:26,230 --> 00:02:28,810
♪ Merry of soul ♪
61
00:02:28,980 --> 00:02:31,900
♪ She sailed on a day ♪
62
00:02:32,020 --> 00:02:34,280
♪ Over the sea ♪
63
00:02:34,440 --> 00:02:37,360
♪ To Skye ♪
64
00:02:37,530 --> 00:02:40,160
♪ Billow and breeze ♪
65
00:02:40,320 --> 00:02:42,910
♪ Islands and seas ♪
66
00:02:43,070 --> 00:02:48,660
♪ Mountains of rain and sun ♪
67
00:02:48,830 --> 00:02:51,460
♪ All that was good ♪
68
00:02:51,630 --> 00:02:54,420
♪ All that was fair ♪
69
00:02:54,590 --> 00:02:56,840
♪ All that was me ♪
70
00:02:57,010 --> 00:02:59,760
♪ Is gone ♪
71
00:02:59,930 --> 00:03:02,140
♪ Sing me a song ♪
72
00:03:02,300 --> 00:03:05,430
♪ Of a lass that is gone ♪
73
00:03:05,600 --> 00:03:08,520
♪ Say, could that lass ♪
74
00:03:08,680 --> 00:03:11,020
♪ Be I? ♪
75
00:03:11,190 --> 00:03:13,440
♪ Merry of soul ♪
76
00:03:13,610 --> 00:03:16,730
♪ She sailed on a day ♪
77
00:03:16,900 --> 00:03:21,030
♪ Over the sea ♪
78
00:03:21,200 --> 00:03:27,330
♪ To Skye ♪
79
00:03:28,410 --> 00:03:31,330
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
80
00:03:31,500 --> 00:03:34,340
♪ ♪
81
00:03:36,130 --> 00:03:39,880
♪ Sing me a song ♪
82
00:03:40,050 --> 00:03:44,640
♪ Of a lass that is gone ♪
83
00:03:44,800 --> 00:03:49,680
♪ Say, could that lass ♪
84
00:03:49,810 --> 00:03:52,140
♪ Be I? ♪
85
00:03:56,770 --> 00:03:59,230
[ROGER] I'm dead.
86
00:03:59,400 --> 00:04:01,030
Are there beetles in heaven?
87
00:04:01,200 --> 00:04:02,070
Of course there are.
88
00:04:02,240 --> 00:04:03,610
God loves all creatures,
89
00:04:03,780 --> 00:04:05,990
even the creepy crawlies.
90
00:04:06,160 --> 00:04:08,080
But splitting headaches?
91
00:04:08,240 --> 00:04:10,660
[GROANING]
92
00:04:10,830 --> 00:04:12,120
I think not.
93
00:04:13,500 --> 00:04:14,710
[BUCK GASPING]
94
00:04:14,880 --> 00:04:15,670
[GROANING]
95
00:04:15,830 --> 00:04:17,250
Christ. Are you hurt?
96
00:04:17,420 --> 00:04:20,300
[BUCK] My... chest.
97
00:04:21,340 --> 00:04:23,340
Jesus.
98
00:04:23,470 --> 00:04:25,340
Ye're not having
a bloody heart attack, are ye?
99
00:04:25,510 --> 00:04:27,260
[BUCK] How would I know?
100
00:04:27,430 --> 00:04:30,270
[GROANING]
101
00:04:30,430 --> 00:04:32,270
[GRUNTING]
102
00:04:32,430 --> 00:04:34,140
[GASPING]
103
00:04:36,190 --> 00:04:39,650
What happens if ye die
out of your time?
104
00:04:39,820 --> 00:04:43,110
D'ye disappear
as if ye never were?
105
00:04:43,280 --> 00:04:45,740
Maybe ye explode
into tiny bits,
106
00:04:45,910 --> 00:04:47,280
but I don't intend to find out.
107
00:04:47,450 --> 00:04:49,790
Just keep breathing.
108
00:04:49,950 --> 00:04:51,700
[GRUNTING]
109
00:04:51,870 --> 00:04:54,370
It's passing, I think.
110
00:04:54,540 --> 00:04:56,040
-Aye?
-[BUCK] Aye.
111
00:04:56,170 --> 00:04:58,290
Aye.
112
00:04:58,460 --> 00:05:01,550
[GRUNTING]
113
00:05:06,680 --> 00:05:08,220
It worked, then.
114
00:05:09,430 --> 00:05:10,930
It's different, is it not?
115
00:05:11,100 --> 00:05:12,640
[ROGER] Aye.
116
00:05:13,180 --> 00:05:14,940
See? No road.
117
00:05:15,100 --> 00:05:16,900
No car. No Brianna.
118
00:05:17,560 --> 00:05:20,110
So don't die on me now,
you bugger.
119
00:05:23,240 --> 00:05:25,360
If Buck dies, would I exist?
120
00:05:25,530 --> 00:05:26,860
Would Jemmy exist?
121
00:05:30,240 --> 00:05:33,330
[GRUNTING]
122
00:05:37,500 --> 00:05:39,420
That way's Inverness, then.
123
00:05:39,590 --> 00:05:41,840
If Cameron means to take
Jerimiah to America,
124
00:05:42,000 --> 00:05:43,960
that's where he'd look
for a ship.
125
00:05:53,310 --> 00:05:56,100
If we separate,
we'll cover more ground.
126
00:05:56,270 --> 00:05:59,270
[TENSE MUSIC PLAYS]
127
00:05:59,440 --> 00:06:00,770
Jemmy knows this place.
128
00:06:00,940 --> 00:06:02,320
I brought him here
to make sure
129
00:06:02,480 --> 00:06:04,860
he'd never run across
the stones unawares.
130
00:06:05,030 --> 00:06:07,110
So he knows how to get home
from here,
131
00:06:07,240 --> 00:06:08,990
to Lallybroch.
132
00:06:09,160 --> 00:06:11,910
If he got away from Cameron--
133
00:06:12,030 --> 00:06:15,000
and God, I hope he did--
134
00:06:15,160 --> 00:06:16,620
he'd run for home.
135
00:06:16,790 --> 00:06:17,830
Aye.
136
00:06:18,000 --> 00:06:19,370
I'll go to Inverness, then,
137
00:06:19,540 --> 00:06:21,670
and send word to Lallybroch
in a few days' time.
138
00:06:21,840 --> 00:06:24,840
♪ ♪
139
00:06:30,090 --> 00:06:31,390
We'll find him.
140
00:06:33,640 --> 00:06:35,100
Thanks, Buck.
141
00:06:35,270 --> 00:06:38,350
♪ ♪
142
00:06:55,330 --> 00:06:58,000
[SNIFFLING]
143
00:06:58,120 --> 00:07:00,580
[CRYING SOFTLY]
144
00:07:00,750 --> 00:07:03,630
[SOMBER MUSIC PLAYS]
145
00:07:03,790 --> 00:07:06,880
♪ ♪
146
00:07:36,160 --> 00:07:39,080
[SOFT MUSIC PLAYS]
147
00:07:39,250 --> 00:07:42,330
♪ ♪
148
00:07:49,880 --> 00:07:50,840
Ian.
149
00:07:51,010 --> 00:07:51,880
[IAN] Ma.
150
00:07:52,050 --> 00:07:54,220
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
151
00:07:54,390 --> 00:07:56,720
Oh, God, Ian. [LAUGHS]
152
00:07:56,890 --> 00:07:58,520
My wee lad.
153
00:07:58,680 --> 00:08:00,310
♪ ♪
154
00:08:00,480 --> 00:08:02,060
Oh...
155
00:08:02,230 --> 00:08:05,310
♪ ♪
156
00:08:08,980 --> 00:08:11,110
[SOFT MUSIC PLAYS]
157
00:08:11,280 --> 00:08:12,110
Say what ye will, sister.
158
00:08:12,280 --> 00:08:14,360
Ye've got every right.
159
00:08:14,530 --> 00:08:17,620
♪ ♪
160
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
Jenny.
161
00:08:25,130 --> 00:08:28,210
♪ ♪
162
00:08:34,260 --> 00:08:35,590
Jamie.
163
00:08:35,760 --> 00:08:37,930
[LAUGHS]
164
00:08:40,930 --> 00:08:42,520
Michael?
165
00:08:42,680 --> 00:08:44,560
[LAUGHS]
166
00:08:45,810 --> 00:08:47,810
Ye're not in France, then?
167
00:08:47,940 --> 00:08:50,730
I didna think
I'd find you here.
168
00:08:50,860 --> 00:08:53,150
Didna expect to find you here,
either,
169
00:08:53,320 --> 00:08:55,200
all the way from the New World.
170
00:08:55,360 --> 00:08:58,160
You've brought yer wife,
I hope?
171
00:08:58,280 --> 00:09:00,160
No.
172
00:09:01,290 --> 00:09:02,370
My Lillie was...
173
00:09:02,540 --> 00:09:04,540
she was gravely ill
with influenza.
174
00:09:04,670 --> 00:09:05,870
She died two weeks ago.
175
00:09:06,040 --> 00:09:08,960
[SOMBER MUSIC PLAYS]
176
00:09:09,130 --> 00:09:10,500
♪ ♪
177
00:09:10,670 --> 00:09:12,380
I would have come sooner.
178
00:09:12,550 --> 00:09:14,170
Well, thank the Lord
ye've both come in time.
179
00:09:14,340 --> 00:09:17,390
♪ ♪
180
00:09:18,180 --> 00:09:19,430
Where's Da?
181
00:09:23,890 --> 00:09:24,730
[COUGHING]
182
00:09:24,890 --> 00:09:26,020
[MARGARET] Because they find
183
00:09:26,190 --> 00:09:29,310
they keep faith
both better and stronger.
184
00:09:29,480 --> 00:09:30,820
It was there I met...
185
00:09:30,980 --> 00:09:32,690
[OLD IAN COUGHING]
186
00:09:32,860 --> 00:09:34,030
They've come, Ian.
187
00:09:35,610 --> 00:09:38,120
Your youngest son's come home.
188
00:09:38,280 --> 00:09:41,120
[SOFT MUSIC PLAYS]
189
00:09:41,290 --> 00:09:42,370
♪ ♪
190
00:09:42,490 --> 00:09:44,040
Da.
191
00:09:46,670 --> 00:09:48,500
Dinna fash.
192
00:09:48,670 --> 00:09:50,630
It's still me.
193
00:09:50,790 --> 00:09:53,840
♪ ♪
194
00:10:06,180 --> 00:10:08,270
[JAMIE] Ian.
195
00:10:11,440 --> 00:10:12,820
Good to see you, a charaid.
196
00:10:12,980 --> 00:10:14,400
Jamie...
197
00:10:16,150 --> 00:10:17,900
...a bhràthair.
198
00:10:18,070 --> 00:10:20,530
[COUGHING]
199
00:10:20,660 --> 00:10:21,990
Ian.
200
00:10:24,490 --> 00:10:26,080
[CHUCKLES]
201
00:10:26,250 --> 00:10:29,250
♪ ♪
202
00:10:30,290 --> 00:10:33,210
Uncle Jamie, Auntie Claire,
203
00:10:33,340 --> 00:10:34,760
my wee brother.
204
00:10:35,630 --> 00:10:37,760
I'm so pleased ye've come.
205
00:10:38,260 --> 00:10:40,340
How long has he been like this?
206
00:10:40,510 --> 00:10:42,850
[JAMIE] He's a warrior, Ian,
like his father.
207
00:10:43,010 --> 00:10:44,180
Ye ken when he had a cough
208
00:10:44,310 --> 00:10:45,930
after he came back
from the Tolbooth?
209
00:10:46,100 --> 00:10:47,180
[COUGHING]
210
00:10:47,350 --> 00:10:48,690
After we had all that debt
after Culloden,
211
00:10:48,810 --> 00:10:49,600
years ago.
212
00:10:49,770 --> 00:10:51,360
The cough never left.
213
00:10:52,730 --> 00:10:54,480
It's worsened
over the last few months.
214
00:10:54,610 --> 00:10:55,940
[JAMIE] Have some water.
215
00:10:57,240 --> 00:10:58,740
Consumption.
216
00:11:00,660 --> 00:11:02,820
-You should have written.
-We did.
217
00:11:02,950 --> 00:11:04,490
A long while ago.
218
00:11:04,660 --> 00:11:05,830
Maybe we'd already left
the Ridge
219
00:11:05,990 --> 00:11:07,250
before yer letter arrived.
220
00:11:07,370 --> 00:11:08,790
Look...
221
00:11:08,960 --> 00:11:11,790
I could be dead tomorrow
or not for a year.
222
00:11:12,580 --> 00:11:15,420
If anyone fancies a wager,
I'm betting three months.
223
00:11:15,590 --> 00:11:18,090
How will ye collect
the winnings, ye old fool?
224
00:11:18,220 --> 00:11:19,260
[LAUGHS]
225
00:11:19,420 --> 00:11:20,880
The Laird's chamber
hasna been in use.
226
00:11:21,050 --> 00:11:23,010
Ian doesn't much like
the stairs.
227
00:11:23,140 --> 00:11:24,510
I'll prepare it for ye.
228
00:11:24,640 --> 00:11:27,600
[SOMBER MUSIC PLAYS]
229
00:11:27,770 --> 00:11:30,770
♪ ♪
230
00:11:34,110 --> 00:11:35,980
I'm so sorry, Jamie.
231
00:11:36,150 --> 00:11:39,280
♪ ♪
232
00:11:40,070 --> 00:11:44,950
I saw this disease many times
in the '30s and '40s.
233
00:11:45,120 --> 00:11:47,290
I feel...
234
00:11:47,450 --> 00:11:48,540
how you told me you felt
235
00:11:48,700 --> 00:11:50,870
when ye came
through the stones.
236
00:11:51,040 --> 00:11:52,210
As if your world was
still there,
237
00:11:52,370 --> 00:11:55,170
but it's not the world ye had.
238
00:11:55,340 --> 00:11:58,380
♪ ♪
239
00:12:02,260 --> 00:12:05,300
This is my home, and yet...
240
00:12:08,390 --> 00:12:10,180
Home is where the heart is,
241
00:12:10,350 --> 00:12:13,650
but it's also the place
where it can be broken.
242
00:12:13,810 --> 00:12:15,310
Aye.
243
00:12:16,770 --> 00:12:19,730
These walls have witnessed
all our family's woes.
244
00:12:19,900 --> 00:12:22,900
♪ ♪
245
00:12:23,700 --> 00:12:26,450
And countless blessings.
246
00:12:27,990 --> 00:12:32,000
The first time we ever said
"I love you" was in this room.
247
00:12:32,160 --> 00:12:33,580
[JAMIE SIGHS]
248
00:12:33,750 --> 00:12:35,080
Some things dinna change.
249
00:12:35,250 --> 00:12:36,420
[CHUCKLES SOFTLY]
250
00:12:36,590 --> 00:12:39,420
[SOFT MUSIC PLAYS]
251
00:12:39,590 --> 00:12:40,710
♪ ♪
252
00:12:40,880 --> 00:12:42,920
I'll do what I can.
253
00:12:43,090 --> 00:12:45,340
♪ ♪
254
00:12:45,470 --> 00:12:47,100
We just have to try
and make Ian
255
00:12:47,260 --> 00:12:49,310
as comfortable as we can.
256
00:12:51,060 --> 00:12:53,350
Make sure
he's surrounded by love
257
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
in his final days.
258
00:12:55,600 --> 00:12:56,900
Aye.
259
00:12:57,060 --> 00:13:00,150
♪ ♪
260
00:13:10,370 --> 00:13:12,700
Uncle Ian, tell us
all about the Indians.
261
00:13:12,870 --> 00:13:15,790
What did Indian lasses wear,
dresses or breeches?
262
00:13:15,960 --> 00:13:18,170
How'd you get those marks
on yer face?
263
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
Hush now.
264
00:13:19,460 --> 00:13:21,380
Ye'd talk the hind legs
off a donkey.
265
00:13:21,550 --> 00:13:23,050
Leave your uncle in peace.
266
00:13:23,220 --> 00:13:25,090
Away wi' the lot o' ye.
267
00:13:28,850 --> 00:13:30,560
[JENNY] Manners.
268
00:13:31,640 --> 00:13:33,980
I dinna think ye've gotten
out of it yet, lad.
269
00:13:34,140 --> 00:13:36,140
They'll be back soon enough.
270
00:13:36,310 --> 00:13:37,810
They'll be disappointed.
271
00:13:37,980 --> 00:13:40,400
I havena lived with the Mohawk
in some years.
272
00:13:40,570 --> 00:13:42,150
I've been an Indian scout
for the war.
273
00:13:42,280 --> 00:13:44,900
So ye've all been fighting in
this battle for independence.
274
00:13:45,070 --> 00:13:47,030
Yes. The Revolution.
275
00:13:47,200 --> 00:13:47,990
[MICHAEL] Aye.
276
00:13:48,110 --> 00:13:49,700
And, of course,
277
00:13:49,820 --> 00:13:52,910
Britain declared war on France
as soon as France pledged
278
00:13:53,080 --> 00:13:55,500
it would recognize America
as a new nation.
279
00:13:55,660 --> 00:13:59,920
But I couldna imagine unrest
like that in France.
280
00:14:00,090 --> 00:14:01,750
It's just as well,
281
00:14:01,920 --> 00:14:04,090
since "Fraser et Compagnie"
will acquire
282
00:14:04,260 --> 00:14:06,090
three new establishments
in Paris.
283
00:14:06,260 --> 00:14:07,300
[JENNY] Hmm.
284
00:14:07,430 --> 00:14:09,430
Well, folk never tire
of good wine.
285
00:14:09,590 --> 00:14:12,720
[OLD IAN COUGHING]
286
00:14:13,720 --> 00:14:15,230
[CLAIRE] Ian.
287
00:14:17,560 --> 00:14:19,270
Here, drink this.
288
00:14:19,400 --> 00:14:20,560
It should help.
289
00:14:20,730 --> 00:14:23,900
[OLD IAN COUGHING]
290
00:14:31,700 --> 00:14:33,080
[COUGHING]
291
00:14:34,790 --> 00:14:36,660
If ye dinna mind,
292
00:14:36,790 --> 00:14:39,830
my youngest son and I have
some matters to discuss.
293
00:14:47,880 --> 00:14:48,970
[COUGHING]
294
00:14:49,130 --> 00:14:51,140
Tell me everything, son.
295
00:14:51,300 --> 00:14:54,810
I-I want to hear about America,
about yer dog.
296
00:14:54,970 --> 00:14:56,310
I want to hear it all.
297
00:14:56,470 --> 00:14:59,520
[COUGHING]
298
00:15:02,020 --> 00:15:04,360
Ye wrote in yer letters that
299
00:15:04,520 --> 00:15:07,320
you and yer Mohawk wife lost
yer child.
300
00:15:07,490 --> 00:15:09,740
We know that pain well.
301
00:15:11,070 --> 00:15:12,870
I've had dark days.
302
00:15:14,780 --> 00:15:17,330
But I saw Emily again.
303
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
She has a daughter now.
304
00:15:19,660 --> 00:15:23,290
And I met her son,
Swiftest of Lizards.
305
00:15:24,420 --> 00:15:26,760
So she bore more children.
306
00:15:26,920 --> 00:15:30,090
Aye. With her new husband.
307
00:15:31,800 --> 00:15:34,720
It was hard not to wish
we could have done the same.
308
00:15:34,890 --> 00:15:37,680
[SOFT MUSIC PLAYS]
309
00:15:37,850 --> 00:15:40,640
♪ ♪
310
00:15:40,810 --> 00:15:43,100
But the wee lad...
311
00:15:45,270 --> 00:15:47,190
...I found out...
312
00:15:49,490 --> 00:15:51,030
...he's mine.
313
00:15:51,200 --> 00:15:54,200
♪ ♪
314
00:15:56,120 --> 00:15:58,240
I havena told anyone else.
315
00:16:00,710 --> 00:16:02,750
Ye should tell yer mother.
316
00:16:03,880 --> 00:16:05,590
She'd be happy to ken
ye've got a son,
317
00:16:05,750 --> 00:16:08,880
no matter the circumstances.
318
00:16:09,050 --> 00:16:10,800
Mebbe I will.
319
00:16:10,970 --> 00:16:13,970
♪ ♪
320
00:16:17,350 --> 00:16:20,060
It hurt to leave him.
321
00:16:20,230 --> 00:16:23,100
And I've thought about him
every day since.
322
00:16:23,730 --> 00:16:27,320
But I knew it was best for him
to stay with his family.
323
00:16:28,230 --> 00:16:30,280
He has a father.
324
00:16:31,570 --> 00:16:33,740
Still, it...
325
00:16:33,910 --> 00:16:36,120
it makes my heart glad
to know of him.
326
00:16:36,280 --> 00:16:39,370
♪ ♪
327
00:16:42,620 --> 00:16:45,130
Emily asked me
to give him a name
328
00:16:45,290 --> 00:16:47,540
for when he walks in our world.
329
00:16:47,710 --> 00:16:49,130
And I did.
330
00:16:49,300 --> 00:16:51,260
Ian James.
331
00:16:51,420 --> 00:16:54,430
♪ ♪
332
00:16:59,930 --> 00:17:01,930
'Tis a fine name.
333
00:17:04,600 --> 00:17:07,020
The world can always stand
to have another Ian.
334
00:17:07,190 --> 00:17:09,310
-[COUGHING]
-[CHUCKLES]
335
00:17:09,480 --> 00:17:10,650
Aye.
336
00:17:10,820 --> 00:17:13,860
♪ ♪
337
00:17:15,030 --> 00:17:16,860
But I've made my peace
338
00:17:16,990 --> 00:17:18,870
with what happened
between Emily and I.
339
00:17:19,030 --> 00:17:22,120
♪ ♪
340
00:17:23,120 --> 00:17:25,040
Ye know...
341
00:17:25,210 --> 00:17:27,130
Laoghaire's Joan
is still unwed.
342
00:17:27,290 --> 00:17:29,460
-She's quite a beauty.
-[LAUGHS]
343
00:17:29,630 --> 00:17:32,380
No. There's another lass.
344
00:17:32,550 --> 00:17:33,880
There is?
345
00:17:34,010 --> 00:17:35,630
Who is she?
346
00:17:37,800 --> 00:17:39,720
Her name is Rachel.
347
00:17:40,760 --> 00:17:42,390
She's kind...
348
00:17:42,560 --> 00:17:45,560
and brave.
349
00:17:45,730 --> 00:17:47,350
Full of faith and light.
350
00:17:48,940 --> 00:17:50,190
Do ye love her?
351
00:17:52,150 --> 00:17:53,400
I do.
352
00:17:54,280 --> 00:17:55,740
Does she ken ye love her?
353
00:17:56,150 --> 00:17:57,780
I tried to tell her.
354
00:17:58,490 --> 00:18:00,030
But I said it in Mohawk.
355
00:18:01,330 --> 00:18:03,370
[LAUGHS] Oh.
356
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
Ye--but ye asked her
to wait for ye?
357
00:18:08,000 --> 00:18:10,590
No, I didna.
358
00:18:10,750 --> 00:18:12,340
But she has my dog.
359
00:18:12,500 --> 00:18:14,550
[LAUGHING]
360
00:18:14,710 --> 00:18:17,800
[COUGHING]
361
00:18:19,890 --> 00:18:21,760
A dog...
362
00:18:21,930 --> 00:18:24,180
does not a wife guarantee.
363
00:18:26,980 --> 00:18:29,600
Ian, lad, I'm happy for ye.
364
00:18:30,020 --> 00:18:32,020
A man needs a wife,
and a good one
365
00:18:32,190 --> 00:18:35,070
it's the greatest gift
God has for a man.
366
00:18:35,240 --> 00:18:36,690
That's what yer mother
has been to me.
367
00:18:36,860 --> 00:18:40,030
I'd go much easier
if I kent ye were settled.
368
00:18:40,200 --> 00:18:42,030
[SOMBER MUSIC PLAYS]
369
00:18:42,200 --> 00:18:43,240
Mebbe so.
370
00:18:43,410 --> 00:18:44,870
Promise me.
371
00:18:45,040 --> 00:18:45,910
Hey.
372
00:18:46,040 --> 00:18:48,410
Promise me ye'll go to her,
huh?
373
00:18:48,580 --> 00:18:49,830
There's no time to waste,
374
00:18:49,960 --> 00:18:52,670
and if she's as lovely and kind
as ye say she is,
375
00:18:52,840 --> 00:18:55,300
ye dinna want some other man
to carry her off her feet
376
00:18:55,460 --> 00:18:57,260
whilst ye're away, do ye?
377
00:18:57,420 --> 00:18:59,010
Huh?
378
00:19:00,720 --> 00:19:02,470
I dinna raise ye to be a fool.
379
00:19:02,640 --> 00:19:05,720
♪ ♪
380
00:19:06,060 --> 00:19:08,480
I canna leave ye, Da.
381
00:19:08,640 --> 00:19:10,980
♪ ♪
382
00:19:11,150 --> 00:19:13,060
[BIRDS CHIRPING]
383
00:19:13,230 --> 00:19:17,070
[JAMIE] Ye're forcing apples
on the poor mare too.
384
00:19:18,400 --> 00:19:21,740
The horses appreciate
their teeth as much as I do.
385
00:19:23,660 --> 00:19:25,290
Claire...
386
00:19:26,450 --> 00:19:29,160
...I need to go
and see Laoghaire.
387
00:19:29,330 --> 00:19:30,830
Will you kill me if I do?
388
00:19:32,880 --> 00:19:34,790
Are you asking
for my permission?
389
00:19:34,920 --> 00:19:37,010
I am not. It's only a...
390
00:19:37,170 --> 00:19:39,380
I thought I should tell ye,
is all.
391
00:19:40,760 --> 00:19:42,510
That's very considerate.
392
00:19:42,680 --> 00:19:44,600
Would you mind telling me
why you want to go see her?
393
00:19:44,760 --> 00:19:45,850
I didna say I want to see her.
394
00:19:45,970 --> 00:19:47,560
I said I need to.
395
00:19:48,600 --> 00:19:50,020
Hmm.
396
00:19:51,390 --> 00:19:55,110
You know, if you want to find
out who she's sleeping with...
397
00:19:55,270 --> 00:19:57,400
there are less direct ways.
398
00:19:57,980 --> 00:19:59,440
I dinna care about that.
399
00:19:59,860 --> 00:20:02,360
It's natural to be curious.
400
00:20:02,780 --> 00:20:04,780
That's not why
I need to see her.
401
00:20:04,950 --> 00:20:09,500
'Twas what Hugh said
about Simon at the funeral.
402
00:20:10,120 --> 00:20:11,330
Leavin' home,
403
00:20:11,500 --> 00:20:13,330
fightin' in a country
that's no' his own,
404
00:20:13,500 --> 00:20:15,670
leaving business unfinished...
405
00:20:15,790 --> 00:20:17,340
'tis the same for me.
406
00:20:17,960 --> 00:20:19,510
I fought in America.
407
00:20:20,130 --> 00:20:22,010
'Tis my home now.
408
00:20:22,180 --> 00:20:24,720
But I have business here,
unfinished,
409
00:20:24,890 --> 00:20:26,550
with the woman I married.
410
00:20:29,350 --> 00:20:30,560
Well...
411
00:20:30,730 --> 00:20:33,480
do send her my very best
regards, won't you?
412
00:20:33,650 --> 00:20:34,560
[PLAYFUL MUSIC PLAYS]
413
00:20:34,730 --> 00:20:36,520
Why, ye vengeful wee creature.
414
00:20:36,690 --> 00:20:38,190
I'd have never thought it
of ye.
415
00:20:38,360 --> 00:20:39,650
Hmm.
416
00:20:39,820 --> 00:20:41,820
Ye're not one to hold a grudge,
Sassenach.
417
00:20:41,990 --> 00:20:42,900
Ye never have been.
418
00:20:43,070 --> 00:20:44,700
No, because I'm not a Scot.
419
00:20:44,820 --> 00:20:45,820
Hmm.
420
00:20:45,990 --> 00:20:47,910
But if you do find out
who she's sleeping with
421
00:20:48,080 --> 00:20:50,540
and you don't tell me,
I will kill you.
422
00:20:50,660 --> 00:20:52,120
Hmm.
423
00:20:52,290 --> 00:20:54,000
♪ ♪
424
00:20:54,170 --> 00:20:57,170
[SOFT MUSIC PLAYS]
425
00:20:57,340 --> 00:21:00,300
♪ ♪
426
00:21:20,400 --> 00:21:21,780
Who're ye, then?
427
00:21:23,190 --> 00:21:25,740
I could ask ye the same thing.
428
00:21:27,070 --> 00:21:28,910
Joey Boswell.
429
00:21:29,080 --> 00:21:31,910
[LAOGHAIRE] James Fraser
of Broch Tuarach.
430
00:21:32,080 --> 00:21:34,910
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
431
00:21:35,080 --> 00:21:36,620
♪ ♪
432
00:21:36,790 --> 00:21:38,920
Heard ye'd come home.
433
00:21:39,920 --> 00:21:42,550
Good day to ye, Laoghaire.
434
00:21:42,710 --> 00:21:45,220
Unless ye've brought news
of my daughter,
435
00:21:45,380 --> 00:21:47,930
I've nothing to say to ye.
436
00:21:49,970 --> 00:21:51,890
Marsali is well.
437
00:21:52,060 --> 00:21:53,850
She and Fergus, thrivin'.
438
00:21:54,930 --> 00:21:57,440
He's a printer now.
439
00:21:59,360 --> 00:22:01,480
And they have four
beautiful bairns.
440
00:22:01,650 --> 00:22:03,900
Two lads, two lasses.
441
00:22:04,900 --> 00:22:06,740
Yer grandchildren, Laoghaire.
442
00:22:06,900 --> 00:22:09,950
All healthy
and full o' spirit.
443
00:22:11,280 --> 00:22:13,290
And ye've come all this way
444
00:22:13,450 --> 00:22:15,790
to tell me things
I've already read about?
445
00:22:18,880 --> 00:22:20,420
No.
446
00:22:20,590 --> 00:22:23,460
[SOFT MUSIC PLAYS]
447
00:22:23,630 --> 00:22:25,670
♪ ♪
448
00:22:25,840 --> 00:22:27,430
I've come to say I'm sorry.
449
00:22:27,590 --> 00:22:30,600
♪ ♪
450
00:22:33,260 --> 00:22:36,180
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
451
00:22:36,350 --> 00:22:37,270
♪ ♪
452
00:22:37,440 --> 00:22:38,850
[ROGER] My son is out here
453
00:22:39,020 --> 00:22:40,480
somewhere, terrified,
454
00:22:40,650 --> 00:22:42,610
and it's my fault.
455
00:22:42,770 --> 00:22:44,730
I should have listened
to Buck.
456
00:22:44,900 --> 00:22:47,610
He was right
about Rob Cameron.
457
00:22:47,780 --> 00:22:49,660
Why couldn't I see it?
458
00:22:49,780 --> 00:22:51,820
What good am I
if I can't protect my child
459
00:22:51,990 --> 00:22:53,620
and keep him safe?
460
00:22:53,790 --> 00:22:55,580
I'm so sorry, Jemmy.
461
00:22:55,750 --> 00:22:58,290
I'm gonna make this right.
462
00:22:58,460 --> 00:22:59,790
I promise.
463
00:22:59,960 --> 00:23:02,590
♪ ♪
464
00:23:02,710 --> 00:23:04,420
[JAMIE] Should not have
asked ye to marry me.
465
00:23:04,590 --> 00:23:07,510
My heart was cold.
466
00:23:08,590 --> 00:23:10,930
I had no right to offer you
a dead thing.
467
00:23:11,090 --> 00:23:12,850
Aye, I knew that.
468
00:23:13,010 --> 00:23:14,140
I did hope...
469
00:23:15,260 --> 00:23:17,350
I hoped I might be
of some help to ye, though.
470
00:23:17,520 --> 00:23:20,100
But everyone could see
ye needed a woman.
471
00:23:21,690 --> 00:23:23,900
Just not me, I suppose.
472
00:23:24,610 --> 00:23:27,150
I thought you needed me.
473
00:23:27,320 --> 00:23:28,360
Ye had bairns to feed.
474
00:23:28,530 --> 00:23:30,740
Oh, so that's why ye're here.
475
00:23:31,490 --> 00:23:33,200
Right, now that Joan's grown,
476
00:23:33,370 --> 00:23:34,700
ye suppose ye can come here
to talk yer way
477
00:23:34,870 --> 00:23:36,410
out of paying our upkeep,
is that it?
478
00:23:36,540 --> 00:23:38,870
-No, that's not it.
-Because ye can't!
479
00:23:40,960 --> 00:23:42,880
Ye shamed me
before the whole parish,
480
00:23:43,000 --> 00:23:44,920
luring me into
a sinful match wi' ye
481
00:23:45,040 --> 00:23:46,340
and then laughin' at me
behind yer hand
482
00:23:46,500 --> 00:23:47,510
with yer Sassenach whore.
483
00:23:47,670 --> 00:23:49,340
I... I didn't.
484
00:23:49,510 --> 00:23:51,550
And now ye come back
from America,
485
00:23:51,720 --> 00:23:54,510
fardeled up like
an English popinjay,
486
00:23:54,640 --> 00:23:56,560
flauntin' yer wealth
and playin' the great yin
487
00:23:56,720 --> 00:23:58,060
with yer hussy foamin'
on yer arm, is it?
488
00:23:58,220 --> 00:23:59,730
I'm no' fardeled
or flauntin' anything.
489
00:23:59,890 --> 00:24:01,350
Well, I'll tell ye,
490
00:24:01,520 --> 00:24:05,310
ye dinna understand one thing
about me.
491
00:24:06,610 --> 00:24:08,730
Ye think ye can awe me
into crawlin' away
492
00:24:08,860 --> 00:24:12,110
like a dyin' dog
and troublin' ye no more?
493
00:24:12,280 --> 00:24:13,820
Think again.
494
00:24:15,700 --> 00:24:17,370
Ye're right about that.
495
00:24:17,540 --> 00:24:19,450
I didna understand
anything about ye.
496
00:24:19,620 --> 00:24:20,710
I never have, try as I might.
497
00:24:20,870 --> 00:24:23,250
Ye never tried for an instant!
498
00:24:25,710 --> 00:24:30,340
Ye never truly looked at me.
499
00:24:30,510 --> 00:24:31,510
Never.
500
00:24:31,670 --> 00:24:34,470
♪ ♪
501
00:24:34,970 --> 00:24:36,760
Well, no,
I suppose ye looked once,
502
00:24:36,930 --> 00:24:38,970
when I was 16 and ye took
that beating for me
503
00:24:39,140 --> 00:24:40,600
at Leoch.
504
00:24:41,560 --> 00:24:43,520
I thought it was
because ye loved me.
505
00:24:43,690 --> 00:24:45,060
But I was wrong, wasn't I?
506
00:24:45,230 --> 00:24:48,270
♪ ♪
507
00:24:48,900 --> 00:24:50,900
When Dougal made ye wed
the Sassenach whore,
508
00:24:51,070 --> 00:24:53,070
I thought I'd die.
509
00:24:53,950 --> 00:24:57,990
I only took comfort in thinking
you felt like dying too.
510
00:24:58,160 --> 00:25:01,200
♪ ♪
511
00:25:02,080 --> 00:25:04,120
It wasna like that, was it?
512
00:25:05,880 --> 00:25:07,340
No.
513
00:25:11,380 --> 00:25:13,130
Ye pitied me, then.
514
00:25:14,930 --> 00:25:16,140
Ye pitied me at Leoch,
515
00:25:16,300 --> 00:25:19,100
and then again
when ye took me to wife.
516
00:25:19,260 --> 00:25:22,310
♪ ♪
517
00:25:26,150 --> 00:25:28,440
Who were ye kissin'?
518
00:25:28,610 --> 00:25:30,150
When I took that punishment
for ye,
519
00:25:30,270 --> 00:25:31,530
who were ye caught with?
520
00:25:31,690 --> 00:25:33,360
Doesna matter.
521
00:25:33,530 --> 00:25:35,530
Ye kissed me after that.
522
00:25:35,700 --> 00:25:38,700
♪ ♪
523
00:25:39,620 --> 00:25:41,790
But ye were already
in love wi' her,
524
00:25:41,950 --> 00:25:43,040
weren't ye?
525
00:25:43,200 --> 00:25:46,210
♪ ♪
526
00:25:47,000 --> 00:25:48,540
Aye.
527
00:25:48,710 --> 00:25:51,800
♪ ♪
528
00:25:56,050 --> 00:25:57,840
Aye, I was.
529
00:26:02,560 --> 00:26:04,020
-[LAOGHAIRE SCREAMS]
-[CLATTERING]
530
00:26:04,180 --> 00:26:07,060
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
531
00:26:07,230 --> 00:26:08,150
♪ ♪
532
00:26:08,310 --> 00:26:10,650
[GRUNTING]
533
00:26:10,820 --> 00:26:12,150
Laoghaire, stop!
534
00:26:12,320 --> 00:26:13,530
I'm sorry. D'ye hear me?
535
00:26:13,690 --> 00:26:14,820
I'm sorry.
536
00:26:14,990 --> 00:26:16,070
-[THUD]
-[LAOGHAIRE] Oh!
537
00:26:16,240 --> 00:26:17,320
No, no, no! No, Joey!
538
00:26:17,490 --> 00:26:18,490
No, no, no!
539
00:26:18,660 --> 00:26:20,160
Oh! Stop!
540
00:26:21,330 --> 00:26:22,950
Stop! Please!
541
00:26:24,000 --> 00:26:26,160
For the love of God,
dinna hurt him!
542
00:26:26,330 --> 00:26:28,170
[JAMIE BREATHING HEAVILY]
543
00:26:28,330 --> 00:26:30,580
Oh. Oh, my poor Joey.
544
00:26:30,750 --> 00:26:32,590
Oh, all is well.
545
00:26:32,750 --> 00:26:35,090
All is well, mo chridhe.
546
00:26:35,260 --> 00:26:36,510
[JAMIE] Mo chridhe?
547
00:26:36,670 --> 00:26:38,050
[LAOGHAIRE] It's all right.
548
00:26:38,220 --> 00:26:39,720
He needs me!
549
00:26:40,760 --> 00:26:43,560
And you, ye bastard, never did.
550
00:26:43,720 --> 00:26:46,770
♪ ♪
551
00:26:48,480 --> 00:26:49,850
It's all right.
552
00:26:50,020 --> 00:26:51,520
All is well.
553
00:26:51,690 --> 00:26:53,520
Oh, my poor Joey.
554
00:26:53,690 --> 00:26:56,740
♪ ♪
555
00:26:58,530 --> 00:27:00,870
Shh. Shh.
556
00:27:01,030 --> 00:27:03,990
♪ ♪
557
00:27:08,580 --> 00:27:10,080
[CLAIRE] You're a good man,
Jamie Fraser.
558
00:27:10,250 --> 00:27:13,420
Only you would apologize
to a woman who shot you.
559
00:27:14,380 --> 00:27:16,420
I thought
she'd at least listen to me.
560
00:27:17,550 --> 00:27:18,670
She said
I didna understand her,
561
00:27:18,840 --> 00:27:20,300
that I never looked at her,
562
00:27:20,470 --> 00:27:21,970
that I only pitied her.
563
00:27:22,930 --> 00:27:26,140
Well, there is some truth
to that.
564
00:27:26,270 --> 00:27:27,520
Aye.
565
00:27:27,680 --> 00:27:29,140
But I wanted to mend things.
566
00:27:29,940 --> 00:27:32,400
Some things can't be mended.
567
00:27:32,980 --> 00:27:35,570
Still,
it's good that you tried.
568
00:27:38,900 --> 00:27:40,200
I've been thinking,
569
00:27:40,360 --> 00:27:43,820
there is something that
I need to mend too.
570
00:27:45,580 --> 00:27:48,410
I want to tell your family
the truth...
571
00:27:48,580 --> 00:27:49,910
about me.
572
00:27:50,080 --> 00:27:53,000
[SOFT MUSIC PLAYS]
573
00:27:53,170 --> 00:27:54,920
Now?
574
00:27:55,090 --> 00:27:57,250
After all these years?
575
00:27:57,420 --> 00:27:58,840
Why?
576
00:27:59,010 --> 00:28:02,760
What I told you about Culloden
all those years ago...
577
00:28:02,930 --> 00:28:04,260
[JAMIE] Aye?
578
00:28:04,430 --> 00:28:08,140
We couldn't stop
Charles Stuart, but...
579
00:28:08,310 --> 00:28:09,850
you lived.
580
00:28:10,430 --> 00:28:12,440
-Wasna on purpose.
-[CLAIRE] No.
581
00:28:12,600 --> 00:28:15,820
But your men, they lived too.
582
00:28:15,980 --> 00:28:17,570
And that was on purpose.
583
00:28:17,730 --> 00:28:20,280
♪ ♪
584
00:28:20,440 --> 00:28:23,160
I know something about France,
585
00:28:23,280 --> 00:28:26,450
something that might save
many lives.
586
00:28:26,620 --> 00:28:28,240
Especially Michael's.
587
00:28:28,990 --> 00:28:32,160
I couldn't live with myself
if I didn't tell them.
588
00:28:32,290 --> 00:28:33,790
What if they dinna believe ye?
589
00:28:34,380 --> 00:28:36,540
It would be like
when Jerimiah prophesied
590
00:28:36,710 --> 00:28:38,460
the destruction of Jerusalem.
591
00:28:39,260 --> 00:28:41,720
Folks were so angry about it,
they threw him in a well.
592
00:28:44,300 --> 00:28:45,930
How far away is the well?
593
00:28:46,100 --> 00:28:48,890
[SOFT MUSIC PLAYS]
594
00:28:49,060 --> 00:28:51,980
♪ ♪
595
00:28:52,140 --> 00:28:54,810
Claire...
596
00:28:54,940 --> 00:28:59,400
have ye ever been
in any doubt that I need ye?
597
00:29:02,110 --> 00:29:03,570
No.
598
00:29:05,530 --> 00:29:09,030
To the best of my knowledge...
599
00:29:09,200 --> 00:29:13,830
you have needed me urgently
from the moment you saw me.
600
00:29:16,500 --> 00:29:18,170
And I haven't had
any reason to think
601
00:29:18,340 --> 00:29:22,010
you've gotten any more
self-sufficient since.
602
00:29:22,170 --> 00:29:23,510
[JAMIE] Hmm.
603
00:29:23,630 --> 00:29:25,130
[CLAIRE] Hmm.
604
00:29:25,300 --> 00:29:28,350
♪ ♪
605
00:29:33,140 --> 00:29:35,100
Ten years from now,
606
00:29:35,230 --> 00:29:37,860
there will be
a revolution in France,
607
00:29:38,020 --> 00:29:41,730
inspired by the one that's
happening in America now.
608
00:29:41,900 --> 00:29:44,530
But it's not the same.
609
00:29:45,070 --> 00:29:48,030
Aristocrats will be killed
or forced to flee.
610
00:29:48,160 --> 00:29:50,030
The rich will be
persecuted too.
611
00:29:50,830 --> 00:29:55,540
The king and queen will be
beheaded by a guillotine,
612
00:29:55,710 --> 00:29:59,710
and a time of bloodshed
known as the Terror is coming.
613
00:30:00,290 --> 00:30:02,920
You have a few years
to prepare, Michael.
614
00:30:04,050 --> 00:30:05,630
Do whatever you like.
615
00:30:06,550 --> 00:30:07,970
But whatever you do,
616
00:30:08,140 --> 00:30:12,010
do not stay in France
past 1788.
617
00:30:13,560 --> 00:30:15,520
How d'ye know this?
618
00:30:18,730 --> 00:30:20,270
How?
619
00:30:20,440 --> 00:30:23,320
[TENSE MUSIC PLAYS]
620
00:30:23,480 --> 00:30:25,950
♪ ♪
621
00:30:26,110 --> 00:30:28,990
I know this because I...
622
00:30:35,120 --> 00:30:36,910
I'm not from this time.
623
00:30:37,080 --> 00:30:40,130
♪ ♪
624
00:30:42,750 --> 00:30:46,090
I was born in 1918.
625
00:30:46,260 --> 00:30:49,340
♪ ♪
626
00:30:50,430 --> 00:30:52,140
[ROGER] Let Jemmy be here.
627
00:30:52,300 --> 00:30:55,350
Let him have found
his way home to his family.
628
00:30:55,520 --> 00:30:58,440
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
629
00:30:58,600 --> 00:31:01,690
♪ ♪
630
00:31:09,200 --> 00:31:10,410
So the...
631
00:31:10,570 --> 00:31:12,280
the stories about ye are true.
632
00:31:13,830 --> 00:31:15,700
Ye are a faerie woman.
633
00:31:15,870 --> 00:31:17,620
A witch.
634
00:31:18,620 --> 00:31:21,290
I dinna ken exactly
what my Auntie is.
635
00:31:21,460 --> 00:31:23,130
I suppose she's an old one.
636
00:31:23,290 --> 00:31:25,090
Is she no', Uncle Jamie?
637
00:31:26,380 --> 00:31:28,800
There's no real name
for what she is, but...
638
00:31:30,050 --> 00:31:32,050
...Claire has knowledge
of things
639
00:31:32,220 --> 00:31:33,800
that will come to pass.
640
00:31:35,390 --> 00:31:37,020
I'd listen to her.
641
00:31:39,810 --> 00:31:42,400
I swear to you all,
it's the truth.
642
00:31:45,320 --> 00:31:47,650
It's a lot to take in.
643
00:31:55,620 --> 00:31:57,490
[KNOCKING AT DOOR]
644
00:31:57,660 --> 00:31:59,250
[TENSE MUSIC PLAYS]
645
00:31:59,410 --> 00:32:01,330
[ROGER] Seek and ye shall find.
646
00:32:01,500 --> 00:32:04,290
Knock, and the door shall be
opened unto you.
647
00:32:04,460 --> 00:32:07,500
♪ ♪
648
00:32:08,090 --> 00:32:10,130
I'll answer the door.
649
00:32:16,680 --> 00:32:19,430
[KNOCKING AT DOOR]
650
00:32:19,600 --> 00:32:22,600
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
651
00:32:22,770 --> 00:32:25,770
♪ ♪
652
00:32:32,860 --> 00:32:35,490
[ROGER] Forgive me. Uh...
653
00:32:35,660 --> 00:32:37,580
I-I don't mean to intrude.
654
00:32:37,740 --> 00:32:40,500
My name is Roger MacKenzie,
and, well,
655
00:32:40,620 --> 00:32:44,170
I must beg your help,
Mr. Murray.
656
00:32:45,460 --> 00:32:48,130
Brian Fraser,
Laird of Lallybroch,
657
00:32:48,300 --> 00:32:50,090
your servant, sir.
658
00:32:50,260 --> 00:32:52,300
[ROGER]
Christ, that's Jamie's father.
659
00:32:52,420 --> 00:32:53,430
You...
660
00:32:53,590 --> 00:32:54,890
You should be dead.
661
00:32:55,050 --> 00:32:56,140
You, uh...
662
00:32:56,300 --> 00:32:58,140
Why aren't you dead?
663
00:32:58,930 --> 00:33:00,720
Are you quite well, sir?
664
00:33:00,890 --> 00:33:02,730
[ROGER] Oh, God.
I'm in the wrong time.
665
00:33:02,890 --> 00:33:03,770
What year is this?
666
00:33:03,940 --> 00:33:06,610
I'm sorry, I-I, uh...
667
00:33:08,020 --> 00:33:11,240
The fact is that my son
has been taken...
668
00:33:11,400 --> 00:33:13,990
uh, by a man named Rob.
669
00:33:14,150 --> 00:33:16,620
Uh, Rob Cameron, and...
670
00:33:16,780 --> 00:33:18,950
Is Jem in the wrong time too?
671
00:33:19,120 --> 00:33:20,990
...well,
he's but nine years old.
672
00:33:21,870 --> 00:33:23,120
A fair-haired lad.
673
00:33:23,290 --> 00:33:25,170
His name's Jerimiah MacKenzie.
674
00:33:25,330 --> 00:33:28,380
Has he by chance come this way?
675
00:33:28,540 --> 00:33:31,170
I'm sorry, no.
I've seen nothing.
676
00:33:33,220 --> 00:33:34,840
Do come inside.
677
00:33:35,010 --> 00:33:36,510
I'll fetch you a dram.
678
00:33:36,680 --> 00:33:39,600
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
679
00:33:39,760 --> 00:33:42,810
♪ ♪
680
00:33:50,730 --> 00:33:51,980
Wee Joanie.
681
00:33:52,110 --> 00:33:54,990
I'm sorry I missed ye
when ye came to Balriggan.
682
00:33:56,570 --> 00:33:59,660
Um, well...
683
00:33:59,830 --> 00:34:01,950
will ye not come inside?
684
00:34:02,120 --> 00:34:04,290
I wanted to speak to ye.
685
00:34:05,910 --> 00:34:07,500
Where no one could hear.
686
00:34:11,000 --> 00:34:11,960
Very well.
687
00:34:12,130 --> 00:34:15,050
[TENSE MUSIC PLAYS]
688
00:34:15,210 --> 00:34:16,840
♪ ♪
689
00:34:17,010 --> 00:34:19,390
[ROGER]
Brian died before Culloden,
690
00:34:19,550 --> 00:34:21,640
so it's earlier than 1746.
691
00:34:21,810 --> 00:34:24,930
[BRIAN] There aren't many
Camerons nearer than Lochaber.
692
00:34:25,520 --> 00:34:27,140
Why is it ye think
the man came this way?
693
00:34:27,270 --> 00:34:29,810
Uh, he was seen.
694
00:34:30,480 --> 00:34:32,820
Uh, near Craigh na Dun.
695
00:34:32,980 --> 00:34:35,690
And where is it ye've come from
yourself, Mr. Mackenzie?
696
00:34:35,860 --> 00:34:37,490
[PERSON] Supper's ready, Da.
697
00:34:38,570 --> 00:34:40,240
[BRIAN] My daughter, Janet.
698
00:34:40,410 --> 00:34:42,450
This is Mr. Roger MacKenzie.
699
00:34:42,620 --> 00:34:43,870
[ROGER] Jenny.
700
00:34:48,580 --> 00:34:50,380
As lovely as my daughter is,
Mr. MacKenzie,
701
00:34:50,500 --> 00:34:53,340
I'm afraid she already has
her eye on someone else.
702
00:34:53,460 --> 00:34:56,010
The son of our factor,
Ian Murray.
703
00:34:56,170 --> 00:34:57,470
A handsome lad, but, um--
704
00:34:57,630 --> 00:34:59,470
I most certainly do not, Da.
705
00:34:59,640 --> 00:35:02,970
I'll thank ye to keep
such observations to yerself.
706
00:35:03,140 --> 00:35:04,470
Uh, my apologies.
707
00:35:04,640 --> 00:35:06,850
I didn't mean to be rude.
708
00:35:08,020 --> 00:35:10,560
-I'm a married man myself.
-[BRIAN] Are you?
709
00:35:10,730 --> 00:35:13,230
Well, ye'll make no great
distance in yer search
710
00:35:13,360 --> 00:35:14,940
before darkness falls.
711
00:35:15,070 --> 00:35:16,360
Sup with us.
712
00:35:16,490 --> 00:35:17,690
Stay the night.
713
00:35:17,820 --> 00:35:19,950
Perhaps one of my tenants
has seen somethin'.
714
00:35:20,110 --> 00:35:22,200
We'll ask in the morning.
715
00:35:22,320 --> 00:35:23,830
Well, thank you.
716
00:35:23,990 --> 00:35:25,330
That's most kind.
717
00:35:25,490 --> 00:35:28,540
♪ ♪
718
00:35:41,260 --> 00:35:44,180
It's about my dowry.
719
00:35:46,520 --> 00:35:48,140
Hmm.
720
00:35:48,310 --> 00:35:50,520
Who is it ye mean to wed?
721
00:35:51,850 --> 00:35:53,690
Jesus Christ.
722
00:35:55,270 --> 00:35:57,690
I mean to take my vows
as a nun.
723
00:35:57,860 --> 00:36:00,650
But my mother willna release
my dowry for it.
724
00:36:00,820 --> 00:36:04,120
And the priest and I are
in agreement that...
725
00:36:04,280 --> 00:36:06,740
I canna leave my mother
if she's to live in sin
726
00:36:06,910 --> 00:36:08,620
with a farmhand.
727
00:36:08,790 --> 00:36:11,580
I'd be damning
both their souls to hell.
728
00:36:12,670 --> 00:36:14,250
Why do they not marry?
729
00:36:15,630 --> 00:36:18,840
Because of the arrangement ye
made with my mother years ago.
730
00:36:19,590 --> 00:36:21,590
Ye promised to support her,
731
00:36:21,760 --> 00:36:24,470
but the support was to stop
if she married again.
732
00:36:24,600 --> 00:36:27,180
And if she does marry
another man,
733
00:36:27,350 --> 00:36:30,020
Balriggan ceases
to be her property.
734
00:36:30,180 --> 00:36:32,100
It would break her heart
to lose it.
735
00:36:32,270 --> 00:36:35,310
But she doesna mean
to lose Joey either.
736
00:36:35,480 --> 00:36:37,650
So ye see the difficulty?
737
00:36:40,110 --> 00:36:42,650
And what is it ye want me
to do about it?
738
00:36:44,110 --> 00:36:46,370
I dinna ken.
739
00:36:46,530 --> 00:36:49,790
But if anyone can think
of somethin'...
740
00:36:49,950 --> 00:36:51,000
'tis you.
741
00:36:51,160 --> 00:36:54,000
[LIGHT MUSIC PLAYS]
742
00:36:54,170 --> 00:36:57,250
♪ ♪
743
00:37:07,600 --> 00:37:10,470
I always kent ye were keeping
a secret from us.
744
00:37:11,560 --> 00:37:13,850
My brother and my son
believe ye,
745
00:37:13,980 --> 00:37:17,310
and I ken they are no'
easily fooled, and this...
746
00:37:17,480 --> 00:37:18,570
[SCOFFS]
747
00:37:18,730 --> 00:37:21,030
...well, it explains so much.
748
00:37:22,950 --> 00:37:25,070
I want to beg a favor.
749
00:37:26,570 --> 00:37:28,330
Will ye cure Ian?
750
00:37:30,410 --> 00:37:31,910
Jenny...
751
00:37:32,040 --> 00:37:34,370
[SOMBER MUSIC PLAYS]
752
00:37:34,540 --> 00:37:35,960
...I wish I could.
753
00:37:36,670 --> 00:37:40,420
In my time, there are medicines
for Ian's illness,
754
00:37:40,590 --> 00:37:44,170
but I've no way
of producing them here.
755
00:37:44,340 --> 00:37:46,890
And even if I could, well...
756
00:37:49,220 --> 00:37:50,970
I believe it's too late.
757
00:37:52,720 --> 00:37:55,020
Don't you think I would have
already done something
758
00:37:55,190 --> 00:37:56,600
if I could have?
759
00:37:57,480 --> 00:37:59,520
Ye might not...
760
00:37:59,650 --> 00:38:01,860
if ye're still holdin'
a grudge against me.
761
00:38:02,860 --> 00:38:04,950
And if that's it,
I'll say I'm sorry,
762
00:38:05,110 --> 00:38:06,240
and I do mean it,
763
00:38:06,410 --> 00:38:08,030
though I meant what I did
for the best.
764
00:38:08,950 --> 00:38:10,280
A grudge?
765
00:38:11,790 --> 00:38:14,370
Dinna pretend ye've no notion
of what I mean.
766
00:38:14,540 --> 00:38:17,210
Ye ken it was me who encouraged
Jamie to marry Laoghaire,
767
00:38:17,370 --> 00:38:19,210
and aye, I- I sent for her
when ye came back,
768
00:38:19,380 --> 00:38:21,550
but only because
he hadna told ye about her,
769
00:38:21,670 --> 00:38:22,880
nor her about you.
770
00:38:23,010 --> 00:38:24,550
You'd broken his heart
once already, and--
771
00:38:24,670 --> 00:38:27,380
Jenny, that was all
such a long time ago.
772
00:38:27,550 --> 00:38:28,760
♪ ♪
773
00:38:28,930 --> 00:38:30,600
I'm not holding any grudges.
774
00:38:30,760 --> 00:38:33,430
You have to believe me.
775
00:38:33,600 --> 00:38:35,480
If there was something
I could do for Ian, then--
776
00:38:35,640 --> 00:38:37,190
Then do it.
777
00:38:37,350 --> 00:38:40,440
♪ ♪
778
00:38:41,230 --> 00:38:43,110
I'm not magic.
779
00:38:44,860 --> 00:38:47,900
And I-I don't have any power.
780
00:38:48,070 --> 00:38:49,660
Just some knowledge.
781
00:38:50,120 --> 00:38:54,750
Not enough to save a dying man.
782
00:38:54,910 --> 00:38:56,750
Not even one that I love.
783
00:38:56,910 --> 00:38:59,920
♪ ♪
784
00:39:00,460 --> 00:39:03,460
I would give my soul
if I could do it.
785
00:39:05,340 --> 00:39:08,010
Or maybe you have no soul.
786
00:39:08,180 --> 00:39:11,180
♪ ♪
787
00:39:20,060 --> 00:39:23,690
[ROGER] Brian said Jamie's
at university in France.
788
00:39:23,860 --> 00:39:26,820
That means he's 18 or 19.
789
00:39:26,990 --> 00:39:30,860
So it must be 1739 or 1740.
790
00:39:30,990 --> 00:39:34,450
Did Rob and Jemmy end up
in the wrong time too?
791
00:39:34,620 --> 00:39:36,450
They must have.
792
00:39:36,580 --> 00:39:38,040
But why?
793
00:39:38,210 --> 00:39:40,330
How?
794
00:39:40,500 --> 00:39:42,630
It doesn't matter.
795
00:39:42,750 --> 00:39:45,090
I just have to find Jem.
796
00:39:45,210 --> 00:39:47,710
I will not go back
without him.
797
00:39:47,880 --> 00:39:49,630
I cannot go and look my wife
in the eye
798
00:39:49,800 --> 00:39:52,930
if I haven't got our son
with me.
799
00:39:53,100 --> 00:39:55,970
♪ ♪
800
00:39:56,140 --> 00:39:59,180
[BIRDS CHIRPING]
801
00:40:08,940 --> 00:40:10,360
[BRIAN] Uh, John Murray.
802
00:40:10,530 --> 00:40:11,990
It's Mr. Roger MacKenzie.
803
00:40:12,160 --> 00:40:13,070
Good day, sir.
804
00:40:13,240 --> 00:40:14,830
Pleasure to meet you,
Mr. Murray.
805
00:40:14,950 --> 00:40:18,040
We heard that you knew
something about a faerie man
806
00:40:18,200 --> 00:40:19,660
who'd been seen
in these parts.
807
00:40:19,830 --> 00:40:20,870
Aye.
808
00:40:21,040 --> 00:40:23,000
I heard that some farmers
taking sheep to market
809
00:40:23,170 --> 00:40:25,540
came across a faerie man
wandering the moors.
810
00:40:25,710 --> 00:40:27,250
They said
he was strangely dressed--
811
00:40:27,420 --> 00:40:29,630
short coat, long breeches,
812
00:40:29,800 --> 00:40:31,380
and boots the like of which
they'd never seen.
813
00:40:31,550 --> 00:40:33,680
Did they say
where they saw him?
814
00:40:33,840 --> 00:40:34,720
[JOHN] No.
815
00:40:34,850 --> 00:40:36,010
Has anyone else heard tell
of him?
816
00:40:36,180 --> 00:40:38,640
I havena heard
anything more, sir.
817
00:40:40,350 --> 00:40:42,850
Was there any mention
of a young lad?
818
00:40:43,020 --> 00:40:45,190
[JOHN] I-I dinna ken, sir.
819
00:40:50,030 --> 00:40:51,030
Good day, Mr. Murray.
820
00:40:51,190 --> 00:40:52,240
My son's no' here,
821
00:40:52,400 --> 00:40:53,700
if that's who
ye're lookin' for.
822
00:40:55,240 --> 00:40:57,160
I'm here for Mr. MacKenzie.
823
00:40:58,080 --> 00:40:59,870
Your kinsman,
William MacKenzie,
824
00:41:00,040 --> 00:41:01,750
he was taken ill
on his way to Lallybroch,
825
00:41:01,910 --> 00:41:03,250
and he asked that
you come at once.
826
00:41:03,420 --> 00:41:04,670
There's no healer
we can send for,
827
00:41:04,830 --> 00:41:06,880
but there's a herbalist
some distance away.
828
00:41:07,040 --> 00:41:10,090
♪ ♪
829
00:41:14,800 --> 00:41:17,970
[JENNY SCREAMING]
830
00:41:27,400 --> 00:41:30,230
[SOBBING]
831
00:41:30,400 --> 00:41:33,240
[SCREAMING]
832
00:41:33,360 --> 00:41:36,530
[SOBBING]
833
00:41:37,120 --> 00:41:38,280
-Jenny.
-[GASPS]
834
00:41:38,450 --> 00:41:41,660
[SOMBER MUSIC PLAYS]
835
00:41:41,830 --> 00:41:43,370
Do you want me to go away?
836
00:41:43,540 --> 00:41:45,580
♪ ♪
837
00:41:45,750 --> 00:41:46,880
No.
838
00:41:48,170 --> 00:41:49,750
What difference does it make?
839
00:41:51,170 --> 00:41:53,800
What difference does
anything make?
840
00:41:53,970 --> 00:41:56,680
[JAMIE] I ken
ye're heartsick about Ian.
841
00:41:56,840 --> 00:41:57,800
We all are.
842
00:41:57,970 --> 00:42:01,060
♪ ♪
843
00:42:08,610 --> 00:42:10,730
I'm scared.
844
00:42:11,860 --> 00:42:14,610
I-I dinna ken
how to go on wi'out him.
845
00:42:14,780 --> 00:42:16,860
I understand.
846
00:42:16,990 --> 00:42:18,490
I felt the same
when I thought I'd lost Claire,
847
00:42:18,620 --> 00:42:19,910
but...
848
00:42:21,580 --> 00:42:23,950
...I ken you, Janet Fraser.
849
00:42:24,120 --> 00:42:26,160
Ye're stronger than I ever was.
850
00:42:26,330 --> 00:42:28,330
♪ ♪
851
00:42:28,500 --> 00:42:32,130
Ye were only a wee lass
when Ma died, but...
852
00:42:32,300 --> 00:42:35,130
ye put on an apron
and made us supper.
853
00:42:35,920 --> 00:42:38,930
You fed us and cared for us
and our home for years.
854
00:42:40,050 --> 00:42:41,890
Ye, uh...
855
00:42:42,760 --> 00:42:46,310
ye stood up to the Redcoats
when they came 'round,
856
00:42:46,480 --> 00:42:47,940
and ye laughed
in Jack Randall's face
857
00:42:48,100 --> 00:42:49,900
when he tried to violate ye.
858
00:42:51,560 --> 00:42:56,070
You have born seven bairns...
859
00:42:56,240 --> 00:42:58,860
and grieved for Caitlin,
860
00:42:59,030 --> 00:43:00,700
but ye carried on.
861
00:43:02,160 --> 00:43:04,660
And you cared for our father
862
00:43:04,830 --> 00:43:06,250
till the end.
863
00:43:07,540 --> 00:43:09,790
And there'd be no home
without ye,
864
00:43:09,960 --> 00:43:11,170
because ye endure.
865
00:43:11,330 --> 00:43:13,670
Ye're everlasting,
866
00:43:13,840 --> 00:43:16,340
like the broch
Lallybroch is built upon.
867
00:43:16,510 --> 00:43:18,130
[LAUGHS SOFTLY]
868
00:43:18,300 --> 00:43:21,430
♪ ♪
869
00:43:22,050 --> 00:43:25,350
And I ken,
when Ian finally leaves us,
870
00:43:25,520 --> 00:43:30,480
ye will make supper and run
this place as ye always have.
871
00:43:31,400 --> 00:43:33,860
For yer children...
872
00:43:34,020 --> 00:43:35,400
and yer grandchildren.
873
00:43:35,570 --> 00:43:38,610
♪ ♪
874
00:43:49,160 --> 00:43:52,290
Dinna suppose I could hide
away in that cave of yers.
875
00:43:53,540 --> 00:43:55,380
I wouldna recommend it.
876
00:43:55,550 --> 00:43:57,210
It's cold...
877
00:43:57,380 --> 00:43:58,340
and very damp.
878
00:43:58,510 --> 00:43:59,590
[LAUGHS]
879
00:43:59,760 --> 00:44:02,840
♪ ♪
880
00:44:14,400 --> 00:44:15,650
[LAOGHAIRE] I'm here.
881
00:44:15,820 --> 00:44:17,070
Speak.
882
00:44:19,440 --> 00:44:22,610
I mean to settle
a legal matter between us
883
00:44:22,780 --> 00:44:24,120
pertaining to Joan.
884
00:44:25,240 --> 00:44:26,490
Whatever do you care?
885
00:44:26,660 --> 00:44:29,120
I care very much about Joanie.
886
00:44:29,250 --> 00:44:31,000
I believe our previous
arrangement
887
00:44:31,120 --> 00:44:32,920
was a hindrance
to her prospects.
888
00:44:34,000 --> 00:44:35,670
The nunnery again, is it?
889
00:44:38,250 --> 00:44:39,710
Hogwash.
890
00:44:40,920 --> 00:44:42,930
She'll wed Geordie McCann,
and that's my last word.
891
00:44:43,090 --> 00:44:44,680
I'd rather be dead and buried.
892
00:44:44,840 --> 00:44:45,970
You canna blame the lass
893
00:44:46,100 --> 00:44:47,810
for wanting to avoid marriage
altogether.
894
00:44:51,100 --> 00:44:53,650
I havena set a very worthy
example for her.
895
00:44:53,810 --> 00:44:55,110
[LAOGHAIRE SCOFFS]
896
00:45:00,360 --> 00:45:02,110
So...
897
00:45:02,240 --> 00:45:04,160
I spoke with Ned Gowan.
898
00:45:04,320 --> 00:45:05,660
[LAOGHAIRE] He's still alive?
899
00:45:05,820 --> 00:45:07,120
[JAMIE] Hmm.
900
00:45:07,280 --> 00:45:10,790
Toothless and wrinkled,
but uh, jaunty as a cricket.
901
00:45:11,580 --> 00:45:15,830
He's, uh, drawn up
an amendment to our agreement.
902
00:45:24,970 --> 00:45:26,300
Why is she here?
903
00:45:26,470 --> 00:45:27,220
[CLAIRE SCOFFS]
904
00:45:27,390 --> 00:45:28,300
Because like it or not,
905
00:45:28,470 --> 00:45:29,810
I am part of this family.
906
00:45:29,970 --> 00:45:31,140
Aye.
907
00:45:32,230 --> 00:45:34,810
And we need a witness
to sign the contract.
908
00:45:37,610 --> 00:45:39,230
I'll no' sign any contract.
909
00:45:39,400 --> 00:45:42,940
Ma... please listen to him.
910
00:45:44,780 --> 00:45:46,990
[JAMIE] After a proper record
of the marriage
911
00:45:47,160 --> 00:45:48,490
of Laoghaire MacKenzie Fraser
912
00:45:48,660 --> 00:45:51,160
to Joseph Boswell Murray--
913
00:45:51,330 --> 00:45:53,830
ye will agree to the marriage?
914
00:45:54,000 --> 00:45:56,750
♪ ♪
915
00:45:56,920 --> 00:45:59,040
Aye. I will.
916
00:45:59,210 --> 00:46:00,340
It's what I want.
917
00:46:02,420 --> 00:46:04,010
[JAMIE]
A contract will be signed,
918
00:46:04,170 --> 00:46:07,010
guaranteeing the estate
of Balriggan,
919
00:46:07,180 --> 00:46:08,550
currently under my trusteeship,
920
00:46:08,720 --> 00:46:11,310
and al inclusive goods,
as the sole property
921
00:46:11,470 --> 00:46:13,270
of Laoghaire Fraser
until her death,
922
00:46:13,430 --> 00:46:15,600
not passing to her husband.
923
00:46:17,150 --> 00:46:19,020
In addition,
924
00:46:19,190 --> 00:46:22,360
after yer marriage has been
witnessed and attested to,
925
00:46:22,530 --> 00:46:25,030
I will no longer be bound
to alimony.
926
00:46:25,200 --> 00:46:28,570
You will release Joan's dowry
for her journey,
927
00:46:28,740 --> 00:46:31,280
and I will contribute
a small amount of gold
928
00:46:31,450 --> 00:46:34,700
for her upkeep
at the convent of her choice.
929
00:46:34,870 --> 00:46:37,870
♪ ♪
930
00:46:44,300 --> 00:46:47,430
Balriggan will be mine?
931
00:46:49,930 --> 00:46:51,800
Will that be agreeable to ye?
932
00:46:51,970 --> 00:46:54,810
[SOFT MUSIC PLAYS]
933
00:46:54,970 --> 00:46:58,060
♪ ♪
934
00:47:11,870 --> 00:47:13,990
Thank ye, athair.
935
00:47:14,160 --> 00:47:16,160
Ye'll pray for me, aye?
936
00:47:16,330 --> 00:47:17,540
Once ye've taken yer vows?
937
00:47:17,710 --> 00:47:18,790
♪ ♪
938
00:47:18,920 --> 00:47:20,670
Every day.
939
00:47:20,830 --> 00:47:22,340
And twice on Sundays.
940
00:47:22,500 --> 00:47:25,590
♪ ♪
941
00:47:35,720 --> 00:47:38,940
Have letters for Brianna
and Roger all sorted and ready.
942
00:47:39,100 --> 00:47:40,350
[JAMIE] Aye.
943
00:47:40,520 --> 00:47:43,060
We'll take them to the bank
in Edinburgh when we can.
944
00:47:45,230 --> 00:47:46,400
And maybe while we're there,
945
00:47:46,530 --> 00:47:49,110
we can pick up
that pair of spectacles.
946
00:47:50,820 --> 00:47:52,160
Stop it.
947
00:47:52,320 --> 00:47:54,200
I can see perfectly well.
948
00:47:54,370 --> 00:47:55,330
Hmm.
949
00:47:55,490 --> 00:47:57,120
-[KNOCKING AT DOOR]
-[DOOR OPENS]
950
00:47:57,540 --> 00:47:59,370
[JENNY]
This came for ye, Claire.
951
00:47:59,830 --> 00:48:02,170
I believe
it's from the colonies.
952
00:48:16,060 --> 00:48:17,470
It's from Lord John.
953
00:48:17,640 --> 00:48:19,310
Is it William?
954
00:48:20,230 --> 00:48:21,890
No, William's fine.
955
00:48:22,060 --> 00:48:23,980
He's with John in Philadelphia.
956
00:48:24,150 --> 00:48:25,690
Philadelphia?
957
00:48:25,860 --> 00:48:28,780
[CLAIRE] He said
he's sent various letters
958
00:48:28,940 --> 00:48:31,990
to multiple locations to try
and get in touch with us.
959
00:48:32,160 --> 00:48:34,410
It's John's nephew, Henry.
960
00:48:34,570 --> 00:48:36,410
He was injured in battle.
961
00:48:36,580 --> 00:48:38,700
Shot twice in the abdomen.
962
00:48:39,750 --> 00:48:41,870
"I had hoped to bring him home
to England,
963
00:48:42,000 --> 00:48:43,710
"but physicians here
have been unable
964
00:48:43,830 --> 00:48:47,840
"to remove the musket balls
lodged in his body.
965
00:48:47,960 --> 00:48:51,880
I am afraid you alone, Claire,
can perform this task..."
966
00:48:56,640 --> 00:48:59,350
"...and without your help,
Henry will surely die.
967
00:48:59,520 --> 00:49:03,100
"He is convalescing in the home
of a Mrs. Woodcock
968
00:49:03,270 --> 00:49:04,600
"on Clover Street
in Philadelphia.
969
00:49:04,770 --> 00:49:05,860
"I would not ask this favor
970
00:49:06,020 --> 00:49:08,860
"except for the faith
I have in you.
971
00:49:08,980 --> 00:49:10,780
Please come."
972
00:49:16,870 --> 00:49:18,490
He's right.
973
00:49:19,240 --> 00:49:22,080
Henry will die if he doesn't
have an operation.
974
00:49:23,500 --> 00:49:25,540
But we can't leave now.
975
00:49:29,800 --> 00:49:31,630
We need to spend
whatever remaining time
976
00:49:31,800 --> 00:49:33,340
there is with Ian.
977
00:49:34,880 --> 00:49:36,550
[JAMIE] I can't leave,
978
00:49:36,720 --> 00:49:38,720
but you, Claire...
979
00:49:38,890 --> 00:49:40,390
[JENNY] Aye.
980
00:49:41,560 --> 00:49:42,810
Ye must go.
981
00:49:43,640 --> 00:49:44,940
Jenny...
982
00:49:45,520 --> 00:49:47,730
Do ye think
ye can save this man?
983
00:49:47,900 --> 00:49:49,650
[SOMBER MUSIC PLAYS]
984
00:49:49,820 --> 00:49:51,440
I believe I can.
985
00:49:52,110 --> 00:49:53,320
Ye said it yerself.
986
00:49:53,490 --> 00:49:54,610
Ye canna save Ian,
987
00:49:54,780 --> 00:49:56,410
but if you can save
another life...
988
00:49:56,570 --> 00:49:59,200
♪ ♪
989
00:49:59,370 --> 00:50:01,660
I ken ye saved my brother's
more than once.
990
00:50:01,830 --> 00:50:04,580
♪ ♪
991
00:50:04,750 --> 00:50:06,830
Ye're yer friend's only hope.
992
00:50:06,960 --> 00:50:08,460
Ye should go.
993
00:50:08,630 --> 00:50:11,630
♪ ♪
994
00:50:14,380 --> 00:50:16,220
[BIRD CHIRPING]
995
00:50:16,380 --> 00:50:19,430
♪ ♪
996
00:50:49,250 --> 00:50:51,130
For yer lass?
997
00:50:54,510 --> 00:50:57,720
What news canna wait
till ye see her?
998
00:51:01,140 --> 00:51:02,930
I willna see her.
999
00:51:03,930 --> 00:51:05,850
I canna leave Da.
1000
00:51:08,190 --> 00:51:10,400
When I ran away
to Edinburgh as a lad,
1001
00:51:10,560 --> 00:51:11,810
and then again when I remained
1002
00:51:11,940 --> 00:51:14,190
in the colonies
with Uncle Jamie,
1003
00:51:14,320 --> 00:51:16,240
I ken I broke his heart.
1004
00:51:16,990 --> 00:51:18,990
I willna leave him again.
1005
00:51:19,160 --> 00:51:21,820
♪ ♪
1006
00:51:21,990 --> 00:51:24,160
And what happens to you?
1007
00:51:25,290 --> 00:51:26,750
After...
1008
00:51:27,660 --> 00:51:31,040
My duty as a son
is at Lallybroch.
1009
00:51:32,750 --> 00:51:34,590
Could be tomorrow...
1010
00:51:35,880 --> 00:51:37,590
...or not for a year.
1011
00:51:38,590 --> 00:51:40,380
I canna ask Rachel to wait
1012
00:51:40,550 --> 00:51:42,390
when I dinna ken
how long I'll be gone.
1013
00:51:42,510 --> 00:51:44,390
I...
1014
00:51:44,560 --> 00:51:46,310
I must let her go.
1015
00:51:46,470 --> 00:51:49,560
♪ ♪
1016
00:51:51,770 --> 00:51:54,690
I'll send it
with Auntie Claire.
1017
00:52:00,360 --> 00:52:01,740
Come wi' me.
1018
00:52:01,910 --> 00:52:04,950
♪ ♪
1019
00:52:08,540 --> 00:52:10,540
[YOUNG IAN] Ma, the graveyard?
1020
00:52:10,710 --> 00:52:12,710
♪ ♪
1021
00:52:12,880 --> 00:52:14,340
[JENNY] Come.
1022
00:52:14,500 --> 00:52:15,880
This way.
1023
00:52:16,050 --> 00:52:19,050
♪ ♪
1024
00:52:36,150 --> 00:52:38,110
Is that right, Ian?
1025
00:52:38,990 --> 00:52:42,610
Yer da said he wasna quite
certain of the Mohawk spelling.
1026
00:52:42,780 --> 00:52:44,160
We looked at the letter
ye sent,
1027
00:52:44,320 --> 00:52:46,410
and I copied best I could.
1028
00:52:46,580 --> 00:52:48,950
I had the stonemason put both.
1029
00:52:50,330 --> 00:52:51,870
I thought that was right.
1030
00:52:53,040 --> 00:52:54,920
Keh'nohron keh'ion.
1031
00:52:55,080 --> 00:52:58,170
♪ ♪
1032
00:52:58,960 --> 00:53:00,800
"Beloved daughter."
1033
00:53:04,140 --> 00:53:06,010
That is right.
1034
00:53:06,180 --> 00:53:09,270
♪ ♪
1035
00:53:22,280 --> 00:53:25,820
I thought ye'd want a place
to come and visit her,
1036
00:53:25,990 --> 00:53:29,950
to mark that she'd been here
on this Earth,
1037
00:53:30,080 --> 00:53:31,620
and with ye.
1038
00:53:43,630 --> 00:53:47,180
She will always have
a place wi' us.
1039
00:53:48,140 --> 00:53:49,720
Among family.
1040
00:53:49,890 --> 00:53:52,890
♪ ♪
1041
00:54:17,290 --> 00:54:20,460
All is well, a bhalaich.
1042
00:54:23,550 --> 00:54:26,300
Go to yer young woman.
1043
00:54:28,010 --> 00:54:30,850
Ye'll always be here
wi' us too.
1044
00:54:31,010 --> 00:54:34,060
♪ ♪
1045
00:54:36,640 --> 00:54:38,900
This is the right thing to do.
1046
00:54:39,060 --> 00:54:40,900
Ye can travel
with yer Auntie Claire.
1047
00:54:42,900 --> 00:54:46,280
But I should be with him
for the rest of his life.
1048
00:54:46,450 --> 00:54:47,570
No.
1049
00:54:47,700 --> 00:54:52,540
Yer da wants you to go
and live the rest of your life.
1050
00:54:52,700 --> 00:54:55,790
♪ ♪
1051
00:55:01,750 --> 00:55:04,130
Yer da wanted ye
to have something of his.
1052
00:55:05,260 --> 00:55:07,380
It'll keep you warm.
1053
00:55:12,890 --> 00:55:14,770
Thank you.
1054
00:55:17,140 --> 00:55:20,060
I'm sorry for what I said.
1055
00:55:21,270 --> 00:55:24,610
I spoke hastily and in grief.
1056
00:55:27,110 --> 00:55:28,280
I know.
1057
00:55:30,570 --> 00:55:34,410
I may not understand
what ye are, but...
1058
00:55:34,580 --> 00:55:36,120
ye do have a soul.
1059
00:55:36,250 --> 00:55:37,580
[BOTH CHUCKLING]
1060
00:55:39,580 --> 00:55:42,330
And I trust in yer love
for our family.
1061
00:55:42,500 --> 00:55:45,380
[SOFT MUSIC PLAYS]
1062
00:55:45,550 --> 00:55:46,920
Thank you, Jenny.
1063
00:55:47,090 --> 00:55:50,130
♪ ♪
1064
00:55:59,190 --> 00:56:02,150
You have a sack full of apples
for the voyage, Sassenach.
1065
00:56:02,310 --> 00:56:05,020
-Will that be enough?
-[LAUGHS]
1066
00:56:05,190 --> 00:56:06,360
You can never have enough.
1067
00:56:06,530 --> 00:56:07,740
Hmm.
1068
00:56:09,860 --> 00:56:11,410
I'll count the days.
1069
00:56:11,570 --> 00:56:14,660
♪ ♪
1070
00:56:17,410 --> 00:56:20,540
[OLD IAN COUGHING]
1071
00:56:21,870 --> 00:56:24,880
[SOMBER MUSIC PLAYS]
1072
00:56:25,040 --> 00:56:28,050
♪ ♪
1073
00:56:42,980 --> 00:56:46,020
[GRUNTING]
1074
00:56:53,410 --> 00:56:56,530
♪ ♪
1075
00:57:08,170 --> 00:57:09,510
Ian.
1076
00:57:09,670 --> 00:57:12,720
♪ ♪
1077
00:57:50,750 --> 00:57:53,170
[ROGER] The herbalist should be
right around the corner.
1078
00:57:57,800 --> 00:57:59,220
This should be it.
1079
00:58:03,350 --> 00:58:05,560
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1080
00:58:05,730 --> 00:58:08,110
Oh, Christ.
1081
00:58:08,560 --> 00:58:10,270
What may I do for ye?
1082
00:58:10,440 --> 00:58:12,440
♪ ♪
1083
00:58:17,320 --> 00:58:20,240
[SOFT MUSIC PLAYS]
1084
00:58:20,410 --> 00:58:23,450
♪ ♪
1085
00:59:26,640 --> 00:59:28,060
[SEAGULL CALLING]
70432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.