All language subtitles for Nero Orgy of Fire (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:18,670 https://www.eporner.com/video-9yc4MJwxW4g/the-perverted-emperor-italy-1997-jennifer-loca-marzia-visconti/ https://tubepornclassic.com/videos/1029513/nerone-perversione-dell-impero-1997/ 2 00:01:51,282 --> 00:01:53,702 تعالوا و قوموا بإرضاء امبراطوركم! 3 00:03:40,242 --> 00:03:45,222 فتاتين رائعتبن، تلعقان القضيب الامبراطوري. 4 00:04:15,186 --> 00:04:17,066 أنا مستعد، يمكنك أن تمسكي بي. 5 00:04:31,410 --> 00:04:35,450 حسناً، ضعي سيفي في غمدك، عميقاً بقدر ما تستطيعين 6 00:04:36,890 --> 00:04:40,990 نعم، اركبي عليه. هذا جيد. 7 00:04:41,670 --> 00:04:43,190 نعم، أعمق، أعمق. 8 00:05:01,410 --> 00:05:01,950 نعم. 9 00:06:36,581 --> 00:06:38,662 آه، يا عزيزي. دعني اضاجعك الآن 10 00:07:23,314 --> 00:07:27,414 أوه نعم، هذا جيد. 11 00:07:29,554 --> 00:07:31,754 وقضيبي في أعماق فمك 12 00:07:33,634 --> 00:07:36,094 نعم، العقية، العقية، أيتها الفتيات العجائز 13 00:07:36,693 --> 00:07:39,094 نعم، هذه ليست فتاة 14 00:08:24,806 --> 00:08:28,666 نعم يا فتاتي أمسكيني إن لم تكوني جيدة 15 00:08:30,066 --> 00:08:32,406 هذا رائع، يعجبني ذلك 16 00:08:38,866 --> 00:08:41,686 لا تتوقف، لا تتوقف. استمروا. 17 00:08:43,606 --> 00:08:44,586 جيد بهذه الطريقة. 18 00:09:57,522 --> 00:10:01,202 نعم، أريد أن أجد فمك. 19 00:10:02,942 --> 00:10:04,462 كيف تحب ذلك؟ 20 00:10:05,582 --> 00:10:08,062 أليس هذا القضيب لذيذ؟ 21 00:10:26,034 --> 00:10:28,854 ياله من قضيب صغير رائع. 22 00:10:31,762 --> 00:10:34,682 أوه، لقد سمعتني، لا أستطيع تحمل ذلك. 23 00:10:36,242 --> 00:10:38,802 أوه، توقف! أنت تكاد تمزقني! 24 00:10:39,442 --> 00:10:41,342 إنك قوي البنية للغاية 25 00:12:33,141 --> 00:12:37,742 يجب أن أقول، إنه لعار كبير أن تعطي سائلك المنوي لهؤلاء العاهرات عديمات الفائدة! 26 00:12:37,742 --> 00:12:40,782 أخرجن أيتها العاهرات الممحونات، وإلا جلدتكم! 27 00:12:40,782 --> 00:12:46,402 والآن، يا مولاي، ستعطيني الاحترام الواجب. 28 00:12:46,402 --> 00:12:49,502 بعد كل شيء، أنا زوجتك وما زلت مدينًا للإمبراطورية بالوريث. 29 00:13:00,214 --> 00:13:05,414 لا أريد المزيد، لقد اكتفيت. لن ينجح الأمر، لذا أرجوك صدقني.. 30 00:13:08,034 --> 00:13:11,354 يا امرأة، لقد شبعت ولم يعد في خصيتي المزيد من العصير. 31 00:13:12,454 --> 00:13:12,954 تيجيلينوس! 32 00:13:14,714 --> 00:13:17,674 أوكتافيا، حبيبتي، قلبي فارغ وسيفي يحتاج إلى الراحة. 33 00:13:17,894 --> 00:13:22,214 تيجيلينوس، أيها الكلب! اين كنت أنت؟ الأمر لا يستحق العناء 34 00:13:22,534 --> 00:13:26,374 عزيزي، تعال معي أرجوك، هذا عبث، أرجوك توقف الآن. 35 00:13:26,374 --> 00:13:28,534 أتوسل ، توقفي الآن و امنحيني فترة راحة. 36 00:13:28,774 --> 00:13:32,994 كفى، أوكتافيا، توقفي، لقد انتهيت، لذا صدقيني ، سأعطيك بعض المصارعين. 37 00:13:33,934 --> 00:13:37,834 تيجيلينوس، يا ابن التمساح! لا يا أوكتافيا، أرجوك، لا يمكنني تحمل المزيد يا قلبي. 38 00:13:39,574 --> 00:13:43,394 تيجيلينوس، يجب أن تأتي إلى هنا وتنقذ إمبراطورك من زوجته الشهوانية.. 39 00:13:43,994 --> 00:13:45,274 تيجيلينوس، أين أنت؟ 40 00:13:46,994 --> 00:13:49,894 تعال وقم بواجبك، تيجيلينوس، أيها الكلب اللعين! 41 00:14:02,490 --> 00:14:05,130 هل يمكنني مساعدتك يا مولاتي أوكتافيا؟ 42 00:14:06,950 --> 00:14:07,910 نعم... 43 00:14:20,722 --> 00:14:24,602 أوه، تيجيلينوس تذوق كسي اللذيذ 44 00:14:25,122 --> 00:14:27,162 أنا على وشك الانفجار صبري ينفذ. 45 00:14:28,022 --> 00:14:31,782 نعم، نعم، العق لؤلؤتي. 46 00:14:33,382 --> 00:14:35,042 أنا ممحونه وهيجانة جداً. 47 00:14:35,782 --> 00:14:37,242 هل تشعر كم أنا مبللة؟ 48 00:15:22,994 --> 00:15:27,474 لا توجد امرأة تلعق مثلكِ يا حبيبتي الملكية 49 00:15:28,973 --> 00:15:32,274 أعمق. نعم أعمق. أعمق من فضلك. 50 00:15:35,594 --> 00:15:41,974 أوه نعم، أنا أحب ذلك بهذه الطريقة، نعم. أوه، هذا رائع. نعم. 51 00:15:41,974 --> 00:15:46,674 أوه. أوه. أوه. أوه. 52 00:15:47,994 --> 00:15:51,174 نعم، والتر، هكذا رائع. 53 00:15:51,174 --> 00:15:53,174 هذا يجعلني مثارًا حقًا.. 54 00:16:33,234 --> 00:16:35,274 نعم، نعم، هذا جيد. 55 00:16:46,898 --> 00:16:49,618 انه صلب كالصخرة الآن. 56 00:16:50,058 --> 00:16:52,858 اجلسي على العرش الذي تستحقيه أيتها الملكة. 57 00:16:54,078 --> 00:16:55,478 هل هذا شيء جيد؟ 58 00:17:02,378 --> 00:17:04,678 أسرع، نعم؟ نعم من فضلك. 59 00:17:05,778 --> 00:17:08,178 اركبي وحركه بداخلك 60 00:17:11,954 --> 00:17:15,314 أريد هذا القضيب الضخم مرة أخرى!! 61 00:17:16,394 --> 00:17:18,274 نعم، انظري إلى هذا!! 62 00:17:44,014 --> 00:17:48,214 هذا حار بشكل لا يصدق، يا مولاتي. لا أستطيع تحمله بعد الآن. 63 00:17:48,714 --> 00:17:49,774 نعم، أنت تفعلين ذلك أيضًا.. 64 00:17:51,174 --> 00:17:54,494 يا إلهي هذا رائع 65 00:18:17,173 --> 00:18:18,434 نعم نعم نعم. 66 00:18:22,290 --> 00:18:49,450 أوه، أوه، أوه، ... أوه، أوه 67 00:18:55,157 --> 00:19:03,518 نعم، نعم، نعم، ... نعم، نعم 68 00:19:08,562 --> 00:19:12,022 نعم، هذا شيء جيد. 69 00:19:13,182 --> 00:19:14,662 استمر، نعم. 70 00:19:15,642 --> 00:19:17,182 أنت تضاجعني جيدًا. 71 00:19:57,714 --> 00:20:00,474 أوه، كسك يقودني للجنون. 72 00:20:03,514 --> 00:20:06,134 أعمق وأعمق. 73 00:20:07,154 --> 00:20:09,514 نعم، هذا جيد. 74 00:20:09,954 --> 00:20:11,414 نعم نعم. 75 00:20:11,834 --> 00:20:12,554 اوه حسناً. 76 00:20:35,506 --> 00:20:39,106 والآن أريد أن أضاجع مؤخرتك الملكية. 77 00:20:39,626 --> 00:20:40,806 نعم؟ 78 00:20:41,266 --> 00:20:43,226 يا إلهي! 79 00:20:43,545 --> 00:20:45,466 إنها ضيقة كالإبرة.. 80 00:20:47,346 --> 00:20:48,426 هل يعجبك ذلك؟ 81 00:20:49,006 --> 00:20:51,466 أوه نعم. 82 00:20:54,046 --> 00:20:56,126 أوه نعم. 83 00:20:58,046 --> 00:20:59,086 نعم. 84 00:21:42,037 --> 00:21:45,258 هذا المني يحافظ على جمالي وشبابي.. 85 00:21:45,718 --> 00:21:48,598 أشكرك يا تيجيلينوس يا تابعي المخلص. 86 00:22:16,990 --> 00:22:19,210 أوه، سيمون مارجوس، صديقي. 87 00:22:19,870 --> 00:22:22,490 لا أستطيع أن أخبرك كم أتوق إلى الترفيه. 88 00:22:22,870 --> 00:22:25,670 نيرو لا يفكر إلا في متعته الشخصية. 89 00:22:25,670 --> 00:22:27,390 أنا محبوبتك نادين أوكتافيا 90 00:22:28,190 --> 00:22:30,150 ما الذي يمكنني إرضاءك به مولاتي؟ 91 00:22:35,410 --> 00:22:36,570 تعال إليّ 92 00:23:18,470 --> 00:23:22,070 لساني الساخن، لساني الحار 93 00:23:22,730 --> 00:23:24,370 استمر 94 00:23:25,430 --> 00:23:26,630 لا تتوقف 95 00:23:33,990 --> 00:23:36,690 أوه نعم، استمر في لحسها. 96 00:24:05,090 --> 00:24:09,090 راسي سينفجر من المحنة بدء صبري ينفذ. 97 00:24:10,410 --> 00:24:11,750 نعم، هذا جيد 98 00:24:12,710 --> 00:24:14,570 هذا يجعلني مبللاً جدا 99 00:24:16,010 --> 00:24:18,210 نعم، العق كسي 100 00:24:32,210 --> 00:24:33,510 أوه نعم، هكذا 101 00:25:06,850 --> 00:25:08,650 أجل، هذا يجعلني منتصب كالصخرة. 102 00:25:09,350 --> 00:25:10,310 أوه نعم، هذا رائع 103 00:25:40,370 --> 00:25:43,470 هذا الفم المثير هو متعة لكل قضيب. 104 00:26:22,370 --> 00:26:25,570 نعم، هذا جيد بشكل لا يصدق. 105 00:26:26,230 --> 00:26:27,510 استمر. 106 00:26:47,510 --> 00:26:49,950 يا الهي لسنك الرطب يقودني إلى الجنون.. 107 00:26:51,170 --> 00:26:53,070 أوه نعم، استمر. 108 00:26:54,450 --> 00:26:55,890 أعمق. 109 00:26:55,890 --> 00:26:59,690 يا إلهي، هذا جنون!. 110 00:27:01,210 --> 00:27:02,810 هذا يجعلني مثارة جدًا. 111 00:27:04,589 --> 00:27:07,070 أجل، أجل، ضاجعني! 112 00:27:09,390 --> 00:27:11,270 ادخله عميقا في فمك 113 00:27:11,270 --> 00:27:13,750 أوه نعم. 114 00:27:21,550 --> 00:27:23,690 نعم. 115 00:28:23,810 --> 00:28:27,030 نعم يا مجنون. 116 00:28:33,810 --> 00:28:34,910 رائع. 117 00:28:36,410 --> 00:28:40,010 أوه نعم، رائع. 118 00:29:57,890 --> 00:30:00,270 هذه مؤخرة رائعة يا أوكتافيا. 119 00:30:01,270 --> 00:30:03,210 كس لذيذ جدا 120 00:30:06,490 --> 00:30:08,670 نعم، هذا سيكون جيداً 121 00:30:08,670 --> 00:30:11,050 نعم هكذا، استمر 122 00:30:12,470 --> 00:30:14,190 اكثر 123 00:30:45,070 --> 00:30:49,410 اوه نعم ضاجع طيزي 124 00:30:50,090 --> 00:30:51,630 أجل، أجل 125 00:30:52,270 --> 00:30:53,210 أرني 126 00:31:06,670 --> 00:31:07,990 هل هذا جيد يا إيفا؟ 127 00:31:08,850 --> 00:31:10,450 هل هذا ما تحتاجينه؟ 128 00:31:10,570 --> 00:31:12,350 نعم، هيا استمري 129 00:31:12,490 --> 00:31:13,830 هذا جيد 130 00:31:23,130 --> 00:31:29,350 أوه، قضيبك الكبير هو ما أحتاجه بالضبط.. 131 00:31:30,050 --> 00:31:31,450 نعم، أعطني إياه 132 00:31:32,330 --> 00:31:36,530 إيفا...... نعم نعم، أعطني إياها، سايمون. في كسي. 133 00:31:37,210 --> 00:31:38,890 أعطني كل ما لديك. 134 00:31:50,590 --> 00:31:52,690 سأعطيك كل ما تريدين أيتها الإمبراطورة. 135 00:31:53,190 --> 00:31:56,230 أنت فحل قوي، سيمون ماركوس. 136 00:31:56,930 --> 00:31:58,610 ضاجعني حتى لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك 137 00:32:04,190 --> 00:32:08,070 أوه نعم، تعال على الفور. 138 00:32:09,670 --> 00:32:12,330 الآن، نعم، الآن 139 00:33:03,170 --> 00:33:06,790 كان هذا إذا انفجر السهل وفيزوف في نفس الوقت. 140 00:33:07,570 --> 00:33:10,170 لم أصل الى هزة جماع بهذة الروعة منذ وقت طويل 141 00:33:10,170 --> 00:33:13,770 أنت إمبراطورة غير عادية حقا. 142 00:33:45,450 --> 00:33:48,430 فلافيا، تعالي. أخبرني أين هو بوبيا. 143 00:33:48,970 --> 00:33:51,690 سيدي، أعتقد أنها جوهرة الإمبراطور الجديدة. 144 00:33:52,050 --> 00:33:54,050 كانت تحضر حفلاته كثيراً في الآونة الأخيرة. 145 00:33:54,450 --> 00:33:59,690 على حد علمي، إنها تحب أن مشاهدة الإمبراطور عندما يقيم وليمة. 146 00:34:08,390 --> 00:34:10,650 نعم. 147 00:34:15,450 --> 00:34:19,750 حسنًا، أعتقد أنك فتاة مفيدة، أليس كذلك؟ 148 00:34:20,190 --> 00:34:23,930 ربما هذا صحيح يا سيدي يسعدني تقديم المساعدة كيف يمكنني أن أخدمك؟ 149 00:34:24,610 --> 00:34:25,530 سأخبرك بذلك. 150 00:34:35,210 --> 00:34:38,610 سوف اضيع وقتك قليلا الآن. 151 00:34:39,090 --> 00:34:40,270 يسعدني ذلك يا سيدي 152 00:36:42,360 --> 00:36:45,160 لم أكن أعلم أن لدينا جوهرة مثلك في القصر. 153 00:36:46,880 --> 00:36:48,780 أنت جيد بشكل لا يصدق. 154 00:39:08,660 --> 00:39:09,080 أوه نعم. 155 00:39:10,260 --> 00:39:12,280 قضيبي تذوق الجحيم. 156 00:39:13,540 --> 00:39:14,420 أوه، هذا جيد. 157 00:39:16,060 --> 00:39:17,380 يا الهي. 158 00:39:19,320 --> 00:39:20,640 ايها العمال 159 00:39:22,740 --> 00:39:25,120 أعتقد أنه قادم. 160 00:39:27,820 --> 00:39:29,600 لا أصدق كم انتي مدهشة 161 00:40:34,430 --> 00:40:36,290 أوه، العقها بلسانك، نعم. 162 00:41:23,440 --> 00:41:25,880 أنا أحب الأولاد الصغار مثلك.. 163 00:41:27,540 --> 00:41:29,000 هل هذا شيء جيد؟ نعم. 164 00:41:29,260 --> 00:41:30,920 هل أجدك صغيراً؟ نعم. 165 00:42:06,610 --> 00:42:08,350 أجل، ضاجع كسي المثير 166 00:42:09,190 --> 00:42:09,790 نعم، ضاجعني... 167 00:49:51,970 --> 00:49:54,830 تعال إلى هنا. 168 00:49:58,970 --> 00:50:02,070 لدي شيء لك. 169 00:50:03,790 --> 00:50:05,770 خذها. 170 00:50:10,510 --> 00:50:16,550 نعم يا أوكتافيا، اتركي العار الإلهي. 171 00:50:17,890 --> 00:50:19,510 نعم، هذا ليس عملاً عظيماً. 172 00:50:23,410 --> 00:50:26,690 خذيه في فمك العجيب حتى لا يمكن أن تذهب أبعد من ذلك. 173 00:50:26,690 --> 00:50:31,010 نعم، أعمق وأعمق وأعمق وأعمق 174 00:50:31,610 --> 00:50:32,970 نعم. 175 00:52:37,640 --> 00:52:42,400 خصيتي ممتلئة من أجلك الآن. وقضيبي جاهز للمعركة. 176 00:53:08,060 --> 00:53:09,660 يجب أن يمتلكوك حتى لو لم يفعلوا ذلك. 177 00:53:52,000 --> 00:53:53,840 تستطيع أوكتافيا إرضاء أكثر من رجل. 178 00:53:54,560 --> 00:53:55,740 إنها حاكمة كاملة الدم. 179 00:53:55,900 --> 00:53:59,900 وفمها هو فوضى ساخنة ملكية لقضبان الرجال. 180 00:54:01,340 --> 00:54:04,000 نعم، هذا كل شيء هنا 181 00:54:38,430 --> 00:54:41,010 سأحضرها لك. 182 00:55:29,250 --> 00:55:31,910 هذا هو الكس الذي يعجبني تماماً 183 00:55:32,370 --> 00:55:34,330 ضيقة ورطبة ومقززة. 184 00:55:34,370 --> 00:55:37,450 نعم، أحب ذلك بهذه الطريقة. 185 00:56:41,710 --> 00:56:46,190 إنها مؤخرة ضيقة رائعة انها خلابة 186 00:56:47,710 --> 00:56:49,090 أوه نعم. 187 00:56:57,710 --> 00:57:00,170 أوه نعم. 188 00:57:03,630 --> 00:57:05,570 نعم. 189 00:57:15,670 --> 00:57:20,250 هيا أيها الكسالى، علي. إستمتع، هيا. 190 00:57:45,330 --> 00:57:47,690 إنه أمر لا يطاق تقريبًا. 191 00:57:48,230 --> 00:57:49,430 أنت تقريبًا تمزقني. 192 00:57:50,450 --> 00:57:52,290 لا أستطيع تحمل ذلك. 193 00:57:52,630 --> 00:57:55,270 أنت استمر. 194 00:58:23,250 --> 00:58:26,270 هذا رائع أعتقد أنني أصبحت شمعية 195 00:58:28,230 --> 00:58:31,330 أوه نعم. هذا رائع. 196 00:58:31,330 --> 00:58:34,210 أنت تقودني للجنون 197 00:58:34,470 --> 00:58:37,550 استمر، استمر 198 00:58:50,190 --> 00:58:52,270 استمري 199 01:00:03,550 --> 01:00:06,310 يا إلهي هذا رائع 200 01:00:06,590 --> 01:00:08,570 يعجبك هذا، أليس كذلك؟ نعم 201 01:00:15,590 --> 01:00:16,850 نعم، حقاً 202 01:00:17,110 --> 01:00:20,270 قضيب كبير منتصب في فمك. 203 01:00:20,890 --> 01:00:22,430 نعم. 204 01:00:35,370 --> 01:00:36,730 أعمق. 205 01:00:37,330 --> 01:00:40,010 نعم، أعمق. 206 01:00:40,710 --> 01:00:42,610 نعم، هذا كل شيء 207 01:00:43,330 --> 01:00:46,370 ضاجعني من فضلك أرجوكِ استمر في المضاجعة 208 01:00:47,310 --> 01:00:48,930 نعم هذا رائع 209 01:00:49,430 --> 01:00:51,210 أوه، نعم، يمكنك ذلك. 210 01:01:55,930 --> 01:02:01,530 أوه نعم هذا يقودني للجنون 211 01:02:03,590 --> 01:02:04,910 أريد حقاً أن أكون لائقاً بدنياً 212 01:02:05,870 --> 01:02:08,370 لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن. نعم. 213 01:06:10,880 --> 01:06:12,180 أوه نعم. 214 01:06:13,180 --> 01:06:14,880 ضاجعني هكذا 215 01:06:15,300 --> 01:06:17,200 نعم، استمر. 216 01:06:17,780 --> 01:06:19,680 نعم، هكذا 217 01:06:30,840 --> 01:06:33,720 قضيبك القوي يقودني للجنون 218 01:06:34,720 --> 01:06:35,800 نعم، أسرع 219 01:06:36,140 --> 01:06:38,880 هل يمكنك المضاجعة بشكل أسرع؟ 220 01:06:53,420 --> 01:06:54,600 نعم. 221 01:06:54,740 --> 01:06:56,460 سأريك 222 01:06:56,680 --> 01:07:00,340 سأعطيك كل شيء. 223 01:08:48,440 --> 01:08:51,560 لقد كان ذلك رائعاً أيها الطبيب. 224 01:08:59,880 --> 01:09:00,620 أوه نعم. 225 01:09:16,500 --> 01:09:20,050 ما الذي تفعله انت هنا؟ هل تعتقد أن القصر الإمبراطوري بيت دعارة؟ 226 01:09:20,050 --> 01:09:22,050 هيا اخرجن من هنا! 227 01:09:22,050 --> 01:09:24,120 تيجيلينوس! تيجيلينوس! 228 01:09:24,120 --> 01:09:27,012 ما الذي يهمك بحق الجحيم؟ لقد أصيبت بالجنون! 229 01:09:27,012 --> 01:09:31,500 ليس لديك ما تقوله. أنا الإمبراطور، و أنت زوجتي فقط. 230 01:09:50,500 --> 01:09:52,300 تيجيلينوس! 231 01:10:01,900 --> 01:10:05,800 أنا في خدمتكم يا ساداتي. 232 01:10:06,600 --> 01:10:08,400 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 233 01:10:09,640 --> 01:10:11,960 تيجيلينوس، أنا حزين. 234 01:10:12,440 --> 01:10:14,520 الحياة مملة بالنسبة لي بدون زوجة 235 01:10:16,200 --> 01:10:20,860 كيف تكون النساء مخنثات إلى هذا الحد؟ 236 01:10:21,260 --> 01:10:23,520 انهن يموتون بسرعة كبيرة جدًا. 237 01:10:24,860 --> 01:10:26,959 لقد ضاجعتها قليلاً فقط. 238 01:10:28,120 --> 01:10:29,940 والآن ماتوا. 239 01:10:31,480 --> 01:10:34,520 يجب أن يكون ملعونا إلى الأبد، العاهرتان. 240 01:10:34,520 --> 01:10:38,520 أيها الإمبراطور، أعتقد أنك بحاجة إلى احتفال لشفائك. 241 01:10:39,620 --> 01:10:41,400 أحب عرض الألعاب النارية 242 01:10:41,800 --> 00:00:00,000 هل لديك أمنية خاصة في هذا الصدد؟ 243 01:10:46,580 --> 01:10:47,900 روما تحترق 244 01:10:48,100 --> 01:10:50,880 نعم، بالضبط. أريد أن أرى هذه المدينة تحترق 245 01:10:52,300 --> 01:10:53,820 مشتعلة 246 01:10:54,160 --> 01:10:55,960 أنت، احرق روما من أجلي 247 01:10:56,560 --> 01:10:58,680 هذا يجعلني سعيداً مرة أخرى 248 01:10:59,980 --> 01:11:01,240 تماما كما تريد. 249 01:11:02,080 --> 01:11:04,100 صاحب الجلالة، لدي مفاجأة لك. 250 01:11:04,340 --> 01:11:05,900 ادخل 251 01:11:08,720 --> 01:11:09,660 من هذه؟ 252 01:11:09,860 --> 01:11:12,280 هذه المرأة الجميلة تدعى ميسالينا 253 01:11:12,720 --> 01:11:14,060 إنها تنحدر من عائلة جيدة. 254 01:11:14,380 --> 01:11:16,900 ميسالينا، هل تقبلين أن تكوني زوجتي؟ 255 01:11:17,620 --> 01:11:19,860 الإمبراطورية بحاجة إلى إمبراطورة جديدة 256 01:11:20,520 --> 01:11:22,740 وأنا بحاجة إلى زوجة 257 01:11:23,020 --> 01:11:25,980 اذهب، اذهب يا تيجيلينوس 258 01:11:26,160 --> 01:11:27,900 أريد أن أجربها 259 01:14:42,240 --> 01:14:45,460 انطلق 260 01:14:51,799 --> 01:14:54,939 لديك كس ضيق وبارد 261 01:14:55,640 --> 01:14:58,260 نعم، أحب ذلك. 262 01:14:58,260 --> 01:15:02,160 أنه بالضبط المناسب لقضيبي الضخم. 263 01:16:14,320 --> 01:16:16,620 يا إلهي، هذا قضيب كبير 264 01:16:16,620 --> 01:16:18,560 أسرع. نعم، أسرع. 265 01:16:47,820 --> 01:16:51,660 الكس الرطب هو بالضبط ما كنت أحتاجه. 266 01:16:52,260 --> 01:16:53,980 ولكن هذا رائع. 267 01:16:54,420 --> 01:16:56,180 لديك اجمل كس ضاجعته 268 01:17:20,660 --> 01:17:21,940 نعم 269 01:17:24,160 --> 01:17:25,900 يا إلهي. 270 01:17:41,360 --> 01:17:46,460 دائماً، دائماً 271 01:17:46,460 --> 01:17:47,580 نعم. 272 01:17:48,500 --> 01:17:51,620 سوف اضاجع مؤخرتك الصغيرة الجميلة. 273 01:17:54,460 --> 01:17:55,840 حسناً. 274 01:18:34,480 --> 01:18:35,700 ليس عنيفًا جدًا. 275 01:18:35,980 --> 01:18:37,460 هذه حفرة غير مكتملة. 276 01:18:38,600 --> 01:18:40,260 سوف تحبينه يا آنسة ألينا الصغيرة. 277 01:18:40,920 --> 01:18:42,340 عندما أنتهي منك حسناً. 278 01:19:07,780 --> 01:19:11,220 سأضاجع مؤخرتك الصغيرة 279 01:19:11,980 --> 01:19:13,140 هل يعجبك هذا؟ 280 01:19:14,740 --> 01:19:16,580 هل استمر؟ 281 01:19:17,480 --> 01:19:19,200 نعم من فضلك 282 01:19:23,580 --> 01:19:27,480 هل هذا جيد؟ نعم. 283 01:19:29,760 --> 01:19:29,840 استمر 284 01:27:34,300 --> 01:27:37,800 يا امبراطوري شكرا لك 285 01:27:38,580 --> 01:27:41,020 استرح يا تيجلينوس، استرح. 286 01:27:44,500 --> 01:27:46,900 أنت تستحق ذلك. 287 01:27:57,980 --> 01:28:02,880 يا إمبراطوري، ضاجعها بقوة. 288 01:28:05,980 --> 01:28:08,980 ألا تريد مضاجعة مؤخرتي الصغيرة أيضًا؟ 289 01:28:08,980 --> 01:28:11,040 لقد أذاقني الإمبراطور طعم المني 290 01:28:11,420 --> 01:28:13,740 أستطيع أن أتخيل شيئا أسوأ. 291 01:28:14,619 --> 01:28:17,840 في لحظة، هذه المؤخرة الصغيرة سوف تسحبك 292 01:28:18,600 --> 01:28:19,660 أوه، رائع. 293 01:28:20,600 --> 01:28:23,040 من أجل الإمبراطور ورونج 294 01:28:54,080 --> 01:28:56,280 أوه، يا مؤخرتي. 295 01:28:56,280 --> 01:28:59,560 انظر هنا يا إمبراطوري، انظر هنا. أنا ضاجعها. 296 01:29:00,180 --> 01:29:02,440 حسناً إنه يكاد يمزقني 297 01:29:14,220 --> 01:29:15,780 أنت لا تقوم بعمل سيء على الإطلاق. 298 01:29:15,780 --> 01:29:17,360 لا بأس 299 01:29:42,540 --> 01:29:45,680 نعم. 23722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.