All language subtitles for NCIS Origins (2024) 1x07 - One Flew Over.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,801 --> 00:00:14,497 Shannon and Kelly were my reason to live. 2 00:00:14,521 --> 00:00:17,777 I couldn't imagine a world without them until I had to. 3 00:00:17,801 --> 00:00:19,467 He ran onto the battlefield. 4 00:00:19,491 --> 00:00:21,122 He was looking to get hit? 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,492 Is he gonna wake up? 6 00:00:22,516 --> 00:00:24,137 I don't know. 7 00:00:25,422 --> 00:00:27,663 Leroy. Leroy! 8 00:00:30,042 --> 00:00:32,433 I was supposed to be dead. 9 00:00:33,249 --> 00:00:35,215 But I wasn't. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,191 I was standing. 11 00:00:42,180 --> 00:00:43,697 I was breathing. 12 00:00:46,042 --> 00:00:47,906 I was hobbling along. 13 00:01:28,422 --> 00:01:30,732 I was supposed to be dead. 14 00:01:31,624 --> 00:01:33,624 But after that... 15 00:01:35,337 --> 00:01:37,096 ...I was home. 16 00:01:38,792 --> 00:01:40,619 That first day back... 17 00:01:42,353 --> 00:01:44,838 ...it was too hard to go inside. 18 00:01:49,456 --> 00:01:51,720 So I went someplace else instead. 19 00:01:52,560 --> 00:01:56,284 Rent's due first of the month, no exceptions. 20 00:01:57,801 --> 00:02:00,938 Last guy ditched his lease, left some of his crap. 21 00:02:03,215 --> 00:02:05,859 You could probably get a breeze through here. 22 00:02:06,693 --> 00:02:08,363 Laundry's around back. 23 00:02:08,387 --> 00:02:10,656 Takes quarters, but you got to get your own. 24 00:02:11,111 --> 00:02:15,191 People think I got change for a five, they're wrong. 25 00:02:15,215 --> 00:02:17,260 You got a closet here, you could put, 26 00:02:17,284 --> 00:02:19,289 you know, whatever you want in it. 27 00:02:19,939 --> 00:02:22,880 I'll have my cousin haul this stuff out of here. 28 00:02:22,904 --> 00:02:24,742 No, it's fine. You can leave it. 29 00:02:24,766 --> 00:02:26,915 Hello? 30 00:02:26,939 --> 00:02:29,432 Hey, homeless shelter's down the road. 31 00:02:29,456 --> 00:02:31,087 I'm here to meet somebody. 32 00:02:31,111 --> 00:02:32,697 Leroy Gibbs. 33 00:02:41,525 --> 00:02:43,146 Mike Franks. 34 00:02:48,146 --> 00:02:49,945 You still want the place? 35 00:02:51,180 --> 00:02:52,467 Yeah. 36 00:02:52,491 --> 00:02:54,663 I'll be back up with the lease. 37 00:03:00,249 --> 00:03:01,605 I would've been here sooner, 38 00:03:01,629 --> 00:03:03,329 but my office screwed up your message. 39 00:03:03,353 --> 00:03:05,708 They said to meet at your house, then they said here. 40 00:03:05,732 --> 00:03:07,432 It wasn't their fault. 41 00:03:07,456 --> 00:03:09,432 Well, I would've been there to pick up the phone in person, 42 00:03:09,456 --> 00:03:12,087 but I'm off the clock today. 43 00:03:12,111 --> 00:03:14,835 Figured you'd want some time with your pops before I called. 44 00:03:15,823 --> 00:03:17,202 He's in Nepal. 45 00:03:20,387 --> 00:03:22,019 I want to know why. 46 00:03:24,648 --> 00:03:26,398 I want to know why 47 00:03:27,318 --> 00:03:29,363 you are taking a day off 48 00:03:29,387 --> 00:03:33,491 when the man who killed my family is still out there. 49 00:03:38,180 --> 00:03:41,111 I had a lot of firsts in that old apartment. 50 00:03:42,042 --> 00:03:44,742 Eventually, I got off the crutches. 51 00:03:44,766 --> 00:03:48,363 I joined NIS, reported to work every day. 52 00:03:48,727 --> 00:03:52,313 Things got to be as normal as they could be. 53 00:03:52,619 --> 00:03:55,215 But there were always reminders. 54 00:03:55,766 --> 00:03:58,536 Mr. Gibbs, I took a look at your account, 55 00:03:58,560 --> 00:04:00,501 and you were charged for the crutches 56 00:04:00,525 --> 00:04:02,053 because you didn't return them. 57 00:04:02,077 --> 00:04:04,536 I-I know why I got charged for 'em. 58 00:04:04,560 --> 00:04:06,122 I just got the bill now, though. 59 00:04:06,146 --> 00:04:07,673 I'm looking at the dates, 60 00:04:07,697 --> 00:04:09,501 they should have been returned months ago. 61 00:04:09,525 --> 00:04:11,915 Yeah, I-I had some things going on. 62 00:04:11,939 --> 00:04:14,570 Look, can I just return the crutches now 63 00:04:14,594 --> 00:04:16,087 so I don't get charged for them? 64 00:04:16,111 --> 00:04:18,294 Let me transfer you to an equipment specialist. 65 00:04:18,318 --> 00:04:20,156 No, no, don't transfer me again. 66 00:04:22,008 --> 00:04:23,363 Damn it. 67 00:04:39,284 --> 00:04:41,640 There were always reminders 68 00:04:42,422 --> 00:04:44,629 that not too long ago... 69 00:04:45,225 --> 00:04:47,270 ...I was supposed to be dead. 70 00:04:49,323 --> 00:05:00,850 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:05:01,573 --> 00:05:03,363 - Okay, you see this road? - Mm-hmm. 72 00:05:03,387 --> 00:05:05,673 You gonna follow that all the way up to the bend. 73 00:05:05,697 --> 00:05:07,191 Where's the office, though? 74 00:05:07,215 --> 00:05:08,880 - Is it not marked on here? - Open your eyes, baby. 75 00:05:08,904 --> 00:05:10,742 It's right there, past the firing range, 76 00:05:10,766 --> 00:05:13,260 - says "Natural Resources Office." - Mm. 77 00:05:13,284 --> 00:05:16,294 They're not picking up, though. Probably closed for the night. 78 00:05:16,318 --> 00:05:18,087 You think they have some birdseed lying around outside? 79 00:05:18,111 --> 00:05:19,225 Probie. 80 00:05:19,249 --> 00:05:20,616 - Thought you went home. - I did. 81 00:05:20,640 --> 00:05:22,811 Bird flew into my place, hit the wall. It stunned itself. 82 00:05:22,835 --> 00:05:24,260 I thought maybe the Natural 83 00:05:24,284 --> 00:05:25,811 - Resources Office... - You mean like a pigeon? 84 00:05:25,835 --> 00:05:27,708 Mm, smaller. 85 00:05:27,732 --> 00:05:29,467 - Well, where's he at? - Who? 86 00:05:29,491 --> 00:05:30,742 - The bird. - Naval Investigative Service. 87 00:05:30,766 --> 00:05:32,294 - Oh. Back at my place. - Uh-huh. 88 00:05:32,318 --> 00:05:33,697 Doing what? 89 00:05:34,697 --> 00:05:36,456 It's Randy. 90 00:05:37,663 --> 00:05:40,294 Don't you go pissing on my parade, Randolf. 91 00:05:40,318 --> 00:05:42,008 I'm halfway out the door. 92 00:05:43,752 --> 00:05:44,924 Where at? 93 00:05:59,924 --> 00:06:01,993 Here they come. 94 00:06:06,594 --> 00:06:07,742 Hey, boss. 95 00:06:07,766 --> 00:06:09,544 Sorry to ruin your night. 96 00:06:09,568 --> 00:06:10,923 MPs put out a call on the radio. 97 00:06:10,947 --> 00:06:12,475 Lala and me were heading back in, 98 00:06:12,499 --> 00:06:14,268 figured we'd swing by and take a look. 99 00:06:14,292 --> 00:06:15,785 What's up, Gibbs? 100 00:06:15,809 --> 00:06:18,716 Digging the cas' look. That's super comfy. 101 00:06:18,740 --> 00:06:19,937 What exactly are we looking at? 102 00:06:19,961 --> 00:06:21,199 Corporal was driving by, 103 00:06:21,223 --> 00:06:22,751 caught a glimpse of a lump on the side of the road, 104 00:06:22,775 --> 00:06:24,234 stopped his car to see what it was. 105 00:06:24,258 --> 00:06:27,613 Blood on the strap. And here along the bottom. 106 00:06:27,637 --> 00:06:29,130 All this stuff was inside the purse. 107 00:06:29,154 --> 00:06:30,473 What, that's it? 108 00:06:30,498 --> 00:06:32,183 Corporal didn't see nothing else when he stopped his car? 109 00:06:32,258 --> 00:06:34,878 MPs have his statement. I'll go grab it from them. 110 00:06:36,085 --> 00:06:37,820 No ID, huh? Library card? 111 00:06:37,844 --> 00:06:40,268 No. No wallet, no nothing. 112 00:06:40,292 --> 00:06:42,647 Thought that was the point of having a big ol' purse, 113 00:06:42,671 --> 00:06:44,430 to carry a big ol' wallet. 114 00:06:46,154 --> 00:06:48,647 Gibbs, you mind? 115 00:06:48,671 --> 00:06:50,051 You're in my shot. 116 00:06:54,637 --> 00:06:56,509 Thing was lying where? Right where we are? 117 00:06:56,533 --> 00:06:59,509 No. I flagged it over there. 118 00:06:59,533 --> 00:07:01,406 The hell's some lady doing out here alone? 119 00:07:01,430 --> 00:07:04,234 Who says she was alone? 120 00:07:12,189 --> 00:07:13,740 Blood? 121 00:07:17,735 --> 00:07:19,218 See that? 122 00:07:38,974 --> 00:07:40,422 Freeze! 123 00:07:51,878 --> 00:07:54,061 Boss? Boss! 124 00:07:54,085 --> 00:07:55,509 Clear! 125 00:07:55,533 --> 00:07:57,854 Down the embankment. 126 00:07:57,878 --> 00:07:59,637 Get yourselves down here. 127 00:08:31,154 --> 00:08:33,637 Is this why you do this? 128 00:09:22,602 --> 00:09:24,268 Tell me. 129 00:09:24,292 --> 00:09:26,216 I don't know what your pop told you. 130 00:09:26,988 --> 00:09:28,988 I don't know what you know. 131 00:09:30,602 --> 00:09:32,013 Say it all. 132 00:09:40,740 --> 00:09:42,716 Your wife witnessed the murder of a Marine 133 00:09:42,740 --> 00:09:45,061 at a gas station in Oceanside. 134 00:09:45,085 --> 00:09:48,096 She ID'd the triggerman, Pedro Hernandez, 135 00:09:48,120 --> 00:09:50,992 drug dealer working for a Mexican cartel. 136 00:09:51,016 --> 00:09:53,844 Her account gave us enough to arrest him. 137 00:09:55,706 --> 00:09:56,854 But we couldn't find him. 138 00:09:56,878 --> 00:09:58,844 And you didn't protect her. 139 00:10:01,334 --> 00:10:04,475 We had an agent assigned to her. 140 00:10:04,499 --> 00:10:06,751 Mitchell. He was hit with a head shot 141 00:10:06,775 --> 00:10:08,613 on the way to the safe house. 142 00:10:08,637 --> 00:10:10,176 Died instantly. 143 00:10:14,806 --> 00:10:16,361 And what? 144 00:10:18,223 --> 00:10:21,292 - And your wife and daughter... - Say their names. 145 00:10:28,338 --> 00:10:30,373 Say their names. 146 00:10:33,430 --> 00:10:36,154 Shannon and Kelly died in the crash. 147 00:10:44,637 --> 00:10:46,475 You know it was him? 148 00:10:46,499 --> 00:10:49,299 Hernandez? He took the shot himself? 149 00:10:49,844 --> 00:10:51,716 Yeah, it was him. 150 00:10:52,010 --> 00:10:55,258 We got a bead on him a week ago, we tracked him to Mexico. 151 00:10:56,723 --> 00:10:59,017 These guys, when they cross the border... 152 00:10:59,602 --> 00:11:01,647 it gets complicated. 153 00:11:01,671 --> 00:11:03,188 We lost him. 154 00:11:08,809 --> 00:11:10,737 Take your time, Gunny. 155 00:11:12,809 --> 00:11:14,189 Meet you out front. 156 00:11:16,154 --> 00:11:17,740 Where is he? 157 00:11:18,982 --> 00:11:20,475 Told you we lost him. 158 00:11:20,499 --> 00:11:23,061 No, you said it was complicated. 159 00:11:23,625 --> 00:11:25,854 And yeah, you lost him in the red tape BS 160 00:11:25,878 --> 00:11:27,923 between two governments and a cartel. 161 00:11:27,947 --> 00:11:30,096 But you got a file on people he knows, 162 00:11:30,633 --> 00:11:32,675 places he goes, don't you? 163 00:11:34,154 --> 00:11:35,720 Where is he? 164 00:11:39,511 --> 00:11:43,407 You know everything I know, Gunny. 165 00:11:50,327 --> 00:11:52,361 Meet you out front. 166 00:12:27,671 --> 00:12:29,149 Come on. 167 00:12:31,809 --> 00:12:33,653 There you go. 168 00:12:40,430 --> 00:12:42,406 Oh, geez. 169 00:12:42,430 --> 00:12:44,361 I got to go. 170 00:12:46,327 --> 00:12:48,042 You stay here. 171 00:13:06,637 --> 00:13:08,199 Jane Doe. 172 00:13:08,223 --> 00:13:10,096 Who is she, what was she doing out with the coyotes, 173 00:13:10,120 --> 00:13:11,751 who killed her and why? 174 00:13:11,775 --> 00:13:13,751 I just talked to Dr. Tango. 175 00:13:13,775 --> 00:13:15,406 He puts her in her early 80s. 176 00:13:15,430 --> 00:13:18,303 Says we intervened right before the coyotes could do any damage. 177 00:13:18,327 --> 00:13:19,544 He's almost done with the autopsy. 178 00:13:19,568 --> 00:13:20,716 Check in with the sheriff? 179 00:13:20,740 --> 00:13:21,751 And the local PDs. 180 00:13:21,775 --> 00:13:24,303 No one had a missing person matching that description. 181 00:13:24,327 --> 00:13:26,268 I'm on hold with Sunny Shores Assisted Living. 182 00:13:26,292 --> 00:13:27,475 It's not that far from base. 183 00:13:27,499 --> 00:13:28,958 Maybe she wandered off from there 184 00:13:28,982 --> 00:13:30,441 - and no one noticed yet? - You think 185 00:13:30,465 --> 00:13:32,130 an 80-year-old woman walked onto base 186 00:13:32,154 --> 00:13:33,578 - in a nightgown without anybody noticing? - I mean, 187 00:13:33,602 --> 00:13:35,613 there's plenty of places the fences are down. 188 00:13:35,637 --> 00:13:37,992 Plus, no one pays attention to old people. 189 00:13:38,016 --> 00:13:39,441 Societal blind spot. 190 00:13:39,465 --> 00:13:40,941 One of the reasons I hate society. 191 00:13:42,706 --> 00:13:44,027 I'm late. I know, boss. 192 00:13:44,051 --> 00:13:45,613 How's the bird? 193 00:13:45,637 --> 00:13:46,751 What bird? 194 00:13:46,775 --> 00:13:49,578 Bird flew into probie's place, hit his head on the wall. 195 00:13:49,602 --> 00:13:51,268 He survived the night, 196 00:13:51,292 --> 00:13:53,027 but he's not eating great and he's not trying to fly. 197 00:13:53,051 --> 00:13:54,509 He might have hurt his wing. 198 00:13:54,533 --> 00:13:55,682 What did you name him? 199 00:13:55,706 --> 00:13:56,992 You try keeping him somewhere dark? 200 00:13:57,016 --> 00:13:58,820 They can die of stress, you know. You got to 201 00:13:58,844 --> 00:14:00,785 get something hot, set it next to him, keep him warm, 202 00:14:00,809 --> 00:14:02,072 but not too hot, 'cause they get... 203 00:14:02,096 --> 00:14:03,613 Agent Franks? 204 00:14:03,637 --> 00:14:05,785 - Okay, where did you last see her? - Our home. 205 00:14:05,809 --> 00:14:07,372 Officer housing off Meadowlark. 206 00:14:07,396 --> 00:14:09,647 I have to take a pill to sleep, she must have wandered off. 207 00:14:09,671 --> 00:14:11,751 I got home from training this morning and she was gone. 208 00:14:11,775 --> 00:14:15,441 Please, she has dementia, so we really need to find her. 209 00:14:15,465 --> 00:14:17,027 And she's your mother, you said? 210 00:14:17,051 --> 00:14:18,992 - Uh, mother-in-law. - My mother. 211 00:14:19,016 --> 00:14:20,751 What was she wearing? 212 00:14:20,775 --> 00:14:22,096 She sleeps in a nightgown, 213 00:14:22,120 --> 00:14:23,751 so I think she was wearing her yellow one. 214 00:14:23,775 --> 00:14:26,441 Her name is Alice Glenn. 215 00:14:26,465 --> 00:14:29,475 Could we... could we form a search party? 216 00:14:29,499 --> 00:14:32,327 She's not well. She can't be out there alone. 217 00:14:35,394 --> 00:14:36,922 I just can't believe she's gone. 218 00:14:36,947 --> 00:14:38,923 Alice was living on her own. 219 00:14:39,120 --> 00:14:42,120 She had her own house near base, but... 220 00:14:42,947 --> 00:14:44,958 ...then, she just... 221 00:14:44,982 --> 00:14:48,475 She was getting confused, forgetting things. 222 00:14:48,499 --> 00:14:51,475 It wasn't like her. My mother never forgot anything. 223 00:14:51,499 --> 00:14:54,544 We were worried about her getting hurt 224 00:14:54,568 --> 00:14:56,170 living on her own. 225 00:14:57,120 --> 00:14:59,292 We brought her here to stay with us. 226 00:15:01,051 --> 00:15:04,165 That was six months ago. 227 00:15:04,189 --> 00:15:07,751 We don't have much room, but we did what we could. 228 00:15:08,141 --> 00:15:10,234 And we know that 229 00:15:10,258 --> 00:15:12,130 that's against housing regulations, 230 00:15:12,154 --> 00:15:15,337 but we just couldn't put her in a home. 231 00:15:15,361 --> 00:15:17,613 I mean, she took such good care 232 00:15:17,637 --> 00:15:19,234 of everyone around her... 233 00:15:19,258 --> 00:15:21,130 everyone... for so many years, 234 00:15:21,154 --> 00:15:24,154 and we just wanted to do the same for her. 235 00:15:25,258 --> 00:15:27,613 I understand the infraction will be reported. 236 00:15:28,203 --> 00:15:30,788 I don't see a need for that, Commander. 237 00:15:33,166 --> 00:15:35,061 Chevy Impala? 238 00:15:35,085 --> 00:15:37,165 She loved that car. 239 00:15:37,189 --> 00:15:39,096 We had to keep it locked up in the garage 240 00:15:39,120 --> 00:15:41,096 because she would drive off, 241 00:15:41,424 --> 00:15:43,061 looking for nature, 242 00:15:43,085 --> 00:15:45,234 something to draw, and then... 243 00:15:45,470 --> 00:15:47,958 she'd get herself lost. 244 00:15:47,982 --> 00:15:51,061 We found her purse near her. Did she usually carry a wallet? 245 00:15:51,085 --> 00:15:52,544 The last few months, always. 246 00:15:52,568 --> 00:15:55,199 Doctor said it was part of her decline. 247 00:15:55,223 --> 00:15:57,820 She was paranoid that someone was gonna steal her money, 248 00:15:57,844 --> 00:15:59,337 so she kept it with her. 249 00:15:59,361 --> 00:16:03,361 But it wasn't much, it was never more than a hundred dollars. 250 00:16:04,015 --> 00:16:05,359 Her wallet was gone? 251 00:16:09,302 --> 00:16:10,450 They killed her over that? 252 00:16:10,475 --> 00:16:12,106 Unfortunately, Commander, 253 00:16:12,559 --> 00:16:16,189 there's no rhyme or reason to what people think a life is worth. 254 00:16:45,637 --> 00:16:49,889 Cause of death was blunt force trauma to the head. 255 00:16:49,913 --> 00:16:53,027 Acute contusions on the arm here. 256 00:16:53,051 --> 00:16:55,716 From when she was pushed down the embankment? 257 00:16:55,740 --> 00:16:59,337 No. There was a hard grab or shove prior to the head blow. 258 00:16:59,361 --> 00:17:01,372 The victim was already deceased 259 00:17:01,396 --> 00:17:03,441 when she was dumped over the guardrail. 260 00:17:03,465 --> 00:17:06,992 Remember, kids, dead bodies don't bruise. 261 00:17:07,016 --> 00:17:08,268 Look at you. 262 00:17:08,292 --> 00:17:09,716 You two should have babies, 263 00:17:09,740 --> 00:17:11,716 give us something to celebrate. 264 00:17:11,740 --> 00:17:15,268 Oh, I-I already have a child, with my wife. 265 00:17:15,292 --> 00:17:16,853 I know, I'm just saying. 266 00:17:18,499 --> 00:17:20,130 Did you tell them about the flecks? 267 00:17:20,606 --> 00:17:22,130 The flecks were yours. 268 00:17:22,154 --> 00:17:23,578 I pulled these from the head wound. 269 00:17:23,602 --> 00:17:25,247 Green paint, I'm assuming, 270 00:17:25,271 --> 00:17:27,441 but we'll ship 'em to the lab just to be sure. 271 00:17:27,465 --> 00:17:29,027 Could be your murder weapon was 272 00:17:29,051 --> 00:17:30,475 some sort of painted tool. 273 00:17:30,499 --> 00:17:33,406 Whatever it was, it had a fairly sharp edge. 274 00:17:33,430 --> 00:17:36,268 Um, where's her medical records? 275 00:17:36,292 --> 00:17:38,165 Uh, set 'em down here somewhere. 276 00:17:38,189 --> 00:17:40,027 - I'll find 'em. - So, you think 277 00:17:40,051 --> 00:17:41,992 this all happened on the side of the road? 278 00:17:42,016 --> 00:17:43,372 Can't be, right? 279 00:17:43,396 --> 00:17:45,303 There wasn't any blood there. 280 00:17:45,327 --> 00:17:48,104 Body could have been moved, sure, 281 00:17:48,128 --> 00:17:50,268 but it is a possibility she was standing 282 00:17:50,292 --> 00:17:51,785 near the guardrail when it happened. 283 00:17:51,809 --> 00:17:54,406 She was severely dehydrated. 284 00:17:54,430 --> 00:17:56,303 That can account for the minimal bleeding. 285 00:17:56,327 --> 00:17:58,992 Major neurocognitive disorder 286 00:17:59,016 --> 00:18:01,731 progressing to stage five. 287 00:18:03,189 --> 00:18:05,372 My dad had dementia. 288 00:18:05,860 --> 00:18:08,613 Refused to drink anything but Tab. 289 00:18:10,913 --> 00:18:12,268 I'll get it. 290 00:18:12,292 --> 00:18:13,820 Hey, make sure you push nine to get out. 291 00:18:13,844 --> 00:18:14,992 You always forget that. 292 00:18:15,016 --> 00:18:16,854 - Thanks. - You got it. 293 00:18:16,878 --> 00:18:19,751 I'm seeing Tish tomorrow. Getting a trim. 294 00:18:19,775 --> 00:18:21,268 Oh, yeah? 295 00:18:21,292 --> 00:18:22,889 She cancelled dinner on me last night. 296 00:18:22,913 --> 00:18:25,682 Said she had some kind of emergency updo. 297 00:18:25,706 --> 00:18:27,165 Updo? 298 00:18:27,189 --> 00:18:29,613 Wow, I'm impressed, Doctor. 299 00:18:29,637 --> 00:18:32,130 You know all the lingo. 300 00:18:32,154 --> 00:18:33,682 Sorry, Docs, we got to run. 301 00:18:33,706 --> 00:18:35,647 MPs spotted some squatters at the old water plant on base. 302 00:18:35,671 --> 00:18:37,785 Place isn't far from where our body was found. 303 00:18:37,809 --> 00:18:39,143 Thank you. 304 00:18:44,085 --> 00:18:45,809 Clear. 305 00:18:47,602 --> 00:18:49,647 NIS. Get up slow. 306 00:18:49,671 --> 00:18:51,475 - move out here. - Out of the tents. 307 00:18:51,499 --> 00:18:53,372 - Everybody up. Right now. - Over here. In my light. 308 00:18:53,396 --> 00:18:54,613 You are on federal property. 309 00:18:54,637 --> 00:18:56,120 Put your hands in the air, please. 310 00:18:56,144 --> 00:18:57,578 - Everybody out. - Hey, you, right here. 311 00:18:57,602 --> 00:18:59,234 - Government don't own me. - Move right here. 312 00:18:59,258 --> 00:19:00,509 Think you're the president? 313 00:19:00,533 --> 00:19:02,716 - Get up. Get up. - NIS. Let's go. Move it. 314 00:19:02,740 --> 00:19:04,509 - That way. - Over here in the back. 315 00:19:04,533 --> 00:19:05,958 - Everybody, come on out. - Sir, please join us. 316 00:19:05,982 --> 00:19:07,303 Move slowly. 317 00:19:07,327 --> 00:19:08,820 No sudden movements, go down the stairs, 318 00:19:08,844 --> 00:19:10,544 follow the directions of the other agents. 319 00:19:10,568 --> 00:19:11,778 Come down here, please. 320 00:19:11,802 --> 00:19:13,578 Meet down here. Thank you for cooperating. 321 00:19:13,602 --> 00:19:16,854 You are on federal property. 322 00:19:16,878 --> 00:19:19,706 - All clear. - Gibbs, what's your status? 323 00:19:21,465 --> 00:19:22,878 Clear up here. 324 00:19:24,157 --> 00:19:25,226 Now... 325 00:19:25,878 --> 00:19:28,303 ...y'all know you're here illegally. 326 00:19:28,327 --> 00:19:29,509 This is a military base. 327 00:19:29,533 --> 00:19:31,372 You hop the fence, that is a crime. 328 00:19:31,396 --> 00:19:33,268 A lady was robbed and killed 329 00:19:33,292 --> 00:19:35,337 not far from here last night. 330 00:19:35,361 --> 00:19:37,326 Happened down by the road. 331 00:19:38,411 --> 00:19:40,686 Y'all know anything about that? 332 00:19:43,874 --> 00:19:46,647 Any of you start remembering anything, 333 00:19:46,671 --> 00:19:48,303 you just might be forgiven 334 00:19:48,327 --> 00:19:50,337 for hopping that fence. 335 00:19:50,361 --> 00:19:52,154 Got another one. 336 00:19:53,258 --> 00:19:54,510 Rando. 337 00:19:55,465 --> 00:19:56,785 If you want to know, 338 00:19:56,809 --> 00:19:58,647 there was a guy here yesterday. 339 00:19:58,973 --> 00:20:01,932 We call him Lefty, but sometimes it's just L. 340 00:20:01,956 --> 00:20:04,458 - One of you... - Hold it. Step back. 341 00:20:04,482 --> 00:20:05,785 Tell us from there. 342 00:20:05,809 --> 00:20:07,189 Who's Lefty? 343 00:20:07,214 --> 00:20:09,535 Uh, he likes stealing stuff. 344 00:20:09,706 --> 00:20:12,406 One of y... one of you guys, 345 00:20:12,430 --> 00:20:14,475 you picked him up at the Exchange, yeah, 346 00:20:14,499 --> 00:20:16,889 for lifting a bunch of batteries. 347 00:20:16,913 --> 00:20:18,534 One of you guys. 348 00:20:19,361 --> 00:20:22,878 N... I... S. 349 00:20:23,878 --> 00:20:25,199 When? 350 00:20:25,223 --> 00:20:26,682 I don't know. Back before? 351 00:20:26,706 --> 00:20:29,509 Last night, he-he got up and he walked out. 352 00:20:29,533 --> 00:20:33,602 And when he came back, he was acting all... 353 00:20:34,671 --> 00:20:36,992 - All what? - Uh, all something. 354 00:20:37,016 --> 00:20:40,130 But then he, uh, yeah, he grabbed his stuff and... 355 00:20:40,154 --> 00:20:43,337 yeah, he walked right out. 356 00:20:43,361 --> 00:20:46,923 When he-when he went, I saw him. 357 00:20:46,947 --> 00:20:48,775 I saw him good. 358 00:20:50,795 --> 00:20:54,450 He had blood all on him. 359 00:21:02,533 --> 00:21:04,303 Oh... Yo, Herm, I need a hand with something. 360 00:21:04,327 --> 00:21:05,475 Yeah? What you got? 361 00:21:05,499 --> 00:21:06,613 I'm looking for a guy. 362 00:21:06,637 --> 00:21:08,544 He goes by Lefty or L. 363 00:21:08,568 --> 00:21:10,406 We nabbed him for stealing a bunch of batteries 364 00:21:10,430 --> 00:21:12,061 - from the Exchange. - About how long ago? 365 00:21:12,085 --> 00:21:13,475 No idea. 366 00:21:13,499 --> 00:21:15,372 Do you remember logging any batteries... 367 00:21:15,396 --> 00:21:16,578 double-A, nine volt, 368 00:21:16,602 --> 00:21:18,027 - anything like that? - Not really. 369 00:21:18,051 --> 00:21:20,027 But it could have been before I got to Evidence. 370 00:21:20,051 --> 00:21:21,337 This for the grandma case? 371 00:21:21,361 --> 00:21:22,578 Yeah, grandma, like old, 372 00:21:22,602 --> 00:21:23,958 but I don't think she had grandkids. 373 00:21:23,982 --> 00:21:26,889 Still, man, my grandma's not my real grandma, 374 00:21:26,913 --> 00:21:29,544 and she's, like, my rock, you know? 375 00:21:29,568 --> 00:21:30,820 Let me take a look, 376 00:21:30,844 --> 00:21:33,199 - see what I can find. - I appreciate it, man. 377 00:21:33,223 --> 00:21:35,682 Hey! Hey, Rando. Check with the guys? 378 00:21:35,706 --> 00:21:38,406 - Rando. - Let's check with the guys. 379 00:21:39,305 --> 00:21:40,682 Checking with the guys. 380 00:21:43,947 --> 00:21:45,578 Guy goes by Lefty or L. 381 00:21:45,602 --> 00:21:47,096 Someone in this office picked him up, 382 00:21:47,120 --> 00:21:48,303 I don't know when. 383 00:21:48,327 --> 00:21:49,716 Batteries? Nah, doesn't ring a bell. 384 00:21:49,740 --> 00:21:51,578 - Where's Vera at? - Busting balls elsewhere. 385 00:21:51,602 --> 00:21:53,130 - Call her up. - All right, then. 386 00:21:53,154 --> 00:21:55,096 Roger, get your ass over there and look in your files. 387 00:21:55,120 --> 00:21:56,785 You never remember squat. 388 00:21:56,809 --> 00:21:57,854 Okay. 389 00:22:06,430 --> 00:22:08,096 - You ever pick up a dude named Lefty? - What the hell, Dominguez? 390 00:22:08,120 --> 00:22:09,495 - I'm working in there. - Dalton, shut up for a second. 391 00:22:09,519 --> 00:22:10,992 - This guy's about to talk. I'm work... - Shut up! 392 00:22:11,016 --> 00:22:13,292 You ever pick up a dude named Lefty? 393 00:22:13,942 --> 00:22:15,494 No. 394 00:22:22,223 --> 00:22:24,165 JJ, question for you. 395 00:22:24,189 --> 00:22:25,613 Yeah, I heard. Wasn't me. 396 00:22:25,637 --> 00:22:27,647 The hell is on this door? 397 00:22:27,671 --> 00:22:29,820 Twenty years' worth of unwashed hands. 398 00:22:32,051 --> 00:22:33,519 Batteries. 399 00:22:33,544 --> 00:22:35,520 Let's go. 400 00:22:35,844 --> 00:22:37,820 Yell it out. 401 00:22:37,844 --> 00:22:39,130 Where you at? 402 00:22:46,913 --> 00:22:48,406 Franks! 403 00:23:07,243 --> 00:23:09,254 All right, let's get some shut-eye. 404 00:23:09,279 --> 00:23:11,186 Start fresh in a few hours. 405 00:23:19,637 --> 00:23:21,706 The heck's all this? 406 00:23:23,283 --> 00:23:25,328 We're looking for a guy named Lefty. 407 00:23:25,352 --> 00:23:26,672 We picked him up from the Exchange. 408 00:23:26,696 --> 00:23:28,776 For stealing some batteries? 409 00:23:28,800 --> 00:23:30,224 How the hell did you know that? 410 00:23:31,489 --> 00:23:33,293 For crying out loud, that was Roger's case. 411 00:23:33,317 --> 00:23:35,259 That man can't remember squat. 412 00:23:35,283 --> 00:23:36,774 Where is he? 413 00:23:38,283 --> 00:23:39,638 Roger. 414 00:23:39,662 --> 00:23:41,121 Get on your own side, will you? 415 00:23:41,145 --> 00:23:43,224 Please. Like we've never seen an ass crack before? 416 00:23:43,248 --> 00:23:44,707 You picked that guy up, Lefty, 417 00:23:44,731 --> 00:23:46,500 with those batteries two months ago. 418 00:23:46,524 --> 00:23:47,914 You said it wasn't enough to file 419 00:23:47,938 --> 00:23:49,653 and you didn't feel like dealing with CID. 420 00:23:49,677 --> 00:23:52,707 You gave him a warning, and dropped him off at his place? 421 00:23:54,593 --> 00:23:56,224 Oh, yeah. Now I remember. 422 00:23:56,248 --> 00:23:58,396 See, I thought you guys were talking about car batteries. 423 00:23:58,420 --> 00:24:00,431 Where did he live at, Roger? 424 00:24:01,006 --> 00:24:02,500 That I remember. 425 00:24:02,524 --> 00:24:04,810 Well, praise the friggin' maker. 426 00:24:14,283 --> 00:24:16,362 Lefty Hollis. 427 00:24:16,386 --> 00:24:17,879 You weren't an easy man to find. 428 00:24:17,903 --> 00:24:19,800 This room... it don't have no hookups. 429 00:24:21,352 --> 00:24:22,765 Excuse me? 430 00:24:23,972 --> 00:24:25,948 You can't ask me stuff if it's not on camera, 431 00:24:25,972 --> 00:24:27,241 I know that much. 432 00:24:34,731 --> 00:24:37,692 You kill some old lady so you could take her money? 433 00:24:37,716 --> 00:24:38,759 What? 434 00:24:38,783 --> 00:24:41,224 You get off taking things that ain't yours, don't you? 435 00:24:41,248 --> 00:24:42,638 Hundred in cash is better 436 00:24:42,662 --> 00:24:44,869 than a couple packs of batteries any day. 437 00:24:45,696 --> 00:24:48,638 No idea what you're talking about, dude. 438 00:24:48,662 --> 00:24:49,763 No idea. 439 00:24:50,653 --> 00:24:53,067 That lady was somebody's mama. 440 00:24:53,834 --> 00:24:55,328 I don't know what you're talking about. 441 00:24:55,352 --> 00:24:58,534 Your buddies saw you at that old water plant. 442 00:24:58,558 --> 00:25:00,879 They're rotting in the MP's office now, 443 00:25:00,903 --> 00:25:03,259 but they saw you there last night. 444 00:25:03,283 --> 00:25:05,593 There and then gone, for some reason. 445 00:25:08,614 --> 00:25:10,866 There and bloody. 446 00:25:11,070 --> 00:25:13,104 Where'd it come from? 447 00:25:13,696 --> 00:25:16,558 - I had a bloody nose. - Really? 448 00:25:17,524 --> 00:25:20,696 Yeah. Yeah, I had 'em since I was little. 449 00:25:21,834 --> 00:25:24,278 I figured if you felt like talking nonsense, 450 00:25:24,302 --> 00:25:27,041 it is probably better without the cameras first. 451 00:25:28,834 --> 00:25:30,041 Hmm? 452 00:25:31,352 --> 00:25:33,696 - Yeah, maybe I saw something. - Hm. 453 00:25:34,731 --> 00:25:37,465 That old lady off the road, 454 00:25:37,901 --> 00:25:39,798 down in the trees. 455 00:25:41,007 --> 00:25:43,155 I don't want nothing to do with that. 456 00:25:43,179 --> 00:25:45,386 That's why I got out of there. 457 00:25:48,834 --> 00:25:50,155 You walked by a dead woman, 458 00:25:50,179 --> 00:25:51,810 you got a bloody nose and you left. 459 00:25:51,834 --> 00:25:54,534 - Do I got that right? - No. 460 00:25:54,558 --> 00:25:57,627 I saw something first. Before I left. 461 00:26:01,248 --> 00:26:03,500 I saw a big Black guy driving off down the road. 462 00:26:03,524 --> 00:26:06,110 - Big Black guy? - Yeah. 463 00:26:09,696 --> 00:26:11,845 It's always the big Black guy. 464 00:26:12,455 --> 00:26:13,972 Take off your shoes. 465 00:26:23,110 --> 00:26:25,259 Mike doesn't like when you crowd him coming out of doors. 466 00:26:25,283 --> 00:26:26,414 What's that? 467 00:26:26,438 --> 00:26:27,776 Damn, probie. You got to clear a path 468 00:26:27,800 --> 00:26:29,121 for people when they're exiting. 469 00:26:29,145 --> 00:26:30,328 Sorry, boss. 470 00:26:30,352 --> 00:26:32,328 Kid's in there lying through his teeth. 471 00:26:32,352 --> 00:26:33,638 Show Gibbs how to swab the blood, 472 00:26:33,662 --> 00:26:35,362 drop it off to Woody on your way home. 473 00:26:35,386 --> 00:26:38,155 - Let's wrap this thing up. - It's Randy's night on call. 474 00:26:38,179 --> 00:26:39,741 Then tell him to drive it. 475 00:26:39,765 --> 00:26:41,879 Okay, just a reminder, though, I'm coming over to your place. 476 00:26:41,903 --> 00:26:43,431 You told me to give you a warning last time. 477 00:26:43,455 --> 00:26:44,603 Tish is cutting your hair? 478 00:26:44,627 --> 00:26:46,052 - Yeah. - Tonight? 479 00:26:46,076 --> 00:26:48,132 It was supposed to be last week, but we had that op. 480 00:26:49,258 --> 00:26:51,145 Probie, you got plans tonight? 481 00:26:55,041 --> 00:26:57,500 Can't you do that outside? 482 00:26:57,524 --> 00:26:59,293 You're scaring him. 483 00:26:59,317 --> 00:27:00,936 It's all done. 484 00:27:01,765 --> 00:27:03,834 Who taught you that wood stuff? 485 00:27:04,931 --> 00:27:06,517 My dad. 486 00:27:10,905 --> 00:27:14,123 Careful. You don't want the whole thing tumbling over. 487 00:27:14,420 --> 00:27:16,224 That should hold. 488 00:27:16,248 --> 00:27:19,455 Even if it's a few weeks before he's healed up enough to fly. 489 00:27:20,455 --> 00:27:22,207 What are you still doing with those? 490 00:27:24,420 --> 00:27:26,041 I'm gonna donate them. 491 00:27:31,248 --> 00:27:33,707 Are you writing it down? 492 00:27:33,731 --> 00:27:36,845 Yes, he called me back, but he didn't answer me. 493 00:27:36,869 --> 00:27:38,914 Now I need you to... 494 00:27:38,938 --> 00:27:40,431 I need you to write this down. 495 00:27:41,627 --> 00:27:43,741 The shelter's down the street! 496 00:27:43,765 --> 00:27:45,534 I need you to pick up a pen and... 497 00:27:45,558 --> 00:27:47,707 Oh! Ha! Been trying to... Hey! 498 00:27:47,731 --> 00:27:49,396 Don't worry about him, Mary Jo, 499 00:27:49,420 --> 00:27:51,110 I got him. 500 00:27:52,041 --> 00:27:53,500 That is enough. 501 00:27:53,524 --> 00:27:55,086 You hear me? You are gonna quit 502 00:27:55,110 --> 00:27:57,155 badgering my secretaries. They are practically in tears. 503 00:27:57,179 --> 00:27:59,879 - You answer me and I'll stop calling. - I did answer you! 504 00:27:59,903 --> 00:28:02,052 I answered you the first 50 times you called. 505 00:28:02,076 --> 00:28:03,983 And I talked to you the other 20 times you showed up. 506 00:28:04,007 --> 00:28:05,879 - You didn't answer me. - I did! 507 00:28:05,903 --> 00:28:06,948 Then, where is he, huh? 508 00:28:06,972 --> 00:28:09,328 Gunny. You look at me. 509 00:28:09,352 --> 00:28:10,741 I don't know. 510 00:28:10,765 --> 00:28:12,776 I told you, he disappeared to Mexico. 511 00:28:12,800 --> 00:28:15,259 - I don't know where. - I don't believe you. 512 00:28:15,283 --> 00:28:16,500 You know what I do believe? 513 00:28:16,524 --> 00:28:20,569 I believe that some suit behind some desk 514 00:28:20,593 --> 00:28:22,017 is too scared of losing his job 515 00:28:22,041 --> 00:28:23,672 or getting hit by the cartel, 516 00:28:23,696 --> 00:28:25,869 and so he told you to stand down. 517 00:28:27,352 --> 00:28:29,903 Or maybe you are that suit, huh? 518 00:28:31,869 --> 00:28:33,500 I don't wear suits. 519 00:28:33,524 --> 00:28:35,638 You're lying. You're lying. 520 00:28:35,662 --> 00:28:38,776 - You've been lying since you walked in. - You lost your damn mind. 521 00:28:38,800 --> 00:28:40,121 - You know what? - You're failing her again. 522 00:28:40,145 --> 00:28:41,810 - You're a coward. - Aw, look at yourself. 523 00:28:41,834 --> 00:28:43,190 You were supposed to protect her! 524 00:28:43,214 --> 00:28:45,293 You think you're doing her proud? 525 00:28:45,317 --> 00:28:47,259 Enough. 526 00:28:47,283 --> 00:28:48,328 Don't you ever 527 00:28:48,352 --> 00:28:49,983 - Enough. - speak for her again. 528 00:28:50,007 --> 00:28:51,731 Enough! 529 00:28:53,214 --> 00:28:54,903 Come on. 530 00:28:56,627 --> 00:28:58,465 Enough. Enough. 531 00:28:58,489 --> 00:29:00,121 Enough. 532 00:29:04,558 --> 00:29:06,362 I didn't want to be here anymore. 533 00:29:06,386 --> 00:29:08,007 Gunny, get down! 534 00:29:08,627 --> 00:29:10,593 That's how I got hurt. 535 00:29:10,916 --> 00:29:13,502 I have been living with them gone! 536 00:29:15,386 --> 00:29:16,879 I can't keep doing that 537 00:29:16,903 --> 00:29:18,569 if a guy that did this is 538 00:29:18,593 --> 00:29:20,317 out there living, too. 539 00:29:24,869 --> 00:29:27,076 You've come a long way, probie. 540 00:29:29,800 --> 00:29:31,352 Let's get him moved in. 541 00:29:42,248 --> 00:29:43,972 He's gonna be fine. 542 00:29:46,386 --> 00:29:49,500 A sparrow flew into my house once when I was a little kid. 543 00:29:49,524 --> 00:29:53,293 And my mom was convinced it was the spirit of my grandfather. 544 00:29:53,317 --> 00:29:55,741 She was talking to it and everything. 545 00:29:57,007 --> 00:29:58,948 And I swear to God, 546 00:29:58,972 --> 00:30:01,765 it seemed like it was listening. 547 00:30:04,524 --> 00:30:06,205 I was gonna tell Gibbs that. 548 00:30:06,765 --> 00:30:10,317 But then I thought maybe I shouldn't. 549 00:30:12,455 --> 00:30:13,672 How's Eddie? 550 00:30:13,696 --> 00:30:15,776 - Good. - Mm. 551 00:30:15,800 --> 00:30:17,257 He's, uh... 552 00:30:17,972 --> 00:30:20,396 Well, we... we hit a little bit of a bump. 553 00:30:20,420 --> 00:30:23,879 He was gonna move in. But, you know, 554 00:30:23,903 --> 00:30:26,190 it was better to just give each other some space 555 00:30:26,214 --> 00:30:28,593 'cause the whole thing... it's problematic. 556 00:30:29,834 --> 00:30:31,662 I'm problematic. 557 00:30:36,248 --> 00:30:37,627 Hey. 558 00:30:38,731 --> 00:30:40,741 You okay? 559 00:30:43,352 --> 00:30:46,707 I'm sorry if this is out of line, but... 560 00:30:46,731 --> 00:30:48,538 can I show you something? 561 00:30:49,420 --> 00:30:50,869 Yeah. 562 00:31:01,869 --> 00:31:03,948 I found it in a drawer. 563 00:31:03,972 --> 00:31:06,352 Is it from one of your cases? 564 00:31:08,007 --> 00:31:10,017 No, this is one of Vera's. 565 00:31:10,560 --> 00:31:13,845 She's doing these profiles now. 566 00:31:14,448 --> 00:31:16,620 For one of your cases? 567 00:31:17,775 --> 00:31:20,165 No, I don't recognize it. 568 00:31:20,283 --> 00:31:23,248 Could be an example she did to get the program going. 569 00:31:24,145 --> 00:31:27,190 I don't know why Mike would have it here, though. 570 00:31:27,214 --> 00:31:28,879 The man's a pack rat. 571 00:31:28,903 --> 00:31:32,007 I was just trying to get that drawer cleaned out while he's gone. 572 00:31:34,662 --> 00:31:36,534 Mm, it's Randy. 573 00:31:36,558 --> 00:31:38,707 We have bloodwork on a case, it's probably back. 574 00:31:38,731 --> 00:31:40,145 I got to go. 575 00:31:41,627 --> 00:31:42,983 - Thank you. - Mm-hmm. 576 00:31:43,007 --> 00:31:44,214 Mm. 577 00:31:52,495 --> 00:31:55,425 That's right. Last name Hollis, first name Spencer. 578 00:31:55,450 --> 00:31:56,702 No, I said Lefty before, but that 579 00:31:56,727 --> 00:31:58,486 - was just a nickname. - Just a nickname. 580 00:31:59,558 --> 00:32:00,983 What happened? 581 00:32:01,007 --> 00:32:02,707 - I paged you. - Yeah, we called, you didn't pick up. 582 00:32:02,731 --> 00:32:04,184 Oh, I-I must have been in the restroom. 583 00:32:04,208 --> 00:32:05,362 Why didn't you leave a message 584 00:32:05,386 --> 00:32:06,983 - with Mary Jo? - Randolf, for the love of God, 585 00:32:07,007 --> 00:32:08,155 just tell me about the bloodwork. 586 00:32:08,179 --> 00:32:09,534 It was negative. 587 00:32:09,558 --> 00:32:11,396 Blood on Lefty's shoes was his own. 588 00:32:11,420 --> 00:32:12,776 Are you sure? 589 00:32:12,800 --> 00:32:14,756 Yeah, yeah. I asked Woody to double-check. 590 00:32:14,780 --> 00:32:16,190 He got semi-aggressive, 591 00:32:16,214 --> 00:32:17,983 but he re-ran it. Results were the same. 592 00:32:18,007 --> 00:32:19,465 Blood on the shoes was AB, 593 00:32:19,489 --> 00:32:21,500 all of it, same as Lefty. 594 00:32:21,524 --> 00:32:23,041 Alice Glenn was B-negative. 595 00:32:24,600 --> 00:32:26,014 Okay. Thank you. 596 00:32:27,041 --> 00:32:30,534 Lefty's doctor said he hasn't had a checkup in five years, 597 00:32:30,558 --> 00:32:31,810 but his records noted that he has 598 00:32:31,834 --> 00:32:34,007 chronic nosebleeds due to allergies. 599 00:32:34,903 --> 00:32:36,569 He was telling the truth. 600 00:32:36,593 --> 00:32:38,017 Damn it. 601 00:32:38,482 --> 00:32:40,259 We got a whole lot of nothing. 602 00:32:40,283 --> 00:32:42,736 - I'll go get him released. - Probie. 603 00:32:58,043 --> 00:33:00,534 That is why you never question a suspect alone, 604 00:33:00,558 --> 00:33:02,052 without a recording. 605 00:33:02,076 --> 00:33:03,776 Now we find out the kid's telling the truth. 606 00:33:03,800 --> 00:33:05,190 And I'm the only one that knows 607 00:33:05,214 --> 00:33:06,707 he saw someone else out there last night. 608 00:33:06,731 --> 00:33:08,155 Why didn't you say something up there? 609 00:33:08,762 --> 00:33:11,328 Kid claims he saw a big Black guy at the scene. 610 00:33:11,352 --> 00:33:13,121 I figured he was BS-ing me. 611 00:33:13,433 --> 00:33:16,534 What if I'd been hit by a car on the way home? 612 00:33:16,558 --> 00:33:19,283 I could have died with a valuable lead on the case. 613 00:33:20,731 --> 00:33:22,431 Look, I didn't say nothing up there 614 00:33:22,455 --> 00:33:25,731 because I wasn't in the mood to take any crap from Dominguez. 615 00:33:26,938 --> 00:33:28,465 But also, I... 616 00:33:30,593 --> 00:33:33,317 I meant it when I said you'd come a long way. 617 00:33:35,386 --> 00:33:36,915 You're ready to learn. 618 00:33:37,627 --> 00:33:39,668 I had him moved to Interrogation. 619 00:33:43,420 --> 00:33:44,840 I'm going in with you? 620 00:33:45,558 --> 00:33:47,534 Keep your mouth shut, watch me, 621 00:33:47,558 --> 00:33:49,155 see how I work, okay? 622 00:33:49,179 --> 00:33:52,041 Being inside, it's different than the monitor. 623 00:34:06,145 --> 00:34:07,741 Did you test my shoes? 624 00:34:07,765 --> 00:34:09,214 Yeah, we did. 625 00:34:15,007 --> 00:34:16,569 You're telling the truth. 626 00:34:16,593 --> 00:34:18,362 I apologize for doubting you. 627 00:34:18,386 --> 00:34:19,776 Damn. 628 00:34:19,800 --> 00:34:21,431 I-I thought... 629 00:34:21,455 --> 00:34:23,293 thought y'all were gonna frame me. 630 00:34:24,731 --> 00:34:26,879 All right, well, I-I'm out of here. 631 00:34:26,903 --> 00:34:28,190 - Give me my shoes. - Hold up, son. 632 00:34:28,214 --> 00:34:30,352 Got a couple more questions. 633 00:34:31,283 --> 00:34:32,465 Nah, man, I'm in the clear. 634 00:34:32,489 --> 00:34:33,603 I'm done with this. 635 00:34:33,627 --> 00:34:35,224 Hey. Don't touch me, man, okay? 636 00:34:35,248 --> 00:34:37,225 He said I'm clear, I can leave when I want. 637 00:34:37,249 --> 00:34:41,041 Agent Gibbs. Take your hands off our friend here, will you? 638 00:34:50,041 --> 00:34:51,293 Now, son, you said you saw 639 00:34:51,317 --> 00:34:52,879 a big Black guy out there that night. 640 00:34:54,075 --> 00:34:55,638 Yeah, yeah, I s-saw a dude like that. 641 00:34:55,662 --> 00:34:57,110 What else can you say about him? 642 00:34:59,903 --> 00:35:01,765 Nah, nothing. 643 00:35:03,420 --> 00:35:05,386 And I thought we had a good thing going here. 644 00:35:06,327 --> 00:35:08,120 Now you can't even look at me? 645 00:35:12,834 --> 00:35:14,834 Yeah, I-I mean, he was, uh... 646 00:35:15,903 --> 00:35:17,879 He was big and... 647 00:35:18,369 --> 00:35:20,268 Black, that's all I know. 648 00:35:21,144 --> 00:35:22,603 Tell you what. 649 00:35:22,627 --> 00:35:24,741 Since you were straight with me on the other thing, 650 00:35:24,765 --> 00:35:27,283 I'll give you one pass for lying. 651 00:35:28,179 --> 00:35:31,524 That pass expires when you walk out of this room, though. 652 00:35:40,386 --> 00:35:43,765 I thought it would get you off my back saying a big Black dude. 653 00:35:46,627 --> 00:35:47,983 You didn't see no one? 654 00:35:48,007 --> 00:35:50,776 No, no, I... I saw someone, just... 655 00:35:50,800 --> 00:35:53,431 I don't think it had anything to do with the body. 656 00:35:53,455 --> 00:35:56,983 Just this... blonde lady driving by. 657 00:35:57,007 --> 00:36:00,465 Real slow, 'cause her car was one of those old boats. 658 00:36:00,489 --> 00:36:02,283 What color? 659 00:36:04,271 --> 00:36:05,534 Blue. 660 00:36:05,558 --> 00:36:07,017 Blue Chevy Impala? 661 00:36:07,524 --> 00:36:09,776 Yeah, yeah, t-that was it, an Impala. 662 00:36:09,800 --> 00:36:11,903 Uh, are you in my head? 663 00:36:12,646 --> 00:36:14,364 How'd you call that, man? 664 00:36:15,352 --> 00:36:18,362 She wasn't the same Alice anymore. 665 00:36:26,558 --> 00:36:28,938 I was the one taking care of her... 666 00:36:30,110 --> 00:36:32,420 ...while Brian was at work. 667 00:36:33,352 --> 00:36:36,317 And the days bled together. 668 00:36:37,662 --> 00:36:39,259 She was getting worse, 669 00:36:39,283 --> 00:36:41,810 especially when it got dark out. 670 00:36:42,233 --> 00:36:44,509 And that night... 671 00:36:45,526 --> 00:36:49,088 ...she started yelling at me out of nowhere. 672 00:36:49,179 --> 00:36:52,386 She was accusing me of stealing her money. 673 00:36:54,386 --> 00:36:58,352 And I was trying to show her that it was still there. 674 00:36:59,455 --> 00:37:03,076 But she just kept screaming at me. 675 00:37:04,834 --> 00:37:06,593 And she grabbed my arm. 676 00:37:08,145 --> 00:37:10,086 And... 677 00:37:10,110 --> 00:37:12,110 I snapped. 678 00:37:13,076 --> 00:37:15,110 I pushed her off. 679 00:37:17,076 --> 00:37:19,095 I just wanted her to stop. 680 00:37:19,853 --> 00:37:22,025 So I pushed her. 681 00:37:23,076 --> 00:37:24,643 And... 682 00:37:25,317 --> 00:37:27,437 s-she hit her head. 683 00:37:32,593 --> 00:37:35,776 And they would know that I pushed her. 684 00:37:37,145 --> 00:37:40,317 Because there were bruises on her arm. 685 00:37:42,869 --> 00:37:44,593 So... 686 00:37:45,800 --> 00:37:47,086 I put it out... 687 00:37:47,110 --> 00:37:49,459 I put it out there to make it seem... 688 00:37:50,110 --> 00:37:51,810 like she wandered off 689 00:37:51,834 --> 00:37:54,455 and got robbed. 690 00:37:56,972 --> 00:37:59,396 I'm so ashamed. 691 00:38:01,076 --> 00:38:06,534 But it'd just been months of me alone... 692 00:38:06,558 --> 00:38:09,776 in that house with her. 693 00:38:09,800 --> 00:38:11,856 And I was drained. 694 00:38:13,548 --> 00:38:15,627 I loved her. 695 00:38:15,652 --> 00:38:17,904 But I just... 696 00:38:17,929 --> 00:38:20,998 I didn't have anything more to give. 697 00:38:25,161 --> 00:38:27,386 Oh, God. 698 00:38:31,869 --> 00:38:34,110 Oh... 699 00:38:54,145 --> 00:38:55,707 Tish... 700 00:38:55,731 --> 00:38:57,948 I tried to convince myself it wasn't about me. 701 00:38:57,972 --> 00:38:59,465 Listen to me. 702 00:38:59,489 --> 00:39:01,879 I thought, "Yeah, maybe he's got another case 703 00:39:01,903 --> 00:39:04,224 where an unnamed woman was raped in a parking garage." 704 00:39:04,248 --> 00:39:06,489 - Stop... - No! You stop! 705 00:39:08,076 --> 00:39:09,948 You stop. 706 00:39:10,457 --> 00:39:11,948 I told you 707 00:39:11,972 --> 00:39:13,224 I don't want him to take 708 00:39:13,248 --> 00:39:14,707 any more space in my head. 709 00:39:14,731 --> 00:39:17,155 I told you to let the FBI do their job. 710 00:39:17,179 --> 00:39:19,696 They ain't doing it! They ain't. 711 00:39:20,810 --> 00:39:22,637 They ain't even got a suspect. 712 00:39:24,076 --> 00:39:27,662 I ain't letting this guy get away with what he done to you. 713 00:39:29,544 --> 00:39:30,969 Mike. 714 00:39:30,994 --> 00:39:32,925 This is the last time I'm telling you. 715 00:39:33,866 --> 00:39:35,590 Let it go. 716 00:39:41,558 --> 00:39:43,145 Okay. 717 00:39:48,007 --> 00:39:49,627 I will. 718 00:40:25,696 --> 00:40:27,155 Much as I'd like to, 719 00:40:27,179 --> 00:40:29,190 I can't tell you where the bastard's hiding, Gunny. 720 00:40:29,661 --> 00:40:32,800 I didn't ask you to, Special Agent Franks. 721 00:40:37,972 --> 00:40:41,214 Yeah. Okay. 722 00:40:44,283 --> 00:40:45,948 I'm gonna take a leak. 723 00:40:46,678 --> 00:40:49,110 I was supposed to be dead. 724 00:40:51,938 --> 00:40:53,672 But after that, 725 00:40:54,229 --> 00:40:56,855 all I wanted was to be healed. 726 00:41:09,450 --> 00:41:12,569 All I wanted was to get off those damn crutches 727 00:41:12,996 --> 00:41:14,569 so I could go out and do 728 00:41:14,593 --> 00:41:16,489 what needed to be done. 729 00:41:53,489 --> 00:41:55,086 But the real healing 730 00:41:55,110 --> 00:41:57,765 wasn't about a cast or a broken bone. 731 00:42:00,877 --> 00:42:05,317 The real healing wasn't about me at all. 732 00:42:14,154 --> 00:42:16,893 And it wasn't about getting vengeance, either. 733 00:42:18,561 --> 00:42:21,938 It was about the one person that saw I was broken. 734 00:42:23,928 --> 00:42:27,834 The one person who saw I needed to be saved. 735 00:42:28,805 --> 00:42:30,333 And dropped everything 736 00:42:30,657 --> 00:42:32,864 to pick me up off the floor. 51975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.