Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,150 --> 00:00:39,830
¿Estás lista, cariño?
2
00:00:42,070 --> 00:00:43,430
Tan listo como
siempre lo estaré.
3
00:00:58,480 --> 00:01:00,720
Todo empezó de
forma bastante inocente.
4
00:01:00,720 --> 00:01:02,440
Conocí a un chico
realmente agradable.
5
00:01:03,440 --> 00:01:05,840
Claro, él era mayor que yo,
pero parecía que congeniábamos.
6
00:01:06,440 --> 00:01:08,040
Y aunque no buscaba sentar
7
00:01:08,040 --> 00:01:10,800
8
00:01:10,800 --> 00:01:13,000
-y bueno, simplemente pasó.
Éramos como almas gemelas.
9
00:01:13,000 --> 00:01:15,200
Todos teníamos los
mismos gustos en esta vida.
10
00:01:15,200 --> 00:01:19,120
Mismos objetivos, mismas
expectativas de un socio.
11
00:01:17,520 --> 00:01:20,400
12
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
Incluso le agradaba a su
hijo. Era como debía ser.
13
00:01:27,840 --> 00:01:29,280
Eso fue hace mucho tiempo.
14
00:01:47,640 --> 00:01:50,600
Eso es todo. Lo he tenido.
15
00:01:50,600 --> 00:01:51,360
Y volveremos a ir.
16
00:02:01,680 --> 00:02:03,200
¿Dónde carajo estás?
17
00:02:03,200 --> 00:02:03,920
La cena estuvo
lista hace una hora.
18
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
No puedo-- Ya no
puedo hacer esto.
19
00:02:08,080 --> 00:02:09,680
Estoy tan cansado de
tus mentiras y excusas.
20
00:02:11,040 --> 00:02:12,680
Lo mismo...
¡McDonald, basta! ¡No!
21
00:02:13,840 --> 00:02:16,640
Mira, lleva tu trasero a
casa ahora mismo y...
22
00:02:16,640 --> 00:02:21,120
--tu sofá para irse a la mierda
e irse a casa y hacer su tarea.
23
00:02:18,320 --> 00:02:21,140
24
00:02:20,440 --> 00:02:21,120
25
00:02:36,400 --> 00:02:37,920
Ella no parece muy feliz.
26
00:02:41,120 --> 00:02:43,800
¿Qué más hay de nuevo?
27
00:02:45,280 --> 00:02:48,120
Ahora, ¿dónde estábamos?
28
00:02:48,160 --> 00:02:50,960
¿No tienes que ir?
Pensé con seguridad.
29
00:02:51,280 --> 00:02:53,680
Uh, ella ya está enojada.
30
00:02:55,280 --> 00:02:59,500
Si vuelvo a casa ahora, o en media hora.
31
00:02:59,760 --> 00:03:02,540
¿Cuál es la diferencia?
32
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
El resultado sigue siendo el mismo.
33
00:03:08,000 --> 00:03:09,200
Entro por la puerta.
34
00:03:11,040 --> 00:03:14,380
Ella me grita, me grita.
35
00:03:13,680 --> 00:03:14,320
36
00:03:17,040 --> 00:03:18,800
Sólo tengo que irme a la cama solo.
37
00:12:48,870 --> 00:12:50,870
¿Todo bien?
¿Lo es alguna vez?
38
00:12:53,830 --> 00:12:54,550
Y otra vez, eh
39
00:12:59,120 --> 00:13:02,800
Mira, digamos que desearía que tu padre fuera un poco más como tú.
40
00:13:01,600 --> 00:13:02,800
41
00:13:06,640 --> 00:13:06,960
Buenas noches.
42
00:13:27,520 --> 00:13:28,880
No sé por qué esperaba algo diferente.
43
00:13:28,880 --> 00:13:31,440
Así empezamos.
44
00:13:32,320 --> 00:13:35,620
El profesor mayor y sofisticado, el estudiante universitario impresionable.
45
00:13:34,520 --> 00:13:36,880
46
00:13:36,880 --> 00:13:39,760
Estaba destinado a repetirse.
47
00:13:39,760 --> 00:13:41,280
Simplemente no pensé que sería tan frecuente.
48
00:13:45,360 --> 00:13:47,360
¿Qué carajo Donald?
49
00:13:47,360 --> 00:13:49,840
¿Es así como va a ser?
No empieces.
50
00:13:50,880 --> 00:13:53,760
La reunión se retrasó. Eso es todo.
51
00:13:53,920 --> 00:13:56,560
¿Reunión?
No puedes insultar mi inteligencia.
52
00:13:57,680 --> 00:13:59,160
No cuando tus estúpidas niñas están cerca.
53
00:13:59,160 --> 00:14:01,280
samantana,
54
00:14:02,160 --> 00:14:03,920
estás exagerando.
55
00:14:05,600 --> 00:14:07,040
No pasó nada.
56
00:14:10,880 --> 00:14:12,960
Simplemente no sé por qué te haces esto.
57
00:14:12,960 --> 00:14:15,240
¿Por qué lo hago?
58
00:14:16,080 --> 00:14:18,800
¿Por qué yo? Me das
asco. Eres un hijo de puta.
59
00:14:18,800 --> 00:14:21,920
No puedo soportar verte.
60
00:14:21,760 --> 00:14:21,920
61
00:14:30,960 --> 00:14:31,360
Bien.
62
00:14:40,560 --> 00:14:43,040
Y ese fue el principio del fin.
63
00:14:43,040 --> 00:14:45,800
Lo vi venir hace mucho tiempo.
64
00:14:45,800 --> 00:14:52,020
Intenté ignorar las señales, fingir que no
estaba sucediendo, pero ya no podía fingir.
65
00:14:48,120 --> 00:14:50,960
66
00:14:50,960 --> 00:14:52,080
67
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
¿Y entonces qué
dijo? Lo de siempre.
68
00:14:59,280 --> 00:15:02,480
Comenzó a decir tonterías, tratando
de decirme que todo estaba en mi mente.
69
00:15:01,200 --> 00:15:02,440
70
00:15:02,440 --> 00:15:05,360
Que me estaba volviendo loco.
71
00:15:06,080 --> 00:15:07,680
Y dejar de ser tan paranoico.
72
00:15:08,800 --> 00:15:11,040
Qué idiota. Entonces,
¿qué vas a hacer?
73
00:15:13,120 --> 00:15:14,700
No sé.
74
00:15:14,900 --> 00:15:17,340
Bueno, como yo lo veo,
tienes un par de opciones.
75
00:15:18,440 --> 00:15:20,200
Podrías seguir tomando su
mierda, lo cual no recomiendo.
76
00:15:20,200 --> 00:15:24,400
O podrías divorciarte de
su viejo y cansado trasero.
77
00:15:23,000 --> 00:15:24,480
78
00:15:25,760 --> 00:15:27,840
O podrías darle una probada
de su propia medicina.
79
00:15:27,840 --> 00:15:30,720
Muéstrale que lo que es bueno
para el ganso es bueno para el ganso.
80
00:15:29,520 --> 00:15:30,720
81
00:15:33,520 --> 00:15:35,120
Oye, ya sabes, algo aparte.
82
00:15:35,120 --> 00:15:37,920
Alguien que te distraiga
de sus travesuras.
83
00:15:37,920 --> 00:15:40,920
Alguien que te
haga feliz para variar.
84
00:15:40,920 --> 00:15:45,880
Porque hace mucho tiempo
que no te veo sonreír y lo extraño.
85
00:15:42,880 --> 00:15:45,520
86
00:15:45,560 --> 00:15:45,800
87
00:15:49,120 --> 00:15:51,920
¡Miguel! ¡Ey! ¿Cómo
estuvo su día?
88
00:15:51,920 --> 00:15:54,320
Bien. ¿Quieres cenar?
89
00:15:54,320 --> 00:15:55,700
No, sólo vine a casa para cambiarme.
Tenemos que ir a jugar al baloncesto.
90
00:15:55,400 --> 00:15:55,760
91
00:16:03,160 --> 00:16:06,080
Hola Brian. Hola, Sra.
B. ¿Cómo está su familia?
92
00:16:06,080 --> 00:16:08,800
Bien. Todo está bien.
93
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
Es bueno escucharlo.
Te ves bien.
94
00:16:14,480 --> 00:16:14,960
¿Estás listo?
95
00:16:18,200 --> 00:16:21,200
Sí. Vale, nos vemos luego.
96
00:16:21,200 --> 00:16:24,080
Adiós. Adiós.
97
00:16:24,080 --> 00:16:26,080
Muy bien, llama si
vas a llegar tarde.
98
00:16:26,160 --> 00:16:26,320
99
00:16:29,840 --> 00:16:30,480
¿Qué estás haciendo?
100
00:16:36,080 --> 00:16:41,540
Esto no es exactamente en lo que estaba pensando cuando hablas de cambiar el ritmo con él.
101
00:16:38,240 --> 00:16:40,080
102
00:16:41,680 --> 00:16:42,940
¿Quieres que me detenga?
103
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
Bueno, no.
Muy bien, entonces cállate y...
104
00:16:46,240 --> 00:16:46,920
-bésame.
105
00:16:49,120 --> 00:16:51,040
No sabía si esta era la respuesta a mi problema,
106
00:16:51,040 --> 00:16:53,680
pero se sintió bien.
Al principio era como una presa.
107
00:16:53,760 --> 00:16:56,320
Me sentí tan viva, tan libre.
108
00:16:57,120 --> 00:17:00,660
Lo curioso fue que lo que no me sentí fue culpabilidad.
109
00:17:00,480 --> 00:17:02,960
110
00:17:03,600 --> 00:17:05,380
Supongo que sabía que se lo merecía.
111
00:17:05,780 --> 00:17:10,520
Y lo que lo hizo aún más emocionante fue que seguía imaginando a Donald acercándose a nosotros.
112
00:17:08,720 --> 00:17:10,560
113
00:17:11,600 --> 00:17:14,560
¿Qué haría?
¿Qué haría yo?
114
00:19:35,520 --> 00:19:35,600
ah
115
00:21:30,000 --> 00:21:30,320
Oh
116
00:27:35,040 --> 00:27:36,160
Así que no puedo entender cómo no lo ves.
117
00:27:36,160 --> 00:27:37,760
Tu mamá está buena.
118
00:27:39,280 --> 00:27:42,440
Amigo, hablaste de eso durante toda la cancha, durante todo el juego,
119
00:27:41,040 --> 00:27:42,480
120
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
y ahora todo el camino a casa.
121
00:27:44,920 --> 00:27:46,400
Como te dije, ella no es mi mamá, es mi madrastra.
122
00:27:46,400 --> 00:27:49,360
Madrastra, lo que sea. Eso es aún mejor.
123
00:27:49,360 --> 00:27:52,280
Oh, eso está jodido.
124
00:27:52,400 --> 00:27:54,520
¿Por qué tienes que ser así?
125
00:28:56,600 --> 00:28:57,040
No es gracioso.
126
00:29:10,200 --> 00:29:10,360
127
00:29:16,480 --> 00:29:17,440
¿Perdiste algo?
128
00:29:19,840 --> 00:29:22,840
Esto es un poco... incómodo.
129
00:29:25,680 --> 00:29:27,120
Entonces, ¿cuánto viste?
130
00:29:29,680 --> 00:29:31,040
Prácticamente todo.
131
00:29:31,440 --> 00:29:34,240
Es decir, ya no tengo que
preguntarme cómo te ves desnuda.
132
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
133
00:29:35,640 --> 00:29:38,640
Esto es tan vergonzoso, um...
134
00:29:38,440 --> 00:29:39,520
Eso es algo que aún
no he visto en el cable.
135
00:29:39,520 --> 00:29:41,160
Lindo.
136
00:29:42,480 --> 00:29:49,220
Y oye, si tuviera que entrar contigo teniendo sexo con
alguien, definitivamente preferiría ser ella que con mi padre.
137
00:29:45,120 --> 00:29:46,800
138
00:29:46,800 --> 00:29:49,240
139
00:29:50,840 --> 00:29:52,640
Definitivamente
no quiero ver eso.
140
00:29:52,640 --> 00:30:00,420
Bueno, si te he causado algún daño psicológico irreparable,
estaría encantado de poner el edificio en terapia.
141
00:29:55,520 --> 00:29:57,640
142
00:29:57,760 --> 00:30:00,400
143
00:30:01,840 --> 00:30:02,160
Creo que coincidiré.
144
00:30:03,460 --> 00:30:05,060
Oye, simplemente no quiero que
las cosas sean raras entre nosotros.
145
00:30:08,400 --> 00:30:10,480
No te preocupes, está bien.
146
00:30:14,880 --> 00:30:15,360
Muy bien, adelante.
147
00:30:19,440 --> 00:30:21,000
Esto sería sólo entre tú y yo,
148
00:30:21,000 --> 00:30:23,600
¿verdad? Un pequeño secreto.
149
00:30:25,520 --> 00:30:25,920
Seguro.
150
00:30:28,480 --> 00:30:29,600
Bien, gracias.
151
00:30:39,080 --> 00:30:42,000
Vale, eso no estuvo tan mal.
152
00:30:42,000 --> 00:30:45,300
Me encontré extrañamente bien con
la situación en la que me encontraba.
153
00:30:43,800 --> 00:30:46,640
154
00:30:46,640 --> 00:30:49,200
Me gustaba tener un secreto,
algo que Donald no sabía.
155
00:30:49,840 --> 00:30:50,700
Es algo emocionante.
156
00:30:51,700 --> 00:30:54,320
La honestidad y haber sido algo tan unilateral
en nuestra relación durante tanto tiempo.
157
00:30:54,120 --> 00:30:55,440
158
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
Pensé que era hora
de un cambio. Ey.
159
00:30:59,280 --> 00:31:02,240
Oh. Oye, amigo, la cena estará
160
00:31:02,240 --> 00:31:04,200
lista en unos 10 minutos.
161
00:31:04,200 --> 00:31:07,120
Sí, no tengo hambre.
Ya he comido. ¿Qué?
162
00:31:07,200 --> 00:31:10,260
Te dije que iba a prepararnos
la cena esta noche.
163
00:31:08,960 --> 00:31:11,920
164
00:31:11,920 --> 00:31:13,600
Un grupo de nosotros fuimos
al club a tomar una copa.
165
00:31:13,720 --> 00:31:15,340
Sólo tengo hambre, así que comí.
166
00:31:15,840 --> 00:31:17,640
No sabía que tenía que
hablar contigo sobre todo.
167
00:31:17,040 --> 00:31:17,680
168
00:31:19,680 --> 00:31:21,800
Además, corrígeme si
me equivoco, pero tú...
169
00:31:21,800 --> 00:31:23,720
-Tuviste que
prepararte la cena, ¿no?
170
00:31:24,020 --> 00:31:27,020
Eres un idiota tan
desconsiderado.
171
00:31:27,120 --> 00:31:29,020
¿No empiezas conmigo?
172
00:31:29,720 --> 00:31:32,480
Ya he tenido un
día bastante duro.
173
00:31:32,560 --> 00:31:35,520
Ay, pobrecito.
174
00:31:35,520 --> 00:31:36,960
Y pobrecito, no me
digas ese tono de voz.
175
00:31:36,960 --> 00:31:38,600
Me canso de esto contigo.
176
00:31:38,600 --> 00:31:39,200
177
00:31:41,600 --> 00:31:42,980
¿Qué estás haciendo?
178
00:31:43,980 --> 00:31:46,420
Lo que siempre debes hacer es luchar ahora.
179
00:31:48,720 --> 00:31:49,680
Bueno, tal vez si pudieras mostrarme un poco de respeto.
180
00:31:49,680 --> 00:31:52,360
181
00:31:52,360 --> 00:31:55,340
Ella dejaría de ser tan perra.
182
00:31:55,920 --> 00:32:00,020
Bueno, tal vez si pudieras mantener tu polla dentro de tus pantalones.
183
00:31:58,720 --> 00:32:00,880
184
00:32:00,880 --> 00:32:03,600
Tipo.
Cindy te llevará a cualquier parte.
185
00:32:03,600 --> 00:32:06,280
Y Cindy estará aquí en cualquier momento.
186
00:32:06,280 --> 00:32:09,440
Y toda ella viendo a mi pequeña familia perfecta intentando matarse unos a otros.
187
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
188
00:32:10,960 --> 00:32:12,720
Y tiene razón.
Es ridículo.
189
00:32:13,920 --> 00:32:16,040
Cariño, no lo soy. Voy a quedarme aquí y
190
00:32:16,040 --> 00:32:18,480
Escuche estas acusaciones infundadas.
191
00:32:19,600 --> 00:32:20,200
Bien,
192
00:32:23,200 --> 00:32:29,900
-Vete a la mierda Dicho de manera elocuente, estoy seguro de que esa educación universitaria no fue en vano.
193
00:32:26,000 --> 00:32:28,360
194
00:32:28,400 --> 00:32:29,920
195
00:32:55,600 --> 00:32:57,480
Entonces, ¿qué pasa con tus padres?
196
00:32:57,480 --> 00:32:59,040
Parece que están estresados.
197
00:32:59,840 --> 00:33:01,760
Deberías haberlos visto antes.
198
00:33:01,760 --> 00:33:03,220
Es como la Tercera Guerra Mundial por aquí.
199
00:33:03,920 --> 00:33:05,440
Realmente lo están haciendo.
¿Por qué están peleando?
200
00:33:07,520 --> 00:33:08,960
Ningún hombre tiene una aventura.
201
00:33:10,240 --> 00:33:10,880
¿En realidad?
202
00:33:13,680 --> 00:33:14,880
Chico travieso.
203
00:33:18,160 --> 00:33:20,240
Saben, ustedes deberían saberlo mejor.
204
00:33:21,280 --> 00:33:23,440
Tarde o temprano siempre te pillan.
205
00:33:25,280 --> 00:33:28,700
¿De verdad crees que sería tan estúpido como para engañarte?
206
00:33:28,724 --> 00:33:29,724
Espero que no.
207
00:33:26,800 --> 00:33:29,440
208
00:33:30,400 --> 00:33:33,240
Por tu bien. Oh,
209
00:33:33,240 --> 00:33:34,320
gran hablador.
210
00:35:04,160 --> 00:35:04,560
¡Oh!
211
00:42:09,200 --> 00:42:09,360
Oh,
212
00:42:27,440 --> 00:42:28,960
Oh sí. Oh sí.
213
00:42:43,600 --> 00:42:46,240
Oh sí. Oh,
214
00:44:35,760 --> 00:44:35,800
¡Oh!
215
00:44:43,360 --> 00:44:45,920
Michael, ¿entiendes eso? Oh, mierda. Oh, Dios mío.
216
00:44:46,000 --> 00:44:49,060
Dios. Lo siento mucho.
¿Qué estás haciendo?
217
00:44:48,560 --> 00:44:49,040
218
00:44:52,640 --> 00:44:54,720
¿Adónde vas?
Me tengo que ir.
219
00:45:03,920 --> 00:45:06,320
Lo siento mucho.
Esto es muy vergonzoso.
220
00:45:09,760 --> 00:45:10,640
Adiós, Cindy.
221
00:45:13,360 --> 00:45:16,320
Supongo que ahora
estamos empatados.
222
00:45:16,320 --> 00:45:21,700
Ah, muy gracioso. ¿Sabes cuánto tiempo me llevó conseguir que se
sintiera lo suficientemente cómoda como para tener sexo en casa?
223
00:45:18,000 --> 00:45:19,240
224
00:45:19,240 --> 00:45:21,760
225
00:45:21,760 --> 00:45:24,560
Ay, pobrecito. Creo
que lo superarás.
226
00:45:25,760 --> 00:45:26,320
Buenas noches.
227
00:45:43,144 --> 00:45:44,644
228
00:45:44,668 --> 00:45:45,168
¿Qué estás haciendo?
229
00:45:45,192 --> 00:45:47,192
Estoy haciendo las maletas.
230
00:45:51,148 --> 00:45:51,668
Antes, ¿a dónde vas?
231
00:45:54,068 --> 00:45:55,588
Fuera el fin de semana.
El seminario de mujeres.
232
00:45:56,012 --> 00:45:56,412
Lo recordó.
233
00:45:55,988 --> 00:45:58,548
Fue hace unas semanas. Sí,
234
00:45:58,548 --> 00:45:59,668
y hablamos de que yo fuera.
235
00:46:02,228 --> 00:46:02,448
Cambio de planes.
236
00:46:02,472 --> 00:46:03,724
237
00:46:02,748 --> 00:46:05,348
Realmente no es muy buena
idea que vayas conmigo.
238
00:46:06,548 --> 00:46:09,388
Creo que quizás quieras reconsiderarlo.
239
00:46:09,388 --> 00:46:11,028
Samantha, no lo hagas.
240
00:46:12,428 --> 00:46:12,928
¡Que te jodan!
241
00:46:12,952 --> 00:46:17,952
Si crees que me quedaré aquí mientras tú te adentrarás en quién sabe qué,
242
00:46:15,428 --> 00:46:16,908
243
00:46:18,148 --> 00:46:20,868
estás equivocado.
244
00:46:22,028 --> 00:46:23,508
Y si crees que tienes algo que decir al respecto...
245
00:46:23,508 --> 00:46:26,308
-Estás equivocado.
246
00:46:26,868 --> 00:46:28,828
No.
No irás.
247
00:46:29,588 --> 00:46:31,468
Basta de tonterías.
248
00:46:35,428 --> 00:46:36,228
¿Qué están haciendo ustedes?
249
00:46:40,228 --> 00:46:42,548
Seminario, ¿eh? ¿Para qué son estos?
250
00:46:43,508 --> 00:46:44,268
Ah, reventado.
251
00:46:46,668 --> 00:46:47,348
Eres una mierda.
252
00:47:03,268 --> 00:47:04,968
¿Por qué lo haces?
253
00:47:04,992 --> 00:47:06,284
¿De qué estás hablando?
254
00:47:08,108 --> 00:47:09,988
Las mujeres.
255
00:47:10,148 --> 00:47:12,748
¿Por qué lo haces?
¿No fue suficiente con mamá?
256
00:47:15,148 --> 00:47:18,988
Creo que lo habrías aprendido la primera vez,
257
00:47:19,912 --> 00:47:20,912
Míralo.
258
00:47:15,588 --> 00:47:17,588
259
00:47:17,588 --> 00:47:17,828
260
00:47:21,228 --> 00:47:23,028
Mirar.
261
00:47:24,228 --> 00:47:26,788
Sabes tan bien como yo que no todo fue culpa mía.
262
00:47:26,868 --> 00:47:29,788
263
00:47:29,908 --> 00:47:31,068
Eso es lo que sigues diciendo.
264
00:47:31,092 --> 00:47:32,844
265
00:47:32,368 --> 00:47:34,848
¿Qué vas a hacer esta vez? ¿Culpar a mi tía Sam?
266
00:47:35,348 --> 00:47:36,828
Ella no ha sido más que la perfecta esposa para ti.
267
00:47:38,728 --> 00:47:39,688
ella es dulce
268
00:47:40,628 --> 00:47:43,188
cariñosa, hermosa,
269
00:47:44,668 --> 00:47:46,148
y leal, que es más de
lo que puedo decir de ti.
270
00:47:46,148 --> 00:47:47,588
¡Suficiente!
271
00:47:50,148 --> 00:47:53,028
Sigo siendo tu padre.
272
00:47:53,028 --> 00:47:56,148
No me gusta que me
hablen de esta manera.
273
00:47:55,748 --> 00:47:56,148
274
00:47:58,388 --> 00:48:00,228
Sí, y se supone que
debes dar el ejemplo.
275
00:48:00,228 --> 00:48:02,668
Algún ejemplo.
276
00:48:03,548 --> 00:48:04,268
¿Cómo te atreves?
277
00:48:07,188 --> 00:48:08,348
No, ¿cómo te atreves?
278
00:48:10,228 --> 00:48:11,628
Lo que estás haciendo
está mal y lo sabes.
279
00:48:13,908 --> 00:48:14,868
Qué tenga un buen fin de semana.
280
00:48:36,068 --> 00:48:36,888
Sam?
281
00:48:38,788 --> 00:48:40,348
¿Estás bien? Sí.
282
00:48:41,908 --> 00:48:43,268
Quiero agradecerte por
lo que dijiste allí arriba.
283
00:48:43,268 --> 00:48:45,628
Estaba escuchando
desde el fondo del pasillo.
284
00:48:48,548 --> 00:48:50,048
Todo es verdad de todos modos.
285
00:48:51,548 --> 00:48:52,208
Sabes que viene.
286
00:48:53,708 --> 00:48:54,788
Simplemente no entiendo cómo podemos tratarte así.
287
00:48:57,588 --> 00:48:58,348
Eres tan dulce.
288
00:49:00,708 --> 00:49:02,828
Muy amable. Muy guapo.
289
00:49:05,108 --> 00:49:06,468
Los hace crecer muy felices.
290
00:49:51,988 --> 00:49:54,308
No podía creer lo que estaba pasando.
291
00:49:54,308 --> 00:49:56,068
Sabía que no debería estar haciendo esto,
292
00:49:56,068 --> 00:49:57,808
-pero no pude evitarlo.
293
00:49:58,708 --> 00:50:01,588
No pude alejarme.
294
00:50:01,788 --> 00:50:03,508
Lo deseaba más de lo que jamás había deseado nada antes.
295
00:50:36,388 --> 00:50:37,828
Me voy.
Nos vemos el lunes.
296
00:52:25,188 --> 00:52:26,228
Oh, joder
297
00:55:40,228 --> 00:55:42,868
Sí. Hola, cariño.
298
00:55:44,868 --> 00:55:46,348
Sí, te quedaste sin aire rápidamente.
299
00:55:46,348 --> 00:55:46,508
eh
300
00:55:50,388 --> 00:55:51,028
Sí, están aquí.
301
00:55:53,828 --> 00:55:55,348
No te preocupes, no es gran cosa.
302
00:55:59,428 --> 00:56:02,108
Pasa. Buenos días.
303
00:56:05,268 --> 00:56:07,508
Sí, estoy aquí, Ruby. Sí.
304
00:56:10,308 --> 00:56:12,268
Sí, Álex.
305
00:56:13,268 --> 00:56:14,148
Te lo digo, ella no dijo nada.
306
00:56:20,668 --> 00:56:21,348
¿Qué estás haciendo?
307
00:56:27,188 --> 00:56:28,548
¡Basta!
308
00:56:30,628 --> 00:56:33,348
¡No! Sí, no, no eres tú, cariño.
309
00:56:35,508 --> 00:56:37,108
Sí, sólo ven a buscarlo.
310
00:56:40,508 --> 00:56:43,508
Me tengo que ir. Me tengo que ir. Sólo ven.
311
00:56:43,508 --> 00:56:46,388
312
00:56:46,388 --> 00:56:47,308
¿Qué carajo estás haciendo?
313
00:56:50,188 --> 00:56:52,788
Jugando.
¿Y si entra mi papá?
314
00:56:52,788 --> 00:56:54,148
¿Qué vas a hacer entonces?
315
00:56:55,548 --> 00:56:58,468
Realmente no espero que regrese pronto. Pero... mmm
316
00:57:02,108 --> 00:57:03,188
Si quieres que pare...
317
00:57:07,508 --> 00:57:08,028
Entiendo.
318
00:57:13,588 --> 00:57:14,388
Disfrute de su desayuno.
319
00:57:35,668 --> 00:57:36,788
Hola, hermoso.
320
00:57:38,948 --> 00:57:39,868
Entonces, ¿qué estás haciendo hoy?
321
00:57:41,068 --> 00:57:42,628
Baja a la biblioteca y estudia un poco más para los exámenes parciales.
322
00:57:42,628 --> 00:57:44,908
Oh, genial.
Tal vez me conecte contigo más tarde.
323
00:57:44,908 --> 00:57:47,908
¿Estás bien?
324
00:57:48,228 --> 00:57:51,188
Sí, estoy bien ahora.
Hablaré contigo más tarde.
325
00:57:50,988 --> 00:57:51,188
326
00:57:54,908 --> 00:57:57,668
Pruébalo, cabrón.
Vas a decir una mierda
327
00:57:58,068 --> 00:57:59,628
Yo nunca te haría eso, ¿verdad?
328
00:57:59,628 --> 00:57:59,748
329
00:58:02,828 --> 00:58:04,488
Ella me mantiene
un poco más alerta.
330
00:58:05,868 --> 00:58:06,228
331
00:58:18,628 --> 00:58:19,108
¡Miguel!
332
00:58:21,588 --> 00:58:22,708
¡Miguel, abre la puerta!
333
00:58:25,508 --> 00:58:26,948
Michael, ¿qué carajo
está pasando ahí dentro?
334
00:58:26,948 --> 00:58:27,268
335
00:58:31,788 --> 00:58:33,548
Oye, cariño, ¿qué está
pasando? Dígame usted.
336
00:58:33,548 --> 00:58:36,228
¿Qué quieres decir?
337
00:58:36,908 --> 00:58:38,548
Escuché una voz. ¿Tienes
una mujer ahí contigo?
338
00:58:38,548 --> 00:58:40,628
No me parece.
339
00:58:41,748 --> 00:58:43,708
¿Quién está aquí
contigo? No lo sé, yo.
340
00:58:49,028 --> 00:58:51,748
¡Ay dios mío! Dios mío, estás
341
00:58:51,828 --> 00:58:53,748
jodidamente enfermo.
342
00:58:53,828 --> 00:58:56,188
Cindy, Cindy, espera.
343
00:58:56,228 --> 00:58:58,788
Cindy, no lo hagas. No me
toques. Me repugnas, carajo.
344
00:59:09,668 --> 00:59:11,048
Buen trabajo.
345
00:59:12,548 --> 00:59:13,868
Está muy tensa, ¿no crees?
346
01:00:50,068 --> 01:00:51,388
¿Qué pasa, amigo?
¿Qué estás haciendo?
347
01:00:51,388 --> 01:00:52,228
Ni siquiera estás listo todavía.
348
01:00:54,388 --> 01:00:57,348
Para la fiesta en la playa.
No creo que pueda ir.
349
01:00:57,348 --> 01:00:58,388
Me olvidé de todo, hombre.
350
01:01:00,788 --> 01:01:01,428
Entendí bien.
351
01:01:03,268 --> 01:01:04,188
¿Estás castigado o algo así?
352
01:01:07,788 --> 01:01:10,788
Hola chicos. Ey. Hola, Sra.
353
01:01:10,788 --> 01:01:13,268
D. Entonces, ¿en qué tipo de problema se están metiendo ustedes dos hoy?
354
01:01:13,268 --> 01:01:15,508
Bueno, íbamos a la playa.
355
01:01:15,508 --> 01:01:18,228
Eso suena divertido.
356
01:01:18,948 --> 01:01:21,588
¿Necesitas una cita? En realidad, la necesito.
357
01:01:21,588 --> 01:01:23,748
Mi chico aquí me está dejando plantado. ¿En realidad?
358
01:01:26,308 --> 01:01:28,548
Está bien. Adelante. Ve a divertirte.
359
01:01:28,548 --> 01:01:30,628
Podemos comprar en cualquier momento.
¿Seguro?
360
01:01:32,108 --> 01:01:33,268
Bueno, entonces supongo que somos tú y yo.
361
01:01:38,068 --> 01:01:43,648
Ver a Dana y Brian alejarse juntos me hizo sentir un poco más a gusto con mi situación.
362
01:01:39,948 --> 01:01:41,508
363
01:01:41,508 --> 01:01:44,308
364
01:01:44,308 --> 01:01:46,228
Pero todavía no estaba seguro de si era una buena idea llevar esto más lejos.
365
01:01:46,228 --> 01:01:47,268
366
01:01:54,788 --> 01:01:56,748
Sabía que lo que estaba haciendo no estaba bien, pero
367
01:01:56,748 --> 01:01:58,388
Tampoco pensé que estuviera mal.
368
01:01:58,388 --> 01:02:01,708
Fue como en esa zona gris de la que a nadie le gusta
369
01:02:00,708 --> 01:02:01,708
370
01:02:03,868 --> 01:02:06,708
Hola. Oye, Dana, ¿qué pasa?
371
01:02:07,268 --> 01:02:09,668
Bueno, casi nadie. Nunca
adivinarás lo que acabo de hacer.
372
01:02:09,668 --> 01:02:12,148
Me follé a Brian.
373
01:02:12,788 --> 01:02:14,108
No lo hiciste. Hice.
374
01:02:15,508 --> 01:02:15,848
Y fue increíble.
375
01:02:16,172 --> 01:02:21,572
Sabes, no he estado con nadie más que
con Steven durante años, muy diferente.
376
01:02:18,348 --> 01:02:21,268
377
01:02:21,268 --> 01:02:24,148
378
01:02:24,148 --> 01:02:24,488
Sé lo que quieres decir.
379
01:02:24,512 --> 01:02:26,512
¿Qué?
380
01:02:28,148 --> 01:02:29,108
Sé lo que estás diciendo.
381
01:02:31,828 --> 01:02:34,028
Bueno, íbamos a ir a la playa...
382
01:02:34,868 --> 01:02:36,628
-pero decidí traerlo
de regreso a mi casa.
383
01:14:15,188 --> 01:14:15,268
384
01:14:27,068 --> 01:14:29,508
Y luego, se corrió
por toda mi cara.
385
01:14:29,508 --> 01:14:31,268
Fue asombroso.
386
01:14:33,028 --> 01:14:34,828
Fue el mejor sexo
que he tenido en años.
387
01:14:35,828 --> 01:14:36,668
Tendré que recordar eso.
388
01:14:38,908 --> 01:14:41,268
Oye, tengo que dejarte ir.
¿Adivina qué voy a hacer?
389
01:14:41,268 --> 01:14:42,908
Orar.
390
01:14:44,948 --> 01:14:46,948
Se acabó el tiempo de jugar.
391
01:14:46,948 --> 01:14:47,668
Ambos lo sabíamos.
392
01:14:47,692 --> 01:14:52,044
Esto del gato y el ratón que hemos estado
haciendo fue divertido por un tiempo.
393
01:14:49,268 --> 01:14:52,228
394
01:14:52,228 --> 01:14:54,468
Pero ya era hora de
dar el siguiente paso.
395
01:14:54,668 --> 01:14:55,908
Y vaya que estaba listo.
396
01:15:06,778 --> 01:15:08,358
Está bien, de verdad.
397
01:15:09,258 --> 01:15:11,818
Cosas como esta
suceden todo el tiempo.
398
01:15:11,858 --> 01:15:14,618
Especialmente los
chicos de tu edad. Gracias.
399
01:15:16,108 --> 01:15:17,828
Eso me hace sentir mucho mejor.
400
01:15:21,188 --> 01:15:22,548
Esta es una muy mala idea.
401
01:15:26,188 --> 01:15:26,908
¿Qué estás haciendo?
402
01:15:32,628 --> 01:15:33,988
Realmente creo que debería irme.
403
01:15:46,428 --> 01:15:49,228
Vamos. No quise decir eso.
404
01:15:53,108 --> 01:15:54,148
Bueno, ¿cómo
lo dijiste en serio?
405
01:15:58,948 --> 01:15:59,588
Exactamente.
406
01:16:05,668 --> 01:16:07,748
Quiero que tengas
una muy linda velada.
407
01:16:19,748 --> 01:16:23,288
Y por cierto, no esperes más A.
408
01:16:22,708 --> 01:16:24,388
409
01:16:28,388 --> 01:16:30,868
Que se jodan tus
sobresalientes, viejo idiota.
410
01:17:35,428 --> 01:17:36,148
¿Estás listo?
411
01:17:39,988 --> 01:17:41,708
Guau. ¿Te gusta?
412
01:17:45,948 --> 01:17:47,668
A tu padre le gustaba
cuando jugaba a disfrazarme.
413
01:17:47,668 --> 01:17:50,508
414
01:17:50,508 --> 01:17:50,908
Énfasis en lo que solías hacer.
415
01:17:54,628 --> 01:17:56,068
¿Puedes hacerme un
favor y no hablar de él?
416
01:17:57,268 --> 01:17:57,508
Lo siento.
417
01:17:58,908 --> 01:17:59,508
Y simplemente formé
mi estado de ánimo.
418
01:18:04,628 --> 01:18:07,628
Estaba tan nervioso
que era vergonzoso.
419
01:18:07,628 --> 01:18:10,188
Intenté que no se notara, pero no pude evitarlo.
420
01:18:10,188 --> 01:18:13,368
Todo mi cuerpo estaba hormigueando.
421
01:18:12,868 --> 01:18:13,348
422
01:28:42,868 --> 01:28:42,948
Vaya
423
01:28:50,708 --> 01:28:53,068
Sellalo.
Estoy en casa.
424
01:28:54,388 --> 01:28:54,668
¿Beth?
425
01:29:41,508 --> 01:29:45,268
Mientras Donald se quedaba allí mirando, no estaba seguro de qué hacer.
426
01:29:44,268 --> 01:29:45,268
427
01:29:48,148 --> 01:29:53,908
Estaba entumecido.
Intenté hablar, pero no salió nada.
428
01:29:50,908 --> 01:29:53,908
429
01:29:53,908 --> 01:29:54,948
Quizás no había nada que decir.
430
01:29:58,308 --> 01:30:00,948
Quizás esto fue sólo el final.
29827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.