Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,176 --> 00:01:17,956
ZUID-AFRIKA, 1981
2
00:01:20,802 --> 00:01:23,948
DE WITTE MINDERHEID REGEERT HET LAND...
3
00:01:24,073 --> 00:01:26,802
Je vader is er.
-DOOR RASSENSCHEIDING: APARTHEID
4
00:01:26,927 --> 00:01:31,441
Echt?
-Ik weet het.
5
00:01:31,566 --> 00:01:34,252
Maar hij is er nu toch, dus kom op.
6
00:01:39,373 --> 00:01:41,555
Wat was je aan het doen?
7
00:01:42,216 --> 00:01:44,807
Niets, mijn ontsnapping plannen.
8
00:01:44,932 --> 00:01:47,401
ZUID-AFRIKA HEEFT HET LEGER
LANGS DE GRENS MET...
9
00:01:47,526 --> 00:01:52,127
HET DOOR DE SU GESTEUNDE ANGOLA
INGEZET OM HET COMMUNISME TE STOPPEN
10
00:01:53,367 --> 00:01:57,267
Op de plaat rust,
je ouwe komt je uitzwaaien.
11
00:02:00,001 --> 00:02:04,100
ALLE WITTE JONGENS OUDER DAN 16
MOETEN VERPLICHT IN MILITAIRE DIENST
12
00:02:04,225 --> 00:02:06,925
Bedankt dat jullie gekomen zijn...
13
00:02:07,501 --> 00:02:12,001
om samen met ons mijn eerste kind,
Nicolas, uit te zwaaien.
14
00:02:12,817 --> 00:02:15,217
Om zijn dienstplicht te vervullen.
15
00:02:15,642 --> 00:02:18,176
Hopelijk komt hij heelhuids terug.
16
00:02:23,725 --> 00:02:28,543
ZE WORDEN OPGELEID OM
HET APARTHEIDSREGIME TE VERDEDIGEN
17
00:02:28,668 --> 00:02:31,297
Ik wilde niet dat je moeder dit ziet.
18
00:02:35,508 --> 00:02:37,326
Ik heb iets voor je.
19
00:02:46,711 --> 00:02:49,302
Als munitie, begrijp je?
20
00:02:51,134 --> 00:02:52,834
Als je dat nodig hebt.
21
00:02:54,084 --> 00:02:55,902
Het komt goed, zoon.
22
00:02:57,517 --> 00:02:59,862
Laat zien wat je waard bent.
23
00:03:19,408 --> 00:03:23,181
Je moet me komen bezoeken, als het kan.
-Natuurlijk.
24
00:04:32,567 --> 00:04:34,277
Stap in de trein.
25
00:04:35,027 --> 00:04:37,427
We hebben niet de hele dag de tijd.
26
00:04:40,285 --> 00:04:42,252
We komen morgen in Middelburg aan.
27
00:04:42,377 --> 00:04:46,460
Niemand van jullie stapt eerder uit.
En neem me niet in de maling.
28
00:04:46,585 --> 00:04:50,042
Niet met de ramen rotzooien en
houd de coupé schoon.
29
00:04:50,167 --> 00:04:52,210
Als je moet pissen,
ga dan naar het toilet.
30
00:04:52,335 --> 00:04:55,502
Ik wil geen problemen. Nog vragen?
31
00:04:56,677 --> 00:04:59,111
Mooi zo.
Hup je coupé in.
32
00:05:23,000 --> 00:05:24,527
Gaat het, man?
33
00:05:29,577 --> 00:05:31,668
Het is gewoon heet hierbinnen.
34
00:05:42,427 --> 00:05:45,094
NIET PRATEN,
ZE KUNNEN MEELUISTEREN
35
00:05:49,943 --> 00:05:53,147
Van de Swart,
dat klinkt Afrikaans.
36
00:05:53,842 --> 00:05:56,842
Mijn stiefvader heeft hier gevestigd.
37
00:05:58,542 --> 00:06:01,842
Het lijkt op lente,
maar dat gaat snel veranderen.
38
00:06:02,351 --> 00:06:03,969
Het ruikt ook zo.
39
00:06:05,907 --> 00:06:07,587
Wil je een slokje?
40
00:06:08,134 --> 00:06:09,634
Nee, bedankt.
41
00:06:10,301 --> 00:06:11,981
Weet je het zeker?
42
00:06:12,282 --> 00:06:14,409
Je weet toch waar we heengaan.
43
00:07:19,417 --> 00:07:22,627
Wat doe je daar? Sta op.
44
00:07:25,835 --> 00:07:27,293
Sta op, man.
45
00:07:39,730 --> 00:07:41,127
Sta op.
46
00:07:41,252 --> 00:07:44,792
Hé, kaffer.
Sta op als iemand tegen je praat.
47
00:07:46,067 --> 00:07:47,467
Sta op.
48
00:07:50,502 --> 00:07:52,352
Geef me die tas.
49
00:07:52,735 --> 00:07:55,835
Hé, meneer Kaffer, ik heb
een cadeautje voor u.
50
00:08:48,168 --> 00:08:50,743
Kom, kom.
Eruit, eruit.
51
00:08:50,868 --> 00:08:55,427
Waarom zijn jullie hier nog steeds?
De trein is gisteren aangekomen.
52
00:08:55,552 --> 00:08:57,552
Eruit, nu.
53
00:09:05,277 --> 00:09:09,402
Ga in een rij staan.
Jij, vooruit kijken.
54
00:09:09,859 --> 00:09:11,777
Kom op, idioten.
55
00:09:20,418 --> 00:09:22,627
Stap in de vrachtauto.
56
00:09:52,793 --> 00:09:55,043
Eruit, klootzakken.
57
00:09:55,334 --> 00:09:57,459
Rennen.
Eruit verdomme.
58
00:10:00,543 --> 00:10:02,418
Pak je koffer.
59
00:10:03,709 --> 00:10:05,176
Kleed je uit.
60
00:10:05,334 --> 00:10:09,952
Jullie schurken zijn nu eigendom
van de Zuid-Afrikaanse regering.
61
00:10:10,077 --> 00:10:12,552
Sneller.
Zijn jullie stom?
62
00:10:13,652 --> 00:10:15,918
Wat hebben we hier verdomme?
63
00:10:16,568 --> 00:10:19,859
Dacht je dat dit
een orgie wordt, puistenkop?
64
00:10:20,084 --> 00:10:24,178
Nee, meneer.
-Sergeant. Wie is jouw meneer?
65
00:10:24,452 --> 00:10:28,202
Denk je dat ik aan je pik
ga trekken, puistenkop?
66
00:10:28,327 --> 00:10:30,743
Zie ik er uit als een wolfgat?
67
00:10:31,000 --> 00:10:32,400
Nee, sergeant.
68
00:10:32,577 --> 00:10:35,144
Haal je handen weg.
Laten eens kijken.
69
00:10:38,509 --> 00:10:42,627
Jij, kijk niet naar
zijn verschrompelde lul, kontneuker.
70
00:10:42,752 --> 00:10:44,209
Jij, oprotten.
71
00:10:44,334 --> 00:10:45,734
Inademen.
72
00:10:46,359 --> 00:10:47,759
Wegwezen.
73
00:10:48,959 --> 00:10:50,818
Ga, ga.
-Inademen.
74
00:10:50,943 --> 00:10:53,743
Waarom ben je hier nog steeds?
Oprotten.
75
00:11:09,384 --> 00:11:12,427
Vergeet alles wat je denkt te weten.
76
00:11:12,927 --> 00:11:15,009
Je bent niet meer iemand.
77
00:11:15,859 --> 00:11:17,777
Jullie zijn schurken.
78
00:11:18,777 --> 00:11:22,643
Bloederige, etterige,
nutteloze schurken.
79
00:11:23,559 --> 00:11:27,502
Het is onze taak om jullie
in mannen proberen te veranderen.
80
00:11:27,734 --> 00:11:29,884
Begrepen?
-Ja, luitenant.
81
00:11:30,009 --> 00:11:32,476
Ik hoor jullie niet.
-Ja, luitenant.
82
00:11:33,777 --> 00:11:35,177
Eén.
83
00:11:35,518 --> 00:11:37,385
Samen tellen.
Eén.
84
00:11:37,618 --> 00:11:39,035
Eén.
85
00:11:39,652 --> 00:11:41,702
Ik hoor jullie niet.
Eén.
86
00:11:42,009 --> 00:11:43,409
Eén.
87
00:11:44,918 --> 00:11:47,043
Twee.
-Twee.
88
00:11:47,502 --> 00:11:50,302
Ik zie hier niemand
die het gaat redden...
89
00:11:50,427 --> 00:11:52,234
om officier te worden.
90
00:11:53,652 --> 00:11:55,468
Ik hoop dat ik het mis heb,
91
00:11:55,834 --> 00:11:58,301
want Zuid-Afrika zit in de problemen.
92
00:11:58,459 --> 00:12:01,442
Niet waar, schurken?
-Ja, luitenant.
93
00:12:01,984 --> 00:12:04,227
Zeven.
-Zeven.
94
00:12:04,718 --> 00:12:07,043
Acht.
-Acht.
95
00:12:07,634 --> 00:12:09,777
Negen.
-Negen.
96
00:12:10,427 --> 00:12:13,161
De zwarte wilden kloppen op onze deur.
97
00:12:13,843 --> 00:12:16,268
Zo dichtbij dat we ze kunnen ruiken.
98
00:12:17,109 --> 00:12:19,717
Maar we zullen onze grenzen verdedigen.
99
00:12:20,052 --> 00:12:22,418
We zullen onze vrijheid verdedigen.
100
00:12:22,593 --> 00:12:24,677
Onze vrouwen, onze kinderen.
101
00:12:25,093 --> 00:12:27,884
Niet waar, onderkruipsels?
-Ja, luitenant.
102
00:12:28,009 --> 00:12:30,427
Ik hoor jullie niet.
-Ja, luitenant.
103
00:12:30,552 --> 00:12:31,952
Vijftien.
104
00:12:32,568 --> 00:12:34,935
Zestien.
-Zestien.
105
00:12:35,859 --> 00:12:37,902
Zeventien.
-Zeventien.
106
00:12:38,302 --> 00:12:40,568
Communisme.
Luiheid.
107
00:12:40,718 --> 00:12:43,252
Pedofilie.
Kaffersympathieën.
108
00:12:43,468 --> 00:12:47,268
Elke vorm van ondermijning
wordt niet getolereerd.
109
00:12:48,693 --> 00:12:51,160
Als je je als vijand gedraagt,
110
00:12:51,484 --> 00:12:53,951
behandel ik jou als vijand.
111
00:13:12,384 --> 00:13:16,734
Hoe behandelen we de vijand, Sgt Brand?
-We genezen ze, luitenant.
112
00:13:16,884 --> 00:13:20,802
En hoe doen we dat?
-Op de enige manier die werkt.
113
00:13:21,068 --> 00:13:23,677
We sturen die klootzakken naar de hel.
114
00:14:25,427 --> 00:14:27,834
Wie is dat nou?
115
00:14:30,318 --> 00:14:33,940
Kijk eens, is dit een Engelse lul?
Honderd procent.
116
00:14:34,065 --> 00:14:36,115
De neus is een beetje...
117
00:14:36,559 --> 00:14:40,043
Het is een typische Engelsman,
maar hij is echt knap.
118
00:14:40,415 --> 00:14:44,018
Mag ik hem terug, alsjeblieft?
-Pardon.
119
00:14:49,052 --> 00:14:53,719
Ik weet niet hoe jullie Engelsen
de lagere school hebben gehaald.
120
00:14:55,443 --> 00:14:59,477
De regering verspilt gewoon geld
aan jullie Engelse flikkers.
121
00:15:01,909 --> 00:15:04,084
Ik weet wat ik moet weten.
122
00:15:05,002 --> 00:15:07,269
Ik weet wat je zus lekker vindt.
123
00:15:11,152 --> 00:15:17,235
Ik weet hoe ik een pistool tegen het hoofd
van een kaffer moet zetten. En schieten.
124
00:15:17,943 --> 00:15:20,910
Daarvoor heb je geen school nodig, maat.
125
00:15:22,777 --> 00:15:25,611
Mag ik het terug hebben, alsjeblieft?
126
00:15:25,809 --> 00:15:27,209
Snyman?
-Ja?
127
00:15:27,477 --> 00:15:31,302
Waarom kies je niet iemand
van je eigen maat? Geef terug.
128
00:15:32,359 --> 00:15:35,734
Klote "commie".
Kijk, hij geniet ervan.
129
00:15:36,631 --> 00:15:39,448
Wat is er kleiner:
je lul of je tanden?
130
00:15:54,016 --> 00:15:55,416
Ruilen?
131
00:15:56,793 --> 00:15:58,193
Sukkel.
132
00:16:03,252 --> 00:16:06,018
Ik ben zo terug.
-Je krijgt twee minuten.
133
00:16:06,143 --> 00:16:07,543
Roos zal je helpen.
134
00:16:11,968 --> 00:16:14,802
Dan ga ik wel naar de moeder van Roos.
135
00:16:15,227 --> 00:16:19,205
Het belangrijkste in
het Zuid-Afrikaanse leger...
136
00:16:19,330 --> 00:16:21,927
is en blijft de soldaat.
137
00:16:23,052 --> 00:16:28,352
En alles is erop gericht
om hem uit te rusten,
138
00:16:28,677 --> 00:16:33,877
fysiek en mentaal, met wat hij nodig heeft
voor zijn belangrijkste taak:
139
00:16:34,102 --> 00:16:36,102
de verdediging van ons land.
140
00:16:40,656 --> 00:16:44,156
Geloof jij deze onzin?
-Wat?
141
00:16:45,801 --> 00:16:49,385
Je klinkt als een kaffer, commie.
-Waarom? Omdat ik...
142
00:16:50,901 --> 00:16:52,526
Hou je bek.
143
00:16:55,684 --> 00:16:59,199
Het favoriete wapen
van de terrorist is de landmijn.
144
00:16:59,324 --> 00:17:02,924
Hijzelf is op veilige afstand,
als die afgaat.
145
00:17:27,817 --> 00:17:29,942
Wilde je iets zeggen, Sachs?
146
00:17:37,792 --> 00:17:39,192
Schuif eens op.
147
00:17:44,133 --> 00:17:46,101
Zeg het dan, Sachs.
148
00:17:48,319 --> 00:17:49,735
Nee, sergeant
149
00:17:49,860 --> 00:17:52,302
Nu heb je niets te zeggen.
150
00:17:52,427 --> 00:17:55,485
Kom, zeg het.
Dit is je kans om te spreken.
151
00:18:04,927 --> 00:18:07,802
Ik zal aan je houding werken.
152
00:18:09,677 --> 00:18:11,077
Rot op.
153
00:18:12,992 --> 00:18:15,226
De rest mag zich bij hem voegen.
154
00:18:20,135 --> 00:18:22,927
Ik zweet vuur.
155
00:18:23,052 --> 00:18:25,927
Ik pis kogels.
156
00:18:26,052 --> 00:18:28,760
Ik schijt dynamiet.
157
00:18:28,927 --> 00:18:34,428
Jij wilt mijn land afpakken.
158
00:18:34,567 --> 00:18:40,409
Ik kom voor jou
met mijn geweer in mijn hand.
159
00:18:40,677 --> 00:18:45,927
Bid zolang maar, beste communist,
160
00:18:46,152 --> 00:18:52,485
want morgen kots je je darmen eruit.
161
00:18:52,710 --> 00:18:56,685
Bedank Sachs voor deze gelegenheid.
-Bedankt, Sachs.
162
00:19:12,185 --> 00:19:13,786
Goed gedaan.
163
00:19:15,667 --> 00:19:17,267
Tijd om te rusten.
164
00:19:18,502 --> 00:19:20,460
Hier is koffie en soep.
165
00:19:22,942 --> 00:19:24,442
In formatie.
166
00:19:25,610 --> 00:19:27,110
Op jullie plaatsen..
167
00:19:28,702 --> 00:19:30,302
Bekers klaar.
168
00:19:33,192 --> 00:19:36,717
Schiet op, heb jullie geen dorst?
-Jawel, sergeant.
169
00:19:36,842 --> 00:19:39,610
Zijn jullie moe?
-Ja, sergeant.
170
00:20:04,092 --> 00:20:05,959
Wil je iets zeggen, Fourie?
171
00:20:07,635 --> 00:20:09,035
Niets, sergeant.
172
00:20:10,760 --> 00:20:12,960
Waarom wachten jullie nog op?
173
00:20:13,217 --> 00:20:15,002
Oudtshoorn is die kant op.
174
00:20:17,802 --> 00:20:19,202
Wegwezen.
175
00:20:59,324 --> 00:21:01,306
Waarom voeren we deze oorlog?
176
00:21:04,404 --> 00:21:07,204
Om onze vrouwen en kinderen
te beschermen.
177
00:21:07,628 --> 00:21:09,028
Wat nog meer?
178
00:21:10,742 --> 00:21:12,942
Het communisme stoppen.
179
00:21:14,885 --> 00:21:16,810
Gedraag je de volgende keer.
180
00:21:23,067 --> 00:21:25,834
Heb je mieren in je reet, puistenkop?
181
00:21:26,092 --> 00:21:29,359
Nee, sergeant.
-Waarom tril je dan zo?
182
00:21:30,985 --> 00:21:34,617
Ik ben moe, sergeant.
-Dat kan me geen reet schelen.
183
00:21:34,742 --> 00:21:36,971
Je mag niet moe zijn, puistenkop.
184
00:21:37,096 --> 00:21:38,600
Als je niet stilstaat,
185
00:21:38,725 --> 00:21:42,528
knijp ik een gele steenpuist
op je lelijke gezicht uit.
186
00:21:43,052 --> 00:21:45,386
Twintig keer opdrukken, puistenkop.
187
00:21:51,602 --> 00:21:54,267
Vond je dat leuk?
Ben jij moe?
188
00:21:54,877 --> 00:21:56,385
Nee, sergeant.
189
00:21:57,542 --> 00:21:59,377
Wat is dat?
190
00:22:00,367 --> 00:22:01,767
Mijn oor, sergeant.
191
00:22:02,667 --> 00:22:05,477
Wat zei je?
-Mijn oor, sergeant.
192
00:22:05,685 --> 00:22:08,852
Niet zo bijdehand.
Wat zit er in je oor?
193
00:22:09,277 --> 00:22:13,051
Een gat, sergeant.
-Wat stop je in dat gat, Stassen?
194
00:22:13,602 --> 00:22:15,736
Niets de laatste tijd, sergeant.
195
00:22:20,885 --> 00:22:24,160
Zie je die boom?
Ja, sergeant.
196
00:22:26,017 --> 00:22:28,502
Haal voor mij een blad van die boom.
197
00:22:30,642 --> 00:22:34,161
Ben je al terug?
-Rennen, stuk stront.
198
00:22:34,785 --> 00:22:36,852
Ik hoor je niet, puistenkop.
199
00:22:39,460 --> 00:22:41,918
Dertien.
-Dertien?
200
00:22:42,192 --> 00:22:45,659
Maak er vijftig van, puistenkop.
Dit is belachelijk.
201
00:22:47,610 --> 00:22:49,110
Rechtop staan.
202
00:22:50,360 --> 00:22:52,227
Dit is geen feestje.
203
00:23:03,342 --> 00:23:07,067
Dat is het verkeerde blad.
Haal de juiste.
204
00:23:07,442 --> 00:23:08,842
Wegwezen.
205
00:23:11,310 --> 00:23:15,044
Hebben jullie medelijden met je vrienden?
-Ja, sergeant.
206
00:23:17,467 --> 00:23:19,667
Kijk eens goed naar puistenkop.
207
00:23:20,052 --> 00:23:23,552
Kijk eens goed naar
deze inteelt zak beenmeel.
208
00:23:24,010 --> 00:23:27,685
Zijn jullie bereid om voor hem te sterven?
-Ja, sergeant.
209
00:23:27,810 --> 00:23:29,375
Zijn jullie dom of zo?
210
00:23:29,500 --> 00:23:31,635
Puistenkop haalt de grens nooit.
211
00:23:31,760 --> 00:23:34,852
Hij is te onnozel.
En te traag.
212
00:23:35,102 --> 00:23:38,535
Puistenkop gaat koekjes
bakken voor de generaals...
213
00:23:38,660 --> 00:23:41,824
tot het leger hem uitkotst
en naar huis stuurt,
214
00:23:41,949 --> 00:23:44,884
zodat hij zijn kleine
zusje weer kan neuken.
215
00:23:45,992 --> 00:23:50,135
Kijk eens goed naar puistenkop.
Dit wijst het leger af.
216
00:23:51,967 --> 00:23:53,840
Als je zoals hij wilt zijn,
217
00:23:53,965 --> 00:23:57,490
dan wordt jouw tijd hier ondraaglijk...
218
00:23:57,660 --> 00:24:01,327
en moet je net als puistenkop afzien.
219
00:24:01,452 --> 00:24:04,419
Begrijpen we elkaar?
-Ja, sergeant.
220
00:24:28,302 --> 00:24:32,002
Wie zei dat je op mijn grond
mag kotsen, soldaat?
221
00:24:32,317 --> 00:24:34,717
Stop die kots terug in je mond.
222
00:24:37,417 --> 00:24:43,001
Als je nog iets vraagt, bijt ik je neus
eraf en spuug op je met je eigen snot.
223
00:24:44,227 --> 00:24:47,561
Stop die kots terug in je mond, soldaat.
224
00:24:53,310 --> 00:24:55,310
De rest op de plaats rust.
225
00:24:56,942 --> 00:25:01,142
Stassen en ik blijven hier
tot hij manieren geleerd heeft.
226
00:26:29,714 --> 00:26:34,514
Doe me een plezier, schiet een kogel
door mijn kop voordat ik zo eindig.
227
00:26:37,739 --> 00:26:40,439
Waarom?
Jij weet hoe je moet schieten.
228
00:26:40,597 --> 00:26:41,997
Pessimist.
229
00:26:49,943 --> 00:26:51,623
Dat is dramatisch.
230
00:27:37,885 --> 00:27:41,493
We weten allemaal dat
God geen fouten maakt.
231
00:27:43,735 --> 00:27:46,893
Hij heeft ons naar zijn beeld geschapen.
232
00:27:48,402 --> 00:27:51,102
Dus als we hier twee rovers betrappen...
233
00:27:51,817 --> 00:27:56,592
die de meest walgelijke,
weerzinwekkende daden doen.
234
00:27:56,967 --> 00:27:59,567
Hier, recht onder onze neus,
235
00:28:01,552 --> 00:28:03,277
dan is het onze plicht,
236
00:28:03,717 --> 00:28:06,852
als soldaten, als mens...
237
00:28:07,327 --> 00:28:09,952
om hen dienovereenkomstig te straffen.
238
00:28:11,217 --> 00:28:13,651
Dat gaan we vandaag doen.
239
00:28:15,277 --> 00:28:18,177
De wetten van ons land
zijn heel duidelijk.
240
00:28:19,552 --> 00:28:22,419
De wetten van de Bijbel
zijn heel duidelijk.
241
00:28:23,510 --> 00:28:25,177
Kijk dus goed...
242
00:28:25,802 --> 00:28:28,152
naar die twee goddeloze dieren.
243
00:28:29,885 --> 00:28:31,627
Het zijn flikkers...
244
00:28:32,092 --> 00:28:34,092
en ze horen niet bij ons.
245
00:28:35,302 --> 00:28:37,385
Wat zijn zij?
-Flikkers.
246
00:28:37,510 --> 00:28:39,442
Ik hoor jullie niet.
-Flikkers.
247
00:28:39,567 --> 00:28:41,110
Wat?
-Flikkers.
248
00:28:41,235 --> 00:28:43,110
Ik hoor jullie niet.
-Flikkers.
249
00:28:43,235 --> 00:28:47,843
Wat?
-Flikkers.
250
00:28:49,302 --> 00:28:50,703
Hoe heten zij?
251
00:28:52,277 --> 00:28:53,902
Baxter en iets.
252
00:28:55,527 --> 00:28:58,328
Van der Walt heeft ze
in het toilet gezien.
253
00:28:58,935 --> 00:29:00,502
Wat heeft hij gezien?
254
00:29:00,735 --> 00:29:03,735
Twee paar voeten in
hetzelfde hokje.
255
00:29:03,967 --> 00:29:06,201
Ze waren aan het zoenen en zo.
256
00:29:07,002 --> 00:29:11,152
Van der Walt zei dat de instructeurs
hun kussens gepakt hebben,
257
00:29:11,277 --> 00:29:14,208
ze met pistoolonderdelen
gevuld hebben en...
258
00:29:14,333 --> 00:29:17,643
en hen door iedereen
in elkaar hebben laten slaan.
259
00:29:43,910 --> 00:29:46,093
En nu?
Wat nu?
260
00:29:46,652 --> 00:29:48,052
Ik weet het niet.
261
00:29:50,385 --> 00:29:51,968
Afdeling 22.
262
00:29:52,542 --> 00:29:55,760
Jezus, Sachs, ken je ze?
-Nee.
263
00:29:55,892 --> 00:29:57,826
Weet je het zeker?
-Rot op.
264
00:29:59,780 --> 00:30:01,580
Wat is afdeling 22.
265
00:30:02,681 --> 00:30:07,242
Daar worden ze heen gestuurd.
-Als ze gek zijn, zijn ze gek.
266
00:30:12,377 --> 00:30:15,460
Ik vraag me af
of het eerder is gebeurd.
267
00:30:15,667 --> 00:30:18,767
Ik vraag me af of het
jou eerder is overkomen.
268
00:30:22,160 --> 00:30:24,460
Onze lieve God en hemelse Vader.
269
00:30:24,717 --> 00:30:30,186
Dank u voor een nieuwe dag in dit
prachtige land dat u ons heeft gegeven.
270
00:30:30,635 --> 00:30:33,935
Vader, help ons door deze dag.
271
00:30:34,142 --> 00:30:38,434
Om onze dagelijkse plicht
zo goed mogelijk te vervullen.
272
00:30:38,802 --> 00:30:41,935
Want we weten allemaal
waarom we hier zijn.
273
00:30:42,342 --> 00:30:46,792
Wij zijn de Davids
die tegen de Goliaths gaat vechten.
274
00:30:46,917 --> 00:30:51,827
David heeft Goliath
met een enkele steen gedood,
275
00:30:51,960 --> 00:30:54,868
omdat u zijn hand hebt geleid.
276
00:30:55,385 --> 00:30:58,992
Heer, geef ons de
kracht, de energie.
277
00:30:59,202 --> 00:31:03,952
Maak ons de Davids
die de Goliaths uitroeien,
278
00:31:04,417 --> 00:31:08,750
zodat we voor altijd
verlost zijn...
279
00:31:08,875 --> 00:31:13,417
van het communistische gevaar
in ons prachtige land.
280
00:31:53,252 --> 00:31:55,919
Dat begint op een loopgraaf te lijken.
281
00:32:02,360 --> 00:32:07,027
Het ziet er niet zo uit, maar ik denk
dat het vanavond gaat regenen.
282
00:32:09,677 --> 00:32:13,011
Als je uit deze loopgraaf
klimt voordat ik het zeg,
283
00:32:13,467 --> 00:32:15,001
schiet ik je neer.
284
00:32:15,160 --> 00:32:19,560
Het maakt me niet uit als je verdrinkt.
Jij blijft in de loopgraaf.
285
00:32:19,985 --> 00:32:22,702
Begrepen?
-Ja, sergeant.
286
00:32:24,967 --> 00:32:26,367
Goed.
287
00:32:26,760 --> 00:32:29,735
Fijne avond, meisjes.
Ik zie jullie morgen.
288
00:33:57,401 --> 00:33:59,474
Hij is helemaal doorweekt
289
00:34:08,620 --> 00:34:10,620
Wil je de mijne?
290
00:34:12,472 --> 00:34:14,281
Bedankt, het is goed.
291
00:34:16,958 --> 00:34:20,458
Dit is dom.
We kunnen hem delen.
292
00:35:00,943 --> 00:35:02,561
Kom, Nick.
293
00:35:29,447 --> 00:35:31,901
Jij wilt dit ook.
294
00:36:15,928 --> 00:36:17,928
Kom dichterbij liggen.
295
00:39:16,502 --> 00:39:18,004
Laten we samen bidden.
296
00:39:18,129 --> 00:39:23,430
Ik dank onze Vader dat we hier
vanmiddag samen zijn...
297
00:39:23,555 --> 00:39:27,924
om naar u te luisteren
en te horen wat u tegen ons wilt zeggen.
298
00:39:28,049 --> 00:39:32,055
In naam van Jezus Christus, amen.
299
00:40:24,642 --> 00:40:26,824
Mag ik er één?
-Tuurlijk.
300
00:40:49,825 --> 00:40:51,225
Gaat het?
301
00:40:52,523 --> 00:40:54,159
Zoals gewoonlijk.
302
00:42:29,235 --> 00:42:32,402
Pas maar op,
dat je piemel er niet afvalt.
303
00:43:28,483 --> 00:43:31,135
Wat gaan jullie het vrije weekend doen?
304
00:43:31,260 --> 00:43:33,594
Ik ga neuken totdat ik flauwval.
305
00:43:34,463 --> 00:43:37,468
Waarmee, je kussen?
-Spelen we of niet?
306
00:43:37,593 --> 00:43:40,527
Het enige meisje dat je kent,
is je kussen.
307
00:43:43,793 --> 00:43:48,800
Kappen, je bent een zeurpiet.
-Heb jij een vriendinnetje?
308
00:43:48,925 --> 00:43:52,130
Ze kent me nog niet,
maar dat gaat snel gebeuren.
309
00:43:52,255 --> 00:43:55,235
Ze werkt in een winkeltje
vlakbij mijn huis.
310
00:43:55,360 --> 00:43:58,077
Blond haar, blauwe ogen.
311
00:43:58,202 --> 00:44:00,577
Tieten als watermeloenen.
312
00:44:02,585 --> 00:44:04,127
Hier komt het, Bester.
313
00:44:04,485 --> 00:44:06,052
Voor jou, Van Der Merwe.
314
00:44:06,177 --> 00:44:09,777
Let op, Van Der Merwe.
-Je zorgt dat ik af ben.
315
00:44:09,902 --> 00:44:13,027
Je hoeft niet te gaan huilen.
-Wat bedoel je?
316
00:44:13,152 --> 00:44:15,252
Ik bedoel dat je klote bent.
317
00:44:16,955 --> 00:44:18,555
Daar sta je dan.
318
00:44:18,735 --> 00:44:20,980
Ze staat achter de toonbank hè?
319
00:44:24,593 --> 00:44:26,093
Hé, sexy.
320
00:44:26,377 --> 00:44:27,893
Kan ik je helpen?
321
00:44:28,093 --> 00:44:32,518
Mag ik een pakje sigaretten
en een kus, sexy.
322
00:44:32,943 --> 00:44:37,477
Een pakje van tien
of een pakje van twintig?
323
00:44:38,885 --> 00:44:41,377
De grote.
-Jeetje.
324
00:44:42,960 --> 00:44:47,877
Kappen hiermee.
-We maken maar een grapje.
325
00:44:48,002 --> 00:44:49,802
Waar ga je heen?
326
00:44:51,508 --> 00:44:54,488
En jij, Stassen?
-Wat is er met mij, Nick?
327
00:44:55,710 --> 00:44:57,855
Heb jij plannen voor je verlof?
328
00:45:01,622 --> 00:45:05,322
Ik ben blij dat ik
een paar dagen van jullie af ben.
329
00:45:05,639 --> 00:45:09,076
Slapen en eten,
een beetje actie.
330
00:45:16,746 --> 00:45:19,646
Ik heb de oceaan nog nooit gezien.
-Wat?
331
00:45:19,871 --> 00:45:23,896
Je zou het niet zeggen,
maar je bent een echte boer.
332
00:45:27,941 --> 00:45:29,741
Ik neem je een keer mee.
333
00:45:38,627 --> 00:45:40,627
Baxter.
-Baxter, stop.
334
00:45:42,043 --> 00:45:47,502
Leg het pistool neer.
Leg dat verdomde pistool neer, nu.
335
00:46:32,543 --> 00:46:34,143
Hij ligt eruit.
336
00:46:35,193 --> 00:46:38,260
Wacht maar hoe hij
er na vijf ronden uitziet.
337
00:46:44,127 --> 00:46:47,702
Van der Swart, jij bent.
338
00:46:50,252 --> 00:46:51,652
Vechten.
339
00:46:54,093 --> 00:46:56,468
Kom op, vechten.
340
00:47:00,293 --> 00:47:03,377
Van Der Merwe,
Oscar heeft je toegetakeld.
341
00:47:05,543 --> 00:47:08,002
Eruit, eruit.
342
00:47:11,110 --> 00:47:12,827
Draai de fles.
343
00:47:25,085 --> 00:47:26,743
Kom op, Stassen.
344
00:47:28,918 --> 00:47:31,460
Kom op, Dylan.
Het is maar een spel.
345
00:47:46,235 --> 00:47:47,835
Sla hem.
346
00:47:48,485 --> 00:47:49,985
Sla hem.
347
00:47:52,627 --> 00:47:54,168
Wat een grap.
348
00:47:55,277 --> 00:47:57,152
Kom op, sla harder.
349
00:48:11,568 --> 00:48:13,435
Goed gedaan, Van der Swart.
350
00:49:06,135 --> 00:49:09,702
Stassen.
-Ja, sergeant.
351
00:49:14,335 --> 00:49:16,227
Meld je in mijn kantoor.
352
00:49:26,710 --> 00:49:28,910
Proost, jongens.
-Proost, mannen.
353
00:49:54,515 --> 00:49:56,115
Gaat het?
354
00:50:23,410 --> 00:50:26,126
Volgende keer gaan we naar het strand.
355
00:50:28,415 --> 00:50:30,033
Nick, kom je?
356
00:51:01,479 --> 00:51:02,979
Het is goed.
357
00:51:07,120 --> 00:51:08,620
Ga naar huis.
358
00:51:22,987 --> 00:51:24,667
Tot volgende week.
359
00:53:03,427 --> 00:53:06,818
Ben je klaar met zwemmen?
-Ik heb honger.
360
00:53:08,143 --> 00:53:13,543
Ik wil ook wel eten.
-Ik lees mijn hoofdstuk uit, dan gaan we.
361
00:53:14,268 --> 00:53:17,968
Ik ga douchen.
-Niet te lang, hè?
362
00:54:42,827 --> 00:54:45,260
Wat doe jij daar?
-Niets.
363
00:54:45,385 --> 00:54:47,585
Ik heb het gezien.
-Ik deed niets.
364
00:54:47,710 --> 00:54:50,310
Ik heb gezien wat je aan het doen was.
365
00:54:51,193 --> 00:54:53,743
Hij bespioneert je.
-Niet waar.
366
00:54:53,868 --> 00:54:56,610
Echt waar?
-Kom.
367
00:54:58,802 --> 00:55:00,302
Kom mee.
368
00:55:00,593 --> 00:55:03,093
Ik zei, kom mee.
Aan de kant.
369
00:55:06,077 --> 00:55:08,593
Ik waarschuw je,
anders krijg je klap.
370
00:55:08,718 --> 00:55:10,677
Alles goed?
-Ja, alles goed.
371
00:55:10,802 --> 00:55:12,377
Wat is er gebeurd?
372
00:55:13,152 --> 00:55:15,860
Weet u het zeker?
-Ja, zeker, mevrouw.
373
00:55:15,985 --> 00:55:20,135
Je moet de jongen niet zo mishandelen.
-Bemoei je er niet mee.
374
00:55:20,811 --> 00:55:24,711
Stop, alstublieft.
U doet me pijn.
375
00:55:30,218 --> 00:55:31,718
Naar binnen.
376
00:55:34,160 --> 00:55:37,694
Ik heb deze kleine viezerik
in de kleedhokjes betrapt.
377
00:55:37,843 --> 00:55:42,277
Wat is er gebeurd?
Hij bespioneerde iemand in de douche.
378
00:55:42,402 --> 00:55:45,968
En toen begon hij met zichzelf te spelen.
-Niet waar.
379
00:55:46,093 --> 00:55:49,035
Hou je bek.
Het is gestoord.
380
00:55:49,160 --> 00:55:51,593
Dit kan niet, er zijn hier kinderen.
381
00:55:51,718 --> 00:55:55,461
Waar is de andere jongen?
-Hij is nog bij de kleedhokjes.
382
00:55:56,493 --> 00:55:57,993
Is je vader er?
383
00:56:02,110 --> 00:56:06,352
We gaan die andere jongen zoeken.
-Dank u, wij gaan het regelen.
384
00:56:06,777 --> 00:56:10,585
Ik wil ook met zijn vader praten.
-We gaan het regelen.
385
00:56:10,777 --> 00:56:14,060
Ik breng mijn zoons hier
elke zomer naartoe.
386
00:56:14,243 --> 00:56:16,077
Haal zijn vader.
387
00:56:16,452 --> 00:56:20,252
Ik ga ervoor zorgen
dat deze kleine flikker hier blijft.
388
00:56:23,218 --> 00:56:24,718
Waar is je vader?
389
00:56:25,802 --> 00:56:28,002
Bij het zwembad.
-Hoe heet hij?
390
00:56:31,343 --> 00:56:33,935
Ga zitten,
ik ben zo weer terug.
391
00:56:48,985 --> 00:56:51,157
Bent u de vader van deze jongen?
392
00:56:51,282 --> 00:56:54,918
Hij gluurde naar andere
jongens in de douches.
393
00:56:55,043 --> 00:56:58,985
Nee, hij ging naar...
-Ik heb hem gezien, hij was daar.
394
00:56:59,168 --> 00:57:02,702
Waar hebt u het over?
Hij ging douchen.
395
00:57:02,827 --> 00:57:04,827
Blijf van mijn vrouw af.
396
00:57:18,860 --> 00:57:21,894
Daar is de kleine viezerik.
Haal hem hier weg.
397
00:57:22,935 --> 00:57:25,335
We willen jullie hier niet.
398
00:57:26,885 --> 00:57:29,686
Als je die flikker nog
eens meeneemt...
399
00:57:33,520 --> 00:57:36,647
En mijn tas?
-Die heb je niet nodig.
400
00:57:59,785 --> 00:58:01,968
Stassen zal wel opgerot zijn.
401
00:58:37,093 --> 00:58:39,277
Kan ik je helpen, Van der Swart?
402
00:58:42,237 --> 00:58:46,112
De soldaten vragen zich af
wat er met Stassen gebeurd is.
403
00:58:49,427 --> 00:58:51,443
Hij had een medisch probleem.
404
00:58:52,318 --> 00:58:54,002
Hij is overgeplaatst.
405
00:58:58,937 --> 00:59:01,937
Mag ik vragen
waarheen hij is overgeplaatst?
406
00:59:05,135 --> 00:59:06,969
Vergeet het, Van der Swart.
407
00:59:09,568 --> 00:59:11,210
Hij is een stuk stront.
408
00:59:12,302 --> 00:59:15,210
Hij mag het niet voor iedereen bederven.
409
00:59:23,085 --> 00:59:25,452
Wil je nog iets zeggen?
410
00:59:36,585 --> 00:59:39,710
Goed, we gaan schapen dragen.
411
00:59:40,068 --> 00:59:41,669
Til je maat op.
412
00:59:42,502 --> 00:59:44,002
Til hem op, verdomme.
413
00:59:45,377 --> 00:59:46,793
En rennen.
414
00:59:52,985 --> 00:59:55,052
Omdraaien en weer terugkomen.
415
00:59:57,568 --> 00:59:59,168
Kom op, kom op.
416
01:00:04,277 --> 01:00:05,677
Wisselen.
417
01:00:07,552 --> 01:00:11,143
Wisselen, opschieten.
Jullie verspillen mijn tijd.
418
01:00:11,777 --> 01:00:13,377
Pak je wapen op.
419
01:00:16,502 --> 01:00:18,002
Opschieten.
420
01:00:19,718 --> 01:00:21,118
Omdraaien.
421
01:00:24,843 --> 01:00:27,768
Kom op, jullie meisjes zijn te traag.
422
01:00:36,443 --> 01:00:38,768
Waag het niet, klootzak.
423
01:00:45,252 --> 01:00:46,852
Sta op, Van der Swart.
424
01:01:39,135 --> 01:01:40,635
Geef acht.
425
01:03:44,284 --> 01:03:50,064
ACHT MAANDEN LATER
426
01:04:19,852 --> 01:04:23,793
Bang, de hele voet van Rose kapot.
427
01:04:24,193 --> 01:04:26,543
Wat?
-Jullie zijn zo dapper.
428
01:04:26,877 --> 01:04:28,277
Zeker jij.
429
01:04:30,318 --> 01:04:32,110
We voelen niets.
430
01:04:33,510 --> 01:04:37,468
Dat is het motto van het leger.
-Volgende week gaan we naar de grens.
431
01:04:37,593 --> 01:04:41,268
We moeten ons testament opstellen
voordat we vertrekken.
432
01:04:41,393 --> 01:04:46,618
Als je lief bent, laat ik je
mijn postzegelverzameling na.
433
01:04:53,160 --> 01:04:54,997
Het is allemaal onzin.
434
01:04:55,951 --> 01:04:57,885
Weten jullie wie Mao is?
-Nee.
435
01:04:58,177 --> 01:04:59,577
Ja.
436
01:04:59,702 --> 01:05:03,502
Hij is de enige communist
om ons zorgen over te maken.
437
01:05:03,714 --> 01:05:06,494
Castro, Che Guevara...
438
01:05:39,918 --> 01:05:42,793
Mijn ballen voelen als loden ballonnen.
439
01:05:46,434 --> 01:05:48,235
Ben je niet bang dan?
440
01:05:48,360 --> 01:05:50,735
Voor mijn ballen?
Fuck, ja.
441
01:05:53,793 --> 01:05:55,335
Voor de grens?
442
01:05:57,068 --> 01:05:58,902
Kan niet zo erg zijn, toch?
443
01:06:08,677 --> 01:06:11,311
Heb jij wel eens van Hilton gehoord?
444
01:06:13,002 --> 01:06:16,569
De vriend van de jongen
die zich doodgeschoten heeft.
445
01:06:17,802 --> 01:06:20,469
Hij is uit het gekkenhuis vrijgelaten.
446
01:06:25,085 --> 01:06:26,619
Kom op, Van der Swart.
447
01:06:27,085 --> 01:06:28,485
Wat?
448
01:06:29,277 --> 01:06:31,344
Hij weet waar Stassen is.
449
01:06:35,427 --> 01:06:38,093
Kom, we gaan die meisjes pakken.
450
01:07:34,068 --> 01:07:37,843
Laten jullie nog wel wat lekkers
voor mij achter, mannen.
451
01:07:41,710 --> 01:07:44,210
Ik zal goed voor je vriendin zorgen.
452
01:07:45,277 --> 01:07:46,677
Ondertekenen.
453
01:08:11,779 --> 01:08:13,697
Ik ben op zoek naar Hilton.
454
01:08:14,359 --> 01:08:16,159
Die flikker ligt verderop.
455
01:08:38,043 --> 01:08:40,116
Kunnen we ergens praten?
456
01:09:02,379 --> 01:09:06,479
Wat je me ook wilt aandoen,
iemand anders heeft dat al gedaan.
457
01:09:07,921 --> 01:09:09,321
Afdeling 22.
458
01:09:12,634 --> 01:09:16,234
Het enige dat ik weet...
-Wat is het?
459
01:09:19,391 --> 01:09:20,791
Hoezo?
460
01:09:21,219 --> 01:09:23,219
Wil je vakantie nemen?
461
01:09:24,720 --> 01:09:27,537
Ik moet weten of mijn vriend daar zit.
462
01:09:37,966 --> 01:09:40,066
Ik hoop voor hem van niet.
463
01:09:42,561 --> 01:09:44,561
Hij heet Stassen.
464
01:09:55,024 --> 01:09:57,224
Nog nooit van gehoord.
465
01:10:02,327 --> 01:10:04,127
Hij zit daar, nietwaar?
466
01:10:08,902 --> 01:10:10,702
Wat wil je dat ik zeg?
467
01:10:13,815 --> 01:10:15,415
Hij is daar.
468
01:10:18,481 --> 01:10:21,181
De psychopaten en de messentrekkers.
469
01:10:22,551 --> 01:10:24,951
Hij zit onder de medicijnen.
470
01:10:27,826 --> 01:10:29,626
Wil je mijn advies?
471
01:10:30,658 --> 01:10:32,758
Zorg dat je onzichtbaar blijft.
472
01:10:35,261 --> 01:10:37,261
Ik ben niet zoals jij.
473
01:10:42,918 --> 01:10:44,418
Hou je mond.
474
01:10:48,652 --> 01:10:50,152
Hou je mond.
475
01:10:53,984 --> 01:10:55,484
Hou je mond.
476
01:10:57,968 --> 01:11:00,543
Hoor je me?
Hou je mond.
477
01:11:01,259 --> 01:11:02,859
Laat me met rust.
478
01:11:03,877 --> 01:11:07,027
Ik kan niet nadenken
als je de hele tijd huilt.
479
01:11:07,152 --> 01:11:09,086
Laat me met rust.
-Hou je kop.
480
01:11:15,559 --> 01:11:19,159
Hou je mond.
-Laat me met rust.
481
01:11:46,217 --> 01:11:52,682
ZELFS VOGELS ZITTEN
GEVANGEN IN DE LUCHT
482
01:13:12,627 --> 01:13:14,927
Ik krijg jullie wel, klootzakken.
483
01:13:22,927 --> 01:13:24,994
Commandant.
-Dat is niet nodig.
484
01:13:30,218 --> 01:13:32,018
Welkom in het pretpark.
485
01:13:35,177 --> 01:13:38,344
Mijn mannen zijn
in het begin niet erg gastvrij.
486
01:13:39,093 --> 01:13:42,527
Dus ik stel voor dat jullie je
verderop verblijven.
487
01:13:46,784 --> 01:13:48,551
Dit is een prachtige plek.
488
01:13:50,252 --> 01:13:53,769
Rustig.
Je kan hier mooi dromen.
489
01:14:02,402 --> 01:14:04,852
De watertank is achteraan.
490
01:14:05,934 --> 01:14:07,734
O, bijna vergeten.
491
01:14:10,302 --> 01:14:11,702
De buren.
492
01:14:11,984 --> 01:14:14,484
Na het eten gaan we
lol met ze maken.
493
01:14:14,609 --> 01:14:16,676
Jullie kunnen met ons mee-eten.
494
01:14:16,881 --> 01:14:19,227
Een kans om de mannen te ontmoeten.
495
01:14:21,318 --> 01:14:23,185
Mannen, pak je spullen.
496
01:14:23,509 --> 01:14:25,209
We slapen daar.
497
01:16:51,568 --> 01:16:53,168
Snyman, doorzoek ze.
498
01:17:03,427 --> 01:17:06,502
Ga op een rij staan.
Hé, op een rij staan.
499
01:17:09,468 --> 01:17:12,618
Handen in de lucht.
Kom op.
500
01:17:12,918 --> 01:17:14,518
Laat je handen zien.
501
01:17:14,843 --> 01:17:16,243
Doe het.
502
01:17:18,843 --> 01:17:22,452
Hebben jullie me gehoord?
Ik zei handen in de lucht.
503
01:17:22,668 --> 01:17:24,802
Sachs, laat je wapen zakken.
504
01:17:44,193 --> 01:17:46,252
Niets, sergeant.
-Goed.
505
01:18:13,502 --> 01:18:16,777
Bester, vang dit koekje in je mond.
-Gooi maar.
506
01:18:18,027 --> 01:18:21,752
Je verspilt voedsel.
Je moet niet op het gezicht mikken.
507
01:18:21,877 --> 01:18:23,744
Dat zegt zijn moeder altijd.
508
01:18:31,909 --> 01:18:34,602
Vijftig rand dat jij als eerste sterft.
509
01:19:09,752 --> 01:19:11,752
Gaat het goed met hem?
510
01:19:14,277 --> 01:19:15,756
Wil je iets?
511
01:19:17,081 --> 01:19:18,481
Nee.
512
01:19:20,443 --> 01:19:21,843
Morfine.
513
01:19:23,814 --> 01:19:25,714
Ik heb geen pijn.
514
01:19:31,109 --> 01:19:33,009
We lijden allemaal.
515
01:19:35,952 --> 01:19:38,284
We houden ons gewoon bezig.
516
01:19:52,752 --> 01:19:54,822
Tracker zegt dat het een landmijn was.
517
01:19:54,947 --> 01:19:58,027
Er zijn twee sporen in
zuidwestelijke richting.
518
01:19:58,327 --> 01:20:00,361
Ga je spullen pakken.
519
01:20:12,387 --> 01:20:14,205
Sachs, gaat het goed?
520
01:20:17,402 --> 01:20:19,002
Ik voel niets.
521
01:20:22,993 --> 01:20:25,935
Het duurt niet lang meer, Sachs.
-Niet lang.
522
01:21:11,318 --> 01:21:14,335
Wat zie je?
-Twee mannen daar.
523
01:21:14,568 --> 01:21:16,735
Waar?
-Daar, voor ons.
524
01:21:18,443 --> 01:21:21,152
Wat zie je?
-Niets.
525
01:21:21,784 --> 01:21:23,384
Waar is de radio?
526
01:21:31,202 --> 01:21:35,534
Vijand gezien. Mogelijk twee...
-Op de grond.
527
01:21:59,302 --> 01:22:01,236
We zijn een makkelijke prooi.
528
01:22:01,768 --> 01:22:04,485
Mannen, blijven doorgaan.
-Sta op.
529
01:22:35,009 --> 01:22:37,809
Luister, ga naar die helling.
530
01:22:38,368 --> 01:22:39,868
Oscar, wacht.
531
01:22:40,584 --> 01:22:42,451
Wat doe je verdomme?
532
01:22:44,109 --> 01:22:45,502
Snyman, kom terug.
533
01:22:45,627 --> 01:22:48,268
Blijf in formatie.
534
01:23:02,234 --> 01:23:04,501
Op de top wachten ze ons op.
535
01:23:10,818 --> 01:23:12,793
Volg mij, blijf laag.
536
01:23:53,693 --> 01:23:55,543
Lopen, blijf laag.
537
01:24:27,384 --> 01:24:28,884
Daar is de klootzak.
538
01:24:31,793 --> 01:24:34,527
Neuken.
Snyman.
539
01:24:35,627 --> 01:24:37,168
Nick, nee.
540
01:26:42,152 --> 01:26:45,368
Adem, Snyman.
541
01:26:49,002 --> 01:26:50,877
Adem verdomme.
542
01:26:55,193 --> 01:26:56,593
Adem.
543
01:27:42,449 --> 01:27:43,849
Voorzichtig.
544
01:27:44,809 --> 01:27:46,509
Breng hem naar binnen.
545
01:31:44,692 --> 01:31:46,472
Moet je jou zien.
546
01:31:47,254 --> 01:31:50,644
Hallo, mama.
-Op de plaats rust, soldaat.
547
01:31:52,727 --> 01:31:55,407
Papa.
-Ga zitten.
548
01:31:57,827 --> 01:31:59,427
Neem een glas wijn.
549
01:32:00,696 --> 01:32:04,392
Ik hoef niet.
-Kom, het is feest.
550
01:32:12,881 --> 01:32:14,408
Wat vieren we?
551
01:32:15,327 --> 01:32:17,994
Je bent net uit het leger gekomen, maat.
552
01:32:19,492 --> 01:32:21,010
En heelhuids.
553
01:32:22,634 --> 01:32:25,593
Nu ben je een man.
Drink iets met je vader.
554
01:32:25,918 --> 01:32:27,718
Neem een glas wijn.
555
01:32:33,674 --> 01:32:36,574
Ik ben zo blij dat je thuis bent.
556
01:32:36,853 --> 01:32:40,826
Moet je jou zien.
Zo knap.
557
01:32:41,527 --> 01:32:43,527
Laten we op Nicholas drinken.
558
01:32:43,930 --> 01:32:45,810
Daar drink ik op.
559
01:32:53,613 --> 01:32:55,140
Heb je honger?
560
01:32:56,089 --> 01:32:58,853
Je mag kiezen wat je wilt.
Toch?
561
01:32:59,877 --> 01:33:01,277
Natuurlijk.
562
01:33:02,209 --> 01:33:04,034
We zijn trots op je, zoon.
563
01:33:19,209 --> 01:33:21,036
Kijk eens aan.
564
01:33:25,871 --> 01:33:27,271
Kom binnen.
565
01:33:31,694 --> 01:33:33,194
De badkamer.
566
01:33:35,635 --> 01:33:37,315
Dit is mijn kamer.
567
01:33:39,007 --> 01:33:41,162
En die is helemaal van jou.
568
01:34:10,614 --> 01:34:13,814
Ik ga eten maken.
-Goed.
569
01:34:24,481 --> 01:34:26,581
Wil je vertellen hoe het was?
570
01:34:32,157 --> 01:34:33,557
Wel goed.
571
01:34:43,774 --> 01:34:45,374
En aan de grens?
572
01:34:56,963 --> 01:34:58,363
Prima.
573
01:35:14,456 --> 01:35:16,974
Het is goed dat je gekomen bent.
574
01:35:19,572 --> 01:35:21,772
Wanneer is hij thuis gekomen?
575
01:35:22,720 --> 01:35:24,348
Drie weken geleden.
576
01:36:34,490 --> 01:36:36,590
O, wat koud.
577
01:36:52,654 --> 01:36:54,754
Dit is een paradijsje.
578
01:37:43,126 --> 01:37:45,307
Het is te koud voor mij.
579
01:38:07,866 --> 01:38:09,493
Het is te gek.
580
01:38:41,936 --> 01:38:44,664
Ik moet naar het toilet.
40897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.