Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,740 --> 00:02:23,140
I cannot do it.
2
00:02:36,460 --> 00:02:40,980
Every love story begins
when two people meet.
3
00:02:41,580 --> 00:02:44,140
And ends when they separate.
4
00:02:45,180 --> 00:02:50,900
But their love story
ended the day they met.
5
00:02:51,420 --> 00:02:55,300
Because it was their
destiny to separate.
6
00:03:08,060 --> 00:03:10,500
This story is about
the fanatics of Mumbai...
7
00:03:10,940 --> 00:03:13,620
who could kill
or get killed for love.
8
00:03:13,820 --> 00:03:17,260
Mumbai, a city where
blood flows like water...
9
00:03:17,580 --> 00:03:20,980
and everything comes at a price.
10
00:03:21,300 --> 00:03:25,620
During the festival of Dussera, effigies
of the demon king Ravana are burned.
11
00:03:25,700 --> 00:03:29,580
The uncrowned king of
these colonies is Narayan Anna.
12
00:03:57,260 --> 00:03:59,260
What's up, Anna?
13
00:03:59,334 --> 00:04:00,500
Gaitonde.
14
00:04:00,584 --> 00:04:04,180
Call your son now and tell him
to turn the water-tankers around.
15
00:04:04,660 --> 00:04:07,220
I won't kill you.
16
00:04:08,340 --> 00:04:11,500
But this Dussera,
whether Ravan is slain or not...
17
00:04:12,340 --> 00:04:14,460
your son will meet his doom.
18
00:04:14,980 --> 00:04:19,340
Don't you guys pray and venerate
your weapons before slaying Ravan?
19
00:04:19,700 --> 00:04:21,820
You're absolutely right, Gaitonde.
20
00:04:22,380 --> 00:04:26,140
We're venerating our weapons as we speak.
21
00:04:26,940 --> 00:04:29,180
But my real weapon...
22
00:04:29,460 --> 00:04:33,020
is heading in the direction
of your son right now.
23
00:05:00,060 --> 00:05:01,820
What kind of weapon has Anna sent...
24
00:05:03,220 --> 00:05:05,220
who is foolish enough
to come here unarmed?
25
00:05:06,060 --> 00:05:07,460
How are you going to kill me?
26
00:05:07,980 --> 00:05:10,460
When I go in for the kill, you will die.
27
00:05:11,500 --> 00:05:14,020
And you'll be scared to be born again.
28
00:05:16,260 --> 00:05:18,380
9821343...
29
00:05:19,180 --> 00:05:22,660
The phone number of one
of your water-tanker drivers.
30
00:05:23,020 --> 00:05:24,940
Call him up and see
what a mess you are in.
31
00:05:42,100 --> 00:05:44,060
Tipu, what's going on there?
32
00:05:44,140 --> 00:05:46,300
This is neither Tipu,
nor Sultan, nor Azhar.
33
00:05:47,020 --> 00:05:49,780
Salman's fan and God's devotee...
34
00:05:50,340 --> 00:05:51,660
The name's Mazhar.
35
00:05:55,900 --> 00:05:58,060
In the next couple of minutes...
36
00:05:58,580 --> 00:06:00,900
my men are going to hijack
the other 24 tankers...
37
00:06:01,220 --> 00:06:03,180
distribute the water among the poor...
38
00:06:04,220 --> 00:06:05,620
and give you their well wishes.
39
00:06:05,940 --> 00:06:08,940
Hey! Call all the drivers
and tell them to come back.
40
00:06:09,020 --> 00:06:10,540
Call them up right now.
Hurry up.
41
00:06:30,820 --> 00:06:32,940
Mazhar only hijacked
one of your tankers...
42
00:06:33,740 --> 00:06:35,540
and you brought the rest to me.
43
00:06:39,300 --> 00:06:41,260
Who says that I am unarmed?
44
00:06:42,260 --> 00:06:44,340
The most dangerous weapon in the world...
45
00:06:45,220 --> 00:06:49,540
isn't a gun, but this brain up here.
46
00:06:51,900 --> 00:06:53,140
I am going to break you first,
47
00:06:53,220 --> 00:06:54,940
then I'll fix you up after
I am through with you.
48
00:06:55,420 --> 00:06:56,980
Beat him!
49
00:07:59,540 --> 00:08:03,980
- Excellent, Mazhar.
- Raghu!
50
00:08:05,060 --> 00:08:06,940
Raghu!
51
00:08:17,700 --> 00:08:22,260
Ali! help!
52
00:08:22,740 --> 00:08:26,420
This is India, my lad.
Only for Indians.
53
00:08:27,260 --> 00:08:28,980
No Ali is going to come to help you.
54
00:08:29,060 --> 00:08:30,220
Hear me.
55
00:08:42,260 --> 00:08:44,740
You'll find temples and mosques...
56
00:08:45,900 --> 00:08:48,660
on every street you pass.
57
00:08:49,540 --> 00:08:51,540
He shall always come to your rescue...
58
00:08:51,940 --> 00:08:56,292
whether you pray to Ali or Bajrangbali.
59
00:09:38,420 --> 00:09:40,020
Anna has just one rule:
60
00:09:40,780 --> 00:09:42,900
there's only one
punishment for betrayal.
61
00:10:02,100 --> 00:10:03,180
Shafi...
62
00:10:04,060 --> 00:10:05,660
Are you trying to burn
the pictures or the world?
63
00:10:05,740 --> 00:10:06,940
I'll set the world on fire, too.
64
00:10:08,260 --> 00:10:09,620
Seema's getting married today.
65
00:10:10,220 --> 00:10:11,700
To the guy her father chose for her.
66
00:10:13,340 --> 00:10:16,540
She chose her father over this reprobate.
67
00:10:16,620 --> 00:10:17,940
Stay in line, Gopi!
68
00:10:18,460 --> 00:10:20,980
- Let's not fight among ourselves.
- Right...
69
00:10:21,060 --> 00:10:25,060
Where were you this morning when
we were fighting with Gaitonde's son?
70
00:10:25,620 --> 00:10:27,780
Quiet. Be quiet.
71
00:10:28,020 --> 00:10:30,834
History is full of examples,
be it in life or in a deck of cards
72
00:10:30,940 --> 00:10:33,780
where the queen's taken
the king and the knave for a ride.
73
00:10:33,834 --> 00:10:35,220
- Right...
- But, Raghu...
74
00:10:35,300 --> 00:10:37,140
- He's absolutely right.
- Now stop crying.
75
00:10:37,220 --> 00:10:39,940
We're going to celebrate in style tonight.
76
00:10:40,180 --> 00:10:41,180
Yeah...
77
00:10:42,500 --> 00:10:43,660
Come on.
78
00:11:10,540 --> 00:11:14,900
My wedding's tomorrow,
but tonight I am a free bird.
79
00:11:14,980 --> 00:11:17,140
Let's party, girls!
80
00:11:29,060 --> 00:11:31,420
"Life is short"
81
00:11:32,580 --> 00:11:35,540
"and youth is finite."
82
00:11:36,380 --> 00:11:39,220
"Life is short"
83
00:11:39,980 --> 00:11:43,100
"and youth is finite."
84
00:11:43,220 --> 00:11:45,980
"As long as youth's on a high"
85
00:11:46,900 --> 00:11:50,220
"and blood's pumping through my veins."
86
00:11:50,580 --> 00:11:52,620
"As long as youth's on a high"
87
00:11:52,700 --> 00:11:54,460
"and blood's pumping through my veins."
88
00:11:54,540 --> 00:11:58,620
"Don't let me come to my senses"
89
00:12:00,020 --> 00:12:03,100
"Spread love... be loved."
90
00:12:03,780 --> 00:12:07,180
"Spread love... be loved."
91
00:12:22,740 --> 00:12:26,460
"Your love makes me
feel on top of the world"
92
00:12:26,540 --> 00:12:30,180
"and now I've no complaints."
93
00:12:30,260 --> 00:12:37,070
"Whatever moments life gives you"
94
00:12:37,500 --> 00:12:41,180
"Whatever moments life gives you"
95
00:12:41,260 --> 00:12:45,940
"devote it to love."
96
00:12:46,900 --> 00:12:49,940
"Spread love... be loved."
97
00:12:50,580 --> 00:12:53,940
"Spread love... be loved."
98
00:13:05,580 --> 00:13:08,700
"Spread love..."
99
00:13:13,060 --> 00:13:15,420
"Take love."
100
00:13:17,420 --> 00:13:21,140
"Everything I have is now yours"
101
00:13:21,220 --> 00:13:24,900
"Even though it's acid,
it's still your love."
102
00:13:29,980 --> 00:13:31,340
Congratulations on your wedding.
103
00:13:40,220 --> 00:13:43,220
"Spread love... be loved."
104
00:13:43,940 --> 00:13:45,500
She sang well.
105
00:13:46,140 --> 00:13:47,460
Consider it done.
106
00:13:49,020 --> 00:13:50,180
Goodbye.
107
00:13:54,340 --> 00:13:55,420
Gopi.
108
00:13:55,740 --> 00:13:57,100
Shafi.
109
00:13:58,540 --> 00:13:59,900
Mazhar.
110
00:14:01,580 --> 00:14:03,140
Anna...
111
00:14:04,420 --> 00:14:05,820
No need.
112
00:14:06,300 --> 00:14:08,700
You were only yea tall when
I found you abandoned in the sewers.
113
00:14:09,460 --> 00:14:11,540
You couldn't even reach my knee.
114
00:14:12,180 --> 00:14:15,060
And now you make the
world kneel before me.
115
00:14:15,380 --> 00:14:17,820
- Anna, Gaitonde's son...
- I know.
116
00:14:19,540 --> 00:14:21,060
You're my strength.
117
00:14:21,260 --> 00:14:23,260
You follow every order.
118
00:14:23,980 --> 00:14:25,500
You're my son.
119
00:14:37,260 --> 00:14:39,220
"Down your lane..."
120
00:14:39,700 --> 00:14:42,380
"Down your lane..."
121
00:14:44,740 --> 00:14:50,620
"Down your lane...is where I want to be."
122
00:15:03,660 --> 00:15:06,740
Do you know the height of competition?
123
00:15:10,500 --> 00:15:14,540
A guy peeing, facing the Niagara Falls.
124
00:15:15,660 --> 00:15:18,980
Vishnu, why didn't you
attend the Dussera celebration?
125
00:15:20,620 --> 00:15:23,220
A son's place is beside his father.
126
00:15:24,260 --> 00:15:27,100
Father... Father...
127
00:15:27,540 --> 00:15:29,580
You know...
128
00:15:32,220 --> 00:15:34,260
I hate crowds.
129
00:15:35,980 --> 00:15:39,180
And actually and son's rightful
place is in his father's heart.
130
00:15:40,180 --> 00:15:41,780
But unfortunately...
131
00:15:42,940 --> 00:15:45,020
that place is crowded as well.
132
00:15:54,180 --> 00:15:55,460
Raghu.
133
00:15:56,100 --> 00:15:59,020
All hail the glorious King Ram!
134
00:16:01,100 --> 00:16:02,500
Being tall is a weird thing.
135
00:16:03,380 --> 00:16:05,950
The world might feel
sympathetic toward me,
136
00:16:06,020 --> 00:16:07,860
but what they don't know
137
00:16:07,940 --> 00:16:10,100
is that my dwarfism
has its own advantages...
138
00:16:10,740 --> 00:16:14,100
because the world bows before you.
139
00:16:15,180 --> 00:16:19,420
The size of the gun never matters...
140
00:16:21,580 --> 00:16:25,260
the bullet that kills is always small.
141
00:16:28,940 --> 00:16:30,540
Do you know of Vamana, the Dwarf God?
142
00:16:32,020 --> 00:16:33,420
According to the scriptures
143
00:16:33,700 --> 00:16:37,220
Vamana was
Lord Vishnu's fifth Avatar.
144
00:16:37,820 --> 00:16:39,500
And do you know what
was unique about him?
145
00:16:41,180 --> 00:16:42,540
He was a dwarf.
146
00:16:43,300 --> 00:16:45,980
Raghu. Raghu.
147
00:16:49,700 --> 00:16:51,580
I am not a monster.
148
00:16:52,500 --> 00:16:54,100
I'm a God.
149
00:17:04,420 --> 00:17:05,820
That's your place...
150
00:17:07,020 --> 00:17:08,020
down there.
151
00:17:13,740 --> 00:17:15,980
Never forget your place.
152
00:17:19,700 --> 00:17:20,740
Let's go.
153
00:17:32,500 --> 00:17:37,860
Attu! Attu! Attu!
154
00:17:37,940 --> 00:17:41,209
Attu! Attu! Attu!
155
00:17:48,260 --> 00:17:52,959
Hello, sir.
156
00:18:21,020 --> 00:18:23,500
They're scared to fly away, just like you.
157
00:18:26,500 --> 00:18:30,820
Thinking that the scavengers
out there might kill them.
158
00:18:36,980 --> 00:18:40,500
A caged bird is
encouraging me to fly away.
159
00:18:45,260 --> 00:18:46,500
Shall I set you free?
160
00:18:48,660 --> 00:18:49,820
Go ahead.
161
00:18:51,980 --> 00:18:55,540
"My body's ready to bear
the punishment of love."
162
00:18:55,900 --> 00:19:00,460
"I'll prove it to the world
by dying in your love."
163
00:19:02,260 --> 00:19:04,900
What happens to your attitude
when you're with Vishnu?
164
00:19:05,220 --> 00:19:07,060
You never feel bad about what he says?
165
00:19:08,700 --> 00:19:09,900
Forget it.
166
00:19:10,220 --> 00:19:11,260
Why forget it?
167
00:19:11,420 --> 00:19:12,580
Tell me.
168
00:19:14,780 --> 00:19:15,980
Raghu.
169
00:19:16,220 --> 00:19:17,820
Raghu. Raghu.
170
00:19:18,140 --> 00:19:20,740
Why do you tolerate Vishnu?
171
00:19:20,820 --> 00:19:24,340
His only achievement
is that he's Anna's son.
172
00:19:28,380 --> 00:19:30,220
That's why I tolerate him.
173
00:19:32,140 --> 00:19:33,340
He's the heir...
174
00:19:38,460 --> 00:19:39,780
and I am an orphan.
175
00:19:56,740 --> 00:20:01,140
As the saying goes,
death comes without a warning.
176
00:20:02,140 --> 00:20:04,100
But on that day...
177
00:20:05,140 --> 00:20:08,959
Raghu was blessed with life and love.
178
00:20:44,700 --> 00:20:46,660
If you love music
179
00:20:46,740 --> 00:20:51,140
and your voice doesn't
give others a headache
180
00:20:51,380 --> 00:20:54,780
then we want to give an opportunity
to the kids of this area.
181
00:21:03,180 --> 00:21:04,340
Raghu.
182
00:21:04,980 --> 00:21:06,220
Raghu.
183
00:21:07,780 --> 00:21:10,220
There are only two times
when a person is lost in thought.
184
00:21:11,020 --> 00:21:14,580
Either in devotion or love.
185
00:21:15,100 --> 00:21:17,100
- It's not what you...
- Allah!
186
00:21:52,180 --> 00:21:53,700
Thank you, son.
187
00:21:55,700 --> 00:21:57,780
I have no one in this world...
188
00:21:59,380 --> 00:22:02,900
so I was carrying him all alone.
189
00:22:03,940 --> 00:22:05,060
No one to help.
190
00:22:05,580 --> 00:22:06,660
Wait.
191
00:22:08,780 --> 00:22:09,940
I will help you.
192
00:22:15,100 --> 00:22:16,220
We'll carry his casket.
193
00:22:21,780 --> 00:22:24,020
May God fulfill all your wishes.
194
00:22:24,420 --> 00:22:27,820
God doesn't listen to you
so why would He listen to me?
195
00:22:28,940 --> 00:22:32,580
Who says He doesn't listen to me?
196
00:22:34,260 --> 00:22:39,260
He sent four of his sons
to carry my son's casket.
197
00:22:42,900 --> 00:22:45,220
He's the benefactor of his angels...
198
00:22:45,940 --> 00:22:48,042
He is our guardian.
199
00:24:04,020 --> 00:24:05,660
A female version of Barfi.
200
00:24:12,460 --> 00:24:16,180
She wants to know if
anyone knows to sing or play.
201
00:24:16,380 --> 00:24:20,380
Well, I don't know about singing,
but we definitely play.
202
00:24:21,540 --> 00:24:23,900
Really?
Which instrument?
203
00:24:25,020 --> 00:24:26,250
This one.
204
00:24:26,940 --> 00:24:29,820
But don't worry, this is not for you.
205
00:24:38,140 --> 00:24:41,060
Makes you pine,
till your heart is on the edge...
206
00:24:42,660 --> 00:24:43,980
makes you cry.
207
00:24:48,140 --> 00:24:50,020
Troubles you by inflicting wounds.
208
00:24:52,460 --> 00:24:54,580
And then becomes your salvation.
209
00:24:58,060 --> 00:24:59,140
What is it?
210
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
Love.
211
00:25:11,300 --> 00:25:13,220
I am floored.
212
00:25:13,940 --> 00:25:17,140
Finally, someone who
can understand my puzzle.
213
00:25:20,140 --> 00:25:22,660
You can take my life if you want.
214
00:25:25,180 --> 00:25:26,580
But not with this...
215
00:25:30,100 --> 00:25:31,300
With this.
216
00:25:42,540 --> 00:25:44,180
What does this mean?
217
00:25:44,940 --> 00:25:49,060
It means "love." It means "life."
218
00:25:49,940 --> 00:25:51,140
Zoya.
219
00:25:51,380 --> 00:25:52,740
That's her name.
220
00:25:54,140 --> 00:25:55,300
Zoya.
221
00:26:02,340 --> 00:26:03,500
Oh, this?
222
00:26:04,820 --> 00:26:06,980
God gave me life, and Allah raised me.
223
00:26:07,980 --> 00:26:10,500
Jesus kept me safe,
and the Guru protected me.
224
00:26:12,060 --> 00:26:15,100
I have no one God, or religion.
225
00:26:15,180 --> 00:26:19,740
"Hail the glorious King Ram"
226
00:26:19,820 --> 00:26:24,020
"The one that alleviates our sorrows"
227
00:26:24,660 --> 00:26:29,100
"Hail the glorious King Ram"
228
00:26:29,180 --> 00:26:33,900
"The one that alleviates our sorrows"
229
00:26:33,980 --> 00:26:38,380
"You're the One..."
230
00:26:38,460 --> 00:26:43,340
"Bless everyone with wisdom"
231
00:26:50,100 --> 00:26:51,900
You sing really well.
232
00:26:51,980 --> 00:26:54,940
Would you like to
learn with me... I mean us?
233
00:26:55,700 --> 00:26:57,740
We're putting together a group of kids
234
00:26:57,820 --> 00:27:00,340
to go to the Kashmir Music Festival.
235
00:27:01,140 --> 00:27:05,580
You should talk to
sister Arzoo about that.
236
00:27:09,180 --> 00:27:10,390
Yes?
237
00:27:13,780 --> 00:27:14,860
Fine.
238
00:27:14,980 --> 00:27:16,300
Tell Anna I am coming.
239
00:27:37,100 --> 00:27:38,420
What is he getting up to?
240
00:27:38,740 --> 00:27:40,380
Where are our people?
241
00:27:42,740 --> 00:27:45,140
Hey! You cannot come inside.
242
00:27:47,140 --> 00:27:49,940
Narayan. Narayan.
243
00:27:50,140 --> 00:27:52,959
I've heard a lot about you, lord
244
00:27:53,060 --> 00:27:54,959
and finally we get to meet.
245
00:27:55,060 --> 00:27:57,740
I've heard a lot about you, too.
246
00:27:58,300 --> 00:28:00,620
ACP Ravi Yadav.
247
00:28:01,660 --> 00:28:04,740
I heard that your father
is a very honest man...
248
00:28:05,820 --> 00:28:07,380
and is still a constable.
249
00:28:07,460 --> 00:28:09,580
There's a saying in Bihar.
250
00:28:10,380 --> 00:28:14,125
"When a camel stands under the mountain
251
00:28:14,220 --> 00:28:15,580
he looks like a mole."
252
00:28:15,660 --> 00:28:20,140
And now that you know
who's the bigger man,
253
00:28:20,220 --> 00:28:24,180
just come with me...quietly.
254
00:28:24,620 --> 00:28:28,300
- We have an arrest warrant in your name...
- Oh?
255
00:28:28,580 --> 00:28:30,940
in connection with the
murder of Gaitonde's son...
256
00:28:31,900 --> 00:28:38,860
for running illegal
tankers all around this city...
257
00:28:38,940 --> 00:28:41,340
and for running brothels.
258
00:28:41,460 --> 00:28:42,740
I'll come quietly.
259
00:28:43,820 --> 00:28:49,020
But remember,
while descending these ten floors...
260
00:28:49,540 --> 00:28:52,060
my phone will ring on every level.
261
00:28:52,380 --> 00:28:58,660
And the message will be that there's
no water anywhere in this city.
262
00:29:00,100 --> 00:29:02,340
By the time we reach the ground floor...
263
00:29:03,060 --> 00:29:09,890
when everyone, from the ministers
to clerks, have wiped away their tears...
264
00:29:10,940 --> 00:29:12,900
only then...
265
00:29:15,580 --> 00:29:17,140
will your phone ring.
266
00:29:23,340 --> 00:29:27,060
No supply in Santacruz.
267
00:29:29,820 --> 00:29:31,740
Thane.
268
00:29:33,500 --> 00:29:35,100
Yari Road.
269
00:29:36,460 --> 00:29:38,500
Andheri.
270
00:29:48,380 --> 00:29:49,700
Jai Hind, sir.
271
00:29:51,300 --> 00:29:52,500
Sir.
272
00:29:54,260 --> 00:29:55,580
Yes, sir.
273
00:30:23,740 --> 00:30:26,620
What's the hurry, son?
274
00:30:27,260 --> 00:30:29,260
There's a saying in Bihar.
275
00:30:29,780 --> 00:30:32,820
"Only celebrate Holi for as long
as you have colors...
276
00:30:33,220 --> 00:30:38,220
and don't let your
loyalty become slavery."
277
00:30:40,100 --> 00:30:42,100
This father and son are loyal to no one.
278
00:30:42,820 --> 00:30:44,100
Not even themselves.
279
00:30:46,500 --> 00:30:49,100
Become an informant against Anna.
280
00:30:50,940 --> 00:30:52,820
Because I've been tasked with
281
00:30:52,940 --> 00:30:55,020
the responsibility to clear
the garbage in this area.
282
00:30:55,100 --> 00:30:58,500
And I always carry out
my responsibilities properly.
283
00:31:00,420 --> 00:31:01,940
You stick to your duty...
284
00:31:02,500 --> 00:31:03,700
and I'll stick to my loyalty.
285
00:31:04,180 --> 00:31:06,820
Hey, how dare you talk back to him?
286
00:31:06,900 --> 00:31:08,340
Shut up.
287
00:31:09,260 --> 00:31:10,940
Or I'll hit you so hard
288
00:31:11,340 --> 00:31:13,060
the pain won't stop till kingdom come.
289
00:31:18,140 --> 00:31:19,220
Let's go.
290
00:31:22,780 --> 00:31:24,100
Raghu's line was really cool.
291
00:31:24,180 --> 00:31:25,220
"Hit him so hard,
292
00:31:25,300 --> 00:31:26,460
pain till kingdom come."
293
00:31:26,660 --> 00:31:28,740
What are you guys doing?
294
00:31:31,340 --> 00:31:33,100
Do you even know who he is?
295
00:31:33,620 --> 00:31:35,180
He is Raghu...
296
00:31:35,460 --> 00:31:36,740
Raghu!
297
00:31:37,900 --> 00:31:40,420
I am my father's legitimate son.
298
00:31:41,300 --> 00:31:42,820
But when it comes to him...
299
00:31:43,340 --> 00:31:46,900
even this legitimate
relationship has no meaning.
300
00:31:50,100 --> 00:31:55,580
He's the hero, and I...
am a zero.
301
00:31:57,940 --> 00:31:59,780
He should be given the VIP treatment.
302
00:32:00,340 --> 00:32:03,740
Anyway, let me do the honours.
303
00:32:13,820 --> 00:32:17,900
Any further...
would be a little difficult for me.
304
00:32:48,260 --> 00:32:52,060
Since when did Anna's weapon...
join a band?
305
00:32:52,260 --> 00:32:54,740
It's just a harmonica.
306
00:32:55,940 --> 00:33:00,580
"Har-Monica...
O my darling."
307
00:33:03,660 --> 00:33:05,100
Doesn't matter.
308
00:33:05,940 --> 00:33:08,180
You can't kill anyone with it.
309
00:33:27,380 --> 00:33:30,140
Do you know the height of stupidity?
310
00:33:31,020 --> 00:33:35,980
Two bald men fighting for a comb.
311
00:33:37,300 --> 00:33:38,420
Let's go.
312
00:33:45,060 --> 00:33:47,500
Your music won't make her life better.
313
00:33:47,940 --> 00:33:49,140
It will only make it worse.
314
00:33:50,500 --> 00:33:52,084
She might sing today,
315
00:33:52,180 --> 00:33:54,460
but tomorrow someone's going
to make her dance on that stage.
316
00:33:54,980 --> 00:33:58,740
Down this path,
one can expect only slavery...
317
00:33:59,300 --> 00:34:02,380
and abuse behind closed doors.
318
00:34:04,420 --> 00:34:06,220
I want her to study.
319
00:34:06,820 --> 00:34:09,660
To be successful.
Make a better life for herself.
320
00:34:15,900 --> 00:34:17,100
Come on, everyone.
321
00:34:17,180 --> 00:34:19,620
Enough of this drama.
Get back to work. Come on.
322
00:34:27,700 --> 00:34:28,700
Wait, Zoya.
323
00:34:35,940 --> 00:34:37,580
You can start tutoring
Payal from tomorrow.
324
00:34:41,260 --> 00:34:43,260
It's a good thing these
people are scared of you.
325
00:34:43,940 --> 00:34:44,940
Aren't you scared of me?
326
00:34:51,540 --> 00:34:57,060
As long as you have this,
no one needs to be scared of you.
327
00:35:03,140 --> 00:35:05,940
Take it back.
328
00:35:06,500 --> 00:35:08,540
I'm not good at music.
329
00:35:20,380 --> 00:35:25,580
If you listen carefully you'll
realize that music is everywhere.
330
00:35:27,740 --> 00:35:30,180
In the raindrops....
331
00:35:32,020 --> 00:35:34,500
Tears trickling down from the eyes...
332
00:35:36,180 --> 00:35:37,580
In commotion...
333
00:35:39,300 --> 00:35:40,660
and in silence.
334
00:35:43,420 --> 00:35:44,940
In every heartbeat...
335
00:35:45,540 --> 00:35:47,620
- and in every breath.
- Wow...
336
00:35:49,980 --> 00:35:51,620
How many more singers are you looking for?
337
00:35:53,900 --> 00:35:55,820
- Four or...
- I can understand that much.
338
00:36:01,180 --> 00:36:04,180
"Insolent heart, my insolent heart"
339
00:36:04,340 --> 00:36:07,140
- "Never listens..."
- Hey, TP.
340
00:36:07,820 --> 00:36:09,260
Sit. Sit.
341
00:36:15,660 --> 00:36:16,780
She's asking you to do it again.
342
00:36:16,900 --> 00:36:19,060
Do what?
343
00:36:19,620 --> 00:36:22,060
- Good question.
- What?
344
00:36:25,740 --> 00:36:26,940
She wants you to dance.
345
00:36:27,580 --> 00:36:28,820
She wants me to dance?
346
00:36:32,700 --> 00:36:33,740
No...
347
00:36:37,740 --> 00:36:39,140
You two are stupid.
348
00:36:39,900 --> 00:36:41,580
- I'm stupid?
- Yes, brother Raghu.
349
00:36:42,260 --> 00:36:43,780
Want a slap?
350
00:36:45,020 --> 00:36:46,940
He was singing and
flirting with that girl.
351
00:36:47,540 --> 00:36:48,820
She wants you to do it again.
352
00:36:49,820 --> 00:36:51,700
But she's gone now.
353
00:36:52,260 --> 00:36:54,500
Then...
354
00:36:54,660 --> 00:36:56,660
flirt with her.
355
00:36:57,660 --> 00:37:00,940
He's just a kid, and very naive.
Sing in tune.
356
00:37:01,020 --> 00:37:04,500
"Insolent heart, my insolent heart"
357
00:37:04,580 --> 00:37:06,220
"Never listens"
358
00:37:09,700 --> 00:37:14,020
It's hard to find,
honest one.
359
00:37:15,100 --> 00:37:18,140
But when you find him,
everything is great.
360
00:37:20,740 --> 00:37:21,980
Who is he?
361
00:37:25,740 --> 00:37:26,900
A f-friend!
362
00:37:27,420 --> 00:37:29,700
Exactly! A friend!
363
00:37:29,980 --> 00:37:31,260
I see...
364
00:37:35,300 --> 00:37:36,700
Hey, TP.
365
00:37:37,780 --> 00:37:39,500
How did you know the answer to her puzzle?
366
00:37:39,900 --> 00:37:43,740
Y-your f-friend's mute
367
00:37:43,940 --> 00:37:47,580
b-but her heart s-speaks aloud.
368
00:37:58,100 --> 00:38:01,660
Sister Zoya,
he plays the guitar really well.
369
00:38:02,460 --> 00:38:04,180
She sings very well.
370
00:38:07,380 --> 00:38:09,700
Sister Zoya kissed brother.
371
00:38:12,260 --> 00:38:13,300
Quiet down.
372
00:38:31,060 --> 00:38:32,500
Why don't you play the harmonica?
373
00:38:47,780 --> 00:38:48,820
Give me two.
374
00:38:52,780 --> 00:38:53,920
Zoya.
375
00:39:12,300 --> 00:39:13,500
Payal!
376
00:39:18,410 --> 00:39:19,460
Run!
377
00:39:19,540 --> 00:39:21,700
Payal!
378
00:39:22,300 --> 00:39:23,940
Payal!
379
00:39:27,820 --> 00:39:28,940
Pick her up.
380
00:39:49,300 --> 00:39:50,420
Zoya.
381
00:39:54,540 --> 00:39:55,580
Relax.
382
00:39:55,660 --> 00:39:58,020
Calm down. Calm down.
I know...
383
00:39:58,100 --> 00:40:03,260
I know that this time Raghu was
only trying to protect you, not kill you.
384
00:40:04,660 --> 00:40:06,500
Your goodness has changed him.
385
00:40:07,260 --> 00:40:09,060
But he must understand
386
00:40:09,140 --> 00:40:11,820
that the only way to bask
in the light of goodness is
387
00:40:12,220 --> 00:40:14,780
to climb out of the darkness.
388
00:40:14,980 --> 00:40:16,100
Give me your phone.
389
00:40:16,780 --> 00:40:22,340
The day you convince him
to leave Anna just send me a text.
390
00:40:22,940 --> 00:40:24,140
I'll be there.
391
00:40:27,180 --> 00:40:28,420
You can change him.
392
00:40:28,940 --> 00:40:30,260
I know it.
393
00:40:46,140 --> 00:40:47,300
Payal...
394
00:41:04,340 --> 00:41:05,900
I didn't save anyone's life, Zoya.
395
00:41:07,140 --> 00:41:09,460
In fact, I put your lives in danger.
396
00:41:10,700 --> 00:41:13,940
My enemies could've killed these kids,
or even you.
397
00:41:15,540 --> 00:41:17,820
When you focus, you hear music.
398
00:41:19,020 --> 00:41:21,740
But when I focus, I can only hear screams.
399
00:41:22,260 --> 00:41:25,580
Gunshots, and death rattles.
400
00:41:26,060 --> 00:41:27,740
Death is my reality, Zoya.
401
00:41:28,140 --> 00:41:29,900
It will never stop following me.
402
00:41:32,180 --> 00:41:35,380
These hands are only
good for pulling a trigger.
403
00:41:35,780 --> 00:41:37,420
Nothing more!
404
00:41:39,460 --> 00:41:41,620
What do you think?
All this can change?
405
00:41:42,140 --> 00:41:44,660
Your music can change their destiny?
406
00:41:46,340 --> 00:41:48,060
That's never going to happen, Zoya.
407
00:41:48,900 --> 00:41:49,940
This...
408
00:41:50,220 --> 00:41:52,660
this lost cause will grow
up to be just another Raghu.
409
00:41:52,980 --> 00:41:55,060
He'll be the next Mazhar.
And him, Gopi.
410
00:41:55,380 --> 00:41:58,500
And Payal, who's in there fighting
to stay alive, will become like Arzoo.
411
00:41:59,020 --> 00:42:00,660
Zoya, we grew up in these sewers,
412
00:42:00,740 --> 00:42:03,940
we live in these sewers,
and we'll die in these sewers.
413
00:42:04,980 --> 00:42:06,500
Nothing is going to change here.
414
00:42:08,180 --> 00:42:09,220
Nothing.
415
00:42:16,140 --> 00:42:18,100
I grew up in Kashmir.
416
00:42:26,940 --> 00:42:31,020
My brother taught me music
to drown out the sounds of gunshots.
417
00:42:36,740 --> 00:42:38,980
He gave me this harmonica...
418
00:42:41,100 --> 00:42:43,220
but he couldn't escape
that sound himself.
419
00:42:45,940 --> 00:42:48,460
One day he took up the gun
420
00:42:48,700 --> 00:42:52,020
and was killed by a
bullet fired by someone else.
421
00:43:00,700 --> 00:43:02,460
That day, I decided...
422
00:43:03,380 --> 00:43:06,700
if I can take the gun away
from a single child or person,
423
00:43:06,780 --> 00:43:09,180
and replace it with music...
424
00:43:11,620 --> 00:43:14,380
then I'll believe
that I saved my brother.
425
00:43:24,540 --> 00:43:26,420
Dead people don't come back, Zoya.
426
00:43:41,060 --> 00:43:42,300
Unfortunately...
427
00:43:43,620 --> 00:43:48,300
the one you desire isn't this Arzoo.
428
00:43:50,620 --> 00:43:53,500
- Arzoo...
- No need to explain.
429
00:43:53,900 --> 00:43:59,460
I know you don't accept my love
430
00:44:00,220 --> 00:44:02,180
but I accept the mistake
431
00:44:03,980 --> 00:44:05,900
of falling in love with you.
432
00:44:13,900 --> 00:44:15,220
Wonderful news, Zoya.
433
00:44:15,300 --> 00:44:17,260
I just got the news that
our kids have been selected
434
00:44:17,340 --> 00:44:19,100
for the Kashmir Music Festival!
435
00:44:36,900 --> 00:44:37,940
How are you?
436
00:44:38,340 --> 00:44:39,540
I am fine, brother.
437
00:44:44,420 --> 00:44:45,620
Listen...
438
00:44:47,100 --> 00:44:50,020
She doesn't say much,
and yet speaks volumes.
439
00:44:51,540 --> 00:44:53,980
And bores me with her gestures.
440
00:44:55,940 --> 00:44:58,140
- Who is she?
- Zoya.
441
00:45:13,780 --> 00:45:18,700
"Whenever I see you"
442
00:45:18,780 --> 00:45:24,060
"it feels like you're the image of God"
443
00:45:33,260 --> 00:45:38,260
"Whenever I see you"
444
00:45:38,340 --> 00:45:42,900
"feels like God's
created you in His image"
445
00:45:43,060 --> 00:45:47,980
"My heart beats only for you"
446
00:45:48,060 --> 00:45:53,140
"and you dwell in every breath I take"
447
00:45:53,700 --> 00:45:58,580
"Love is evident on your face"
448
00:45:58,740 --> 00:46:02,700
"I'm restless until I see you"
449
00:46:02,780 --> 00:46:04,220
"So cute..."
450
00:46:05,220 --> 00:46:09,900
"God made you so cute"
451
00:46:10,060 --> 00:46:14,460
"God made you so cute"
452
00:46:14,660 --> 00:46:17,380
"I can't take my eyes off you"
453
00:46:17,460 --> 00:46:22,020
"God made you so cute"
454
00:46:23,300 --> 00:46:26,980
"Since my heart's fallen for you..."
455
00:46:27,940 --> 00:46:31,820
"Since my heart's fallen for you..."
456
00:46:31,940 --> 00:46:34,580
"I can't take my eyes off you"
457
00:46:34,660 --> 00:46:39,220
"God's made you so cute"
458
00:46:58,500 --> 00:47:03,300
"The lips stay silent"
459
00:47:03,380 --> 00:47:07,900
"but from my eyes,
I can convey to you"
460
00:47:08,060 --> 00:47:13,780
"I couldn't look beyond your face"
461
00:47:13,900 --> 00:47:17,820
"I'm restless until I see you"
462
00:47:17,940 --> 00:47:19,660
"So cute..."
463
00:47:20,380 --> 00:47:25,140
"God's made you so cute"
464
00:47:25,220 --> 00:47:29,740
"God made you so cute"
465
00:47:29,940 --> 00:47:32,420
"I can't take my eyes off you"
466
00:47:32,500 --> 00:47:37,380
"God made you so cute"
467
00:48:07,740 --> 00:48:12,620
"Cute eyes and cute dreams"
468
00:48:12,700 --> 00:48:17,300
"I can write a book about your praises"
469
00:48:17,380 --> 00:48:22,180
"I feel overwhelmed by your love"
470
00:48:22,260 --> 00:48:26,380
"I feel overwhelmed by your love"
471
00:48:26,460 --> 00:48:28,180
"So cute"
472
00:48:28,940 --> 00:48:32,780
"God made you so cute"
473
00:48:33,580 --> 00:48:38,100
"Go made you so cute"
474
00:48:38,380 --> 00:48:40,980
"I can't take my eyes off you"
475
00:48:41,060 --> 00:48:45,940
"God's made you so cute"
476
00:48:46,980 --> 00:48:50,660
"Since my heart's fallen for you"
477
00:48:50,740 --> 00:48:52,980
"I can't take my eyes off you"
478
00:48:53,740 --> 00:48:56,420
"God made you so cute"
479
00:48:56,500 --> 00:48:57,660
Zoya.
480
00:48:59,780 --> 00:49:01,220
I am not scared of dying, Zoya.
481
00:49:02,780 --> 00:49:04,700
Because I always thought that...
482
00:49:05,300 --> 00:49:08,340
the only ones scared of dying
are those who are greedy for life.
483
00:49:11,420 --> 00:49:12,980
But since I met you...
484
00:49:16,620 --> 00:49:17,900
even I've become greedy.
485
00:49:25,260 --> 00:49:26,660
I mean...
486
00:49:53,540 --> 00:49:56,060
Neither Eid nor Diwali.
487
00:49:56,500 --> 00:49:59,260
And yet there's an
ambience of celebration.
488
00:50:02,540 --> 00:50:04,740
Small man, big words.
489
00:50:09,060 --> 00:50:13,380
When the subjects celebrate
without the king's permission...
490
00:50:14,380 --> 00:50:18,700
It's the first sign of rebellion.
491
00:50:24,580 --> 00:50:26,420
I've heard she can't speak.
492
00:50:28,340 --> 00:50:33,940
But I must admit
she's been raising quite the commotion.
493
00:50:43,780 --> 00:50:45,660
She's growing up really quickly.
494
00:50:46,740 --> 00:50:50,100
Pretty soon she will
old enough for the trade.
495
00:50:52,300 --> 00:50:53,900
And mark my words...
496
00:50:55,420 --> 00:50:57,140
she will be in high demand.
497
00:51:03,380 --> 00:51:04,460
Raghu, do something.
498
00:51:04,780 --> 00:51:06,300
Stop him.
499
00:51:07,140 --> 00:51:08,380
No!
500
00:51:55,380 --> 00:51:56,620
You want to hit me, too?
501
00:51:57,420 --> 00:51:58,570
Hit me.
502
00:51:58,900 --> 00:51:59,940
Hit me.
503
00:52:00,740 --> 00:52:01,900
Hit me.
504
00:52:03,420 --> 00:52:04,900
You're a dog.
505
00:52:06,500 --> 00:52:11,180
A dog that takes orders from my father.
506
00:52:12,900 --> 00:52:14,780
If any kid...
507
00:52:15,810 --> 00:52:22,780
steps out of this
neighbourhood with this girl...
508
00:52:24,100 --> 00:52:27,700
then every family will lose a child.
509
00:52:29,100 --> 00:52:34,260
And the only thing
you'll hear is wailing.
510
00:52:49,540 --> 00:52:50,780
Have you two lost your mind?
511
00:52:51,180 --> 00:52:54,980
You're rebelling against
Vishnu for this girl?
512
00:52:55,060 --> 00:52:57,100
Not a word against Zoya, Shafi.
513
00:52:57,260 --> 00:52:58,300
Remember what you said?
514
00:52:58,580 --> 00:53:01,860
"Don't be stupid, Shafi."
Remember? Or did you forget?
515
00:53:01,940 --> 00:53:03,140
- Shafi...
- Get lost.
516
00:53:03,300 --> 00:53:04,620
Why did you have to kick him?
517
00:53:04,700 --> 00:53:06,330
Because he's not a coward like you.
518
00:53:06,375 --> 00:53:08,709
You couldn't even stand up
for your love, so stop lecturing me.
519
00:53:08,830 --> 00:53:11,220
All for this dumb girl?
520
00:53:23,740 --> 00:53:25,540
With this...
521
00:53:27,780 --> 00:53:29,740
my loyalty to you is finished.
522
00:53:31,660 --> 00:53:32,780
Shafi.
523
00:53:41,580 --> 00:53:42,980
Shafi, wait.
524
00:53:43,060 --> 00:53:44,380
Shafi.
525
00:53:57,140 --> 00:53:59,020
How dare he?
526
00:53:59,940 --> 00:54:02,700
How could he forget his place?
527
00:54:07,940 --> 00:54:10,460
Vishnu, sir. Gaitonde has been found.
528
00:54:18,620 --> 00:54:20,460
Whatever went down with Raghu today...
529
00:54:22,700 --> 00:54:24,660
no one's going to
tell my father about it.
530
00:54:27,780 --> 00:54:31,020
One Ravan, ten heads.
531
00:54:31,820 --> 00:54:35,900
One Vishnu, ten severed heads.
532
00:54:46,140 --> 00:54:47,620
I am going to meet Anna today.
533
00:54:50,060 --> 00:54:53,380
First I'll plead with him
to let the kids go to Kashmir.
534
00:54:57,380 --> 00:55:00,220
Then I'll tell him about Zoya and me.
535
00:55:02,660 --> 00:55:04,140
Ask him to set me free...
536
00:55:07,300 --> 00:55:09,740
so I can start a new
life away from this place.
537
00:55:12,380 --> 00:55:13,900
I will pray for you.
538
00:56:14,020 --> 00:56:16,260
Don't you want revenge?
539
00:56:18,500 --> 00:56:19,780
Take it.
540
00:56:19,900 --> 00:56:21,380
Take it. Take it.
541
00:56:25,420 --> 00:56:26,740
And shoot.
542
00:56:27,180 --> 00:56:28,660
Let me go.
543
00:56:29,140 --> 00:56:32,460
I am very small.
544
00:56:34,780 --> 00:56:38,540
don't talk to me about being small.
545
00:56:43,180 --> 00:56:46,420
Do you know the height of evil?
546
00:56:48,420 --> 00:56:49,660
Three feet.
547
00:57:00,140 --> 00:57:02,260
This is the height of destiny.
548
00:57:04,260 --> 00:57:09,140
"Har-Monica...O my darling."
549
00:58:14,460 --> 00:58:17,460
- Raghu...
- Anna, I...
550
00:58:17,620 --> 00:58:19,140
Vishnu called.
551
00:58:19,220 --> 00:58:22,940
He found Gaitonde and...killed him.
552
00:58:23,340 --> 00:58:27,660
But some girl saw him killing Gaitonde.
553
00:58:28,460 --> 00:58:29,980
Some...
554
00:58:31,820 --> 00:58:33,460
girl called Zoya.
555
00:58:34,740 --> 00:58:38,940
And our guy in the Police
Station informed Vishnu...
556
00:58:39,420 --> 00:58:41,660
that the girl contacted ACP Yadav.
557
00:58:42,460 --> 00:58:45,620
I can hold off Yadav for some time.
558
00:58:46,060 --> 00:58:48,140
Until then, you must find that girl...
559
00:58:49,020 --> 00:58:52,460
and...finish her.
560
00:59:11,740 --> 00:59:14,420
Zoya, you must forget what you saw.
561
00:59:15,340 --> 00:59:17,340
No Zoya, there's no
point in telling the police.
562
00:59:17,420 --> 00:59:18,700
Your life is in danger.
563
00:59:18,780 --> 00:59:21,700
Zoya... Zoya!
Anna sent me here to kill you.
564
00:59:24,660 --> 00:59:26,260
To kill my love.
565
00:59:32,540 --> 00:59:34,260
I love you, Zoya.
566
00:59:36,900 --> 00:59:38,020
I love you a lot.
567
00:59:49,140 --> 00:59:51,820
Zoya, we must get out of here right now.
568
00:59:52,540 --> 00:59:53,700
Come with me.
569
00:59:54,740 --> 00:59:56,140
Come on.
570
01:00:00,380 --> 01:00:01,940
Zoya, let's go.
571
01:00:31,780 --> 01:00:34,460
Look at this!
Anna's weapon,
572
01:00:34,540 --> 01:00:39,380
who dared to rebel
without his permission.
573
01:00:39,780 --> 01:00:42,340
Rebellion doesn't need permission.
574
01:00:42,660 --> 01:00:47,340
A pack of dogs...
should never cross a lion's path.
575
01:04:05,520 --> 01:04:09,580
Zoya!
576
01:04:09,660 --> 01:04:15,000
Zoya! Zoya!
577
01:04:33,900 --> 01:04:38,918
Zoya...
578
01:04:44,460 --> 01:04:45,917
Zoya...
579
01:05:39,780 --> 01:05:41,100
Zoya...
580
01:05:43,500 --> 01:05:44,620
erased.
581
01:05:47,060 --> 01:05:49,780
Do you know the height of madness?
582
01:05:53,100 --> 01:05:57,220
A boy says to a girl, "I love you."
583
01:05:58,260 --> 01:05:59,900
And the girl replies,
584
01:06:00,060 --> 01:06:02,620
"Ha ha ha ha."
585
01:06:03,540 --> 01:06:05,620
The boy says to his friend,
586
01:06:05,700 --> 01:06:08,100
"She was so happy she laughed!"
587
01:06:10,660 --> 01:06:14,660
Raghu, stop this madness.
588
01:06:15,940 --> 01:06:19,980
Today these kids are going to die.
589
01:06:21,220 --> 01:06:23,540
So will this girl.
590
01:06:24,900 --> 01:06:31,140
And you will die, too.
591
01:06:31,820 --> 01:06:33,540
Vishnu!
592
01:06:49,980 --> 01:06:52,940
Your reign thrives on only one thing.
593
01:06:53,980 --> 01:06:55,500
Fear.
594
01:06:57,180 --> 01:06:59,980
And if you let him go, Father...
595
01:07:01,060 --> 01:07:02,660
then people will stop fearing you.
596
01:07:10,620 --> 01:07:12,900
You were more than a son to me.
597
01:07:15,060 --> 01:07:20,660
That's why for the first time
I am going to make an exception for you.
598
01:07:31,340 --> 01:07:34,900
Carry out the order I gave you.
599
01:07:36,460 --> 01:07:39,580
If you kill her with your own hands...
600
01:07:43,780 --> 01:07:48,100
then I'll let you and the others live.
601
01:07:48,540 --> 01:07:49,700
Father!
602
01:07:54,460 --> 01:07:55,900
I cannot do that.
603
01:08:01,220 --> 01:08:02,780
Kill me.
604
01:08:03,820 --> 01:08:09,460
But...let Zoya and the kids go.
605
01:08:11,220 --> 01:08:13,020
You have to decide.
606
01:08:16,340 --> 01:08:17,460
That's all.
607
01:08:22,460 --> 01:08:23,940
Anna.
608
01:08:26,300 --> 01:08:27,300
Father.
609
01:08:28,900 --> 01:08:32,380
You finally found
a way to save your son.
610
01:08:38,460 --> 01:08:40,260
But the only reason for my joy...
611
01:08:42,100 --> 01:08:47,060
is that he is going to take
the life of his love.
612
01:08:49,940 --> 01:08:51,334
With this gun.
613
01:12:03,180 --> 01:12:05,140
You're making a mistake, Father.
614
01:12:06,780 --> 01:12:08,220
Let me kill him.
615
01:12:10,460 --> 01:12:12,220
Or else he won't spare me.
616
01:12:13,140 --> 01:12:17,300
The day he even lays a finger on you...
617
01:12:19,700 --> 01:12:22,940
I will give you permission to kill him.
618
01:12:25,460 --> 01:12:28,460
But that day will never come.
619
01:12:30,300 --> 01:12:32,700
The girl got shot...
620
01:12:34,060 --> 01:12:38,917
but the bullet pierced
through Raghu's heart.
621
01:16:44,140 --> 01:16:47,740
Tomorrow is Friday.
Mazhar will go to the mosque.
622
01:16:49,140 --> 01:16:52,940
"It's a night to celebrate,
revenge's on the list."
623
01:16:53,220 --> 01:16:56,620
May Allah save you from my wrath.
624
01:17:34,740 --> 01:17:39,260
O Lord!
625
01:17:41,740 --> 01:17:43,750
O Lord!
626
01:18:49,100 --> 01:18:52,460
O Lord!
627
01:19:19,500 --> 01:19:20,900
Mazhar.
628
01:19:41,660 --> 01:19:42,940
Would you like some tea?
629
01:19:46,020 --> 01:19:49,980
Or have you had your
share for this lifetime?
630
01:19:54,500 --> 01:19:56,980
I was born this short...
631
01:19:58,820 --> 01:20:02,260
but you became this way
because of your actions.
632
01:20:05,940 --> 01:20:07,540
You shouldn't have kicked me.
633
01:20:23,300 --> 01:20:25,340
From Morocco to Mexico...
634
01:20:26,940 --> 01:20:31,780
the list of dictators
he's protected is endless.
635
01:20:38,380 --> 01:20:43,420
I've made death my protector.
636
01:20:53,180 --> 01:20:57,900
Now I'll allow the winds to wreak havoc.
637
01:20:59,940 --> 01:21:02,900
But if he dares to
come in against my will...
638
01:21:03,660 --> 01:21:06,380
then there's no place
he can hide from me.
639
01:21:09,060 --> 01:21:11,380
Raghu will come back someday.
640
01:21:13,660 --> 01:21:16,220
And he'll settle scores with his enemy...
641
01:21:18,660 --> 01:21:20,060
and his friends.
642
01:21:23,740 --> 01:21:24,980
Expectations!
643
01:21:26,060 --> 01:21:27,940
Do you know
the height of expectation?
644
01:21:28,540 --> 01:21:32,020
An armless man shitting on the seashore,
645
01:21:32,580 --> 01:21:36,380
expecting the waves to wash it away.
646
01:21:39,900 --> 01:21:41,380
Wash my car.
647
01:21:59,260 --> 01:22:03,540
It means "love." It means "life."
648
01:22:04,300 --> 01:22:07,180
Zoya. That's her name.
649
01:22:43,180 --> 01:22:44,380
Now you try...
650
01:22:44,660 --> 01:22:46,060
Now you try...
651
01:22:48,020 --> 01:22:50,180
Now you try to erase her name?
652
01:22:50,500 --> 01:22:53,292
Now you try to erase her name?
653
01:25:50,140 --> 01:25:52,380
- He survived...
- Vishnu.
654
01:25:58,940 --> 01:26:01,660
Did you try to get Raghu killed in jail?
655
01:26:04,220 --> 01:26:08,420
I can't understand the
expression on your face, Father.
656
01:26:09,180 --> 01:26:12,900
Is it anger because
I tried to get Raghu killed?
657
01:26:13,300 --> 01:26:16,420
Or joy that he survived?
658
01:26:16,900 --> 01:26:20,820
It's been six months
since Raghu went to jail.
659
01:26:21,940 --> 01:26:25,660
But you've confined yourself out of fear.
660
01:26:26,900 --> 01:26:29,660
You're scared to set
foot outside these walls.
661
01:26:29,740 --> 01:26:31,060
What is all this for?
662
01:26:31,260 --> 01:26:35,940
So that...you don't have
to shed false tears at my death.
663
01:26:36,020 --> 01:26:37,180
Shut up.
664
01:26:38,220 --> 01:26:40,380
Dussera is just around the corner.
665
01:26:40,459 --> 01:26:43,292
If you don't attend the celebration,
do you know what people are going to say?
666
01:26:43,380 --> 01:26:46,940
"Narayan Anna's son is a coward,
hiding in his home."
667
01:26:48,500 --> 01:26:51,060
"He fears a person
who's locked up in jail."
668
01:26:51,980 --> 01:26:54,820
I saw my death in Raghu's eyes that night.
669
01:26:55,300 --> 01:27:01,500
I cannot forget those eyes, or his anger.
670
01:27:02,500 --> 01:27:05,140
You will realize your mistake...
671
01:27:06,140 --> 01:27:10,500
when Raghu gets out of
jail and comes straight for revenge.
672
01:27:11,340 --> 01:27:15,620
Vishnu, all the witnesses are against him.
673
01:27:16,460 --> 01:27:19,780
Tomorrow, the court
will sentence him to life.
674
01:27:20,380 --> 01:27:23,260
He will spend the
rest of his days in jail.
675
01:27:23,620 --> 01:27:25,220
How can he take revenge?
676
01:27:27,300 --> 01:27:32,020
But will you...confine yourself...
677
01:27:32,100 --> 01:27:37,820
to life imprisonment,
fearing his revenge and return?
678
01:27:45,060 --> 01:27:46,780
Anna is right, you know.
679
01:27:47,300 --> 01:27:49,260
There's no point in waiting.
680
01:27:50,020 --> 01:27:53,020
Raghu will be released,
or break out of jail.
681
01:27:53,540 --> 01:27:54,900
He will take revenge.
682
01:27:55,380 --> 01:27:58,020
And you will get a chance to kill him.
683
01:27:58,500 --> 01:28:02,940
Take my advice, Vishnu Anna,
if you want to get rid of Raghu forever...
684
01:28:03,500 --> 01:28:05,900
we should get him out of jail first.
685
01:28:09,740 --> 01:28:12,792
The prosecution couldn't
produce a single witness
686
01:28:12,900 --> 01:28:15,900
who could prove that Raghu is guilty.
687
01:28:17,100 --> 01:28:20,300
So the court cordially acquits Raghu.
688
01:28:21,100 --> 01:28:23,420
He shall be released tomorrow.
689
01:28:33,300 --> 01:28:36,380
Do you really believe you're a free man?
690
01:28:37,780 --> 01:28:40,940
The witness retracted their
statements on Vishnu's orders.
691
01:28:42,180 --> 01:28:45,660
Once you're out...he'll kill you.
692
01:28:48,180 --> 01:28:49,700
You still have a chance.
693
01:28:51,580 --> 01:28:54,620
Become an informant
against Anna and Vishnu.
694
01:28:55,780 --> 01:29:00,620
Only then might Zoya's soul forgive you.
695
01:29:37,500 --> 01:29:42,500
Even an emperor kneels in front
of a slave for the sake of his child.
696
01:29:45,900 --> 01:29:49,380
Raghu, you shed blood for me.
697
01:29:51,300 --> 01:29:52,700
But Vishnu?
698
01:29:56,540 --> 01:29:57,740
He's my blood.
699
01:29:59,180 --> 01:30:00,900
And as long as I am alive...
700
01:30:01,980 --> 01:30:04,740
it's my responsibility
to save him from every harm.
701
01:30:05,380 --> 01:30:10,980
To this day, I've given you all my trust.
702
01:30:14,300 --> 01:30:17,580
Can you give me this?
703
01:30:23,500 --> 01:30:24,780
Anna.
704
01:30:27,460 --> 01:30:30,300
In this lifetime you chose blood-ties.
705
01:30:34,260 --> 01:30:36,620
In the next life,
choose loyalty if you can.
706
01:31:23,740 --> 01:31:28,460
Neither the king,
nor the joker, nor the knave.
707
01:31:29,340 --> 01:31:31,060
Just an ordinary card in the deck.
708
01:31:34,780 --> 01:31:37,180
Vishnu sent a gift for you.
709
01:31:38,820 --> 01:31:43,780
This is the same gun you shot Zoya with.
710
01:31:46,380 --> 01:31:47,460
Take it.
711
01:31:47,620 --> 01:31:49,740
Keep it. Keep it.
712
01:31:50,100 --> 01:31:51,580
It's your favourite, isn't it?
713
01:31:52,020 --> 01:31:54,220
It will come in handy for taking revenge.
714
01:31:54,460 --> 01:31:55,780
Take it.
715
01:31:58,020 --> 01:32:00,020
You can't kill us with that harmonica.
716
01:32:29,180 --> 01:32:32,900
Vishnu Anna, he's coming.
717
01:32:44,020 --> 01:32:45,300
Come, Father.
718
01:32:46,260 --> 01:32:50,260
Give me your blessings...
and your permission.
719
01:32:51,260 --> 01:32:53,060
Let's go.
Hurry up. Come on.
720
01:32:53,140 --> 01:32:54,660
- What's going on?
- Raghu's coming.
721
01:32:54,740 --> 01:32:57,020
We're getting our weapons ready.
722
01:32:57,740 --> 01:32:59,700
Your preparations won't matter.
723
01:33:00,660 --> 01:33:03,020
Umbrellas can only
save you from the rain...
724
01:33:04,900 --> 01:33:06,140
not a hurricane.
725
01:33:15,780 --> 01:33:18,180
- Shoot Raghu as soon as you see him.
- No.
726
01:33:18,620 --> 01:33:24,020
No one will lift a finger
unless Raghu attacks first.
727
01:33:24,300 --> 01:33:25,700
Father...
728
01:34:01,780 --> 01:34:03,980
- Shoot the bastard!
- Vishnu!
729
01:35:00,060 --> 01:35:03,740
Now, do you know why I stopped you?
730
01:35:04,980 --> 01:35:06,740
The day that girl died,
731
01:35:08,620 --> 01:35:09,700
so did he.
732
01:35:22,620 --> 01:35:23,940
Shafi.
733
01:35:24,980 --> 01:35:29,660
I am not ready to believe
that Raghu doesn't want revenge.
734
01:35:31,220 --> 01:35:32,780
Keep an eye on him.
735
01:35:54,700 --> 01:35:59,420
"You can take my life
or take my faith"
736
01:35:59,580 --> 01:36:04,300
"You can take my life
or take my faith"
737
01:36:04,380 --> 01:36:07,900
"But give me love"
738
01:36:18,620 --> 01:36:23,460
"You can take my life
or take my faith"
739
01:36:23,540 --> 01:36:28,100
"You can take my life
or take my faith"
740
01:36:28,180 --> 01:36:30,900
"But give me love"
741
01:36:36,700 --> 01:36:37,780
What is this?
742
01:36:37,900 --> 01:36:39,180
Give me more money... more money...
743
01:37:03,140 --> 01:37:07,860
"I can feel you in my arms
and dwelling in my eyes"
744
01:37:07,940 --> 01:37:11,940
"You are my devotion"
745
01:37:12,740 --> 01:37:17,460
"You are still alive in me"
746
01:37:17,540 --> 01:37:21,100
"Like you're a part of me."
747
01:37:21,180 --> 01:37:25,900
"You can take my evenings
at any price you want"
748
01:37:25,980 --> 01:37:29,460
"But give me love"
749
01:38:10,380 --> 01:38:15,500
The day you killed Zoya,
you were not a murderer.
750
01:38:16,700 --> 01:38:21,780
But by not avenging her,
you've definitely become a coward.
751
01:38:25,260 --> 01:38:27,500
I lost my legs because of you.
752
01:38:29,740 --> 01:38:31,620
Endured Vishnu's taunts.
753
01:38:32,140 --> 01:38:33,580
Every humiliation!
754
01:38:35,140 --> 01:38:38,660
I was living with hope,
755
01:38:39,620 --> 01:38:41,220
that one day you would return
756
01:38:41,580 --> 01:38:47,460
and rip the heart out
of that devil's body.
757
01:38:48,700 --> 01:38:52,660
But you insulted every
sacrifice we've made.
758
01:38:54,580 --> 01:38:57,820
I didn't tell you to do any of this.
759
01:38:59,020 --> 01:39:00,740
I didn't tell anyone
to make any sacrifices.
760
01:39:02,260 --> 01:39:03,620
I don't want revenge.
761
01:39:05,340 --> 01:39:06,740
I don't want to kill Vishnu.
762
01:39:19,100 --> 01:39:21,180
He even sold Zoya's last insignia.
763
01:39:21,660 --> 01:39:23,620
Quarrelled with Mazhar and Gopi.
764
01:39:25,740 --> 01:39:27,260
Is that really Raghu?
765
01:39:28,340 --> 01:39:31,220
Or did my father adopt twins?
766
01:39:31,300 --> 01:39:35,620
I truly thought Raghu meant to take
revenge, but not anymore.
767
01:39:36,460 --> 01:39:42,500
He seems to have given up on life.
768
01:39:43,420 --> 01:39:46,660
It's easy to lose faith in a friend...
769
01:39:47,020 --> 01:39:51,900
but not in an enemy.
770
01:39:53,420 --> 01:39:55,220
Have you ever seen a volcano?
771
01:39:55,940 --> 01:40:00,020
For years it stays calm,
concealing the fire inside it.
772
01:40:00,700 --> 01:40:05,580
And suddenly one day,
that fire explodes as lava.
773
01:40:06,220 --> 01:40:09,660
To turn the fire inside Raghu into lava...
774
01:40:11,500 --> 01:40:13,740
we need a little spark.
775
01:40:24,340 --> 01:40:26,260
Zoya is dead.
776
01:40:26,780 --> 01:40:29,620
The only one who can get to the lava
inside our Raghu...
777
01:40:30,460 --> 01:40:32,940
is Arzoo.
778
01:40:34,620 --> 01:40:37,460
When he meets with her tonight...
779
01:40:37,980 --> 01:40:42,100
a gift will be waiting for him.
780
01:40:56,300 --> 01:41:01,420
Great! You arrived
just in time, Raghu.
781
01:41:03,620 --> 01:41:05,100
I was just wondering...
782
01:41:05,820 --> 01:41:08,100
who was going to walk this
poor thing down the aisle.
783
01:41:09,340 --> 01:41:12,620
Now that you're here,
you can do the honors!
784
01:41:17,420 --> 01:41:20,980
But unfortunately, this
is not her wedding.
785
01:41:22,780 --> 01:41:24,100
It's her auction.
786
01:41:26,220 --> 01:41:31,180
So on this wonderful occasion,
someone wants to talk to you.
787
01:41:32,180 --> 01:41:34,340
To congratulate you.
788
01:41:42,780 --> 01:41:45,900
My prediction turned
out to be absolutely right.
789
01:41:46,660 --> 01:41:50,100
She really is old enough for the trade.
790
01:41:51,820 --> 01:41:55,100
And yes, Arzoo's here with me.
791
01:41:57,260 --> 01:42:00,180
So who are you going to save now?
792
01:42:01,180 --> 01:42:05,500
That child? Or your lover?
793
01:42:07,620 --> 01:42:09,780
Come on, save someone.
794
01:42:09,900 --> 01:42:11,420
Why don't you make a choice?
795
01:42:12,100 --> 01:42:16,980
Otherwise, people will say
that you never save your woman.
796
01:42:17,380 --> 01:42:18,740
Vishnu.
797
01:42:18,820 --> 01:42:21,180
If you stick your head
inside the lion's mouth...
798
01:42:21,940 --> 01:42:23,420
you'll never survive.
799
01:42:24,500 --> 01:42:28,180
You're already so small,
but soon you'll be reduced to dust.
800
01:42:30,940 --> 01:42:33,660
I am trying to wake up your lion.
801
01:42:34,140 --> 01:42:37,300
He's been reduced
to a tamed beast.
802
01:42:38,580 --> 01:42:43,980
People clap instead of fearing his roar.
803
01:42:45,900 --> 01:42:47,180
Let the auctions begin.
804
01:42:47,460 --> 01:42:49,740
- Brother Raghu!
- Fifty hundred thousand!
805
01:42:49,820 --> 01:42:51,020
One hundred thousand!
806
01:42:51,100 --> 01:42:53,020
- Three hundred thousand!
- Four hundred thousand!
807
01:42:53,100 --> 01:42:55,020
- Save me, brother Raghu!
- Five hundred thousand!
808
01:42:55,540 --> 01:42:57,780
Five hundred thousand!
809
01:42:58,020 --> 01:42:59,140
"Save me, brother Raghu."
810
01:42:59,220 --> 01:43:00,220
Brother Raghu...
811
01:43:00,300 --> 01:43:02,380
"Brother Raghu..."
812
01:43:02,460 --> 01:43:04,940
Save me, brother Raghu!
813
01:43:05,020 --> 01:43:07,460
Don't go, brother Raghu!
814
01:43:07,940 --> 01:43:10,340
Save me, brother Raghu!
815
01:43:17,540 --> 01:43:19,140
Brother Raghu...
816
01:43:30,580 --> 01:43:34,780
Your lover boy turned
out to be a coward, dear.
817
01:43:37,020 --> 01:43:39,980
See what the death of
his love has done to him?
818
01:43:44,940 --> 01:43:46,900
Brother Raghu...
819
01:43:57,660 --> 01:44:00,220
Arzoo, Arzoo, Arzoo....
820
01:44:01,020 --> 01:44:02,980
Do you know
the height of happiness?
821
01:44:04,380 --> 01:44:05,540
Let it be.
822
01:44:06,180 --> 01:44:08,420
I am very happy today.
823
01:44:09,220 --> 01:44:13,820
My biggest enemy is no
longer worthy of being my enemy.
824
01:44:19,540 --> 01:44:22,780
Such hatred in you.
825
01:44:24,700 --> 01:44:28,580
The day you were born, you were short.
826
01:44:29,100 --> 01:44:34,020
But after growing up, your
actions turned out to be even smaller.
827
01:44:34,980 --> 01:44:36,340
Father...
828
01:44:36,900 --> 01:44:41,020
- Don't say that, Father.
- Why? Why not?
829
01:44:42,820 --> 01:44:45,780
I told you to leave Raghu alone.
830
01:44:47,820 --> 01:44:52,820
He was my strength and
that's why you hate him.
831
01:44:53,820 --> 01:44:55,940
- No...
- What to do?
832
01:44:56,300 --> 01:44:58,820
You were born as my weakness.
833
01:44:59,180 --> 01:45:01,460
- Lord.
- Father...
834
01:45:02,340 --> 01:45:06,380
I always wanted you to love me.
835
01:45:06,700 --> 01:45:09,180
To feel proud of me.
836
01:45:10,580 --> 01:45:12,420
I tried, Father.
837
01:45:14,580 --> 01:45:16,140
But now I am tired.
838
01:45:19,300 --> 01:45:20,580
I am sorry, Father.
839
01:45:22,540 --> 01:45:24,260
Vishnu!
840
01:45:35,500 --> 01:45:37,900
Our score's not settled, Father.
841
01:45:40,020 --> 01:45:42,220
You couldn't be a good father...
842
01:45:43,820 --> 01:45:45,340
nor could I be a good son.
843
01:45:54,980 --> 01:46:00,100
No companion, or a shoulder to cry on.
844
01:46:00,620 --> 01:46:02,740
I belonged to no one...
845
01:46:05,500 --> 01:46:07,380
and no one belonging to me.
846
01:46:08,300 --> 01:46:10,220
Anna's story is over.
847
01:46:12,020 --> 01:46:14,620
Now a new story will begin.
848
01:46:16,020 --> 01:46:18,980
Prepare to celebrate Dussera.
849
01:46:19,900 --> 01:46:23,100
Vishnu will take Anna's place.
850
01:46:24,100 --> 01:46:27,980
Raghu was the only threat to me.
851
01:46:28,460 --> 01:46:34,660
But now he's become weak,
a drunkard, and a coward.
852
01:46:56,220 --> 01:47:00,460
There was a time when
even death was scared of him.
853
01:47:01,540 --> 01:47:05,780
But now he can't even
take a step without help.
854
01:47:09,580 --> 01:47:13,020
I never thought I would see the day...
855
01:47:13,540 --> 01:47:18,500
when an emperor would
be reduced to a slave.
856
01:47:19,820 --> 01:47:21,140
Finish him!
857
01:47:27,260 --> 01:47:28,820
Breaking news.
858
01:47:29,260 --> 01:47:31,740
Anna is dead.
859
01:47:33,020 --> 01:47:35,660
Now Vishnu is the new Anna.
860
01:47:36,580 --> 01:47:38,460
The boss is dead.
861
01:47:39,740 --> 01:47:41,740
Time for his dog to die.
862
01:48:53,660 --> 01:48:56,780
I'll have to go back to
my old ways one last time, Zoya.
863
01:48:58,260 --> 01:49:01,780
So that no Zoya has
to die by Raghu's hand.
864
01:49:06,780 --> 01:49:09,100
I won't take revenge, Zoya...
865
01:49:13,700 --> 01:49:15,420
I am going to seek retribution.
866
01:49:16,940 --> 01:49:18,100
Retribution.
867
01:49:20,580 --> 01:49:21,780
I see...
868
01:49:26,900 --> 01:49:32,730
And if your friends don't
help you seek retribution,
869
01:49:32,820 --> 01:49:34,490
then who else will?
870
01:49:55,380 --> 01:49:57,700
I cannot change what happened to you.
871
01:50:00,020 --> 01:50:02,140
But I promise you...
872
01:50:02,900 --> 01:50:05,580
I'll rip Vishnu's heart...
873
01:50:06,660 --> 01:50:08,900
right out of his three-foot body.
874
01:50:11,620 --> 01:50:13,540
But you cannot fight this battle with me.
875
01:50:13,620 --> 01:50:14,740
Why?
876
01:50:15,220 --> 01:50:19,500
Because I cannot stand beside you anymore?
877
01:50:19,660 --> 01:50:23,980
- Mazhar...
- I sacrificed my legs for friendship...
878
01:50:26,260 --> 01:50:28,180
I'm not afraid to sacrifice my head.
879
01:50:28,700 --> 01:50:31,460
- Listen to me...
- He won't listen, Raghu.
880
01:50:42,060 --> 01:50:44,380
He's the Hanuman to your Ram...
881
01:50:45,180 --> 01:50:48,220
loyal enough to set his own tail on fire.
882
01:51:14,340 --> 01:51:18,460
In the plot you set in
motion to end Vishnu's story...
883
01:51:19,460 --> 01:51:22,940
I was the man on the inside.
884
01:51:34,300 --> 01:51:36,660
Your plan succeeded, Raghu.
885
01:51:37,740 --> 01:51:40,292
Tomorrow, after six long months,
886
01:51:40,380 --> 01:51:44,060
Vishnu will set foot out of his home
to celebrate Dussera.
887
01:51:46,820 --> 01:51:49,584
You made the enemy believe
888
01:51:49,700 --> 01:51:52,300
that you had no intention
of taking revenge.
889
01:51:53,300 --> 01:51:54,660
It was a good plan.
890
01:52:12,540 --> 01:52:14,580
There's a popular saying in India.
891
01:52:15,420 --> 01:52:17,780
"The police always
arrive late on the scene."
892
01:52:19,940 --> 01:52:22,180
Who am I to argue with that?
893
01:52:23,940 --> 01:52:25,580
The police will arrive late tomorrow.
894
01:52:33,140 --> 01:52:35,580
Tomorrow on Dussera...
895
01:52:37,100 --> 01:52:40,940
Ravan shall burn,
and so will his empire.
896
01:53:03,060 --> 01:53:08,460
"There's total chaos in this modern age
who do I turn to?"
897
01:53:08,540 --> 01:53:14,180
"Evil has taken over every home
where will I find so many benefactors?"
898
01:53:14,260 --> 01:53:19,660
"Come down to slay the evil
the world is calling out your name"
899
01:53:19,740 --> 01:53:22,380
"Hail Ram... Hail Ram... Hail Siya-Ram"
900
01:53:22,460 --> 01:53:25,740
"Hail Lord Ram"
901
01:53:36,300 --> 01:53:41,900
"Evil has ten heads
and every weapon is useless"
902
01:53:52,940 --> 01:53:58,420
"Evil has ten heads
and every weapon is useless"
903
01:53:58,500 --> 01:54:03,980
"The one burdened with this
responsibility is you, O Lord"
904
01:54:04,060 --> 01:54:09,380
"This is your moment
your honesty is your strength"
905
01:54:09,500 --> 01:54:12,300
"O Lord, I bow before you"
906
01:54:12,380 --> 01:54:17,780
"Come down to slay the evil
the world is calling out your name"
907
01:54:17,900 --> 01:54:20,620
"Hail Ram... Hail Ram... Hail Siya-Ram"
908
01:54:20,700 --> 01:54:23,380
"Hail Lord Ram"
909
01:54:23,460 --> 01:54:26,060
"Hail Lord Ram"
910
01:54:26,140 --> 01:54:28,900
"Hail Lord Ram"
911
01:54:36,060 --> 01:54:37,420
Vishnu!
912
01:54:38,500 --> 01:54:39,700
Look.
913
01:54:40,300 --> 01:54:42,420
The lion has awakened.
914
01:54:56,420 --> 01:55:01,020
Vishnu, how could you
think that you would burn Ravan?
915
01:55:01,940 --> 01:55:04,780
Tradition dictates...
916
01:55:06,020 --> 01:55:08,780
Ram always slays Ravan.
917
01:55:43,140 --> 01:55:45,380
Kill him.
918
01:56:13,020 --> 01:56:15,940
Ya-Ali, give me strength!
919
01:56:24,260 --> 01:56:30,940
A true Muslim never sheds
blood inside the mosque.
920
01:56:31,940 --> 01:56:34,260
I am waiting on the
threshold of the Lord...
921
01:56:34,740 --> 01:56:39,973
Come out and face me if you're brave.
Come out!
922
01:59:08,580 --> 01:59:11,380
Raghu.
923
01:59:37,140 --> 01:59:41,700
Raghu.
Raghu, wake up.
924
01:59:41,780 --> 01:59:44,700
Brother Raghu, wake up.
925
01:59:49,100 --> 01:59:50,860
Brother Raghu!
926
01:59:50,940 --> 01:59:53,620
Raghu. Raghu. Raghu. Raghu.
927
01:59:55,060 --> 01:59:57,620
Finally, you quit this madness.
928
01:59:58,580 --> 02:00:03,667
That girl's dead, and now so are you.
929
02:01:19,380 --> 02:01:22,180
If I hit you, you will die.
930
02:01:24,740 --> 02:01:28,100
You'll be scared to be born again.
931
02:02:23,540 --> 02:02:25,340
Raghu.
932
02:02:43,380 --> 02:02:45,540
Hit him! Hit him!
933
02:03:26,300 --> 02:03:27,780
You...
934
02:03:28,260 --> 02:03:29,980
You are the enemy.
935
02:03:30,900 --> 02:03:33,660
But I want to clap for you.
936
02:04:23,620 --> 02:04:26,100
You wanted to erase this name, didn't you?
937
02:04:27,900 --> 02:04:32,700
A name that means "life" and "love."
938
02:04:33,940 --> 02:04:38,060
A name that God wants
to keep alive in our hearts.
939
02:04:38,460 --> 02:04:41,700
Even God can't erase this name.
940
02:04:42,820 --> 02:04:47,780
And today this name will turn you to dust.
941
02:04:48,820 --> 02:04:51,740
After today, no child will raise a weapon.
942
02:04:53,100 --> 02:04:55,500
And Ravan won't rule.
943
02:04:56,140 --> 02:04:59,220
There will be no more Mazhars...
944
02:04:59,940 --> 02:05:01,940
no Gopis...
945
02:05:02,340 --> 02:05:04,820
or Shafis.
946
02:05:05,140 --> 02:05:07,940
No girl will have to become Arzoo.
947
02:05:08,820 --> 02:05:13,580
Your story's come to an end.
948
02:06:09,940 --> 02:06:11,900
- Raghu.
- Brother Raghu.
949
02:06:11,959 --> 02:06:13,460
Raghu.
950
02:06:13,542 --> 02:06:14,792
Brother Raghu.
951
02:06:14,900 --> 02:06:16,900
- Raghu.
- Brother Raghu.
952
02:06:25,780 --> 02:06:26,980
Forgive me, Arzoo.
953
02:06:27,060 --> 02:06:28,100
Raghu.
954
02:06:30,180 --> 02:06:31,740
I am leaving you alone again.
955
02:06:31,940 --> 02:06:33,740
No...
956
02:06:36,980 --> 02:06:38,020
Raghu.
957
02:06:38,100 --> 02:06:39,180
Raghu.
958
02:06:39,340 --> 02:06:40,580
No...
959
02:06:52,940 --> 02:06:54,300
Look, it's Zoya...
960
02:06:59,060 --> 02:07:01,020
No more gunshots...
961
02:07:03,820 --> 02:07:08,020
You can only hear music here.
962
02:07:11,260 --> 02:07:16,220
If you were here,
you would've definitely said...
963
02:07:26,180 --> 02:07:27,580
I am floored.
964
02:07:34,060 --> 02:07:35,620
Raghu.
965
02:07:35,980 --> 02:07:36,980
Raghu.
966
02:07:37,140 --> 02:07:38,500
Raghu.
967
02:07:39,060 --> 02:07:44,250
Raghu.
968
02:08:08,260 --> 02:08:12,900
He's dead, sir.
969
02:08:12,980 --> 02:08:18,740
He's not dead.
He's finally with his life now.
970
02:08:18,980 --> 02:08:23,959
With Zoya.
67621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.