Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
40
00:03:46,001 --> 00:03:52,000
Now it's time for my story.
My story deals with a man
41
00:03:52,001 --> 00:03:56,000
who used to live in that old
dilapidated house behind those trees.
42
00:03:56,001 --> 00:03:59,716
We're not supposed
to be this close to it
43
00:03:59,728 --> 00:04:04,000
because many strange
things happen around here.
44
00:04:04,001 --> 00:04:12,000
He was a farmer with his family, wife
and two children. He was an evil man.
45
00:04:12,001 --> 00:04:21,000
Ugly and me. He beat his wife
brutally punished his children.
46
00:04:21,001 --> 00:04:26,000
He drink at the tavern
and fight all the time.
47
00:04:26,001 --> 00:04:31,000
He once had a piece of his nose bitten
off in a brawl and didn't feel a thing.
48
00:04:31,001 --> 00:04:38,000
It was a night, like tonight,
many, many years ago.
49
00:04:38,001 --> 00:04:43,000
Wait a minute. Now that I think about
it, it was the same night as tonight.
50
00:04:43,001 --> 00:04:53,000
The woods, quiet and dark, the farmer, for
no apparent reason, went stark, raving mad.
52
00:04:57,001 --> 00:05:00,597
He walked into his bedroom
with an axe in his hand
53
00:05:00,609 --> 00:05:04,000
and chopped his sleepy
wife into little pieces.
54
00:05:04,001 --> 00:05:11,000
Then with his bloodlust, awakened, he
walked down the hall to his son's room
55
00:05:11,001 --> 00:05:14,000
and took an axe to him,
but he still wasn't finished.
56
00:05:14,001 --> 00:05:18,641
He walked across the hall to
his daughter's room, and without
57
00:05:18,653 --> 00:05:23,000
so much as a word, he
chopped her into little pieces too.
58
00:05:23,001 --> 00:05:27,312
Then he calmly walked
into the tavern, lifted the
59
00:05:27,324 --> 00:05:32,000
bloody axe onto the bar,
and halted himself would be.
60
00:05:32,001 --> 00:05:36,106
While it wasn't long before the town
found out what happened, and when
61
00:05:36,118 --> 00:05:40,000
it did, it was all over for the mad
farmer, where so they thought.
62
00:05:40,001 --> 00:05:44,796
Ten men jumped him and dragged him
screaming to the nearest tree where they
63
00:05:44,808 --> 00:05:50,000
quickly looked at a thick lamp around
his neck and hoisted him high into the air.
64
00:05:50,001 --> 00:05:53,663
One of them grabbed the bloody
axe and swung it at the farmer's
65
00:05:53,675 --> 00:05:57,000
head, leaving a deep bloody
gash on the side of his face.
66
00:05:57,001 --> 00:06:01,000
They left him there, hanging for dead.
67
00:06:01,001 --> 00:06:04,000
Next morning, when they went
to cut him down, he was gone.
68
00:06:04,001 --> 00:06:09,000
It was then they noticed the bodies
of his wife and children were missing.
69
00:06:09,001 --> 00:06:12,000
And their bodies have never been found.
70
00:06:12,001 --> 00:06:15,973
Oh, Max, come on. How could
their bodies never be found?
71
00:06:15,985 --> 00:06:18,000
I mean, where could they be?
72
00:06:18,001 --> 00:06:26,647
I don't know, Richie. All I do know is that on certain
nights, when the moon is full, he's out there stalking
73
00:06:26,659 --> 00:06:35,000
in the woods, searching for people so he can chalk
their heads off with an axe, or hang them from a tree.
74
00:06:35,001 --> 00:06:39,000
You're trying to be funny or something.
What's this farmer's name anyway?
75
00:06:39,001 --> 00:06:44,000
Richie, I have a good reason. I haven't
told you his name. A very good reason.
76
00:06:44,001 --> 00:06:50,831
You see, it is said also that if
you say his name above a whisper
77
00:06:50,843 --> 00:06:58,000
in the woods, he will hear you,
because he can be anywhere, anytime.
78
00:06:58,001 --> 00:07:03,773
And if he hears you call
his name, he'll come for you.
79
00:07:03,785 --> 00:07:08,000
And if he comes
for you, he'll get you.
80
00:07:08,001 --> 00:07:19,000
One by one, he'll start to fall,
before night's over. I'll get you all.
81
00:07:19,001 --> 00:07:26,000
His name is Mad Mad Ma.
82
00:07:26,001 --> 00:07:29,000
What do you think? I couldn't hear him.
83
00:07:29,001 --> 00:07:36,000
His name is Mars. Mad Mad Ma.
84
00:07:36,001 --> 00:07:43,000
Hey, Mars! Mad Mad Ma!
Here we are, come and get us, Mad Mad!
85
00:07:43,001 --> 00:07:49,000
Mad Mad Ma!
86
00:07:49,001 --> 00:07:52,116
Oh, Richie, now you've
done it. Don't you realize
87
00:07:52,128 --> 00:07:55,000
you're fully with things
beyond your control?
88
00:07:55,001 --> 00:07:57,833
The Mad Man Mars
doesn't understand anymore.
89
00:07:57,845 --> 00:08:01,000
The Mad Man Mars thinks
you're making fun of him.
90
00:08:01,001 --> 00:08:06,000
He didn't mean it, Mars! He's young and
foolish. It doesn't know what he's doing.
91
00:08:06,001 --> 00:08:09,000
Stay where you are. We mean you know harm.
92
00:08:09,001 --> 00:08:16,000
Let's hope that stopped him in time. If
not, no one is safe in the woods tonight.
93
00:08:16,001 --> 00:08:22,000
Anyone alone in the woods can't hear him.
You can't see him.
94
00:08:22,001 --> 00:08:27,826
You smell this odor of death,
and you turn around, and
95
00:08:27,838 --> 00:08:34,000
suddenly this horribly mutilated
face stares down at you.
96
00:08:34,001 --> 00:08:44,000
It's the last thing you see
before zap off goes your head.
97
00:08:44,001 --> 00:08:47,987
I hope you enjoyed
my little story.
98
00:08:47,999 --> 00:08:55,000
It's my way of saying goodbye,
and good luck to your children.
99
00:08:55,001 --> 00:09:02,234
Tomorrow, your parents will
be up to spend the last weekend
100
00:09:02,246 --> 00:09:09,000
before Thanksgiving, and
my winter vacation down south.
101
00:09:09,001 --> 00:09:13,025
I enjoyed your company.
Okay, when we break, TP and the
102
00:09:13,037 --> 00:09:17,000
boys will have the
responsibility of killing the fire.
103
00:09:17,001 --> 00:09:20,907
Everybody else will get
ready for the walk back,
104
00:09:20,919 --> 00:09:25,000
and remember, don't walk
in the woods alone, cars.
105
00:09:25,001 --> 00:09:29,000
Mad Man Mars will get you!
106
00:09:29,001 --> 00:09:31,000
That's right.
107
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Betsy, what's the Mad Man Mars?
108
00:09:38,001 --> 00:09:41,418
It's nothing, honey. It's just a
figment of Max's imagination.
109
00:09:41,430 --> 00:09:44,000
Something he made
up to scare you, that's all.
110
00:09:44,001 --> 00:09:47,055
Oh, sure, did that all
right. I was so scared.
111
00:09:47,067 --> 00:09:50,000
I couldn't open my
eyes. And it's all right.
112
00:09:50,001 --> 00:09:53,000
Nobody's going to come and
get me, and chop off my hair.
113
00:09:53,001 --> 00:09:56,000
Don't worry, honey. Nobody's going
to hurt you. I'll make sure of that, okay?
114
00:09:56,001 --> 00:09:59,000
And you join the other girls, and
don't worry about a thing, huh?
115
00:09:59,001 --> 00:10:03,000
We're done here, all right?
116
00:10:03,001 --> 00:10:11,000
Tonight? Same time?
117
00:10:11,001 --> 00:10:16,000
Well, if it isn't the big brave
man who scares little girls to tears.
118
00:10:16,001 --> 00:10:18,000
Proud of yourself?
119
00:10:18,001 --> 00:10:20,000
What's the matter?
120
00:10:20,001 --> 00:10:22,000
You're scared half those kids
to death, that's what's the matter.
121
00:10:22,001 --> 00:10:23,000
Come on.
122
00:10:23,001 --> 00:10:26,000
Betsy, it's all and fun.
They enjoyed it. What about tonight?
123
00:10:26,001 --> 00:10:28,000
Same time?
124
00:10:28,001 --> 00:10:30,000
No, T.P. I don't think so, not tonight.
125
00:10:30,001 --> 00:10:32,000
We don't have many nights left.
126
00:10:32,001 --> 00:10:34,000
Yes, we do. We have the rest of our lives.
127
00:10:34,001 --> 00:10:35,489
Come on, Betsy. You
know you're not going to
128
00:10:35,501 --> 00:10:37,000
want to see me once
we get back to the city.
129
00:10:37,001 --> 00:10:39,000
I'm sorry, T.P.
Let's just say I hit saying goodbye.
130
00:10:39,001 --> 00:10:44,000
Hey, you too. You're making this
public knowledge. Say that for later.
131
00:10:44,001 --> 00:10:49,000
You never give up, do you?
132
00:10:49,001 --> 00:10:51,000
What's that supposed to mean?
133
00:10:51,001 --> 00:10:54,000
Give a room to make up her own mind.
134
00:10:54,001 --> 00:10:57,000
If you really love her, the
biggest test is letting go.
135
00:10:57,001 --> 00:10:59,000
Not holding on.
136
00:10:59,001 --> 00:11:10,000
Come on, you guys. Let's go.
We don't have all night.
137
00:11:10,001 --> 00:11:13,000
Jimmy, grab some dirt
over there and get that in.
138
00:11:13,001 --> 00:11:15,000
Tommy, kick the stones a little closer.
139
00:11:15,001 --> 00:11:18,000
Richie, come on, Richie.
Come on. Move it. Move it, Richie.
140
00:11:18,001 --> 00:11:20,000
Move it. I'm moving.
141
00:11:20,001 --> 00:11:21,000
What'd you say?
142
00:11:21,001 --> 00:11:23,000
Well, I didn't say anything.
I was talking to the fire.
143
00:11:23,001 --> 00:11:25,000
He didn't say nothing. I heard him.
144
00:11:25,001 --> 00:11:27,000
Yeah, he lies and you swear to it.
145
00:11:27,001 --> 00:11:40,000
Okay, that looks good. Let's line up.
146
00:11:40,001 --> 00:11:48,000
All right.
Get ready for a little double time.
147
00:11:48,001 --> 00:11:51,000
I want to catch them before
they reach the bungalows.
148
00:11:51,001 --> 00:11:53,000
Double time in place. Go!
149
00:11:53,001 --> 00:12:00,743
One two one two one two one
two one two one two move out.
150
00:12:00,744 --> 00:12:04,180
Let's go Go!
151
00:12:04,181 --> 00:12:06,180
[Music]
152
00:12:06,181 --> 00:12:08,180
[Music]
153
00:12:08,181 --> 00:12:10,180
[Music]
154
00:12:10,181 --> 00:12:14,180
[Music]
155
00:12:14,181 --> 00:12:18,180
[Music]
156
00:12:18,181 --> 00:12:22,180
[Music]
157
00:12:22,181 --> 00:12:26,180
[Music]
158
00:12:26,181 --> 00:12:30,180
[Music]
159
00:12:30,181 --> 00:12:34,180
[Music]
160
00:12:34,181 --> 00:12:38,180
[Music]
161
00:12:38,181 --> 00:12:42,180
[Music]
162
00:12:42,181 --> 00:12:46,180
[Music]
163
00:12:46,181 --> 00:12:50,180
[Music]
164
00:12:50,181 --> 00:12:54,180
[Music]
165
00:12:54,181 --> 00:12:58,180
[Music]
166
00:12:58,181 --> 00:13:02,180
[Music]
167
00:13:02,181 --> 00:13:06,180
[Music]
168
00:13:06,181 --> 00:13:10,180
[Music]
169
00:13:10,181 --> 00:13:14,180
[Music]
170
00:13:14,181 --> 00:13:24,180
[Music]
171
00:13:24,181 --> 00:13:28,180
[Music]
172
00:13:28,181 --> 00:13:32,180
[Music]
173
00:13:32,181 --> 00:13:42,180
[Music]
174
00:13:42,181 --> 00:13:46,180
[Music]
175
00:13:46,181 --> 00:13:50,180
[Music]
176
00:13:50,181 --> 00:14:00,180
[Music]
177
00:14:00,181 --> 00:14:04,180
[Music]
178
00:14:04,181 --> 00:14:16,180
[Music]
179
00:14:16,181 --> 00:14:20,180
[Music]
180
00:14:20,181 --> 00:14:24,180
[Music]
181
00:14:24,181 --> 00:14:36,180
[Music]
182
00:14:36,181 --> 00:14:40,180
[Music]
183
00:14:40,181 --> 00:14:42,180
[Music]
184
00:14:42,181 --> 00:14:44,180
[Music]
185
00:14:44,181 --> 00:14:58,180
[Music]
186
00:14:58,181 --> 00:15:00,180
[Music]
187
00:15:00,181 --> 00:15:04,180
[Music]
188
00:15:04,181 --> 00:15:06,180
[Music]
189
00:15:06,181 --> 00:15:08,180
[Music]
190
00:15:08,181 --> 00:15:10,180
[Music]
191
00:15:10,181 --> 00:15:14,180
[Music]
192
00:15:14,181 --> 00:15:18,180
[Music]
193
00:15:18,181 --> 00:15:22,180
[Music]
194
00:15:22,181 --> 00:15:26,180
[Music]
195
00:15:26,181 --> 00:15:30,180
[Music]
196
00:15:30,181 --> 00:15:34,180
[Music]
197
00:15:34,181 --> 00:15:38,180
[Music]
198
00:15:38,181 --> 00:15:46,180
[Music]
199
00:15:46,181 --> 00:15:50,180
[Music]
200
00:15:50,181 --> 00:15:54,180
[Music]
201
00:15:54,181 --> 00:15:58,180
[Music]
202
00:15:58,181 --> 00:16:02,180
[Music]
203
00:16:02,181 --> 00:16:06,180
[Music]
204
00:16:06,181 --> 00:16:10,180
[Music]
205
00:16:10,181 --> 00:16:14,180
[Music]
206
00:16:14,181 --> 00:16:18,180
[Music]
207
00:16:18,181 --> 00:16:22,180
[Music]
208
00:16:22,181 --> 00:16:26,180
[Music]
209
00:16:26,181 --> 00:16:30,180
[Music]
210
00:16:30,181 --> 00:16:34,180
[Music]
211
00:16:34,181 --> 00:16:38,180
[Music]
212
00:16:38,181 --> 00:16:42,180
[Music]
213
00:16:42,181 --> 00:16:46,180
[Music]
214
00:16:46,181 --> 00:16:50,180
[Music]
215
00:16:50,181 --> 00:16:54,180
[Music]
216
00:16:54,181 --> 00:16:58,180
[Music]
217
00:16:58,181 --> 00:17:02,180
[Music]
218
00:17:02,181 --> 00:17:06,180
[Music]
219
00:17:06,181 --> 00:17:10,180
[Music]
220
00:17:10,181 --> 00:17:14,180
[Music]
221
00:17:14,181 --> 00:17:24,180
[Music]
222
00:17:24,181 --> 00:17:28,180
[Music]
223
00:17:28,181 --> 00:17:34,180
[Music]
224
00:17:34,181 --> 00:17:38,180
[Music]
225
00:17:38,181 --> 00:17:42,180
[Music]
226
00:17:42,181 --> 00:17:46,180
[Music]
227
00:17:46,181 --> 00:17:50,180
[Music]
228
00:17:50,181 --> 00:17:54,180
[Music]
229
00:17:54,181 --> 00:17:58,180
[Music]
230
00:17:58,181 --> 00:18:02,180
[Music]
231
00:18:02,181 --> 00:18:06,180
[Music]
232
00:18:06,181 --> 00:18:14,180
[Music]
233
00:18:14,181 --> 00:18:18,180
[Music]
234
00:18:18,181 --> 00:18:22,180
[Music]
235
00:18:22,181 --> 00:18:26,180
[Music]
236
00:18:26,181 --> 00:18:30,180
[Music]
237
00:18:30,181 --> 00:18:34,180
[Music]
238
00:18:34,181 --> 00:18:38,180
[Music]
239
00:18:38,181 --> 00:18:42,180
[Music]
240
00:18:42,181 --> 00:18:46,180
[Music]
241
00:18:46,181 --> 00:18:50,180
[Music]
242
00:18:50,181 --> 00:18:54,180
[Music]
243
00:18:54,181 --> 00:19:02,180
[Music]
244
00:19:02,181 --> 00:19:04,180
[Music]
245
00:19:04,181 --> 00:19:07,391
I don't see Richie anywhere. He
must have stayed back at the campfire.
246
00:19:07,403 --> 00:19:10,180
What are we gonna do? We
make up his bed like he's sleeping.
247
00:19:10,181 --> 00:19:14,180
Got to give him more time to get back.
Richie knows what he's doing.
248
00:19:14,181 --> 00:19:24,180
[Music]
249
00:19:24,181 --> 00:19:48,180
[Music]
250
00:19:48,181 --> 00:19:58,180
[Music]
251
00:19:58,181 --> 00:20:08,180
[Music]
252
00:20:08,181 --> 00:20:18,180
[Music]
253
00:20:18,181 --> 00:20:42,180
[Music]
254
00:20:42,181 --> 00:20:52,180
[Music]
255
00:20:52,181 --> 00:21:12,180
[Music]
256
00:21:12,181 --> 00:21:22,180
[Music]
257
00:21:22,181 --> 00:21:42,180
[Music]
258
00:21:42,181 --> 00:21:58,180
[Music]
259
00:21:58,181 --> 00:22:02,180
[Music]
260
00:22:02,181 --> 00:22:18,180
[Music]
261
00:22:18,181 --> 00:22:22,180
[Music]
262
00:22:22,181 --> 00:22:26,180
[Music]
263
00:22:26,181 --> 00:22:30,180
[Music]
264
00:22:30,181 --> 00:22:36,340
Oh, before I forget that beer you've got hidden
in the bottom of the refrigerator, against
265
00:22:36,352 --> 00:22:42,180
orders. Save me one. I'll be back in a couple
of hours. Keep a sharp eye on the kids.
266
00:22:42,181 --> 00:22:50,180
[Music]
267
00:22:50,181 --> 00:22:54,018
I'd like to get into something
a bit more personal.
268
00:22:54,030 --> 00:22:58,180
Tonight you all witnessed a
scene between Betsy and me.
269
00:22:58,181 --> 00:23:04,239
Up at the campfire, that should have never
happened. I'd like to publicly apologize to
270
00:23:04,251 --> 00:23:10,180
Betsy. And to the rest of you, it's subjecting
you to my petty and selfish attitude.
271
00:23:10,181 --> 00:23:12,180
That's it, Bo.
272
00:23:12,181 --> 00:23:20,180
[Applause]
273
00:23:20,181 --> 00:23:27,303
I propose a toast. To
friends and friendship, to love
274
00:23:27,315 --> 00:23:34,180
and lovers, may you always
have more than you need.
275
00:23:34,181 --> 00:23:56,470
[Music] It's up to you.
276
00:23:56,471 --> 00:24:03,271
And if you want to know
just why the flowers grow,
277
00:24:03,283 --> 00:24:17,180
that's okay too. But if you're gonna
ask me why, I love you like I do.
278
00:24:17,181 --> 00:24:25,271
I don't think I can't explain.
Got no words to say it.
279
00:24:25,283 --> 00:24:31,180
I'd really rather
play it out with you.
280
00:24:31,181 --> 00:24:42,180
Only know the feelings,
chemistry revealing this simple truth.
281
00:24:42,181 --> 00:24:56,180
Should you feel it too? Please let your
feelings through. No, get a grip on us too.
282
00:24:56,181 --> 00:25:08,602
Don't need words to know.
Don't need words to know.
283
00:25:08,614 --> 00:25:18,180
How I feel about
you. Don't need words.
284
00:25:18,181 --> 00:25:29,180
But your shindles is magic, thrills
you with a slick trick. You never know.
285
00:25:29,181 --> 00:25:40,180
Just how it makes it happen. Find
yourself just quite thin and feeling good.
286
00:25:40,181 --> 00:25:52,180
Should the magic get you high? No need
to wonder why. Come with me together.
287
00:25:52,181 --> 00:26:04,180
Let's count all the stars in the sky.
Don't need words to know.
288
00:26:04,181 --> 00:26:15,180
And how I feel about you. Don't need words.
289
00:26:15,181 --> 00:26:42,180
Don't need words.
290
00:26:42,181 --> 00:26:48,180
Don't need words right in the middle.
You didn't let me.
291
00:26:48,181 --> 00:26:58,180
Don't need words.
292
00:26:58,181 --> 00:27:10,180
Don't need words.
293
00:27:10,181 --> 00:27:20,180
Don't need words to know.
294
00:27:20,181 --> 00:27:41,180
Don't need words to know.
295
00:27:41,181 --> 00:28:00,180
Don't need words to know.
296
00:28:00,181 --> 00:28:27,180
Where am I?
297
00:28:27,181 --> 00:28:56,180
Don't need words.
298
00:28:56,181 --> 00:29:12,180
Don't need words to know.
299
00:29:12,181 --> 00:29:25,180
Okay, let's go. You can do it.
Up. I sit. Go. Yes.
300
00:29:25,181 --> 00:29:49,180
Don't need words.
301
00:29:49,181 --> 00:29:52,180
Great fire, Bill. Thanks.
302
00:29:52,181 --> 00:29:54,755
I'll have to feel the
flames devour the wood.
303
00:29:54,767 --> 00:29:57,180
Who says there's no
beauty in destruction?
304
00:29:57,181 --> 00:30:03,180
I don't think there's beauty in any
kind of destruction for any reason.
305
00:30:03,181 --> 00:30:09,180
I'd say that depends on the reason, for
as long as our reason stays reasonable.
306
00:30:09,181 --> 00:30:13,180
That's the most frightening
thing about us humans.
307
00:30:13,181 --> 00:30:38,180
You never really know what's
in my mind at any given time.
308
00:30:38,181 --> 00:30:44,070
You never know if I'm thinking
rationally or if I've created
309
00:30:44,082 --> 00:30:50,180
some other reality that seems
to fit, that seems to be normal.
310
00:30:50,181 --> 00:31:02,180
But you never really know what
normal is to me. You never really know.
311
00:31:02,181 --> 00:31:04,180
Dave, are you okay?
312
00:31:04,181 --> 00:31:14,180
Of course I'm letting my emotions
overcome my intellect. See what happens.
313
00:31:14,181 --> 00:31:19,180
See how easy it is to
question another human mind.
314
00:31:19,181 --> 00:31:23,180
I can judge by your faces
there's a question about me.
315
00:31:23,181 --> 00:31:29,180
Touch of fear in your eyes.
Who is this man? Where does he come from?
316
00:31:29,181 --> 00:31:38,180
I could take your bodies one at a time and
hide them so no one would ever find them.
317
00:31:38,181 --> 00:31:53,180
I could chop off your head.
318
00:31:53,181 --> 00:32:17,180
[Music]
319
00:32:17,181 --> 00:32:41,180
What do you mean? Can you tell me anything
about where Richie the wise guy is?
320
00:32:41,181 --> 00:32:51,180
Okay, get back to sleep.
Nobody leaves this cabin. That's an order.
321
00:32:51,181 --> 00:33:05,180
[Music]
322
00:33:05,181 --> 00:33:06,180
I'm going to try and find them.
323
00:33:06,181 --> 00:33:08,180
Why don't you get Bill and Dave to help?
324
00:33:08,181 --> 00:33:11,180
I lost him.
It's my responsibility to find them.
325
00:33:11,181 --> 00:33:14,180
So dark out there.
More people look in the better.
326
00:33:14,181 --> 00:33:15,907
Don't worry, I'm just
going to take a quick look.
327
00:33:15,919 --> 00:33:18,180
If I don't find them, I'll be
back in a while to get the others.
328
00:33:18,181 --> 00:33:20,180
He went in the office and stay awake.
329
00:33:20,181 --> 00:33:36,180
Yes, sir.
330
00:33:36,181 --> 00:33:40,180
[Music]
331
00:33:40,181 --> 00:33:46,180
TP?
332
00:33:46,181 --> 00:33:54,180
Nothing, it's okay. Be careful.
333
00:33:54,181 --> 00:34:11,180
[Music]
334
00:34:11,181 --> 00:34:14,180
Are you serious about
what you said this afternoon?
335
00:34:14,181 --> 00:34:16,180
Did it chuck you that much?
336
00:34:16,181 --> 00:34:21,180
No. I only want you to be
sure of leaving school and me.
337
00:34:21,181 --> 00:34:27,180
I told you. I love you.
I want to be with you. Any more doubts?
338
00:34:27,181 --> 00:34:33,180
No. No more doubts.
339
00:34:33,181 --> 00:34:37,180
Great moon, did I? Are you really going?
340
00:34:37,181 --> 00:34:39,180
Yeah, great moon tonight.
341
00:34:39,181 --> 00:34:43,180
Yeah. Let's go for a swim.
342
00:34:43,181 --> 00:34:48,180
I have a better idea.
343
00:34:48,181 --> 00:35:22,180
[Music] [Music] Richie?
344
00:35:22,181 --> 00:35:25,180
Richie?
345
00:35:25,181 --> 00:35:32,180
[Music] Richie?
346
00:35:32,181 --> 00:35:43,180
[Music] Richie?
347
00:35:43,181 --> 00:35:48,180
Is that you, Richie?
348
00:35:48,181 --> 00:35:52,180
Come on, Richie. Come on out.
I know you're in there, Richie.
349
00:35:52,181 --> 00:36:01,180
Come on out, Richie.
350
00:36:01,181 --> 00:36:29,180
[Music]
351
00:36:29,181 --> 00:36:39,180
[Music]
352
00:36:39,181 --> 00:37:01,180
[Music]
353
00:37:01,181 --> 00:37:18,180
[Music]
354
00:37:18,181 --> 00:37:43,180
[Music]
355
00:37:43,181 --> 00:38:05,180
[Music]
356
00:38:05,181 --> 00:38:27,180
[Music]
357
00:38:27,181 --> 00:38:37,180
[Music]
358
00:38:37,181 --> 00:39:03,180
[Music]
359
00:39:03,181 --> 00:39:13,180
[Music]
360
00:39:13,181 --> 00:39:25,180
He loves me not. He loves me.
He loves me not. He loves me.
361
00:39:25,181 --> 00:39:45,180
[Music]
362
00:39:45,181 --> 00:40:07,180
[Music]
363
00:40:07,181 --> 00:40:27,180
[Music]
364
00:40:27,181 --> 00:40:38,245
They don't make fun of me, please.
Okay, I'm sorry. Don't worry so much.
365
00:40:38,257 --> 00:40:49,180
I'll find him one, two, three. Keep
her company till we get back, okay?
366
00:40:49,181 --> 00:41:00,180
I saw something out there.
I did. At least I think I did.
367
00:41:00,181 --> 00:41:22,180
[Music]
368
00:41:22,181 --> 00:41:51,180
[Music]
369
00:41:51,181 --> 00:42:02,180
[Music]
370
00:42:02,181 --> 00:42:13,180
TP. You out there. TP. Richie.
371
00:42:13,181 --> 00:42:33,180
[Music]
372
00:42:33,181 --> 00:42:55,180
[Music]
373
00:42:55,181 --> 00:43:10,180
[Music]
374
00:43:10,181 --> 00:43:20,180
TP. TP, where are you? Richie.
375
00:43:20,181 --> 00:43:46,180
[Music]
376
00:43:46,181 --> 00:44:08,180
[Music]
377
00:44:08,181 --> 00:44:30,180
[Music]
378
00:44:30,181 --> 00:44:52,180
[Music]
379
00:44:52,181 --> 00:45:16,180
[Music]
380
00:45:16,181 --> 00:45:38,180
[Music]
381
00:45:38,181 --> 00:46:00,180
[Music]
382
00:46:00,181 --> 00:46:22,180
[Music]
383
00:46:22,181 --> 00:46:44,180
[Music]
384
00:46:44,181 --> 00:47:06,180
[Music]
385
00:47:06,181 --> 00:47:26,180
[Music]
386
00:47:26,181 --> 00:47:30,200
Stacy, don't you ever know?
Sorry, I don't usually bust in like
387
00:47:30,212 --> 00:47:34,180
this, but we need to bolt up in
the office. What's the matter?
388
00:47:34,181 --> 00:47:39,720
I don't know. Richie's been missing since the campfire,
and TP went to find him, and then Dave went to find
389
00:47:39,732 --> 00:47:45,180
them, and nobody's returned yet. So I figured it would
be better for all available for duty, so to speak.
390
00:47:45,181 --> 00:47:51,169
How long have they been going? I don't know
for sure. Too long as far as I'm concerned.
391
00:47:51,181 --> 00:47:57,180
I gotta get back. Sorry again, you two. Don't
rush, but hurry. If you know what I mean.
392
00:47:57,181 --> 00:48:21,180
We're coming. Be right there.
393
00:48:21,181 --> 00:48:43,180
[Music]
394
00:48:43,181 --> 00:49:11,180
[Music]
395
00:49:11,181 --> 00:49:19,180
[Music]
396
00:49:19,181 --> 00:49:33,180
[Music]
397
00:49:33,181 --> 00:49:55,180
[Music]
398
00:49:55,181 --> 00:50:17,180
[Music]
399
00:50:17,181 --> 00:50:39,180
[Music]
400
00:50:39,181 --> 00:50:59,180
[Music]
401
00:50:59,181 --> 00:51:07,180
I don't like it. I wish Max would get back.
He always knows what to do in an emergency.
402
00:51:07,181 --> 00:51:12,669
Easy, Ellie. This isn't exactly an emergency. Max would do what
we're doing. We gotta search for a lost kid. Only TP should
403
00:51:12,681 --> 00:51:18,180
have called the whole group together instead of going off on
his own. The more people you have searching, the better it is.
404
00:51:18,181 --> 00:51:22,507
What are you gonna do? I wanna
catch up with Stacy. What about you?
405
00:51:22,519 --> 00:51:27,180
Well, if it's better to have more
people looking, then I'll go with you.
406
00:51:27,181 --> 00:51:33,062
You okay here alone? Alone. I've got five
kids to look after. Who's alone? Only get
407
00:51:33,074 --> 00:51:39,180
back as soon as you can. I don't want Max
to find everybody gone. He's funny that way.
408
00:51:39,181 --> 00:51:49,180
We'll gather the group and come right back.
Good. That's what I wanna hear.
409
00:51:49,181 --> 00:52:20,779
[Music] Ritchie?
410
00:52:20,780 --> 00:52:21,180
Dave? Ritchie?
411
00:52:21,181 --> 00:53:15,751
[Music] [Music] Dave?
412
00:53:15,752 --> 00:53:17,180
Ritchie?
413
00:53:17,181 --> 00:53:40,068
[Music] Dave?
414
00:53:40,069 --> 00:53:39,180
Where are you?
415
00:53:39,181 --> 00:54:02,410
[Music] Dave?
416
00:54:02,411 --> 00:54:06,180
Are you hurt?
417
00:54:06,181 --> 00:54:34,180
[Music]
418
00:54:34,181 --> 00:54:59,180
[Music]
419
00:54:59,181 --> 00:55:24,180
[Music]
420
00:55:24,181 --> 00:55:49,180
[Music]
421
00:55:49,181 --> 00:56:17,180
[Music]
422
00:56:17,181 --> 00:56:42,180
[Music]
423
00:56:42,181 --> 00:57:02,379
[Music] [Music] Stacy?
424
00:57:02,380 --> 00:57:02,180
Stacy?
425
00:57:02,181 --> 00:57:04,180
[Music]
426
00:57:04,181 --> 00:57:09,180
There's the pickup. Yeah, I see it.
These are the woods already.
427
00:57:09,181 --> 00:57:12,117
Look, the campfire area is
that way. If you move close to
428
00:57:12,129 --> 00:57:15,180
the trail, and I go this way,
we'll make a complete circle.
429
00:57:15,181 --> 00:57:19,180
Be careful. You too. Are you ready?
430
00:57:19,181 --> 00:57:21,180
Ready as I'll ever be.
431
00:57:21,181 --> 00:57:49,180
[Music]
432
00:57:49,181 --> 00:58:17,180
[Music]
433
00:58:17,181 --> 00:58:45,180
[Music]
434
00:58:45,181 --> 00:59:05,180
[Music]
435
00:59:05,181 --> 00:59:32,381
[Music] I see myself.
436
00:59:32,382 --> 00:59:32,724
Do you want to wait here or come with
me? Why can't we go back to the office?
437
00:59:32,736 --> 00:59:37,180
What good is that? Let's find out for sure
what you saw, if anything at all, okay?
438
00:59:37,181 --> 00:59:57,180
Okay. I don't like going with my hand.
439
00:59:57,181 --> 01:00:02,180
I don't see anything, Ellie.
440
01:00:02,181 --> 01:00:22,180
[Music] Nothing.
441
01:00:22,181 --> 01:00:25,180
Yeah. Let's go back now.
442
01:00:25,181 --> 01:00:30,180
Okay. Let's go.
443
01:00:30,181 --> 01:00:53,180
[Music]
444
01:00:53,181 --> 01:01:18,180
[Music]
445
01:01:18,181 --> 01:01:26,180
[Music]
446
01:01:26,181 --> 01:01:27,180
What is it, Leo?
447
01:01:27,181 --> 01:01:31,180
Nothing. Stay in the truck.
448
01:01:31,181 --> 01:01:56,180
[Music]
449
01:01:56,181 --> 01:02:09,180
[Music]
450
01:02:09,181 --> 01:02:38,180
[Music]
451
01:02:38,181 --> 01:03:03,180
[Music]
452
01:03:03,181 --> 01:03:28,180
[Music]
453
01:03:28,181 --> 01:03:53,180
[Music]
454
01:03:53,181 --> 01:04:18,180
[Music]
455
01:04:18,181 --> 01:04:46,180
[Music]
456
01:04:46,181 --> 01:05:00,180
[Music] Holy shit.
457
01:05:00,181 --> 01:05:25,180
[Music]
458
01:05:25,181 --> 01:05:54,180
[Music]
459
01:05:54,181 --> 01:06:19,180
[Music]
460
01:06:19,181 --> 01:06:44,180
[Music]
461
01:06:44,181 --> 01:07:10,180
[Music]
462
01:07:10,181 --> 01:07:36,180
[Music]
463
01:07:36,181 --> 01:08:01,180
[Music]
464
01:08:01,181 --> 01:08:27,180
[Music]
465
01:08:27,181 --> 01:08:44,180
[Music]
466
01:08:44,181 --> 01:09:09,180
[Music]
467
01:09:09,181 --> 01:09:34,180
[Music]
468
01:09:34,181 --> 01:10:00,180
[Music]
469
01:10:00,181 --> 01:10:25,180
[Music]
470
01:10:25,181 --> 01:10:50,180
[Music]
471
01:10:50,181 --> 01:11:15,180
[Music]
472
01:11:15,181 --> 01:11:40,180
[Music]
473
01:11:40,181 --> 01:12:05,180
[Music]
474
01:12:05,181 --> 01:12:30,180
[Music]
475
01:12:30,181 --> 01:12:55,180
[Music]
476
01:12:55,181 --> 01:13:20,180
[Music]
477
01:13:20,181 --> 01:13:45,180
[Music]
478
01:13:45,181 --> 01:14:10,180
[Music]
479
01:14:10,181 --> 01:14:35,180
[Music]
480
01:14:35,181 --> 01:15:00,180
[Music]
481
01:15:00,181 --> 01:15:25,180
[Music]
482
01:15:25,181 --> 01:15:50,180
[Music]
483
01:15:50,181 --> 01:16:15,180
[Music]
484
01:16:15,181 --> 01:16:40,180
[Music]
485
01:16:40,181 --> 01:17:08,180
[Music]
486
01:17:08,181 --> 01:17:42,087
[Music] Okay, let's go.
487
01:17:42,088 --> 01:17:40,669
There's no time to change. Come
on, get your coats on. Let's go.
488
01:17:40,681 --> 01:17:45,180
Boys, leave everything and get to the
bus right now. Come on, let's go. Come on.
489
01:17:45,181 --> 01:18:09,180
[Music]
490
01:18:09,181 --> 01:18:34,180
[Music]
491
01:18:34,181 --> 01:18:59,180
[Music]
492
01:18:59,181 --> 01:19:27,180
[Music]
493
01:19:27,181 --> 01:19:44,180
[Music]
494
01:19:44,181 --> 01:19:47,069
I've got to find the others.
Gotta see if anybody's alive.
495
01:19:47,081 --> 01:19:50,180
Drive directly to the police
station. Don't stop for anything.
496
01:19:50,181 --> 01:19:57,180
All right. Oh, Betsy, don't leave us.
I'm sorry, honey. I love you.
497
01:19:57,181 --> 01:20:08,180
[Music]
498
01:20:08,181 --> 01:20:16,180
[Music]
499
01:20:16,181 --> 01:20:41,180
[Music]
500
01:20:41,181 --> 01:21:06,180
[Music]
501
01:21:06,181 --> 01:21:31,180
[Music]
502
01:21:31,181 --> 01:21:56,180
[Music]
503
01:21:56,181 --> 01:22:21,180
[Music]
504
01:22:21,181 --> 01:22:46,180
[Music]
505
01:22:46,181 --> 01:23:11,180
[Music]
506
01:23:11,181 --> 01:23:31,180
[Music]
507
01:23:31,181 --> 01:23:56,180
[Music]
508
01:23:56,181 --> 01:24:21,180
[Music]
509
01:24:21,181 --> 01:24:46,180
[Music]
510
01:24:46,181 --> 01:25:11,180
[Music]
511
01:25:11,181 --> 01:25:36,180
[Music]
512
01:25:36,181 --> 01:26:01,180
[Music]
513
01:26:01,181 --> 01:26:26,180
[Music]
514
01:26:26,181 --> 01:26:46,180
[Music]
515
01:26:46,181 --> 01:27:11,180
[Music]
516
01:27:11,181 --> 01:27:36,180
[Music]
517
01:27:36,181 --> 01:28:01,180
[Music]
518
01:28:01,181 --> 01:28:21,180
[Music]
519
01:28:21,181 --> 01:28:38,180
[Music]
520
01:28:38,181 --> 01:28:47,260
[BLANK_AUDIO]
32951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.