All language subtitles for Love.Your.Enemy.S01E04.2024.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,457 --> 00:00:43,960 LOVE YOUR ENEMY 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,963 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:50,800 --> 00:00:52,802 It's dangerous over there. Come here. 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,432 Oh, Ms. Yun! 5 00:01:18,745 --> 00:01:21,247 Ms. Yun. Try to relax. 6 00:01:23,041 --> 00:01:24,125 Ms. Yun. 7 00:01:29,672 --> 00:01:30,965 Are you okay? 8 00:02:06,459 --> 00:02:08,253 EPISODE 4 9 00:02:16,803 --> 00:02:17,929 Are you okay? 10 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 Why did you do that? 11 00:02:33,278 --> 00:02:35,029 I tripped as well. 12 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 You tripped? 13 00:02:37,657 --> 00:02:40,326 You dove in a perfect arc, just like a dolphin. 14 00:02:40,410 --> 00:02:42,245 I saw it with my own eyes. 15 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 You must be mistaken. 16 00:02:46,541 --> 00:02:49,210 Anyway, let me reiterate once again. 17 00:02:49,294 --> 00:02:52,755 If someone falls in the water, no matter how strong the urge to rescue them, 18 00:02:52,839 --> 00:02:54,465 you must never just jump straight in. 19 00:02:54,549 --> 00:02:57,135 Look around for something to throw that they can grab. 20 00:02:57,218 --> 00:02:58,178 Otherwise wait until-- 21 00:02:58,261 --> 00:03:02,307 Until they get weak and then rescue them. 22 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 Okay? 23 00:03:03,308 --> 00:03:06,561 You're just lucky the water wasn't deep. 24 00:03:07,312 --> 00:03:09,272 He knew it wasn't deep. 25 00:03:13,193 --> 00:03:15,278 I told you I tripped. 26 00:03:18,281 --> 00:03:20,074 Anyhow, I'm sorry, Mr. Gong. 27 00:03:20,158 --> 00:03:22,869 I must have given you quite a shock. 28 00:03:34,631 --> 00:03:36,257 2024 VICE-PRINCIPAL'S MEETING 29 00:03:44,515 --> 00:03:45,934 Here's your credit card. 30 00:03:47,685 --> 00:03:51,856 Thanks for that. 31 00:03:51,940 --> 00:03:53,816 -But-- -Don't mention it. 32 00:03:53,900 --> 00:03:56,486 All I did was get plenty of fresh fruit. 33 00:03:56,569 --> 00:03:58,446 Just as you asked me. 34 00:03:59,864 --> 00:04:01,032 I see. 35 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 You can leave now. 36 00:04:03,159 --> 00:04:04,202 Okay. 37 00:04:16,756 --> 00:04:19,008 Where did you get that fruit? 38 00:04:19,092 --> 00:04:22,595 These are the fruits of Ms. Yun's madness. 39 00:04:22,679 --> 00:04:24,430 Sorry? 40 00:04:24,514 --> 00:04:26,224 Dig in. There's apple mango. 41 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 I'll help myself. 42 00:04:28,893 --> 00:04:32,397 I don't think I've ever done anything, so why are you putting up walls? 43 00:04:32,480 --> 00:04:33,356 It's intriguing. 44 00:04:33,439 --> 00:04:36,317 What walls? It's just… 45 00:04:36,401 --> 00:04:39,279 Because I'm annoying and make you feel uncomfortable, 46 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 it's a signal I should leave? 47 00:04:40,780 --> 00:04:43,616 You're taking it too seriously. 48 00:04:43,700 --> 00:04:44,951 I'll be on my way. 49 00:04:46,202 --> 00:04:47,829 No, wait. 50 00:04:47,912 --> 00:04:50,498 I didn't say that with the intention of making you leave. 51 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 Then it's okay to stay? 52 00:04:56,254 --> 00:04:59,549 Mr. Hong, you're a terrible liar. 53 00:04:59,632 --> 00:05:03,344 How does someone as naive as you survive in this dog-eat-dog world? 54 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 You can have it all. 55 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 Oh, Haesu. 56 00:05:13,313 --> 00:05:14,564 What's wrong? Are you feeling sick? 57 00:05:14,647 --> 00:05:17,025 I have a bit of a headache. 58 00:05:17,108 --> 00:05:19,819 The school nurse is inside. You can go in. 59 00:05:19,902 --> 00:05:22,405 Oh, there's fruit as well, so have some. 60 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 See you later. 61 00:05:29,162 --> 00:05:30,496 Hello. 62 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 Address me properly next time. 63 00:05:33,583 --> 00:05:36,169 Ms. Yun's going to take charge of it? 64 00:05:36,252 --> 00:05:40,089 But yesterday you said you were going to delegate it to an external subcontractor. 65 00:05:40,173 --> 00:05:44,719 You were insistent that I didn't get the teachers involved. 66 00:05:44,802 --> 00:05:46,012 That's what I was thinking, 67 00:05:46,095 --> 00:05:48,431 but Ms. Yun 68 00:05:48,514 --> 00:05:52,977 personally requested to take charge of planning my inauguration ceremony, 69 00:05:53,061 --> 00:05:54,687 so I changed my mind. 70 00:05:55,605 --> 00:05:58,733 So I did. 71 00:05:59,233 --> 00:06:01,861 So that's how things are. 72 00:06:01,944 --> 00:06:04,989 Then Ms. Yun and I will take care of everything. 73 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 You don't need to worry about a thing. 74 00:06:06,949 --> 00:06:08,117 No. 75 00:06:08,201 --> 00:06:11,871 Everyone's putting in so much effort, so I don't want to seem too hands-off. 76 00:06:11,954 --> 00:06:13,664 I'd like regular progress reports. 77 00:06:14,582 --> 00:06:17,627 On everything. Directly from Ms. Yun. 78 00:06:18,586 --> 00:06:20,671 Oh, Mr. Chairman… 79 00:06:20,755 --> 00:06:22,715 Understood. 80 00:06:24,300 --> 00:06:25,426 Then 81 00:06:27,136 --> 00:06:28,805 I thank you in advance. 82 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 I'll go back to class. 83 00:06:33,935 --> 00:06:36,020 Good luck with your inauguration. 84 00:06:38,564 --> 00:06:39,899 Right, Mr. Ji. 85 00:06:40,691 --> 00:06:43,027 Let's make this great! 86 00:06:58,418 --> 00:07:00,253 BUDGET 87 00:07:01,504 --> 00:07:04,966 Are you still doing everything yourself? 88 00:07:05,550 --> 00:07:07,218 Tell them you can't. 89 00:07:07,301 --> 00:07:09,303 Why are you in charge of that guy's inauguration? 90 00:07:09,387 --> 00:07:12,098 I said I would, so I can't hand it off. 91 00:07:12,932 --> 00:07:14,100 Why did you do that? 92 00:07:15,601 --> 00:07:17,854 I don't know! I really have no idea. 93 00:07:22,608 --> 00:07:24,402 INAUGURATION CEREMONY PLAN 94 00:07:27,697 --> 00:07:30,116 What do you think about my plan? 95 00:07:30,867 --> 00:07:32,326 Mr. Gong. 96 00:07:32,410 --> 00:07:34,704 How are you going to get NewJeans to appear? 97 00:07:37,415 --> 00:07:40,001 Well, the chairman's company is rolling in money. 98 00:07:41,502 --> 00:07:44,505 I've told you several times already. You don't need to get involved. 99 00:07:44,589 --> 00:07:46,299 You've got your plate full as it is. 100 00:07:46,382 --> 00:07:49,427 But we're a team. I can't just stand idly by. 101 00:07:49,510 --> 00:07:51,888 I told you. I'm a teacher, you're a trainee teacher. 102 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 We are not a team. 103 00:07:53,973 --> 00:07:55,349 That's so cute. 104 00:07:55,433 --> 00:07:58,936 Spouting nonsense while being ignorant of the ways of the world. Just my type. 105 00:08:00,354 --> 00:08:02,482 -Pardon me? -You've gained another type? 106 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 Hey, I've given up on the chairman. 107 00:08:04,400 --> 00:08:06,861 I've dated unemployed guys and even a mama's boy. 108 00:08:06,944 --> 00:08:09,405 But dating my BFF's crush doesn't get my juices going. 109 00:08:09,489 --> 00:08:11,908 -Hey! -My bad. Not a crush, a crash. 110 00:08:14,368 --> 00:08:15,411 Here. 111 00:08:21,417 --> 00:08:22,543 You have it. 112 00:08:23,794 --> 00:08:26,547 DOKMOK HIGH CHAIRMAN'S INAUGURATION PLAN 113 00:08:32,345 --> 00:08:33,304 Are you memorizing it? 114 00:08:37,058 --> 00:08:39,435 It's so dull, I almost fell asleep. 115 00:08:39,519 --> 00:08:42,813 Shall I give you some time in the middle to do a talent show? 116 00:08:42,897 --> 00:08:45,149 Would you like to sing a song? 117 00:08:45,233 --> 00:08:46,776 Is that what you'd like to see? 118 00:08:46,859 --> 00:08:48,194 I'd rather poke my eyes out. 119 00:08:51,447 --> 00:08:54,867 When it comes to an inauguration ceremony, it doesn't have to be special. 120 00:08:54,951 --> 00:08:56,827 However, a slew of congratulatory speeches 121 00:08:56,911 --> 00:09:00,748 one after the other is really not my style. 122 00:09:01,832 --> 00:09:02,917 Do it again. 123 00:09:14,470 --> 00:09:16,639 It's too long. 124 00:09:16,722 --> 00:09:17,890 Do it again. 125 00:09:17,974 --> 00:09:19,100 VERSION TWO - REJECTED 126 00:09:19,934 --> 00:09:22,770 The flower arrangements are weird. Do it again. 127 00:09:22,853 --> 00:09:23,980 VERSION THREE 128 00:09:24,063 --> 00:09:25,189 REJECTED 129 00:09:25,273 --> 00:09:26,732 VERSION FOUR 130 00:09:26,816 --> 00:09:29,193 The path is too complicated. 131 00:09:29,277 --> 00:09:30,611 Do it again! 132 00:09:30,695 --> 00:09:32,071 VERSION SEVEN 133 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 REJECTED 134 00:09:35,449 --> 00:09:37,410 The gifted program application results are out. 135 00:09:39,161 --> 00:09:41,122 -Oh, I made it. -Am I on the list? 136 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 I'm on the list. 137 00:09:43,165 --> 00:09:45,167 SUCCESSFUL APPLICANTS TO THE EUREKA GIFTED PROGRAM 138 00:09:45,751 --> 00:09:47,295 EUREKA GIFTED PROGRAM 139 00:09:47,378 --> 00:09:48,212 Oh, Yumi. 140 00:09:49,714 --> 00:09:53,134 Ms. Yun. I didn't get in-- 141 00:09:53,217 --> 00:09:55,219 Ms. Yun! 142 00:09:57,305 --> 00:10:00,099 We've got a big problem. You need to get to the chairman's office. 143 00:10:00,182 --> 00:10:01,475 Why? What's going on? 144 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 I'll explain on the way. I'm sorry, Yumi. Let's pick this up later. 145 00:10:04,520 --> 00:10:06,522 -We need to go quickly. -I'll see you later, Yumi. 146 00:10:10,651 --> 00:10:11,861 You were kidding? 147 00:10:13,362 --> 00:10:15,990 Here, drink this. 148 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 Take a rest while you drink this. 149 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 Mr. Gong. 150 00:10:20,369 --> 00:10:23,080 School life is weird. 151 00:10:23,164 --> 00:10:25,416 The people who are busy are always busy. 152 00:10:25,499 --> 00:10:27,793 And the people who are free are always free. 153 00:10:27,877 --> 00:10:29,170 What's that all about? 154 00:10:30,671 --> 00:10:34,300 That's the way the world turns. It's unfair and irrational. 155 00:10:34,383 --> 00:10:36,052 And nice people suffer the consequences? 156 00:10:39,013 --> 00:10:42,433 I'm not nice. It's just a pain. 157 00:10:42,516 --> 00:10:45,853 Arguing, complaining, correcting. I hate that kind of thing. 158 00:10:46,771 --> 00:10:49,148 I'm not nice, I'm just a coward. 159 00:10:51,484 --> 00:10:53,319 Teachers shouldn't be like that, right? 160 00:10:54,362 --> 00:10:57,948 Then, let's say you're fundamentally nice with a dash of cowardice. 161 00:10:58,991 --> 00:10:59,867 Thank you. 162 00:11:03,079 --> 00:11:06,040 For the cola. I'm saying thanks for the cola. 163 00:11:06,123 --> 00:11:07,083 I see. 164 00:11:07,166 --> 00:11:09,001 It's my favorite. 165 00:11:10,252 --> 00:11:12,755 Anyhow, don't lie like that in the future. 166 00:11:12,838 --> 00:11:15,216 If you get caught, you're the only one who will suffer. 167 00:11:33,818 --> 00:11:35,736 Since the inauguration will be held in the gym, 168 00:11:35,820 --> 00:11:37,655 he wants to check it out, is that right? 169 00:11:37,738 --> 00:11:40,908 He claims to hate inaugurations, but I'm beginning to think the opposite. 170 00:11:40,991 --> 00:11:43,703 -Detestable jerk. -And right before dinner too. 171 00:11:43,786 --> 00:11:47,039 Oh, you can leave for the day and go home for dinner. 172 00:11:47,123 --> 00:11:49,458 -But we're a-- -We're not a team. 173 00:11:51,752 --> 00:11:53,629 Stop chatting and get a move on. 174 00:11:53,713 --> 00:11:55,047 Okay. 175 00:12:26,662 --> 00:12:27,788 What is it now? 176 00:12:29,039 --> 00:12:32,793 I've lost my appetite and I'm dumb. 177 00:12:33,669 --> 00:12:34,879 What are you talking about? 178 00:12:34,962 --> 00:12:36,756 Moaning about the gifted program again? 179 00:12:37,631 --> 00:12:40,009 How was it? Did you get lots of study tips? 180 00:12:41,427 --> 00:12:42,678 It was just the first day. 181 00:12:43,804 --> 00:12:46,056 You suck, so I won't ask you to share. 182 00:12:46,807 --> 00:12:48,809 Don't be like that. How could you say I suck? 183 00:12:48,893 --> 00:12:50,478 Will you tell me then? 184 00:12:51,687 --> 00:12:54,648 -Nope. We're not allowed to leak them. -You're supposed to be my friend. 185 00:12:54,732 --> 00:12:57,526 Don't you feel sorry for me for not getting in? 186 00:12:57,610 --> 00:13:00,279 If it were me, I'd feel sorry for you, 187 00:13:00,362 --> 00:13:04,074 and I'd tell you something even if I couldn't tell you everything. 188 00:13:04,158 --> 00:13:05,367 Stop whining. 189 00:13:05,451 --> 00:13:09,371 It's not my fault you didn't get in, nor is it Ms. Yun’s or your mom’s. 190 00:13:09,455 --> 00:13:11,123 That's just the limit of your ability. 191 00:13:18,464 --> 00:13:20,090 Tell me something I don't know. 192 00:13:20,174 --> 00:13:22,218 But did you have to put it like that? 193 00:13:22,301 --> 00:13:24,428 Otherwise, you'll never let it go. 194 00:13:24,512 --> 00:13:27,473 How much do you think I complain to you? 195 00:13:30,559 --> 00:13:33,020 Where are you going? I don't want to fight. 196 00:13:34,146 --> 00:13:36,982 Haesu, if you say things like that to someone's face, 197 00:13:37,066 --> 00:13:39,193 it's normal to fight. 198 00:13:39,276 --> 00:13:41,737 Maybe not for someone like you, who's smart and rational. 199 00:13:42,530 --> 00:13:43,531 Let go of me. 200 00:13:54,875 --> 00:13:55,793 Watch out! 201 00:13:58,295 --> 00:14:00,005 Hey, Haesu, are you okay? 202 00:14:12,726 --> 00:14:13,978 Hey! 203 00:14:14,937 --> 00:14:15,896 Hey! 204 00:14:15,980 --> 00:14:16,856 Are you okay? 205 00:14:17,815 --> 00:14:18,816 Yes. 206 00:14:23,153 --> 00:14:24,989 What's wrong with her? Hey! 207 00:14:25,072 --> 00:14:28,033 Why are you always kicking that ball at people? 208 00:14:28,117 --> 00:14:30,411 What the heck? It wasn't me. 209 00:14:30,494 --> 00:14:32,955 Someone else kicked it. I just came over 'cause she's a classmate. 210 00:14:33,038 --> 00:14:34,206 Man, that little… 211 00:14:34,707 --> 00:14:37,167 You should check your facts before having a go at him. 212 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 -He should have spoken up sooner. -Did she give him a chance to explain? 213 00:14:41,922 --> 00:14:42,965 Right. 214 00:14:43,048 --> 00:14:46,093 -Go and make her apologize to you. -Yes, sir. 215 00:14:46,176 --> 00:14:47,011 Hey! 216 00:14:49,763 --> 00:14:50,806 Mr. Chairman. 217 00:14:56,270 --> 00:14:58,731 Giseok, clear up the misunderstanding. Don't make things worse. 218 00:14:58,814 --> 00:14:59,857 Okay, Ms. Yun. 219 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 -Make sure you sort it out. -Okay. 220 00:15:12,995 --> 00:15:16,582 Wow, that was some catch. 221 00:15:17,333 --> 00:15:18,417 She has great reactions. 222 00:15:18,500 --> 00:15:20,628 She’d be better off on the soccer team than as class president. 223 00:15:20,711 --> 00:15:23,756 Hey, Haesu! Wait up! 224 00:15:36,435 --> 00:15:38,479 -Is there a leak? -Yes. 225 00:15:40,230 --> 00:15:42,691 The ceiling looks absolutely fine. 226 00:15:42,775 --> 00:15:46,195 If you're worried about your inauguration, I can set up a tarp. 227 00:15:46,987 --> 00:15:49,990 I'm sorry, but would you mind bringing me a ladder? 228 00:15:50,074 --> 00:15:51,825 Sure. 229 00:15:51,909 --> 00:15:53,869 Mr. Kim will… 230 00:15:53,953 --> 00:15:55,120 Never mind. I'll just-- 231 00:15:55,204 --> 00:15:57,915 Ms. Yun, if you have to do everything yourself, 232 00:15:57,998 --> 00:15:59,833 there is no need for me to be here. 233 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Be back in a jiffy. 234 00:16:21,939 --> 00:16:23,148 I can manage by myself. 235 00:16:23,232 --> 00:16:25,317 It's my pleasure to help you. 236 00:16:25,401 --> 00:16:27,152 But can we slow down a bit? 237 00:16:27,236 --> 00:16:29,238 I'm worried they'll be arguing. 238 00:16:29,321 --> 00:16:30,406 Arguing? 239 00:16:30,489 --> 00:16:32,533 If left alone, those two always end up arguing. 240 00:16:33,742 --> 00:16:36,203 Still, let's slow down a bit. 241 00:16:36,286 --> 00:16:37,913 -Shall we go a bit faster? -What? 242 00:16:40,582 --> 00:16:43,127 Haesu couldn't help but get the wrong idea. 243 00:16:43,210 --> 00:16:44,670 Have you ever been hit by a ball? 244 00:16:44,753 --> 00:16:48,257 The pain is of secondary importance. You just feel humiliated. 245 00:16:48,340 --> 00:16:52,386 I'm just saying that kid didn't kick it. 246 00:16:52,469 --> 00:16:54,972 If he clears up the misunderstanding, that should be the end of it. 247 00:16:55,055 --> 00:16:56,557 Why tell him to seek out an apology? 248 00:16:56,640 --> 00:16:59,143 You might as well have told him to get his revenge. 249 00:16:59,226 --> 00:17:00,811 It did cross my mind. 250 00:17:00,894 --> 00:17:03,564 She smacked him without giving him a chance to explain. 251 00:17:03,647 --> 00:17:05,566 It's obvious it was her fault. 252 00:17:05,649 --> 00:17:07,568 If someone wrongs you, it's okay to seek revenge? 253 00:17:07,651 --> 00:17:08,485 If you can. 254 00:17:10,195 --> 00:17:12,156 I see. 255 00:17:14,074 --> 00:17:15,659 What I'm trying to say-- 256 00:17:15,743 --> 00:17:18,287 Right, the ladder is here. 257 00:17:19,121 --> 00:17:20,914 I'm here too. 258 00:17:20,998 --> 00:17:23,542 Shall we tidy up a bit? 259 00:17:24,209 --> 00:17:26,086 Yes, let's do that. 260 00:17:47,107 --> 00:17:48,025 I'm fine. 261 00:17:53,363 --> 00:17:56,200 Wow, so cold. 262 00:17:56,867 --> 00:18:01,121 If this were a drama, the guy would fall all of a sudden. 263 00:18:01,205 --> 00:18:03,665 And even though the girl had enough time to get out of the way, 264 00:18:03,749 --> 00:18:05,876 she'd hesitate, and they'd end up falling in a heap. 265 00:18:05,959 --> 00:18:10,422 And then in slow motion, their eyes would meet. 266 00:18:10,506 --> 00:18:14,510 And from that day on, they would start caring for each other. 267 00:18:14,593 --> 00:18:15,552 I won't fall. 268 00:18:15,636 --> 00:18:18,972 Do you know how many stories the building I constructed in Dubai has? 269 00:18:20,057 --> 00:18:20,891 Maybe 161 floors. 270 00:18:20,974 --> 00:18:23,060 Huh? How did you know that? 271 00:18:23,143 --> 00:18:26,146 I looked it up. Although that's all in the past now. 272 00:18:27,064 --> 00:18:30,400 Anyhow, I've worked in construction for years and years. 273 00:18:30,484 --> 00:18:32,778 I won't fall off a pesky ladder like this. 274 00:18:32,861 --> 00:18:36,865 Even if it shakes, my legs are like tree trunks. 275 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 So I can stop it like… 276 00:18:38,325 --> 00:18:41,036 Anyone would think you'd climbed 161 floors by ladder. 277 00:18:44,623 --> 00:18:46,625 If you're going to keep talking nonsense, just go. 278 00:18:46,708 --> 00:18:47,960 I'm just saying… 279 00:18:48,043 --> 00:18:50,963 In any case, drama writers should take a good look at themselves. 280 00:18:51,046 --> 00:18:53,924 That's not even realistic. She would just move out of the way. 281 00:18:54,007 --> 00:18:56,677 Moreover, if a person fell on someone else, they'd be hurt. 282 00:18:56,760 --> 00:18:58,971 They wouldn't lock eyes, they'd break bones! 283 00:18:59,054 --> 00:19:00,389 I'm not the one who wrote it. 284 00:19:04,726 --> 00:19:06,603 Why do you always wait for the bell to ring? 285 00:19:06,687 --> 00:19:07,521 Sorry! 286 00:19:09,231 --> 00:19:10,607 Sorry! 287 00:19:10,691 --> 00:19:12,442 -Hey, catch! -I'm sorry. 288 00:20:13,212 --> 00:20:15,714 -Whoa, amazing! -What's going on? 289 00:20:15,797 --> 00:20:17,549 Did you get a picture? 290 00:20:17,633 --> 00:20:18,926 Are they going to kiss? 291 00:20:19,593 --> 00:20:20,886 Get off me! 292 00:20:31,521 --> 00:20:32,606 What? 293 00:20:34,775 --> 00:20:35,692 Clear this away. 294 00:20:40,697 --> 00:20:42,532 Your eyes met for sure. 295 00:20:52,209 --> 00:20:55,087 Good night, everyone. I'm going to head home. 296 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Dear me. 297 00:20:57,589 --> 00:21:00,300 It's late. Why don't you come to my house for dinner? 298 00:21:00,384 --> 00:21:02,052 Oh! In the school housing? 299 00:21:02,761 --> 00:21:04,346 Great! I'd love to. 300 00:21:04,429 --> 00:21:06,598 -What about you, Sua? -I have plans. 301 00:21:06,682 --> 00:21:08,725 That's such a shame, isn't it, Mr. Gong? 302 00:21:10,769 --> 00:21:13,814 Will Mr. Chairman be joining… 303 00:21:13,897 --> 00:21:16,650 -That would be nice-- -He should be getting home. 304 00:21:16,733 --> 00:21:20,320 But I'm very busy, so I'll have to decline. 305 00:21:20,404 --> 00:21:22,155 Get home safely. 306 00:21:22,239 --> 00:21:23,657 Let's go. 307 00:21:23,740 --> 00:21:25,075 See you tomorrow. 308 00:21:30,080 --> 00:21:32,541 -Yes. -Good night. 309 00:21:46,680 --> 00:21:49,433 STAY AWAY, MS. YUN 310 00:22:55,749 --> 00:22:58,001 It's not nice to make fun of us old folks. 311 00:22:58,085 --> 00:22:59,961 I'm being honest. 312 00:23:00,045 --> 00:23:03,965 When I first saw you, you looked so young, I almost called you brother. 313 00:23:04,049 --> 00:23:05,217 Brother? 314 00:23:06,760 --> 00:23:08,178 Can you believe this guy? 315 00:23:09,137 --> 00:23:11,014 Try this. 316 00:23:11,098 --> 00:23:11,932 Okay. 317 00:23:21,024 --> 00:23:23,860 This tastes exactly like your grandma used to make. 318 00:23:23,944 --> 00:23:26,446 You're just so happy to hear the word "brother" that you've lost 319 00:23:26,530 --> 00:23:27,781 your sense of taste. 320 00:23:27,864 --> 00:23:30,033 Try it. Just have a taste. 321 00:23:30,659 --> 00:23:31,660 Okay. 322 00:23:37,499 --> 00:23:40,544 What the heck? What did you put in it? This tastes amazing. 323 00:23:40,627 --> 00:23:44,214 The important thing is not what, but how much. 324 00:23:45,549 --> 00:23:46,758 Let's dig in. 325 00:23:46,842 --> 00:23:49,219 My little brother must be hungry. 326 00:23:49,302 --> 00:23:51,304 -You first, Brother. -Eat, eat. 327 00:23:52,764 --> 00:23:54,891 -Bon appétit. -Bon appétit. 328 00:23:58,395 --> 00:23:59,771 Cheers. 329 00:24:02,983 --> 00:24:05,569 No, Grandpa! If Mr. Gong has even one glass… 330 00:24:15,704 --> 00:24:18,331 Didn't you say you pass out after just one drink? 331 00:24:18,415 --> 00:24:20,000 Normally I do, but… 332 00:24:21,126 --> 00:24:23,462 -Makgeolli-- -What did I tell you? 333 00:24:23,545 --> 00:24:24,754 Makgeolli is different. 334 00:24:24,838 --> 00:24:26,298 It really is. 335 00:24:26,381 --> 00:24:28,467 -Have another cup. -Thank you. 336 00:24:34,347 --> 00:24:35,849 Who are you? 337 00:24:37,350 --> 00:24:38,894 Hey, what time is it? 338 00:24:38,977 --> 00:24:40,312 My last bus! 339 00:24:53,200 --> 00:24:54,993 You didn't need to accompany me. 340 00:24:55,076 --> 00:24:56,828 You made the bus thanks to my shortcut. 341 00:24:56,912 --> 00:24:59,039 It's better than going via the main gate. 342 00:24:59,789 --> 00:25:03,084 But it's very dark. When you go back home, you'd better… 343 00:25:03,168 --> 00:25:04,419 Don't worry about me. 344 00:25:04,503 --> 00:25:07,797 You live so far away. Isn't it tiring traveling to work? 345 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 It is a bit. 346 00:25:08,965 --> 00:25:11,301 I keep falling asleep on the bus and missing my stop. 347 00:25:11,384 --> 00:25:13,428 Then from now on, don't bother staying late. 348 00:25:13,512 --> 00:25:17,682 Still, even though it's hard work, I like it. I'm having fun. 349 00:25:18,600 --> 00:25:20,393 Really? Why? 350 00:25:20,477 --> 00:25:23,647 They say if you like something that's hard work, then you really like it. 351 00:25:23,730 --> 00:25:25,398 I like working at our school. 352 00:25:25,482 --> 00:25:28,652 If you like something that's hard work, you really like it. 353 00:25:31,321 --> 00:25:33,198 I've heard that somewhere before. 354 00:25:34,115 --> 00:25:35,408 Where was it? 355 00:25:38,662 --> 00:25:40,580 My bus is here. 356 00:25:42,916 --> 00:25:44,543 -Get home safely. -Will do. 357 00:25:46,836 --> 00:25:48,505 You be safe too. 358 00:25:53,051 --> 00:25:53,927 The roof. 359 00:25:57,806 --> 00:25:59,349 I'm sorry. I need to get off. 360 00:26:05,188 --> 00:26:06,106 Right? 361 00:26:13,863 --> 00:26:15,824 You knew as soon as you saw me. 362 00:26:17,200 --> 00:26:18,493 Why didn't you say anything? 363 00:26:19,452 --> 00:26:22,831 I thought you might not want to remember. 364 00:26:22,914 --> 00:26:24,916 It's not like that. 365 00:26:25,000 --> 00:26:28,712 I didn't have eyes for anything back then. 366 00:26:28,795 --> 00:26:31,047 I didn't recognize you. 367 00:26:35,802 --> 00:26:37,721 I think you need glasses. 368 00:26:39,097 --> 00:26:41,224 Didn't you say you used to have good eyesight? 369 00:26:42,267 --> 00:26:43,226 Yes. 370 00:26:43,310 --> 00:26:44,978 And your hair suddenly started going gray. 371 00:26:46,605 --> 00:26:50,358 That would be because of the mental stress. 372 00:26:51,401 --> 00:26:54,779 Your eyesight has deteriorated a lot. It must be giving you a lot of discomfort. 373 00:26:54,863 --> 00:26:56,698 Glasses, as I just mentioned… 374 00:27:01,494 --> 00:27:04,414 Let me refer you to a psychiatrist. 375 00:27:12,047 --> 00:27:14,716 What are you struggling with most? 376 00:27:22,349 --> 00:27:23,475 Well… 377 00:27:25,977 --> 00:27:27,979 three months ago 378 00:27:28,063 --> 00:27:32,192 I graduated from college and started working. 379 00:27:32,275 --> 00:27:34,110 I was really happy. 380 00:27:36,071 --> 00:27:37,947 It was my dream job. 381 00:27:38,740 --> 00:27:40,992 I see. So what happened? 382 00:27:41,951 --> 00:27:44,204 One of my co-workers 383 00:27:45,705 --> 00:27:47,666 was sexually assaulted by the CEO. 384 00:27:50,710 --> 00:27:53,963 I thought it was right to take a stand. 385 00:27:56,633 --> 00:27:59,135 Like a fool, I believed that was the right thing to do. 386 00:28:00,679 --> 00:28:02,681 So we made it public… 387 00:28:05,141 --> 00:28:07,060 but then my co-worker changed her statement. 388 00:28:10,146 --> 00:28:11,940 She denied it ever happened. 389 00:28:13,983 --> 00:28:16,611 And then she transferred to the US office. 390 00:28:18,321 --> 00:28:20,156 Meanwhile, I was fired. 391 00:28:22,742 --> 00:28:25,370 The CEO sued me for slander. 392 00:28:26,329 --> 00:28:30,542 All that happened a month ago. 393 00:28:33,545 --> 00:28:36,047 You must have felt betrayed and angry. 394 00:28:43,012 --> 00:28:44,889 There's more. 395 00:28:48,393 --> 00:28:49,769 Ten days ago… 396 00:28:52,480 --> 00:28:53,857 both my parents 397 00:28:54,899 --> 00:28:56,776 were killed in an accident. 398 00:29:00,321 --> 00:29:03,533 And at the funeral, it came out 399 00:29:05,326 --> 00:29:08,580 that my father had embezzled from his job and my grandfather's foundation, 400 00:29:09,956 --> 00:29:11,791 and it was all over the news. 401 00:29:15,920 --> 00:29:21,551 Which of these should I be struggling with most? 402 00:29:25,930 --> 00:29:27,557 I really don't know. 403 00:29:31,686 --> 00:29:34,606 First of all, let me prescribe you some medicine. 404 00:29:44,199 --> 00:29:47,368 Tonight, we bring you shocking news about the Korean swimmer, 405 00:29:47,452 --> 00:29:49,496 Gong Munsu, who is nicknamed the Korean dolphin. 406 00:29:49,579 --> 00:29:52,248 After winning both Olympic and Asian Games gold medals, 407 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 he emerged as a national hero, 408 00:29:55,126 --> 00:29:56,961 but after being injured in a freak accident, 409 00:29:57,045 --> 00:29:58,963 he has been forced to announce his retirement. 410 00:29:59,047 --> 00:30:01,674 Reporter Kim Sea has further details. 411 00:30:02,884 --> 00:30:05,470 The news of Gong Munsu's sudden retirement 412 00:30:05,553 --> 00:30:07,680 has sent shock waves across the nation. 413 00:30:07,764 --> 00:30:11,684 Gong Munsu, who was being touted as the next star swimmer, 414 00:30:12,268 --> 00:30:14,729 underwent rehabilitation immediately after his accident, 415 00:30:14,813 --> 00:30:17,816 but his medical team determined that he was unlikely to recover fully, 416 00:30:17,899 --> 00:30:20,193 leading to the shocking announcement 417 00:30:20,276 --> 00:30:22,570 of the end of his sporting career. 418 00:30:22,654 --> 00:30:25,156 It is only a few months since he emerged as a national hero. 419 00:30:25,240 --> 00:30:27,909 -I did it! -The sudden news of his retirement 420 00:30:27,992 --> 00:30:30,829 is a pity not only for the sporting world but also for the entire nation… 421 00:30:30,912 --> 00:30:33,248 It's already started. Here. 422 00:30:33,331 --> 00:30:34,749 This is such a great watch. 423 00:30:56,563 --> 00:30:58,147 ROOFTOP GARDEN NOW OPEN 424 00:32:12,013 --> 00:32:12,847 Grandma. 425 00:32:15,141 --> 00:32:16,559 Hey, Grandma! 426 00:32:21,397 --> 00:32:23,107 I'm not a grandma. 427 00:32:27,528 --> 00:32:31,032 I'm sorry, I could only see your hair. 428 00:32:34,953 --> 00:32:37,288 Shall I help you? 429 00:32:50,093 --> 00:32:55,056 I've imagined this moment so many times. 430 00:32:59,018 --> 00:33:01,020 But it's much more… 431 00:33:03,982 --> 00:33:05,108 It's much more… 432 00:33:07,193 --> 00:33:08,903 Terrifying. 433 00:33:18,955 --> 00:33:19,956 Then, 434 00:33:20,957 --> 00:33:22,625 let's talk for a bit. 435 00:33:24,002 --> 00:33:26,337 And when we calm down, then… 436 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 What should we talk about? 437 00:33:32,301 --> 00:33:33,344 Any… 438 00:33:38,641 --> 00:33:40,101 Anything. 439 00:33:51,821 --> 00:33:53,990 What should we talk about now? 440 00:33:58,369 --> 00:33:59,662 What do you like? 441 00:34:03,041 --> 00:34:06,085 Cola, pork cutlet… 442 00:34:07,754 --> 00:34:09,338 Tteokbokki. 443 00:34:10,006 --> 00:34:12,383 Oh, things like that. 444 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 What about you? 445 00:34:20,266 --> 00:34:24,812 The thing that I like, that I fear, 446 00:34:26,439 --> 00:34:28,566 and that I find difficult is the exact same thing. 447 00:34:29,317 --> 00:34:33,613 Why do you like it if it's hard and you fear it? 448 00:34:37,742 --> 00:34:39,410 It's incredibly hard… 449 00:34:41,454 --> 00:34:42,914 but I love it with all my heart. 450 00:34:44,165 --> 00:34:45,625 That's what makes it real. 451 00:34:46,626 --> 00:34:49,921 That means I really like it. 452 00:34:53,758 --> 00:34:55,968 I really like swimming. 453 00:35:01,557 --> 00:35:02,767 Or I did. 454 00:35:04,352 --> 00:35:06,145 I can't do it anymore. 455 00:35:06,229 --> 00:35:08,147 I have something similar. 456 00:35:10,483 --> 00:35:13,736 Something I like and hate. 457 00:35:18,407 --> 00:35:22,662 A jerk I miss but also can't stand the sight of. 458 00:35:40,721 --> 00:35:43,975 I think we've run out of things to say. Right? 459 00:35:48,062 --> 00:35:54,902 Then, on the count of three? 460 00:35:58,281 --> 00:35:59,157 Okay. 461 00:35:59,240 --> 00:36:00,491 W-Wait a moment. 462 00:36:04,036 --> 00:36:06,497 Let me just drink this. 463 00:36:19,677 --> 00:36:23,014 How old are you? 464 00:36:44,660 --> 00:36:45,494 No. 465 00:36:45,578 --> 00:36:48,414 You counted to three, 466 00:36:48,497 --> 00:36:50,416 and then grabbed me by the nape of my neck. 467 00:36:51,375 --> 00:36:52,501 No. 468 00:36:53,169 --> 00:36:55,379 I drank that beer and passed out. 469 00:36:55,463 --> 00:36:57,715 And you grabbed the nape of my neck and we fell backwards. 470 00:36:57,798 --> 00:36:59,592 -Me? -Yes. 471 00:37:00,927 --> 00:37:03,679 No. I was in no state of mind to do that. 472 00:37:03,763 --> 00:37:05,097 That's how it happened. 473 00:37:05,181 --> 00:37:10,937 Just before I passed out, you clearly grabbed me like this. 474 00:37:12,063 --> 00:37:13,898 -Me? -Yes. 475 00:37:13,981 --> 00:37:15,274 No way. 476 00:37:15,358 --> 00:37:16,525 Way. 477 00:37:17,360 --> 00:37:18,778 Oh, Grandpa. 478 00:37:18,861 --> 00:37:20,571 Did you miss the last bus? 479 00:37:20,655 --> 00:37:22,907 I'm sorry. I didn't bring my cell phone. 480 00:37:22,990 --> 00:37:25,660 Sorry. After I missed the bus, we were talking and… 481 00:37:25,743 --> 00:37:26,911 I was worried. 482 00:37:27,954 --> 00:37:30,248 Let's go home. You'll just have to stay the night. 483 00:37:30,331 --> 00:37:32,166 Is that okay? 484 00:37:32,250 --> 00:37:33,459 Of course. 485 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Thank you. 486 00:37:37,129 --> 00:37:38,631 Our house has plenty of room. 487 00:37:51,686 --> 00:37:53,020 Jiwon. 488 00:37:53,521 --> 00:37:55,147 Come and sit down for dinner. 489 00:37:56,899 --> 00:37:59,110 What about Dad? He's out of the hospital. 490 00:37:59,193 --> 00:38:01,779 He went out at the crack of dawn to go down to Yangso. 491 00:38:01,862 --> 00:38:03,030 To the school? Why? 492 00:38:03,114 --> 00:38:05,157 I think he's gone to see old man Yun. 493 00:38:06,242 --> 00:38:09,203 Why would he do that? 494 00:38:09,287 --> 00:38:10,371 Why do you think? 495 00:38:10,454 --> 00:38:12,373 He wants him present at your inauguration 496 00:38:12,456 --> 00:38:14,417 so he can humiliate him in front of the townspeople. 497 00:38:14,500 --> 00:38:16,335 He's gone to plot that. 498 00:38:19,130 --> 00:38:21,757 Is he really planning to do that? 499 00:38:21,841 --> 00:38:25,469 I tried to stop him, but he just pushed his wheelchair right past me. 500 00:38:31,642 --> 00:38:32,643 Jiwon! 501 00:38:59,086 --> 00:39:00,421 So you're trying to tell me, 502 00:39:00,504 --> 00:39:05,801 you came all this way to ask me to attend your son's inauguration? 503 00:39:05,885 --> 00:39:07,094 In this state? 504 00:39:08,429 --> 00:39:11,140 Do you really think I'll go? 505 00:39:11,223 --> 00:39:14,018 -You'll probably have no choice. -What? 506 00:39:14,101 --> 00:39:17,188 Eighteen years ago, when I had that issue with the golf course, 507 00:39:17,271 --> 00:39:19,440 I came to see you so many times. 508 00:39:19,523 --> 00:39:21,442 I'm sure you remember slamming the door in my face. 509 00:39:21,525 --> 00:39:24,653 I begged you to hear me out. 510 00:39:24,737 --> 00:39:27,239 You were so heartless. 511 00:39:29,784 --> 00:39:34,080 Unlike you, I'm prepared to listen to those who oppose me. 512 00:39:34,163 --> 00:39:37,541 Even though I am well within my rights to go ahead and flatten everything. 513 00:39:38,334 --> 00:39:40,920 That is very big of you. 514 00:39:41,670 --> 00:39:44,715 I'm just saying everything hinges on your attitude. 515 00:39:44,799 --> 00:39:48,386 If I don't go, you will just clear it all? 516 00:39:48,469 --> 00:39:50,346 Every last blade of grass! 517 00:39:55,393 --> 00:39:56,227 Then I'll go. 518 00:39:56,310 --> 00:39:59,063 I will subject myself to humiliation, just as you desire. 519 00:40:00,481 --> 00:40:03,401 However, you must keep your promise. 520 00:40:03,484 --> 00:40:05,945 I knew you'd see sense. 521 00:40:13,202 --> 00:40:16,038 Why are you looking at me like that? 522 00:40:17,123 --> 00:40:18,958 Just because. 523 00:40:19,041 --> 00:40:21,627 Even though you used to be careless, 524 00:40:21,710 --> 00:40:23,921 I hoped you might have a shred of decency inside you. 525 00:40:25,005 --> 00:40:25,840 What? 526 00:40:25,923 --> 00:40:28,092 Never mind. It's nothing. 527 00:40:29,301 --> 00:40:31,053 See you on the day of the inauguration then. 528 00:41:11,385 --> 00:41:12,470 Hello? 529 00:41:13,137 --> 00:41:14,513 Goodness me. 530 00:41:18,934 --> 00:41:20,144 Hello… 531 00:41:21,770 --> 00:41:23,481 Excuse me… 532 00:41:23,564 --> 00:41:25,065 You! 533 00:41:26,859 --> 00:41:29,820 What are you doing here? 534 00:41:31,155 --> 00:41:33,491 I'm looking for your grandfather… 535 00:41:45,294 --> 00:41:47,129 Oh, Mr. Chairman. 536 00:41:47,213 --> 00:41:48,714 Hello. 537 00:41:48,797 --> 00:41:50,633 Oh, good morning. 538 00:41:50,716 --> 00:41:53,219 What are you doing here at this time of the day? 539 00:41:53,302 --> 00:41:54,220 What's going on? 540 00:41:55,221 --> 00:41:56,889 He missed the last bus… 541 00:41:56,972 --> 00:42:00,392 What are you doing here this early on the weekend? And looking like that? 542 00:42:01,769 --> 00:42:05,689 If you missed the last bus, you should have taken a taxi. 543 00:42:49,483 --> 00:42:51,026 Eat as much as you want, okay? 544 00:43:03,414 --> 00:43:05,916 Are you for real? With that petty, little plan of yours? 545 00:43:06,792 --> 00:43:09,712 I told you. When I say I'm going to do something, I do it. 546 00:43:11,005 --> 00:43:12,673 Getting rid of me when you're back to health 547 00:43:12,756 --> 00:43:14,633 and running the school yourself too? 548 00:43:16,343 --> 00:43:20,055 Then, why are you insisting on holding an inauguration ceremony for me? 549 00:43:20,139 --> 00:43:22,558 We have to do it now so we can both brag about ourselves. 550 00:43:23,142 --> 00:43:26,186 I hear that kid who had such a bright future is a teacher here. 551 00:43:26,270 --> 00:43:28,939 -Father. -Don't get waylaid by sappy sentiment. 552 00:43:29,023 --> 00:43:31,984 Yun Jaeho and his granddaughter are nothing more than our employees. 553 00:43:32,067 --> 00:43:34,570 That's what I want to demonstrate. 554 00:43:34,653 --> 00:43:36,989 That my business won't be ruined by one word from Yun Jaeho. 555 00:43:37,072 --> 00:43:39,658 And I'm no longer the Seok Gyeongtae who snuck away into the night. 556 00:43:39,742 --> 00:43:40,743 In front of everyone! 557 00:43:41,744 --> 00:43:42,870 What's so bad about that? 558 00:43:42,953 --> 00:43:44,079 Father, you're really-- 559 00:43:44,163 --> 00:43:47,333 There will be 41 of them, 42 including Yun Jaeho. 560 00:43:48,500 --> 00:43:51,503 So don't do it halfway. Get some nice catering so that everybody eats well. 561 00:43:51,587 --> 00:43:52,963 A decent amount of booze too. 562 00:43:53,047 --> 00:43:56,258 I've arranged it with Ms. Jang, so give her a call to set it up. 563 00:43:57,134 --> 00:43:59,678 You can leave now. I have to write my congratulatory speech. 564 00:44:00,387 --> 00:44:01,764 You're going to do one? 565 00:44:03,182 --> 00:44:04,516 It'll be the highlight. 566 00:44:14,526 --> 00:44:19,406 "From 1980 to today, for roughly 40 years…" 567 00:44:24,286 --> 00:44:25,663 Mr. Chairman. 568 00:44:25,746 --> 00:44:27,039 Hello. 569 00:44:27,122 --> 00:44:28,874 Oh, good morning. 570 00:44:36,799 --> 00:44:40,094 This is what your father mentioned. 571 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 I don't want to blow my own horn, but we do great catering and lunch boxes. 572 00:44:43,555 --> 00:44:46,016 I've already briefed them, so just mention my name. 573 00:44:47,559 --> 00:44:50,104 Okay, I will give them a call to sort things out. 574 00:44:50,187 --> 00:44:51,021 Thank you. 575 00:44:51,105 --> 00:44:52,189 Don't mention it. 576 00:44:57,820 --> 00:44:58,987 Jiwon, 577 00:44:59,071 --> 00:45:01,990 have you decided to go along with your father's petty plan? 578 00:45:40,279 --> 00:45:41,447 He missed the last bus… 579 00:45:41,530 --> 00:45:43,240 Mr. Chairman. Hello. Good morning. 580 00:46:11,268 --> 00:46:15,731 Why didn't he take a taxi, damn it? 581 00:46:22,780 --> 00:46:24,114 What business is it of mine? 582 00:46:25,991 --> 00:46:27,534 It has nothing to do with me. 583 00:46:29,161 --> 00:46:30,329 Whoever she was with. 584 00:46:33,457 --> 00:46:34,750 Whatever she did. 585 00:46:43,675 --> 00:46:45,344 It's irrelevant… 586 00:46:48,180 --> 00:46:49,515 to me. 587 00:46:50,974 --> 00:46:53,685 She's nobody to me. It doesn't matter. 588 00:46:53,769 --> 00:46:55,521 Stop obsessing about it. 589 00:47:02,319 --> 00:47:04,071 INAUGURATION CEREMONY FOR CHAIRMAN SEOK JIWON 590 00:47:12,162 --> 00:47:13,247 DOOFUS 591 00:47:15,290 --> 00:47:16,291 Yes, Mr. Chairman. 592 00:47:16,375 --> 00:47:17,793 Could you drop by my office? 593 00:47:20,754 --> 00:47:22,923 That's the final order of ceremonies. 594 00:47:23,006 --> 00:47:25,342 We will switch Friday's club activities to period one 595 00:47:25,425 --> 00:47:27,427 so we can proceed with the event. 596 00:47:27,511 --> 00:47:31,098 And there are seven VIPs, including your father? 597 00:47:31,723 --> 00:47:32,683 That's correct. 598 00:47:32,766 --> 00:47:36,186 So there's nothing else you want to comp… I mean, to discuss? 599 00:47:36,270 --> 00:47:37,980 Nothing. 600 00:47:38,063 --> 00:47:40,107 Then, may I ask a question? 601 00:47:40,190 --> 00:47:41,483 No. 602 00:47:44,528 --> 00:47:48,615 Why did you come to my house on Saturday? Grandpa won't give me a straight answer. 603 00:47:49,700 --> 00:47:54,121 Am I obligated to answer? 604 00:47:56,164 --> 00:47:58,709 No. That's fine then. 605 00:48:01,587 --> 00:48:03,130 That trainee teacher… 606 00:48:04,965 --> 00:48:07,676 Did he really have to sleep over at your house? 607 00:48:11,763 --> 00:48:14,641 You have no obligation to answer. 608 00:48:28,655 --> 00:48:31,199 Hello? Yes, that's correct. 609 00:48:31,283 --> 00:48:34,995 I don't care about the price. Just give me the best you've got. 610 00:48:35,078 --> 00:48:36,121 Okay. 611 00:48:44,713 --> 00:48:47,507 It's only Thursday, but I'm feeling TGIF. Join me for a cup of makgeolli? 612 00:48:47,591 --> 00:48:50,010 How can we drink when we have the event tomorrow morning? 613 00:48:50,677 --> 00:48:52,429 Didn't you say makgeolli was different? 614 00:48:53,347 --> 00:48:54,848 What are you doing? 615 00:48:54,932 --> 00:48:55,849 Can't you see? 616 00:48:56,600 --> 00:48:58,852 Are you really going to go to the inauguration? 617 00:48:58,936 --> 00:49:00,687 -I am. -Why? 618 00:49:01,313 --> 00:49:04,149 -Because I want to. -Why would you go? 619 00:49:04,232 --> 00:49:06,652 Typically, Miss Korea 620 00:49:06,735 --> 00:49:10,530 attends the following year to crown her successor. 621 00:49:10,614 --> 00:49:11,740 Stop it. 622 00:49:11,823 --> 00:49:14,201 -Hey. -Do not show up. I'm warning you. 623 00:49:14,284 --> 00:49:15,869 -Hey. -Don't even think about it. 624 00:49:19,164 --> 00:49:20,207 Honestly. 625 00:49:23,168 --> 00:49:24,252 Follow me. 626 00:49:25,629 --> 00:49:26,713 Be careful! 627 00:49:32,386 --> 00:49:33,887 -One, two. -Is that everything? 628 00:49:33,971 --> 00:49:34,972 This is the last of it. 629 00:49:35,055 --> 00:49:36,473 MAINTENANCE INSPECTION 630 00:49:37,224 --> 00:49:39,059 -What the heck? -Can we hurry it up a bit? 631 00:49:39,142 --> 00:49:40,060 UNDER CONSTRUCTION 632 00:49:40,143 --> 00:49:41,061 -Okay. -Yes. 633 00:49:41,144 --> 00:49:42,396 Two, three. 634 00:49:47,484 --> 00:49:48,485 Mister. 635 00:49:50,112 --> 00:49:52,948 What's all this? It was set up for an event. 636 00:49:54,574 --> 00:49:57,285 I only just got here myself. 637 00:49:58,870 --> 00:50:00,872 The ceremony has been moved to the sports field. 638 00:50:21,309 --> 00:50:23,145 What? The sports field? 639 00:50:23,228 --> 00:50:25,522 Everything has been moved. Lock, stock, and barrel. 640 00:50:25,605 --> 00:50:27,065 -Who did? -The employees. 641 00:50:27,149 --> 00:50:28,358 Why? 642 00:50:28,442 --> 00:50:30,068 It's not just the leak. 643 00:50:30,152 --> 00:50:32,946 It's not in very good condition overall. 644 00:50:33,030 --> 00:50:35,699 It's related to student safety, so I ordered it be fixed immediately. 645 00:50:35,782 --> 00:50:38,493 That's not what I'm asking. Why did it have to be today? 646 00:50:38,577 --> 00:50:41,872 The sports field is quite dusty, and your father is coming. 647 00:50:42,497 --> 00:50:43,665 Exactly. 648 00:50:54,217 --> 00:50:57,304 WHERE TRADITION AND INNOVATION MEET - DOKMOK HIGH 649 00:51:00,140 --> 00:51:02,434 And make sure the chairs are lined up. 650 00:51:02,517 --> 00:51:05,645 Hey, why is it on the sports field all of a sudden? 651 00:51:05,729 --> 00:51:07,189 I think he's lost his mind. 652 00:51:12,569 --> 00:51:15,447 Ms. Yun, is this going to be okay? 653 00:51:15,530 --> 00:51:17,115 I don't why he's being like this. 654 00:51:17,199 --> 00:51:19,159 Why has he invited townspeople? 655 00:51:19,242 --> 00:51:21,203 And the former chairman. 656 00:51:21,286 --> 00:51:22,621 Townspeople? 657 00:51:22,704 --> 00:51:24,372 What the heck? Is this a set up? 658 00:51:24,456 --> 00:51:28,210 Apparently, there are more than 40 of them coming. 659 00:51:28,293 --> 00:51:30,670 -Be careful moving that. -One, two. 660 00:51:35,050 --> 00:51:36,384 Dear me. 661 00:51:36,468 --> 00:51:37,677 Where are you going? 662 00:51:55,278 --> 00:51:56,780 We'll be late for the ceremony. 663 00:52:05,122 --> 00:52:08,542 INAUGURATION CEREMONY FOR CHAIRMAN SEOK JIWON 664 00:52:23,306 --> 00:52:26,476 CEO OF SEOKBAN E&C SEOK GYEONGTAE 665 00:52:32,357 --> 00:52:33,400 That jerk. 666 00:52:41,908 --> 00:52:45,245 -Oh, wow. -It's nice to go on a flower tour. 667 00:52:45,328 --> 00:52:47,372 FLOWER TOUR 668 00:52:47,455 --> 00:52:48,790 The thing is, 669 00:52:49,624 --> 00:52:51,793 your father said we were attending an inauguration. 670 00:52:51,877 --> 00:52:53,628 Why are we going on a flower tour? 671 00:52:53,712 --> 00:52:55,630 Because the weather is nice. 672 00:52:55,714 --> 00:52:57,174 The inauguration will be dull. 673 00:52:57,257 --> 00:52:58,967 I suppose that's true. 674 00:52:59,050 --> 00:53:02,220 I've prepared plenty of delicious lunch boxes, so enjoy. 675 00:53:02,304 --> 00:53:05,557 And use this to go for a tipple when you get back. 676 00:53:06,349 --> 00:53:09,311 It's a small token of my appreciation for your congratulations. 677 00:53:09,394 --> 00:53:11,980 Of course we all congratulate you. 678 00:53:12,063 --> 00:53:14,524 Okay, then we'll be off. 679 00:53:30,415 --> 00:53:32,626 FLOWER TOUR FOR THE ELDERS OF YANGSO 680 00:54:18,880 --> 00:54:22,384 It's real, real, real, real, real 681 00:54:22,467 --> 00:54:25,345 It's the real deal 682 00:54:25,428 --> 00:54:28,682 It's really happening now 683 00:54:41,736 --> 00:54:43,071 Excuse me. 684 00:54:43,154 --> 00:54:44,572 Yes, what's going on? 685 00:54:44,656 --> 00:54:46,324 They're on the expressway. 686 00:54:46,408 --> 00:54:48,243 What? Where's that little punk? 687 00:54:48,910 --> 00:54:51,246 He's coming now. 688 00:54:52,998 --> 00:54:54,457 You little brat. 689 00:54:54,541 --> 00:54:55,625 This is my father. 690 00:54:57,794 --> 00:55:00,171 Father, this is Kim Gyeongsu from the Jeongwon Daily. 691 00:55:00,255 --> 00:55:03,758 It's nice to meet you. My name is Kim Gyeongsu. 692 00:55:03,842 --> 00:55:05,093 Ah, yes. 693 00:55:05,176 --> 00:55:07,429 Dokmok High was in severe financial difficulties. 694 00:55:07,512 --> 00:55:08,805 You're really doing great work. 695 00:55:08,888 --> 00:55:11,099 I hear you're from around here. 696 00:55:11,182 --> 00:55:13,727 -And your son is an alumnus. -Yes. 697 00:55:13,810 --> 00:55:15,603 That's going to make for a great article. 698 00:55:16,104 --> 00:55:17,397 May we take a picture? 699 00:55:17,480 --> 00:55:19,190 -Yes, of course. -But… 700 00:55:19,274 --> 00:55:20,650 Father, be sure to smile. 701 00:55:20,734 --> 00:55:21,985 -Stand closer together. -Yes. 702 00:55:23,570 --> 00:55:25,405 Wow, what a pretty picture. 703 00:55:28,950 --> 00:55:30,327 Oh, my. 704 00:55:32,120 --> 00:55:35,248 INAUGURATION CEREMONY FOR CHAIRMAN SEOK JIWON 705 00:55:37,167 --> 00:55:38,043 And now… 706 00:55:45,884 --> 00:55:46,760 Damn it. 707 00:55:48,470 --> 00:55:51,681 The above-named student has shown exemplary behavior, 708 00:55:51,765 --> 00:55:53,600 and leads by example, 709 00:55:53,683 --> 00:55:57,479 and is hereby awarded this certificate and the accompanying scholarship. 710 00:55:58,855 --> 00:56:00,148 What's happening? 711 00:56:05,236 --> 00:56:06,738 Hey. 712 00:56:19,834 --> 00:56:24,172 The pure spirit of Dokmok Mountain 713 00:56:24,255 --> 00:56:27,509 That we are imbued with 714 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Are you ready? 715 00:56:31,888 --> 00:56:34,349 Dokmok High, make some noise! 716 00:56:36,267 --> 00:56:37,102 Come on! 717 00:56:38,061 --> 00:56:39,604 What the heck is this? 718 00:56:39,687 --> 00:56:41,064 I saw them rehearsing yesterday. 719 00:56:41,147 --> 00:56:44,401 They said the chairman asked them to sing the school song. 720 00:56:44,484 --> 00:56:45,610 It's his favorite song. 721 00:56:45,693 --> 00:56:48,113 The pure spirit of Dokmok Mountain 722 00:56:48,196 --> 00:56:50,824 That we are imbued with 723 00:56:50,907 --> 00:56:53,284 Allows us to spread our wings and fly high 724 00:56:53,368 --> 00:56:55,954 Clutching our aspirations 725 00:56:56,037 --> 00:56:58,873 Let's make our dreams come true 726 00:56:58,957 --> 00:57:01,126 Holding hands together 727 00:57:01,709 --> 00:57:04,212 Let's shout out Dokmok's firm promise 728 00:57:04,295 --> 00:57:06,673 In that proud place 729 00:57:06,756 --> 00:57:09,634 Let's shout it out louder 730 00:57:09,717 --> 00:57:12,846 Our Dokmok High School 731 00:57:14,973 --> 00:57:16,349 Oh, they're pretty good. 732 00:57:16,850 --> 00:57:18,143 I'm loving this. 733 00:57:18,226 --> 00:57:20,270 I quite like the school song. 734 00:57:21,104 --> 00:57:23,690 Our powerful steps 735 00:57:23,773 --> 00:57:26,734 Take us into the future 736 00:57:26,818 --> 00:57:31,906 Embracing our friendship and hope 737 00:57:31,990 --> 00:57:34,534 Let's gather the strength of Dokmok 738 00:57:34,617 --> 00:57:37,328 And fly high into the sky 739 00:57:37,412 --> 00:57:39,914 And shout even louder 740 00:57:39,998 --> 00:57:43,001 Our Dokmok High School 741 00:57:43,084 --> 00:57:48,381 Dokmok! Dokmok High School 742 00:57:55,054 --> 00:57:57,140 Esteemed VIPs and invited guests, 743 00:57:57,223 --> 00:58:00,768 and everyone who is part of the Dokmok High School family, 744 00:58:00,852 --> 00:58:04,314 in these worrying times, I feel a weight on my shoulders. 745 00:58:04,397 --> 00:58:05,440 However… 746 00:58:11,821 --> 00:58:13,698 Despite that, this school… 747 00:58:13,781 --> 00:58:14,949 However… Notwithstanding… 748 00:58:18,995 --> 00:58:23,416 And finally, I would like to offer my appreciation. 749 00:58:26,419 --> 00:58:27,962 Oh, and one more thing… 750 00:58:42,018 --> 00:58:44,354 What I want to say to everyone… 751 00:58:45,355 --> 00:58:47,857 Lastly, 752 00:58:47,941 --> 00:58:51,319 the congratulatory remarks to be given by Seok Gyeongtae, chairman of Seokban E&C… 753 00:58:53,196 --> 00:58:55,240 -Give it a rest! -No more! 754 00:58:58,284 --> 00:58:59,410 Our legs are hurting. 755 00:59:03,748 --> 00:59:05,542 Our legs are sore. 756 00:59:08,044 --> 00:59:12,131 …shall be omitted, thus concluding today's inauguration. 757 00:59:17,053 --> 00:59:17,887 Absolutely amazing! 758 00:59:36,573 --> 00:59:37,740 Here's your extra food. 759 00:59:37,824 --> 00:59:39,659 -Thank you. -Thank you. 760 00:59:41,828 --> 00:59:44,414 So, you're saying you two have met before? 761 00:59:44,497 --> 00:59:45,915 We have indeed. 762 00:59:45,999 --> 00:59:46,874 Where? 763 00:59:46,958 --> 00:59:48,710 That's a secret. 764 00:59:48,793 --> 00:59:52,088 Why is it that these days, every time we have a dinner, I end up getting hurt? 765 00:59:52,171 --> 00:59:54,465 Meeting by fate like this can't be good. 766 00:59:54,549 --> 00:59:57,135 It's all in the past. He was just a 17-year-old kid. 767 00:59:57,218 --> 00:59:59,596 Why? I think it's fate. 768 01:00:00,471 --> 01:00:01,764 Of course it's fate. 769 01:00:01,848 --> 01:00:03,891 I don't know how or where you met, 770 01:00:03,975 --> 01:00:08,062 but the probability of meeting like this a decade later, can't be very high. 771 01:00:09,981 --> 01:00:12,525 Everyone worked really hard today. 772 01:00:12,609 --> 01:00:13,443 Let's have a toast. 773 01:00:14,485 --> 01:00:17,071 To what? To fate? 774 01:00:18,072 --> 01:00:20,033 To fate. 775 01:00:20,116 --> 01:00:22,535 -To fate! -To fate! 776 01:00:22,619 --> 01:00:24,120 -Cheers! -Cheers! 777 01:00:30,418 --> 01:00:32,920 Let me just steal this chair. 778 01:00:34,589 --> 01:00:37,508 -Let's have another round. -I've drunk too much already. 779 01:00:37,592 --> 01:00:39,135 -Let's do this. -Great job today. 780 01:00:39,218 --> 01:00:41,012 Thanks for all your effort. Bottoms up. 781 01:00:41,679 --> 01:00:44,390 We really pulled it off. 782 01:00:44,474 --> 01:00:46,059 Mr. Chairman, let me pour you a drink. 783 01:00:46,142 --> 01:00:48,436 -I'll just pour up to here. -Oh, thank you. 784 01:00:48,519 --> 01:00:49,354 Me too. 785 01:00:49,437 --> 01:00:51,606 -Cheers! -Cheers! 786 01:00:52,940 --> 01:00:54,233 That's nice. 787 01:00:54,901 --> 01:00:56,611 You have to drink in odd numbers. 788 01:00:56,694 --> 01:01:00,281 Let's have another. Just one more. 789 01:01:01,157 --> 01:01:03,576 Drink up. 790 01:01:03,660 --> 01:01:05,078 Let's go. 791 01:01:16,422 --> 01:01:18,132 -Great work today. -Great work today. 792 01:01:18,216 --> 01:01:20,301 Great work everybody. 793 01:01:20,385 --> 01:01:21,928 Thanks for your effort. 794 01:01:23,221 --> 01:01:24,889 He's a sly fox. 795 01:01:26,349 --> 01:01:28,976 -Great job today. -You had a hard time. 796 01:01:29,060 --> 01:01:30,395 The chairman? 797 01:01:30,478 --> 01:01:34,023 When his father tried to scheme, he blocked it before he could even start. 798 01:01:34,107 --> 01:01:36,609 Which almost ended up getting me killed. 799 01:01:38,403 --> 01:01:41,114 And he arranged for a reporter to come, so it will make the news. 800 01:01:41,197 --> 01:01:43,533 Now, his father 801 01:01:43,616 --> 01:01:46,994 won't easily be able to usurp him as chairman of the foundation. 802 01:01:47,578 --> 01:01:49,247 Think how it would look. 803 01:01:54,544 --> 01:01:56,546 -Great work today. -Great work today. 804 01:01:57,338 --> 01:01:58,965 He is a sly fox. 805 01:02:02,176 --> 01:02:04,220 This food is outstanding. 806 01:02:04,762 --> 01:02:07,473 The meat is moreish, and the noodles are nice and tangy. 807 01:02:07,557 --> 01:02:10,601 Eating them together, the whole is so much better than the sum of the parts. 808 01:02:10,685 --> 01:02:12,854 You've been through a lot today. Dig in. 809 01:02:12,937 --> 01:02:14,897 Have I? I don't think so. 810 01:02:17,942 --> 01:02:19,819 -Get home safely. -Be careful on your way home. 811 01:02:20,528 --> 01:02:21,404 Get home safely. 812 01:02:21,487 --> 01:02:24,282 -Be careful. -See you tomorrow. 813 01:02:24,949 --> 01:02:25,992 Are you going to be okay? 814 01:02:26,075 --> 01:02:28,536 It's fine. We both live in Seoul, so we can go together. 815 01:02:28,619 --> 01:02:31,330 Mr. Gong, are you sure you're okay to move into school housing? 816 01:02:33,875 --> 01:02:35,376 Dear me. 817 01:02:36,294 --> 01:02:39,547 I would love it. Commuting to school is hell. 818 01:02:40,548 --> 01:02:41,841 Would it make you uncomfortable? 819 01:02:41,924 --> 01:02:45,261 Maybe your grandfather and I got a bit carried away when we made the decision. 820 01:02:45,344 --> 01:02:47,764 Not at all. Moreover, that house was originally built 821 01:02:47,847 --> 01:02:50,349 to house teachers and staff that live a long way away. 822 01:02:50,433 --> 01:02:53,478 Then I will take charge of all the cooking, cleaning, and laundry. 823 01:02:54,437 --> 01:02:56,647 If you did that, you'd be better off commuting. 824 01:02:56,731 --> 01:02:58,065 Your taxi's here. 825 01:03:00,735 --> 01:03:02,653 2744. 826 01:03:02,737 --> 01:03:04,197 It's over there. 2744. 827 01:03:04,280 --> 01:03:05,823 -I'll be off now. -Okay, bye. 828 01:03:05,907 --> 01:03:07,617 I'll be at school early tomorrow. Get home safely. 829 01:03:07,700 --> 01:03:08,993 Bye. 830 01:03:09,076 --> 01:03:11,287 Dear me. 831 01:03:25,676 --> 01:03:27,720 Is that our dear Munsu? 832 01:03:27,804 --> 01:03:30,056 Did that little punk not come home last night? 833 01:03:30,848 --> 01:03:33,434 Huh? Of course he did. He went out again very early. 834 01:03:33,518 --> 01:03:35,269 Change the passcode to the front door. 835 01:03:36,395 --> 01:03:37,480 I want him out. 836 01:03:37,563 --> 01:03:38,648 Oh, honey. 837 01:03:38,731 --> 01:03:40,024 Gyeongtae! 838 01:03:40,107 --> 01:03:42,819 He's not 18. He's 36. 839 01:03:42,902 --> 01:03:45,071 Do you think he's broke? He's rolling in money. 840 01:03:46,197 --> 01:03:47,657 What are you saying? 841 01:03:48,241 --> 01:03:50,868 He packed his things and left this morning. 842 01:03:50,952 --> 01:03:52,787 He's always a step ahead of you. 843 01:03:53,704 --> 01:03:56,123 What the heck? Where has he gone? 844 01:03:56,207 --> 01:03:59,293 "Our dear Munsu"? Why aren't you coming in? 845 01:04:03,381 --> 01:04:06,175 The thing is… 846 01:04:39,375 --> 01:04:40,751 What is the meaning of this? 847 01:04:41,961 --> 01:04:44,922 You said this place was to house teachers and staff. 848 01:04:45,006 --> 01:04:48,259 If you want to nitpick, I do kind of qualify. 849 01:05:15,745 --> 01:05:17,830 EPILOGUE 850 01:05:32,553 --> 01:05:34,055 So his daughter 851 01:05:34,138 --> 01:05:37,433 was sued for slander by her CEO, which caused an almighty uproar. 852 01:05:38,726 --> 01:05:42,855 She was already struggling, and now she's lost her parents too. 853 01:05:43,439 --> 01:05:46,734 You mean that kid who collapsed and is now in the hospital? 854 01:05:46,817 --> 01:05:47,735 I feel sorry for her. 855 01:05:47,818 --> 01:05:51,948 You should feel sorry for us. I can't believe he was embezzling. 856 01:05:58,162 --> 01:05:59,205 Excuse me. 857 01:08:37,404 --> 01:08:40,574 LOVE YOUR ENEMY 858 01:09:08,686 --> 01:09:12,439 We dated briefly 18 years ago for just 3 months. And it ended like that. 859 01:09:12,523 --> 01:09:15,442 So, unless you still have feelings for me-- 860 01:09:15,526 --> 01:09:16,569 Do you think I'm crazy? 861 01:09:16,652 --> 01:09:19,446 Do you really not know why he's moving in? 862 01:09:20,281 --> 01:09:22,825 I'm fine with a seven-year age gap up or down. 863 01:09:22,908 --> 01:09:24,869 Anything is fine except someone my own age. 864 01:09:24,952 --> 01:09:26,078 Hey, Seok Gyeongtae! 865 01:09:26,162 --> 01:09:27,872 You bastard! 866 01:09:28,455 --> 01:09:33,169 Simple and easy. Just like how we collapsed 18 years ago. 867 01:09:33,252 --> 01:09:34,753 He may not have had a choice, 868 01:09:34,837 --> 01:09:37,631 but for those of us it affected, life was so hard that death might have been better. 869 01:09:43,137 --> 01:09:45,139 Translated by Paul Carver 58896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.