Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,740 --> 00:00:36,888
We've been in a relationship for six years.
Six years. I feel like throwing up.
2
00:00:36,888 --> 00:00:38,888
I'm the crazy one.
3
00:00:38,888 --> 00:00:42,638
Yeah, she was crazy, so I broke up with her.
4
00:00:42,638 --> 00:00:45,968
We were so happy, so we got married right away.
5
00:00:56,419 --> 00:00:57,596
Wow, look at you!
6
00:00:57,596 --> 00:00:59,263
Congratulations!
7
00:00:59,263 --> 00:01:00,929
Our Nara looks gorgeous today!
8
00:01:00,929 --> 00:01:02,888
You're so pretty.
9
00:01:02,888 --> 00:01:05,513
- When is it our turn?
- Seriously!
10
00:01:05,513 --> 00:01:06,913
Let's get a picture first.
11
00:01:09,638 --> 00:01:12,613
Gone!
12
00:01:14,848 --> 00:01:18,796
Nara's gone to get married and I'm...
13
00:01:19,654 --> 00:01:21,212
gonna go to hell.
14
00:01:22,513 --> 00:01:25,929
Sure. You can go anywhere.
15
00:01:25,929 --> 00:01:29,471
Please, just get out of my bar.
16
00:01:29,471 --> 00:01:32,654
How could she get married
within two months after a blind date?
17
00:01:33,804 --> 00:01:37,903
His ex-girlfriend got married today.
18
00:01:37,903 --> 00:01:40,388
Apparently he's filthy rich.
19
00:01:40,388 --> 00:01:41,638
That asshole Tak-ho.
20
00:01:41,638 --> 00:01:46,304
His friend wants to go to hell,
and he's gonna stare at his phone all night?
21
00:01:46,304 --> 00:01:48,689
Well, he did bet his life on crypto.
22
00:01:48,689 --> 00:01:50,539
Even quit his job yesterday.
23
00:01:51,418 --> 00:01:55,889
See, I told you to be careful about breaking up! Right?
24
00:01:55,889 --> 00:02:00,319
Grown man got cold feet for failing your bar exams!
25
00:02:01,846 --> 00:02:03,238
Bro.
26
00:02:04,263 --> 00:02:05,971
I did it all for Nara.
27
00:02:05,971 --> 00:02:09,696
Stop making excuses, you idiot.
That's your insecurity talking.
28
00:02:23,638 --> 00:02:26,446
Ma'am, we are ready for you.
29
00:02:30,419 --> 00:02:32,679
Gone...
30
00:02:32,679 --> 00:02:36,179
Yo. Let's go. To the club, it's on me.
31
00:02:36,229 --> 00:02:38,105
- You're a check-n-block, bro.
- What's check-n-block?
32
00:02:38,105 --> 00:02:40,521
Check your face and blocked.
You won't even get in.
33
00:02:40,521 --> 00:02:41,938
- Then what do we do?
- Buy the whole club.
34
00:02:41,938 --> 00:02:43,563
- Buy it?
- Let's buy it.
35
00:02:43,563 --> 00:02:45,521
I'm going!
36
00:02:45,521 --> 00:02:48,704
Where do you wanna keep going?!
37
00:02:49,694 --> 00:02:51,954
The wedding. The bride.
38
00:02:51,954 --> 00:02:54,246
- Ugh...
- To steal the bride.
39
00:02:54,246 --> 00:02:59,298
You're too late, dumb-ass. The wedding's over by now!
40
00:02:59,298 --> 00:03:02,189
Nara... I can't live without you.
41
00:03:02,954 --> 00:03:04,616
- I'll be back.
- Hey, hey!
42
00:03:04,616 --> 00:03:06,788
- You're too late!
- Seriously.
43
00:03:06,788 --> 00:03:09,121
- Hey! Dude!
- Geez... that dumb brat.
44
00:03:09,121 --> 00:03:10,454
Hey, go after him.
45
00:03:10,454 --> 00:03:12,505
Whatever. It's raining.
46
00:03:16,538 --> 00:03:19,804
Hong... Hong... Hong...
47
00:03:23,937 --> 00:03:27,245
Nara... I was just on my way... to steal you...
48
00:03:31,679 --> 00:03:35,929
The taxi driver's waiting outside. Go pay him.
49
00:03:35,929 --> 00:03:37,779
Oh... Okay.
50
00:03:47,137 --> 00:03:49,429
Was he really trying to come get me?
51
00:03:49,429 --> 00:03:50,554
Y-Y-Yeah.
52
00:03:50,554 --> 00:03:52,845
He wanted to crash the wedding to steal you.
53
00:03:52,845 --> 00:03:54,220
- Was just heading out.
- Yes, really.
54
00:03:54,220 --> 00:03:56,779
What a coincidence. Did you get scared too?
55
00:03:58,512 --> 00:03:59,737
Really?
56
00:04:03,720 --> 00:04:04,987
Nara.
57
00:04:07,179 --> 00:04:09,112
Forgive me.
58
00:04:22,804 --> 00:04:24,779
Don't be late next time.
59
00:04:26,679 --> 00:04:28,029
Okay.
60
00:04:34,720 --> 00:04:36,945
Did I tell you I'm the crazy one?
61
00:04:38,762 --> 00:04:41,945
So did your wedding go smoothly?
62
00:04:44,263 --> 00:04:47,227
Yeah, I just got here.
63
00:04:47,227 --> 00:04:48,507
I'm gonna be okay, right?
64
00:04:48,507 --> 00:04:52,845
Of course, stop worrying.
Mom is already on our side.
65
00:04:52,845 --> 00:04:56,220
I'm not gonna get a face full of water, am I?
66
00:04:56,220 --> 00:04:58,179
What are you talking about?
67
00:04:58,179 --> 00:05:02,195
My mom is sweet, like a schoolgirl.
Like some lady next door.
68
00:05:08,095 --> 00:05:10,235
I've never seen a lady like this in my neighborhood.
69
00:05:12,787 --> 00:05:17,095
I was curious who made my daughter
run away at the altar.
70
00:05:18,311 --> 00:05:19,411
Excuse me.
71
00:05:23,186 --> 00:05:26,394
In front of all those guests.
72
00:05:26,394 --> 00:05:29,894
Humiliating my family like that.
73
00:05:29,894 --> 00:05:31,369
I was curious...
74
00:05:33,061 --> 00:05:34,994
who he could be.
75
00:05:36,394 --> 00:05:37,494
I'm sorry!
76
00:05:39,894 --> 00:05:42,619
Drink. You look nervous.
77
00:05:49,061 --> 00:05:50,244
Thank you.
78
00:05:52,852 --> 00:05:55,827
Let me get straight to the point.
79
00:05:57,269 --> 00:05:58,561
Your job?
80
00:05:58,561 --> 00:05:59,862
I'm studying for the bar exam.
81
00:05:59,862 --> 00:06:01,254
Unemployed.
82
00:06:02,144 --> 00:06:03,987
Any money saved up?
83
00:06:03,987 --> 00:06:06,212
- Security deposit for my study room...
- Enough.
84
00:06:07,061 --> 00:06:09,411
I don't need to hear any more.
85
00:06:25,192 --> 00:06:28,160
Noh Jung-yeol, you're a smart man.
86
00:06:28,160 --> 00:06:31,010
So I'm sure you know what this means.
87
00:06:35,951 --> 00:06:39,593
I can't take this money.
88
00:06:40,826 --> 00:06:44,368
I beg of you to rethink this.
89
00:06:44,368 --> 00:06:46,676
Use this money for your new home.
90
00:06:48,451 --> 00:06:49,743
Huh?
91
00:06:49,743 --> 00:06:53,343
Put it towards the apartment I've arranged for Nara.
92
00:06:59,118 --> 00:07:00,826
Thank you, mother-in-law.
93
00:07:00,826 --> 00:07:02,260
Mmm.
94
00:07:02,826 --> 00:07:06,910
Unpleasant to my ear, "mother-in-law".
95
00:07:06,910 --> 00:07:11,368
Just because I'm allowing it
doesn't mean I consider you my son-in-law.
96
00:07:11,368 --> 00:07:12,493
I understand.
97
00:07:12,493 --> 00:07:16,201
I'll work hard to be accepted as your son-in-law.
98
00:07:16,201 --> 00:07:18,243
I'll consider you my son.
99
00:07:18,243 --> 00:07:19,926
Just call me "Mom".
100
00:07:23,576 --> 00:07:26,385
I have one last question.
101
00:07:27,576 --> 00:07:29,468
You're full of twists...
102
00:07:30,430 --> 00:07:32,655
You'll have to win over General Hong.
103
00:07:33,517 --> 00:07:36,684
Oh, father-in-law... I mean, Dad, right?
104
00:07:36,684 --> 00:07:38,059
Die, you bastard!
105
00:07:38,059 --> 00:07:39,559
I love Nara!
106
00:07:39,559 --> 00:07:41,017
Please allow Hong Nara to marry me!
107
00:07:41,017 --> 00:07:43,767
I love her more! I love her more, you filthy fuck!
108
00:07:43,767 --> 00:07:46,642
What's your deal? Okay, we get it. Stop.
109
00:07:46,642 --> 00:07:48,339
Stop what? I'm not stopping shit!
110
00:07:48,339 --> 00:07:50,351
Daddy, stay tough.
111
00:07:50,351 --> 00:07:53,476
These idiots put a shit stain
on your 40-year military career.
112
00:07:53,476 --> 00:07:54,392
You, shut your mouth.
113
00:07:54,392 --> 00:07:56,267
You motherfucker!
114
00:07:56,267 --> 00:07:58,492
I love Jung-yeol more than you, Dad!
115
00:08:08,528 --> 00:08:09,795
Crazy bitch...
116
00:08:23,434 --> 00:08:24,826
Get up.
117
00:08:28,892 --> 00:08:30,409
Take your mother inside.
118
00:08:31,549 --> 00:08:33,614
- I'm gonna kill this dipshit.
- Dad, are you crazy?!
119
00:08:33,614 --> 00:08:36,142
Dad! You're being crazy! Dad!
120
00:08:36,142 --> 00:08:37,286
- Please shoot me!
- You asshole!
121
00:08:37,286 --> 00:08:39,060
- Just go home!
- If you won't approve...
122
00:08:39,060 --> 00:08:40,726
- Dad! Dad!
- Hey!
123
00:08:40,726 --> 00:08:42,101
Don't move, you chump!
124
00:08:42,101 --> 00:08:44,351
- Then I'd rather die!
- Open your goddamn eyes!
125
00:08:44,351 --> 00:08:46,059
- Dad!
- Bang!
126
00:08:46,059 --> 00:08:48,601
- Release your trigger finger!
- Hey!
127
00:08:48,601 --> 00:08:50,642
- I'll shoot you!
- I'm never giving up!
128
00:08:50,642 --> 00:08:52,351
I'll pull the trigger, scumbag!
129
00:08:52,351 --> 00:08:53,476
Shoot me!
130
00:08:53,476 --> 00:08:54,268
Bang!
131
00:08:54,268 --> 00:08:55,986
It's loaded!
132
00:08:55,986 --> 00:08:57,586
Just one shot!
133
00:08:59,142 --> 00:09:00,392
I'm okay with it!
134
00:09:00,392 --> 00:09:02,642
- Nara, I'll be fine!
- No, you are not!
135
00:09:02,642 --> 00:09:04,017
- Don't move, jackass!
- Dad, please!
136
00:09:04,017 --> 00:09:05,831
- You don't think I'll shoot you?
- Dad, stop it!
137
00:09:05,831 --> 00:09:07,736
I'm a three-star general, bitch!
138
00:09:07,736 --> 00:09:09,419
- Stop it!
- I'll shoot!
139
00:09:11,507 --> 00:09:14,101
Dad should've shot him that day.
140
00:09:14,101 --> 00:09:16,184
He told me it was a blank.
141
00:09:16,184 --> 00:09:18,309
In the end, we got married.
142
00:09:18,309 --> 00:09:22,951
Since I blew up one wedding,
we had a small one with only family.
143
00:09:24,559 --> 00:09:26,951
Is my granddaughter getting remarried?
144
00:09:28,774 --> 00:09:33,416
She's not getting remarried,
we're just having another ceremony.
145
00:09:37,983 --> 00:09:40,916
The groom is different.
146
00:09:42,316 --> 00:09:45,291
This guy, that guy, they're all the same.
147
00:09:47,899 --> 00:09:50,458
I heard they were rich. Seems like it.
148
00:09:52,774 --> 00:09:54,524
Is that a mosquito net on her head?
149
00:09:54,524 --> 00:09:55,525
Shush.
150
00:09:55,525 --> 00:09:57,833
- That's a mosquito net.
- Stop it.
151
00:09:59,014 --> 00:10:00,898
Don't shush me.
152
00:10:10,151 --> 00:10:11,668
♫ Congrats ♫
153
00:10:14,191 --> 00:10:15,708
♫ Only a lil bit ♫
154
00:10:18,316 --> 00:10:21,124
♫ Don't fight ♫
155
00:10:22,316 --> 00:10:26,274
♫ Don't get divorced either ♫
156
00:10:26,274 --> 00:10:28,749
♫ My daddy ♫
157
00:10:30,441 --> 00:10:33,041
♫ Is a soldier ♫
158
00:10:34,358 --> 00:10:36,124
♫ You'll die ♫
159
00:10:38,512 --> 00:10:40,278
♫ You'll get shot ♫
160
00:10:42,566 --> 00:10:46,608
♫ I love you, I love you, I love you, I love you ♫
161
00:10:46,608 --> 00:10:48,708
♫ I love you ♫
162
00:10:49,358 --> 00:10:50,691
Alright, here we go.
163
00:10:50,691 --> 00:10:52,999
One, two!
164
00:11:00,941 --> 00:11:03,899
That really sounds like something out of a movie.
165
00:11:03,899 --> 00:11:05,303
It still feels like one.
166
00:11:06,483 --> 00:11:08,958
Although the genre turned into a thriller.
167
00:11:12,566 --> 00:11:14,083
Ah, almost.
168
00:11:16,274 --> 00:11:17,874
You...
169
00:11:18,816 --> 00:11:21,208
You just tried to kill me...
170
00:11:23,149 --> 00:11:25,691
That's murder. Murder.
171
00:11:25,691 --> 00:11:28,691
Attempted murder, dumb-ass.
172
00:11:28,691 --> 00:11:31,483
Did you get your lawyer's license from a raffle?
173
00:11:31,483 --> 00:11:32,576
So stupid.
174
00:11:32,576 --> 00:11:34,259
You freaking...
175
00:11:42,566 --> 00:11:43,442
Goddammit...
176
00:11:43,442 --> 00:11:44,874
Action!
177
00:11:48,182 --> 00:11:51,826
Why are you doing this during work hours?!
178
00:11:51,826 --> 00:11:53,384
Sir...
179
00:11:54,691 --> 00:11:57,149
You're starting to feel like a man to me.
180
00:11:57,149 --> 00:11:59,149
Do you really want unemployment benefits?
181
00:11:59,149 --> 00:12:00,483
Choose.
182
00:12:00,483 --> 00:12:02,899
Fire me now...
183
00:12:02,899 --> 00:12:04,749
Or kiss me.
184
00:12:13,007 --> 00:12:14,899
- Cut!
- I'm sorry.
185
00:12:14,899 --> 00:12:16,108
Cut. Cut.
186
00:12:16,108 --> 00:12:17,576
That's a cut.
187
00:12:17,576 --> 00:12:19,816
Cut, cut!
188
00:12:19,816 --> 00:12:21,534
Sheesh... How many takes do we need?
189
00:12:21,534 --> 00:12:23,566
Take 13.
190
00:12:23,566 --> 00:12:24,965
I wasn't asking that.
191
00:12:24,965 --> 00:12:27,299
These actors can't even kiss properly.
192
00:12:27,299 --> 00:12:30,632
That's because you changed the script on the fly.
193
00:12:30,632 --> 00:12:33,382
Maybe if you gave them clearer directions.
194
00:12:33,382 --> 00:12:35,882
Hey, producer. Are you ignoring me 'cause I'm a rookie?
195
00:12:35,882 --> 00:12:37,757
No, it's not like that.
196
00:12:37,757 --> 00:12:39,215
Director.
197
00:12:39,215 --> 00:12:43,357
Am I really kissing her because I don't wanna
give unemployment? That's kinda weird.
198
00:12:46,674 --> 00:12:48,549
Why don't you explain it to him?
199
00:12:48,549 --> 00:12:50,590
- Explain what?
- Your love story.
200
00:12:50,590 --> 00:12:52,045
It's well-known in the industry.
201
00:12:52,045 --> 00:12:56,475
You know, the kind of romance
that you and your husband share.
202
00:12:56,475 --> 00:12:59,487
What's so romantic about being with that fool?
203
00:12:59,487 --> 00:13:01,256
[Noh Jung-yeol, Lawyer]
204
00:13:11,599 --> 00:13:13,616
All our clients keep looking for you.
205
00:13:14,356 --> 00:13:16,898
I'm flooded with work. Flooded.
206
00:13:16,898 --> 00:13:20,991
Isn't our firm going too far?
I need to renegotiate my salary.
207
00:13:20,991 --> 00:13:23,606
Ah, I'm so jealous.
208
00:13:23,606 --> 00:13:26,706
I want to establish myself and get married too.
209
00:13:28,314 --> 00:13:29,891
What do you want?
210
00:13:29,891 --> 00:13:31,033
To get married.
211
00:13:34,564 --> 00:13:37,664
Just... date.
212
00:13:39,093 --> 00:13:42,228
Nevermind, don't date either. You might get married.
213
00:13:42,228 --> 00:13:43,828
[Lawyer's License Certificate]
214
00:14:00,247 --> 00:14:01,347
[Soju]
215
00:14:02,773 --> 00:14:04,064
Hong Nara!
216
00:14:04,064 --> 00:14:05,648
Are you kidding me?
217
00:14:05,648 --> 00:14:06,981
What is this?
218
00:14:06,981 --> 00:14:08,314
Are you crazy? Huh?
219
00:14:08,314 --> 00:14:11,273
Is this fridge your alcohol cabinet?!
220
00:14:11,273 --> 00:14:12,898
Are you the only one that's busy?!
221
00:14:12,898 --> 00:14:15,456
I'm busy too, I work my ass off!
222
00:14:37,985 --> 00:14:39,312
You too...
223
00:14:40,240 --> 00:14:41,908
I'm sure you know what I mean.
224
00:14:56,451 --> 00:14:57,706
What the fuck!
225
00:14:58,523 --> 00:15:00,373
He's like a mosquito.
226
00:15:01,023 --> 00:15:02,616
I have no clue why they exist,
227
00:15:02,616 --> 00:15:04,883
but they keep coming back no matter how many I kill.
228
00:15:05,564 --> 00:15:09,064
They say God is fair. And he is fair.
229
00:15:09,064 --> 00:15:13,914
He gave me the intelligence and the looks,
but he gave me that woman.
230
00:15:16,223 --> 00:15:17,464
He said handsome.
231
00:15:17,464 --> 00:15:21,606
Hey. If you're handsome, 99% of this country
is Timothée Chalamet.
232
00:15:21,606 --> 00:15:23,773
Mmm, no idea who that is.
233
00:15:23,773 --> 00:15:26,398
He keeps doing this.
How am I supposed to live with him?
234
00:15:26,398 --> 00:15:28,356
"How am I supposed to live with him?"
235
00:15:28,356 --> 00:15:29,794
I told you not to do that!
236
00:15:29,794 --> 00:15:32,008
- You always whine, whine, whine, whine.
- Stop it.
237
00:15:33,405 --> 00:15:34,838
This is a court of law.
238
00:15:35,821 --> 00:15:39,238
Your love presented you a movie-like wedding.
239
00:15:39,238 --> 00:15:41,946
How did you end up here?
240
00:15:41,946 --> 00:15:43,338
Movie-like...
241
00:15:44,155 --> 00:15:45,738
You know how it is.
242
00:15:45,738 --> 00:15:48,405
Once you hate someone,
you can't even stand the sight of them eating.
243
00:15:48,405 --> 00:15:51,655
Just wanna plug their nose every time they breathe.
244
00:15:51,655 --> 00:15:54,030
Since when did it become like this?
245
00:15:54,030 --> 00:15:56,096
When all those hateful feelings started?
246
00:15:56,096 --> 00:15:56,997
[Dung-yeol]
247
00:15:58,196 --> 00:16:01,071
Since we started preparing for the wedding.
248
00:16:01,071 --> 00:16:06,280
Saying the apartment's too big for the two of us,
saying a studio is fine.
249
00:16:06,280 --> 00:16:09,071
The stinking pride of that man.
250
00:16:09,071 --> 00:16:14,030
He insisted he'll handle everything,
so he's still paying Mom back.
251
00:16:14,030 --> 00:16:16,213
- He reeks of inferiority complex.
- Yeah!
252
00:16:16,213 --> 00:16:17,863
What a nutjob.
253
00:16:17,863 --> 00:16:20,488
"Nutjob" is a bit harsh. He's still Nara's husband.
254
00:16:20,488 --> 00:16:23,446
What's wrong, do worse. I'll allow it.
255
00:16:23,446 --> 00:16:25,863
Jung-yeol's a fuckhead. That f♫ck.
256
00:16:25,863 --> 00:16:30,530
A f♫cking f♫ck of a f♫ckstick.
His ID says f♫cktard, that f♫cker.
257
00:16:30,530 --> 00:16:31,780
Delightful.
258
00:16:31,780 --> 00:16:33,696
I never thought him to be like that.
259
00:16:33,696 --> 00:16:34,905
Why not?
260
00:16:34,905 --> 00:16:37,613
He always acted so righteous ever since we were dating.
261
00:16:37,613 --> 00:16:40,905
The bibimbap he always eats is Korean pride,
262
00:16:40,905 --> 00:16:42,831
while my love for pasta is European snobbery.
263
00:16:42,831 --> 00:16:44,640
Is he some kind of freedom fighter?
264
00:16:46,520 --> 00:16:48,530
Y'all should've been there.
265
00:16:48,530 --> 00:16:51,046
He'd mix his bibimbap while saying...
266
00:16:51,869 --> 00:16:53,863
Do you know bibimbap?
267
00:16:53,863 --> 00:16:55,155
Pulling that kinda bullshit.
268
00:16:55,155 --> 00:16:56,589
I think I'm gonna barf.
269
00:16:56,589 --> 00:16:58,801
I didn't wanna mention this 'cause it's embarrassing.
270
00:16:58,801 --> 00:16:59,812
What is it?
271
00:16:59,812 --> 00:17:01,598
The highlight was the honeymoon.
272
00:17:03,454 --> 00:17:04,638
So...
273
00:17:05,397 --> 00:17:08,434
Just like she begged, we went to Switzerland.
274
00:17:10,545 --> 00:17:12,462
Right? We make it to Swiss.
275
00:17:12,462 --> 00:17:15,420
Then what are we supposed to do?
Go on our honeymoon, no?
276
00:17:15,420 --> 00:17:17,812
Sure. Why, you didn't?
277
00:17:18,879 --> 00:17:22,004
She wouldn't leave the damn room.
278
00:17:22,004 --> 00:17:23,437
Why not?
279
00:17:25,004 --> 00:17:31,045
To her, traveling isn't touring.
It's for relaxing. Relaxing.
280
00:17:31,045 --> 00:17:34,420
She goes all the way to Swiss,
and says soaking in the vibes is enough,
281
00:17:34,420 --> 00:17:38,295
feels no need to go sightseeing.
In freaking Switzerland!
282
00:17:38,295 --> 00:17:40,854
Why did we go all the way to Swiss then?! Why?!
283
00:17:42,769 --> 00:17:45,254
These are our honeymoon photos.
284
00:17:45,254 --> 00:17:48,395
Do these... look like honeymoon photos to you?
285
00:17:49,212 --> 00:17:51,604
My mother saw these and said...
286
00:17:55,337 --> 00:17:57,962
She thought these were from my father's hiking club.
287
00:17:57,962 --> 00:18:02,587
He came to our honeymoon in his father's hiking gear.
288
00:18:02,587 --> 00:18:05,270
Who has money for new gear?
289
00:18:05,929 --> 00:18:06,999
As a jobless man.
290
00:18:06,999 --> 00:18:09,337
Oh, don't start this again.
291
00:18:09,337 --> 00:18:12,254
Hold up. Ugh! You're gonna do this again?!
292
00:18:12,254 --> 00:18:13,662
Wow!
293
00:18:13,662 --> 00:18:15,545
Wow, seriously!
294
00:18:15,545 --> 00:18:16,895
- Babe.
- Mmm?
295
00:18:17,712 --> 00:18:19,712
My classmate has a little sister.
296
00:18:19,712 --> 00:18:22,562
She's getting married.
Lemme borrow $100, as a cash gift.
297
00:18:23,795 --> 00:18:28,270
Why would you take care of a classmate's sister?
You're jobless.
298
00:18:46,712 --> 00:18:49,020
Haven't you run out of your allowance yet?
299
00:18:49,982 --> 00:18:53,124
I don't need it. I'm jobless, where would I spend it?
300
00:19:01,034 --> 00:19:03,670
Why are you so late?
301
00:19:03,670 --> 00:19:05,087
Is it snowing hard outside?
302
00:19:05,087 --> 00:19:07,170
I was studying and didn't realize the buses ended.
303
00:19:07,170 --> 00:19:10,879
So I thought about riding a taxi, but I'm jobless.
304
00:19:10,879 --> 00:19:12,462
So I walked home.
305
00:19:12,462 --> 00:19:14,680
Jobless people don't spend taxi money.
306
00:19:14,680 --> 00:19:16,822
What should we do for your mother's birthday?
307
00:19:17,631 --> 00:19:20,087
Should we just gift her some cash?
308
00:19:20,087 --> 00:19:22,629
You're the one with a salary. Up to you.
309
00:19:22,629 --> 00:19:25,264
What do I know? I don't know anything.
310
00:19:25,264 --> 00:19:26,364
I'm jobless.
311
00:19:26,910 --> 00:19:28,837
Stop that shit!
312
00:19:28,837 --> 00:19:29,920
You're insufferable!
313
00:19:29,920 --> 00:19:31,254
Jobless! Jobless!!
314
00:19:31,254 --> 00:19:33,312
Jobless!!!
315
00:19:35,575 --> 00:19:39,342
You're driving me insane! Goddamn lunatic!
316
00:19:43,136 --> 00:19:45,194
We shouldn't waste any rice.
317
00:19:47,511 --> 00:19:49,022
I'm jobless.
318
00:19:53,719 --> 00:19:56,344
She was born with a silver spoon.
319
00:19:56,344 --> 00:19:59,636
She lived a plentiful life,
she doesn't understand people like us.
320
00:19:59,636 --> 00:20:04,302
How can he blame me for that?
Is it so hard to accept our differences?
321
00:20:04,302 --> 00:20:07,177
Why does he try to force their experiences on me?
322
00:20:07,177 --> 00:20:08,511
"Their" experiences?
323
00:20:08,511 --> 00:20:14,527
Do you wanna know what I heard the most
from my mother-in-law?
324
00:20:19,393 --> 00:20:23,909
You've never tried this 'cause...
you're born rich, right?
325
00:20:26,094 --> 00:20:29,027
Never tried this 'cause you're born rich, huh?
326
00:20:37,177 --> 00:20:38,402
Hey!
327
00:20:39,318 --> 00:20:41,693
Why are you using so much dish soap?
328
00:20:41,693 --> 00:20:46,276
You can wash the entire town's dishes
till next year with that.
329
00:20:46,276 --> 00:20:48,068
And would you look at that!
330
00:20:48,068 --> 00:20:51,210
How can you leave the water running,
what's wrong with her?!
331
00:20:54,401 --> 00:20:57,318
Mom, stop making things hard for her.
Don't say things like that.
332
00:20:57,318 --> 00:21:02,001
Dad, I've mentioned it at home too,
but habits are hard to break.
333
00:21:03,485 --> 00:21:08,526
Whew... expensive habits could be a problem.
334
00:21:08,526 --> 00:21:12,026
Is it because she's born rich?
335
00:21:12,026 --> 00:21:13,793
Let's see how you guys are living.
336
00:21:16,433 --> 00:21:18,285
What the hell is this...
337
00:21:18,285 --> 00:21:24,110
Bananas keep longer outside,
you can't put this in the fridge and expect to eat it.
338
00:21:24,110 --> 00:21:27,026
How frustrating. Look at this chicken.
339
00:21:27,026 --> 00:21:32,693
You gotta eat this right away!
What will you do with this dry-ass chicken?
340
00:21:32,693 --> 00:21:35,818
Boil it so you can finish it, okay?
341
00:21:35,818 --> 00:21:36,943
So frustrating.
342
00:21:36,943 --> 00:21:39,036
You're buying all these side dishes!
343
00:21:39,036 --> 00:21:41,345
It's cheaper to buy them these days, Mother.
344
00:21:42,235 --> 00:21:44,276
How is buying cheaper?
345
00:21:44,276 --> 00:21:49,126
How in the world can buying be any cheaper?
Are you messing with me 'cause I'm uneducated?
346
00:21:52,026 --> 00:21:53,168
It must be...
347
00:21:53,693 --> 00:21:56,876
'cause you're born rich, right?
348
00:21:59,651 --> 00:22:02,443
Is your family motto "Let's ooze inferiority complex"?
349
00:22:02,443 --> 00:22:06,918
What does buying a few side dishes
have to do with being born rich?
350
00:22:08,110 --> 00:22:10,818
She was just worried for our household.
351
00:22:10,818 --> 00:22:14,360
What's so wrong about trying to be frugal?
352
00:22:14,360 --> 00:22:15,710
Is that so bad?
353
00:22:18,776 --> 00:22:20,443
It's so strange.
354
00:22:20,443 --> 00:22:23,151
Why does a man who devotes his life
to reducing expenses,
355
00:22:23,151 --> 00:22:25,876
dry his privates with a hairdryer?
356
00:22:26,527 --> 00:22:27,662
- Hey!
- Hmm?
357
00:22:27,662 --> 00:22:29,387
Why does that matter right now?
358
00:22:40,900 --> 00:22:42,816
Is Jung-yeol still washing?
359
00:22:42,816 --> 00:22:44,958
He's trying to be ridiculously clean.
360
00:22:45,983 --> 00:22:48,608
Grown man's scared of some spilt wine...
361
00:22:48,608 --> 00:22:51,916
You should wash yourself more. You smell.
362
00:22:53,191 --> 00:22:56,958
It didn't get on the chair, did it?
It's bothering me. Oh geez...
363
00:22:57,816 --> 00:23:00,150
Ki-chul, please tell Uncle to hurry up.
364
00:23:00,150 --> 00:23:02,083
- Okay.
- Okay.
365
00:23:05,983 --> 00:23:09,041
Uncle! Auntie's telling you to hurry up.
366
00:23:12,316 --> 00:23:16,375
Mom! Uncle's blowing air up his butthole!
367
00:23:18,358 --> 00:23:20,333
Ugh, makes me barf just thinking about it.
368
00:23:24,816 --> 00:23:26,500
Unbelievable.
369
00:23:27,191 --> 00:23:31,483
Your honor. This human... I mean this woman.
370
00:23:31,483 --> 00:23:33,941
She doesn't even wash, period.
371
00:23:33,941 --> 00:23:35,400
More than you do.
372
00:23:35,400 --> 00:23:38,650
I counted every time
she washed her hair in a week, but!
373
00:23:38,650 --> 00:23:41,275
It was the most futile exercise in human history.
374
00:23:41,275 --> 00:23:43,660
Why? Because it never happened once.
375
00:23:43,660 --> 00:23:46,608
I wash it at the hair salon
because our hairdryer's rotten.
376
00:23:46,608 --> 00:23:49,441
I can look past it if she was only dirty.
377
00:23:49,441 --> 00:23:52,000
But, whenever she drinks, without ever washing...
378
00:23:52,691 --> 00:23:55,608
she asks for the dirty.
379
00:23:55,608 --> 00:23:56,750
Hey!
380
00:24:00,650 --> 00:24:02,208
Jung-yeol.
381
00:24:08,788 --> 00:24:14,525
My baby Jung-yeol is the sexiest when he's studying.
382
00:24:14,525 --> 00:24:16,775
I'm studying, so let me study...
383
00:24:16,775 --> 00:24:20,025
So I just came from an awards show after-party.
384
00:24:20,025 --> 00:24:23,816
And so many people were hitting on me.
385
00:24:23,816 --> 00:24:25,858
You know I don't give out my number.
386
00:24:25,858 --> 00:24:30,575
But they kept begging me,
begging me to take their business cards.
387
00:24:31,275 --> 00:24:34,566
[Call Taxi] [Massage] [PC Café]
388
00:24:34,566 --> 00:24:39,816
You will never know,
how tiring this kind of life can get.
389
00:24:39,816 --> 00:24:42,166
I have no clue.
390
00:24:44,139 --> 00:24:45,858
What's wrong with your face?
391
00:24:45,858 --> 00:24:47,083
What?
392
00:24:48,556 --> 00:24:49,848
What about my face?
393
00:24:49,848 --> 00:24:53,014
Anxious. You're anxious.
394
00:24:53,014 --> 00:24:57,889
Yes, I am anxious. So let's get you to sleep, okay?
395
00:24:57,889 --> 00:25:00,223
No, no, no, no, no, no.
396
00:25:00,223 --> 00:25:04,014
I can't go to sleep leaving you anxious.
397
00:25:04,014 --> 00:25:05,739
You can. You can.
398
00:25:06,973 --> 00:25:09,181
I'll make you un-anxious.
399
00:25:09,181 --> 00:25:10,364
No thanks...
400
00:25:22,103 --> 00:25:23,926
Ew, your mouth smells like ass!
401
00:25:26,139 --> 00:25:27,406
Are you okay?
402
00:25:27,921 --> 00:25:29,180
I told you, I...
403
00:25:37,889 --> 00:25:40,073
As if you're so clean and holy.
404
00:25:42,764 --> 00:25:44,114
At least be good at it then.
405
00:25:45,806 --> 00:25:47,306
I think I'm better than you.
406
00:25:47,306 --> 00:25:49,348
Yeah, yeah, whatever you say.
407
00:25:49,348 --> 00:25:51,556
- "Yeah, yeah."
- You're sooo amazing.
408
00:25:51,556 --> 00:25:52,889
"Sooo amazing."
409
00:25:52,889 --> 00:25:55,739
So is that why you cheated on me?
410
00:25:59,848 --> 00:26:01,764
- Good morning.
- Morning!
411
00:26:01,764 --> 00:26:03,614
- Good morning all.
- You too.
412
00:26:04,723 --> 00:26:06,056
Good morning.
413
00:26:06,056 --> 00:26:08,139
I don't like the color of your tie.
414
00:26:08,139 --> 00:26:09,239
Sorry?
415
00:26:12,014 --> 00:26:13,614
It makes you look old.
416
00:26:15,598 --> 00:26:18,406
Oh... does it?
417
00:26:19,348 --> 00:26:22,031
You're free for dinner, right?
418
00:26:22,806 --> 00:26:26,639
Sure. I mean... Surely not.
419
00:26:26,639 --> 00:26:30,598
She's just a junior who has a crush on me.
420
00:26:30,598 --> 00:26:33,332
Do I? Why?
421
00:26:33,332 --> 00:26:37,223
Just admit you like them young. No need to pretend.
422
00:26:37,223 --> 00:26:39,806
I want to pick you a tie.
423
00:26:39,806 --> 00:26:41,364
And have dinner together.
424
00:26:43,889 --> 00:26:46,906
I can buy dinner. Do you like bibimbap?
425
00:26:48,181 --> 00:26:49,656
Feels like a date.
426
00:26:52,514 --> 00:26:55,098
If infidelity is the cause,
427
00:26:55,098 --> 00:26:58,078
then she'll have the advantage
in terms of alimony and property division.
428
00:26:59,598 --> 00:27:02,781
Why would something so important
be left off the records?
429
00:27:03,514 --> 00:27:06,073
Because the one who cheated is actually her.
430
00:27:07,168 --> 00:27:09,848
He's the one who shat the bed and got himself fired.
431
00:27:09,848 --> 00:27:12,358
Why is he blaming me? Did I fire him?
432
00:27:12,358 --> 00:27:14,124
Dumbass director, seriously.
433
00:27:15,473 --> 00:27:20,448
You know how directors are.
Half are nutjobs, the rest are sleazeballs.
434
00:27:23,431 --> 00:27:26,889
So, what kind of director are you?
435
00:27:26,889 --> 00:27:28,556
Nutjob? Sleazeball?
436
00:27:28,556 --> 00:27:29,739
Me?
437
00:27:31,757 --> 00:27:33,848
I'm nuts...
438
00:27:33,848 --> 00:27:35,239
for art.
439
00:27:40,056 --> 00:27:42,306
I should've knocked his teeth in. Sleazy nutjob.
440
00:27:42,306 --> 00:27:45,348
Ah... I think you'd lose.
441
00:27:45,348 --> 00:27:48,989
You don't know how to fight.
Who hits like that, are you Superman?
442
00:27:49,514 --> 00:27:51,223
So fresh, very cool.
443
00:27:51,223 --> 00:27:52,723
Hey! Hey! Hey!
444
00:27:52,723 --> 00:27:54,723
- Just shut up, okay?
- Am I wrong?
445
00:27:54,723 --> 00:27:55,809
- You little...
- Wanna hit me?
446
00:27:55,809 --> 00:27:56,901
Please!
447
00:27:58,931 --> 00:28:01,931
We've heard all we needed to hear.
448
00:28:01,931 --> 00:28:05,639
Lastly, was there a particular incident
that made you first consider divorce?
449
00:28:05,639 --> 00:28:07,973
His existence itself is my reason for divorce.
450
00:28:07,973 --> 00:28:11,139
I've always had a jinx related to my bar exam.
451
00:28:11,139 --> 00:28:13,989
He's a coward, so his stomach gets upset every time.
452
00:28:15,139 --> 00:28:19,514
It doesn't just get upset.
It's irritable bowel syndrome.
453
00:28:19,514 --> 00:28:22,781
It has ruined several of my bar exams.
454
00:28:26,105 --> 00:28:31,188
Considering it my last chance,
I had just fallen asleep the night before...
455
00:28:31,188 --> 00:28:34,746
Well, to be precise,
in the early hours of my exam day.
456
00:28:35,980 --> 00:28:39,697
Jung-yeol!
457
00:28:41,938 --> 00:28:47,330
My baby. Were you sleeping? Oh, cutie.
458
00:28:48,896 --> 00:28:53,271
My movie's getting made. I signed the contract!
459
00:28:53,271 --> 00:28:55,605
My exam is tomorrow.
460
00:28:55,605 --> 00:28:58,855
Oh right. Did you have dinner?
461
00:28:58,855 --> 00:29:00,421
I said my exam is in a few hours.
462
00:29:00,421 --> 00:29:02,063
Oh right...
463
00:29:02,063 --> 00:29:03,413
Shall I order you something?
464
00:29:07,563 --> 00:29:09,288
Did you eat?
465
00:29:11,063 --> 00:29:12,851
Did you eat...
466
00:29:31,112 --> 00:29:32,896
What the hell...
467
00:29:32,896 --> 00:29:36,371
Wha...! What is this!
468
00:29:37,480 --> 00:29:40,996
What! C'mon! What...!
469
00:29:43,313 --> 00:29:44,788
What the fff...!
470
00:29:47,771 --> 00:29:49,105
What the...
471
00:29:49,105 --> 00:29:51,980
With a severe lack of sleep,
472
00:29:51,980 --> 00:29:57,365
along with the fear of irritable bowel syndrome
and the pain of hunger looming...
473
00:29:57,365 --> 00:29:59,173
I had to take the exam.
474
00:29:59,896 --> 00:30:03,163
Well. You did pass.
475
00:30:04,605 --> 00:30:09,205
I devoted my entire 20's to studying for the bar.
476
00:30:10,355 --> 00:30:12,021
For this woman.
477
00:30:12,021 --> 00:30:13,570
But this woman,
478
00:30:13,570 --> 00:30:18,105
she only pursues her self-realization by
abandoning her household just for her measly...
479
00:30:18,105 --> 00:30:19,146
"Measly"?!
480
00:30:19,146 --> 00:30:22,396
Measly, that measly moviemaking stuff.
481
00:30:22,396 --> 00:30:26,896
I as well, went through hell
trying to support this shameful man!
482
00:30:26,896 --> 00:30:31,605
I threw away my entire youth!
I no longer want to waste my life!
483
00:30:31,605 --> 00:30:36,538
So you're both sure that you want this divorce?
484
00:30:40,480 --> 00:30:41,955
- Yes.
- Yes.
485
00:30:43,230 --> 00:30:49,205
What's with the 30-day consideration period?
Just kill me when I ask for it.
486
00:30:49,980 --> 00:30:54,521
3,000 days we waited, 3,000.
Wow, I actually survived 3,000 days.
487
00:30:54,521 --> 00:30:56,563
- What's 30 days more?
- Asshole.
488
00:30:56,563 --> 00:30:58,063
30 days.
489
00:30:58,063 --> 00:31:01,496
Why, you can't wait 30 days? It's only 30 more! Huh?
490
00:31:02,980 --> 00:31:04,913
I'm setting an alert.
491
00:31:10,605 --> 00:31:13,063
Stop following me, get lost!
492
00:31:13,063 --> 00:31:14,980
Drop me off at my office, I'm in a hurry.
493
00:31:14,980 --> 00:31:16,146
Why would I?
494
00:31:16,146 --> 00:31:19,105
Hey. Who's making the payments to that car? I am.
495
00:31:19,105 --> 00:31:21,105
So what? Get out of my face.
496
00:31:21,105 --> 00:31:22,330
Hey.
497
00:31:24,396 --> 00:31:27,913
Fine. I'll leave.
498
00:31:29,237 --> 00:31:30,695
Hey!
499
00:31:30,695 --> 00:31:32,403
You asshole!
500
00:31:32,403 --> 00:31:33,878
Stop right there!
501
00:31:49,445 --> 00:31:50,962
Back there.
502
00:31:51,612 --> 00:31:54,632
You said the first moment you considered divorce
was the day of your exam.
503
00:31:57,153 --> 00:31:58,378
And?
504
00:31:59,112 --> 00:32:01,295
Why did you hold that in till now?
505
00:32:05,445 --> 00:32:06,663
You still like me, huh?
506
00:32:06,663 --> 00:32:08,097
You're insane.
507
00:32:09,237 --> 00:32:10,653
You make me vomit.
508
00:32:10,653 --> 00:32:12,070
Asshole.
509
00:32:12,070 --> 00:32:13,820
So tell me, I'm asking you.
510
00:32:13,820 --> 00:32:15,278
"Tell me, I'm asking you."
511
00:32:15,278 --> 00:32:16,778
I told you not to do that.
512
00:32:16,778 --> 00:32:18,278
"Told you not to do that."
513
00:32:18,278 --> 00:32:20,028
Don't fucking play with me right now.
514
00:32:20,028 --> 00:32:22,737
"Don't play with me." Are you mad? I'm sorry then.
515
00:32:22,737 --> 00:32:23,738
Stop it.
516
00:32:23,738 --> 00:32:26,318
- "Stop it."
- Do it one more time!
517
00:32:26,318 --> 00:32:27,558
"Do it one more time."
518
00:32:27,558 --> 00:32:29,555
I'll do it two more, three more times.
519
00:32:40,070 --> 00:32:43,612
Yoouuu...
520
00:32:43,612 --> 00:32:45,320
Fuuucking...
521
00:32:45,320 --> 00:32:47,878
Assss...
522
00:32:53,820 --> 00:32:56,212
Hooole...
523
00:33:42,935 --> 00:33:44,368
Where...
524
00:33:46,886 --> 00:33:48,111
Am I?
525
00:33:48,844 --> 00:33:52,053
Holy crap! Sis! You're awake!
526
00:33:52,053 --> 00:33:55,303
Sis! Are you okay? Can you see?
Do you recognize me?!
527
00:33:55,303 --> 00:33:57,886
Oh my boy! My boy!
528
00:33:57,886 --> 00:34:01,844
My Jung-yeol, oh my Jung-yeol! My Jung-yeol!
529
00:34:01,844 --> 00:34:03,178
I need to go get your father!
530
00:34:03,178 --> 00:34:04,719
Mom! Sister's awake!
531
00:34:04,719 --> 00:34:07,469
Keep your eyes open! Keep them open!
532
00:34:07,469 --> 00:34:10,236
Jung-yeol's father! Jung-yeol's father!
533
00:34:28,551 --> 00:34:30,776
So, how many do you see?
534
00:34:31,468 --> 00:34:32,651
Two.
535
00:34:34,093 --> 00:34:37,634
Look here. How many do you see?
536
00:34:37,634 --> 00:34:38,843
Say three. Three.
537
00:34:38,843 --> 00:34:41,984
Shush, seriously.
538
00:34:42,593 --> 00:34:45,741
- Four.
- You got it, four is right. Yes.
539
00:34:46,384 --> 00:34:48,234
Both of them are normal.
540
00:34:49,884 --> 00:34:53,801
As a doctor for over 20 years,
I've never seen anything like this.
541
00:34:53,801 --> 00:34:56,509
It's a miracle, straight out of a medical drama.
542
00:34:56,509 --> 00:34:58,801
A miracle, truly.
543
00:34:58,801 --> 00:35:01,718
- The car must've been so sturdy, huh?
- Yeah.
544
00:35:01,718 --> 00:35:04,093
- It's because our boy bought it.
- That's right.
545
00:35:04,093 --> 00:35:06,343
Look who bought the house...
546
00:35:06,343 --> 00:35:09,218
We'll keep our eye on their progress
for the next few days.
547
00:35:09,218 --> 00:35:11,343
Thank you so much. That's all we need.
548
00:35:11,343 --> 00:35:13,301
- Just a few more days to recover.
- Thank you, doctor.
549
00:35:13,301 --> 00:35:17,009
Thank you. Oh what a handsome fella.
Thank you so much.
550
00:35:17,009 --> 00:35:17,969
Oh my baby.
551
00:35:17,969 --> 00:35:22,634
Met the wrong woman,
had to bring you back from the gates of hell.
552
00:35:22,634 --> 00:35:24,843
Watch what you say!
553
00:35:25,509 --> 00:35:27,843
Look who's struggling because of your bum-like son!
554
00:35:27,843 --> 00:35:29,186
"Bum?!"
555
00:35:29,186 --> 00:35:32,634
In-law, relax.
556
00:35:32,634 --> 00:35:35,593
We didn't say he was a bum. We said he was "bum-like".
557
00:35:35,593 --> 00:35:36,884
Watch it.
558
00:35:36,884 --> 00:35:39,718
This or that, isn't that the same thing?
559
00:35:39,718 --> 00:35:41,801
Stop trying to spin your words.
560
00:35:41,801 --> 00:35:44,509
You wanna catch some fists tonight? Huh?!
561
00:35:44,509 --> 00:35:45,734
Excuse me.
562
00:35:46,759 --> 00:35:48,943
Yes? What is it?
563
00:35:50,009 --> 00:35:52,109
I'm sorry as y'all seem busy, but...
564
00:35:53,843 --> 00:35:55,318
Who are y'all?
565
00:35:56,968 --> 00:35:58,884
What's wrong with him.
566
00:35:58,884 --> 00:36:01,009
You got a screw loose?
567
00:36:01,009 --> 00:36:03,634
I thought you fixed your accent
'cause you didn't wanna sound like a hick.
568
00:36:03,634 --> 00:36:06,318
My child, did you bonk your head too hard?
569
00:36:06,843 --> 00:36:07,943
Huh?
570
00:36:09,051 --> 00:36:10,651
Hey, is your brain okay?
571
00:36:12,134 --> 00:36:13,561
Nara! What's wrong?
572
00:36:13,561 --> 00:36:15,453
I don't know, it's just instinct!
573
00:36:16,934 --> 00:36:18,617
She ain't right either.
574
00:36:19,551 --> 00:36:22,609
It's amnesia, with symptoms of
dissociative identity disorder.
575
00:36:23,208 --> 00:36:24,718
Amnesia...
576
00:36:24,718 --> 00:36:26,301
How do we...
577
00:36:26,301 --> 00:36:28,218
Is my son retarded?
578
00:36:28,218 --> 00:36:29,968
No, he is not.
579
00:36:29,968 --> 00:36:34,051
He won't have any impairment
to his everyday behavior,
580
00:36:34,051 --> 00:36:38,234
but he did lose memory of himself
and the people around him.
581
00:36:39,966 --> 00:36:43,174
You know how it is in those soap operas.
582
00:36:43,174 --> 00:36:48,049
The protagonist gets in an accident,
loses their memory and wanders about,
583
00:36:48,049 --> 00:36:51,924
then falls in love only to realize that
they were born to a billionaire family,
584
00:36:51,924 --> 00:36:58,758
pitting their deathbed-ridden father
against the poor lover, stuff like that.
585
00:36:58,758 --> 00:37:02,966
Glad they're not long-lost siblings.
You must watch a lot of dramas.
586
00:37:02,966 --> 00:37:07,591
Yes, I even rewatch the great ones on demand.
Imagining that I'm the protagonist.
587
00:37:07,591 --> 00:37:12,049
Then how do we treat them? Do they need surgery?
588
00:37:12,049 --> 00:37:14,049
Will her memories return?
589
00:37:14,049 --> 00:37:18,691
I suppose another car accident or
a timely bonk to the head will bring them back.
590
00:37:19,383 --> 00:37:20,466
Right, doc?
591
00:37:20,466 --> 00:37:24,274
It's possible. Dramas aren't all based on fiction.
592
00:37:24,924 --> 00:37:31,983
There was a true case of an American man
who recovered after being hit by a baseball.
593
00:37:33,133 --> 00:37:34,424
We're married?
594
00:37:34,424 --> 00:37:35,674
Married?
595
00:37:35,674 --> 00:37:38,858
Yes. They told me you two were married.
596
00:37:47,216 --> 00:37:48,441
Oh, hi...
597
00:37:50,223 --> 00:37:53,365
Wow, awesome.
598
00:37:54,299 --> 00:37:56,633
I married well.
599
00:37:56,633 --> 00:37:58,024
What the fuck.
600
00:37:58,633 --> 00:37:59,550
Sorry?
601
00:37:59,550 --> 00:38:00,674
Huh?
602
00:38:00,674 --> 00:38:02,341
Did you just curse at me?
603
00:38:02,341 --> 00:38:04,733
I cursed at my past self.
604
00:38:08,841 --> 00:38:10,424
Crazy bitch.
605
00:38:10,424 --> 00:38:12,608
Seriously, crazy bitch.
606
00:38:14,133 --> 00:38:15,441
Wedding picture?
607
00:38:20,133 --> 00:38:22,483
We look good together, huh?
608
00:38:29,424 --> 00:38:30,437
Hmm?
609
00:38:33,341 --> 00:38:34,774
What's this?
610
00:38:40,508 --> 00:38:41,924
- Jung-yeol!
- Jung-yeol!
611
00:38:41,924 --> 00:38:43,049
- Jung-yeol!
- Jung-yeol!
612
00:38:43,049 --> 00:38:43,884
Jung-yeol!
613
00:38:43,884 --> 00:38:46,716
Jung-yeol, speak to me now.
614
00:38:46,716 --> 00:38:48,758
Jung... What the. Oh my gosh!
615
00:38:48,758 --> 00:38:50,466
He's bleeding!
616
00:38:50,466 --> 00:38:51,633
He's bleeding!
617
00:38:51,633 --> 00:38:54,299
See? I told you the rock was too big!
618
00:38:54,299 --> 00:38:59,191
I'm your mother, you see? Can you remember me?
619
00:38:59,883 --> 00:39:02,258
- You told me you were.
- He's not back.
620
00:39:02,258 --> 00:39:03,799
Oh no, what do we do...
621
00:39:03,799 --> 00:39:07,883
I didn't wanna do it,
but your mother kept forcing me to.
622
00:39:07,883 --> 00:39:09,566
Want me to call the police?
623
00:39:10,341 --> 00:39:12,091
Call what?
624
00:39:12,091 --> 00:39:14,883
No need, I'm his mother.
625
00:39:14,883 --> 00:39:16,883
We're his parents. Father and mother.
626
00:39:16,883 --> 00:39:17,634
Yes.
627
00:39:17,634 --> 00:39:19,049
Domestic violence.
628
00:39:19,049 --> 00:39:20,691
No worries, doc.
629
00:39:21,383 --> 00:39:24,341
I'm alright. No need to call the police.
630
00:39:24,341 --> 00:39:25,924
It's nothing like that!
631
00:39:25,924 --> 00:39:29,358
- It's just a family tragedy.
- Family, we're family.
632
00:39:40,424 --> 00:39:41,899
Excuse me.
633
00:39:45,114 --> 00:39:46,505
Excuse me.
634
00:39:47,232 --> 00:39:48,491
Huh?
635
00:39:49,023 --> 00:39:55,415
Do you know what the 15th of next month
is supposed to be?
636
00:39:57,148 --> 00:40:00,040
If I remembered, I wouldn't be laying here right now.
637
00:40:00,690 --> 00:40:02,082
Right.
638
00:40:02,898 --> 00:40:05,998
Uh? You fixed your accent.
639
00:40:07,398 --> 00:40:10,832
I got hit with a rock and passed out,
must've wiped it out of me.
640
00:40:12,440 --> 00:40:17,315
There's an alert set for that day,
so it must be important.
641
00:40:17,315 --> 00:40:18,665
You don't...?
642
00:40:19,565 --> 00:40:21,940
Maybe a wedding anniversary or something?
643
00:40:21,940 --> 00:40:24,482
Must be your divorce anniversary.
644
00:40:24,482 --> 00:40:25,623
What?
645
00:40:28,714 --> 00:40:30,214
Y'all are getting divorced.
646
00:40:30,214 --> 00:40:31,356
Divorced?
647
00:40:32,923 --> 00:40:34,981
We're getting divorced?
648
00:40:35,714 --> 00:40:38,423
You know, the court gives you a month to deliberate.
649
00:40:38,423 --> 00:40:40,189
To kill each other during that time.
650
00:40:40,839 --> 00:40:43,231
You should be relieved for the accident.
651
00:40:44,798 --> 00:40:48,731
If not, one of you would've killed the other.
652
00:40:49,464 --> 00:40:51,648
No, no way.
653
00:40:52,631 --> 00:40:54,273
It's better than both of you dying.
654
00:40:56,454 --> 00:40:58,381
Why didn't you tell me this earlier?
655
00:40:58,381 --> 00:41:01,856
Who in their right mind would tell that
to someone who almost died...
656
00:41:02,548 --> 00:41:04,189
Why are you speaking down to me?
657
00:41:06,173 --> 00:41:08,773
It's been a few days, we're acquainted now.
658
00:41:10,006 --> 00:41:12,214
Well, anyways.
659
00:41:12,214 --> 00:41:16,439
Live the rest of your lives... repenting.
660
00:41:18,339 --> 00:41:19,773
Why?
661
00:41:20,756 --> 00:41:22,398
They're free to leave tomorrow.
662
00:41:25,924 --> 00:41:29,631
That's great news, I won't need to see her anymore.
663
00:41:29,631 --> 00:41:35,131
Please watch over my daughter-in...
I mean, this lady's daughter.
664
00:41:35,131 --> 00:41:36,798
Take care of her, please.
665
00:41:36,798 --> 00:41:41,064
I wish good health for your son as well.
666
00:41:41,756 --> 00:41:42,757
Okay.
667
00:41:42,757 --> 00:41:46,523
But why are you trying to split up the married couple?
668
00:41:50,631 --> 00:41:54,173
I'm just offering my opinion as a doctor.
669
00:41:54,173 --> 00:41:57,131
Living in the same environment from before the accident
670
00:41:57,131 --> 00:42:00,058
will help greatly in recovering their memories.
671
00:42:00,058 --> 00:42:05,199
A new environment will stimulate their brain less,
and delay their recovery.
672
00:42:06,506 --> 00:42:08,141
Hey, in-law.
673
00:42:08,141 --> 00:42:09,574
What?
674
00:42:12,740 --> 00:42:15,839
As the doctor suggested,
675
00:42:15,839 --> 00:42:21,064
why don't we keep them together
until their divorce is final?
676
00:42:23,048 --> 00:42:24,631
I don't think so.
677
00:42:24,631 --> 00:42:27,648
Our kids can't even remember who they are.
678
00:42:28,256 --> 00:42:32,273
Isn't it a parent's duty,
to try to help in any way we can?
679
00:42:35,427 --> 00:42:40,465
It kills me that they can't even
remember their own parents.
680
00:42:40,465 --> 00:42:44,596
But what'll we do
if they fall in love all over again?
681
00:42:44,596 --> 00:42:47,180
If you have any ulterior motives, don't even try me.
682
00:42:47,180 --> 00:42:50,405
I can see clearly where my Jung-yeol stands now.
683
00:42:51,295 --> 00:42:53,846
I can say the same for you.
684
00:42:53,846 --> 00:42:57,721
When the divorce is done,
I'm sending Nara to study overseas.
685
00:42:57,721 --> 00:42:59,930
That's welcome news.
686
00:42:59,930 --> 00:43:03,846
I was worried your daughter might come crying back.
687
00:43:03,846 --> 00:43:06,388
Mmm. Sounds like something your son might pull.
688
00:43:06,388 --> 00:43:09,471
Never! He's the winner in this.
689
00:43:09,471 --> 00:43:14,648
Divorce is but a scratch these days,
he'll brush it off and start anew.
690
00:43:14,648 --> 00:43:18,165
Then you agree with me on this.
691
00:43:18,805 --> 00:43:20,065
Agree on what?
692
00:43:20,065 --> 00:43:26,581
To try to recover their memories,
but to make sure they get divorced.
693
00:43:29,638 --> 00:43:32,321
No way! No way in hell!
694
00:43:33,055 --> 00:43:37,430
Am I some servant?
Why do I have to watch those idiots?!
695
00:43:37,430 --> 00:43:40,221
Because she's your older sister.
696
00:43:40,221 --> 00:43:45,196
She's your daughter, you go ahead and do it.
697
00:43:48,138 --> 00:43:54,555
I'm not telling you to bathe her.
Just stick by her side.
698
00:43:54,555 --> 00:43:57,405
Can't we just stick them in an asylum?
699
00:43:59,888 --> 00:44:02,346
What if they smear shit on the wall?
700
00:44:02,346 --> 00:44:03,738
Hey.
701
00:44:05,096 --> 00:44:06,780
I can hear you.
702
00:44:08,346 --> 00:44:11,363
Yes, it's a little rude with us sitting right here.
703
00:44:13,930 --> 00:44:17,346
Hey lady... I mean, mother.
704
00:44:17,346 --> 00:44:23,680
I don't like this either.
Do I have to live with this man?
705
00:44:23,680 --> 00:44:29,196
He's not my style,
and what if he tries to force himself on me?
706
00:44:30,596 --> 00:44:32,780
You two are definitely sisters.
707
00:44:34,603 --> 00:44:36,537
Both families agreed to this.
708
00:44:37,486 --> 00:44:39,461
Just do as you're told.
709
00:44:47,478 --> 00:44:50,870
How fortunate that I know the passcode.
710
00:44:56,635 --> 00:44:59,437
Is this a home for a human?
711
00:44:59,437 --> 00:45:02,187
Oh the smell, it reeks.
712
00:45:02,187 --> 00:45:04,853
Is there a dead body somewhere?
713
00:45:04,853 --> 00:45:07,745
This can't be a kitchen.
714
00:45:09,399 --> 00:45:10,791
Let me take a look.
715
00:45:13,770 --> 00:45:15,437
Thank goodness there are no bodies.
716
00:45:15,437 --> 00:45:20,395
With the husband drinking this much, no wonder...
717
00:45:20,395 --> 00:45:22,662
Mmm, that's all you.
718
00:45:23,895 --> 00:45:29,187
How hard did he make my life,
causing me to drink this much.
719
00:45:29,187 --> 00:45:31,745
Might as well buy a new house.
720
00:45:34,812 --> 00:45:39,520
I can feel in these photos...
721
00:45:39,520 --> 00:45:41,828
murderous intent.
722
00:45:42,478 --> 00:45:43,828
Yup.
723
00:45:44,770 --> 00:45:46,037
Sorry.
724
00:45:54,695 --> 00:45:57,753
[Wanna watch baseball together next time?]
725
00:46:06,603 --> 00:46:08,412
Ah, what the hell is this?
726
00:46:09,187 --> 00:46:12,620
Ouch. What do you want?
727
00:46:15,812 --> 00:46:18,270
You have to stay vigilant out there.
728
00:46:18,270 --> 00:46:19,271
"Vigilant?"
729
00:46:19,271 --> 00:46:22,895
Watch over them, so they don't fall back in love.
730
00:46:22,895 --> 00:46:25,520
I don't want to! You do it!
731
00:46:25,520 --> 00:46:29,145
I can't stay here all day. What about Dad?
732
00:46:29,145 --> 00:46:32,520
I don't want to. I can't.
733
00:46:32,520 --> 00:46:35,162
I have to start preparing for auditions.
734
00:46:35,937 --> 00:46:38,687
Ugh... Are you gonna keep doing that?
735
00:46:38,687 --> 00:46:42,453
No, I'm gonna keep doing thiiis!
736
00:46:51,520 --> 00:46:55,120
Please, mother. I must've been crazy.
737
00:46:56,860 --> 00:47:00,710
Rest up after you finish cleaning.
We have an important meeting tomorrow.
738
00:47:03,069 --> 00:47:04,544
You two.
739
00:47:05,610 --> 00:47:07,960
Don't forget that you're getting divorced.
740
00:47:13,777 --> 00:47:15,085
Bye...
741
00:47:19,360 --> 00:47:22,902
No. Over here. Not there. Don't you see the dust?
742
00:47:22,902 --> 00:47:26,902
No, a little more. No, no, right next to you.
743
00:47:26,902 --> 00:47:30,277
Why can't you see it? It's right there.
744
00:47:30,277 --> 00:47:33,902
No, the dust is here. Clean this.
745
00:47:33,902 --> 00:47:35,194
No, here!
746
00:47:35,194 --> 00:47:38,944
Hey! Why aren't you cleaning?
747
00:47:38,944 --> 00:47:40,377
I am, with my mouth.
748
00:47:41,694 --> 00:47:45,777
Hey! I told you to clean the sofa first.
749
00:47:45,777 --> 00:47:47,294
Sheesh...
750
00:47:54,777 --> 00:47:57,585
You're back from the dead. Have a drink.
751
00:47:58,992 --> 00:48:00,592
Was it you who was hospitalized?
752
00:48:03,110 --> 00:48:09,195
What the... Why is the stench of my dad
piercing through my pork?
753
00:48:09,735 --> 00:48:11,085
Oh.
754
00:48:13,652 --> 00:48:17,127
After my shower, I applied a bit of toner.
755
00:48:23,444 --> 00:48:27,627
Why do you smell like such an old dude?
Didn't it sting?
756
00:48:28,277 --> 00:48:29,544
Not my face.
757
00:48:31,235 --> 00:48:33,444
How did you live for years with this smell?
758
00:48:33,444 --> 00:48:35,877
I mean, I guess you don't even wash.
759
00:48:37,777 --> 00:48:40,335
Miss Nara, why did you do that?
760
00:48:42,459 --> 00:48:44,876
My hand just did it by itself.
761
00:48:44,876 --> 00:48:48,418
Why'd you hit her so hard? Are you alright?
762
00:48:48,418 --> 00:48:49,387
What?
763
00:48:49,387 --> 00:48:51,459
With the chicken leg, she...
764
00:48:51,459 --> 00:48:53,934
I'm used to it. She was being nice on that one.
765
00:48:58,209 --> 00:49:04,918
Alright. I'm only gonna say this once, so listen up.
766
00:49:04,918 --> 00:49:11,751
The only reason you two are here
is to remember how horrid your memories were.
767
00:49:11,751 --> 00:49:15,293
Every time you see each other, go "ugh!"
768
00:49:15,293 --> 00:49:17,918
Uggh!
769
00:49:17,918 --> 00:49:20,209
Aaugh!
770
00:49:20,209 --> 00:49:23,851
Freak out like that. Okay?
771
00:49:27,834 --> 00:49:29,251
Wanna beat her?
772
00:49:29,251 --> 00:49:30,684
You already did.
773
00:49:47,668 --> 00:49:48,984
Where are you going?
774
00:50:00,001 --> 00:50:01,418
Where in the hell are you going?
775
00:50:01,418 --> 00:50:04,893
To... To pee.
776
00:50:06,418 --> 00:50:10,601
Hurry up. Don't even think
about entering my sister's room.
777
00:50:11,501 --> 00:50:12,726
Got it.
778
00:50:15,126 --> 00:50:17,476
I should get him a pissing pot or something.
779
00:50:18,501 --> 00:50:20,393
Really, I'm just going to pee.
780
00:50:27,574 --> 00:50:30,199
That's a great idea.
781
00:50:30,199 --> 00:50:35,632
The more people that can tell them
about their past, the better.
782
00:50:42,949 --> 00:50:44,132
Bang.
783
00:50:50,407 --> 00:50:51,674
Huh?
784
00:50:53,123 --> 00:50:56,181
I think your father really likes me.
785
00:51:02,074 --> 00:51:08,674
Miss Nara. Your mother seems to have an extragant side.
786
00:51:09,574 --> 00:51:11,841
A bit much.
787
00:51:12,824 --> 00:51:15,199
I'll make you remember everything.
788
00:51:15,199 --> 00:51:18,574
We will now take the time for all of you
to share your memories
789
00:51:18,574 --> 00:51:21,824
with Mrs. Hong Nara and Mr. Noh Jung-yeol.
790
00:51:21,824 --> 00:51:26,116
Please come sit in the order that we've provided you.
791
00:51:26,116 --> 00:51:27,407
Number one!
792
00:51:27,407 --> 00:51:30,299
Nara. This is your homeroom teacher
from our senior year.
793
00:51:31,366 --> 00:51:36,657
Do you remember getting caught
smoking in the classroom?
794
00:51:36,657 --> 00:51:41,341
Let go of me! I got fired because of you!
Don't you remember?!
795
00:51:41,866 --> 00:51:43,074
You said your goal in life was...
796
00:51:43,074 --> 00:51:44,699
I'm the director!
797
00:51:44,699 --> 00:51:46,279
To live alone as a senior citizen.
798
00:51:50,384 --> 00:51:51,407
Hello?
799
00:51:51,407 --> 00:51:52,200
Pass.
800
00:51:52,200 --> 00:51:53,699
- Ki-chul, please.
- No!
801
00:51:53,699 --> 00:51:55,032
Auntie's waiting.
802
00:51:55,032 --> 00:51:59,507
Uncle is there. He's gross.
803
00:52:01,491 --> 00:52:04,341
Was I some scumbag child abuser?
804
00:52:05,241 --> 00:52:08,699
- I don't like him!
- I'm not safe either.
805
00:52:08,699 --> 00:52:12,549
- No way, I'm not going!
- Hong Ki-chul!
806
00:52:13,657 --> 00:52:15,616
Whew, Nara looks fashionable today.
807
00:52:15,616 --> 00:52:18,866
She was always pretty.
The mystery is why she married this dude.
808
00:52:18,866 --> 00:52:22,991
Right, I asked her before they married.
Whether idiots are her type.
809
00:52:22,991 --> 00:52:25,657
You really don't remember me? Huh?
810
00:52:25,657 --> 00:52:28,574
Bro, bro, bro. You remember at your bar,
celebrating their 100th day?
811
00:52:28,574 --> 00:52:30,499
Nara was so drunk.
812
00:52:31,258 --> 00:52:32,616
So cute.
813
00:52:32,616 --> 00:52:35,282
I fell in love for this killer smile of yours.
814
00:52:35,282 --> 00:52:38,074
Show me more, show me more.
815
00:52:38,074 --> 00:52:41,216
- Show me...
- Get off me, lil prick. You having fun?
816
00:52:41,814 --> 00:52:43,074
Sorry.
817
00:52:43,074 --> 00:52:44,591
Why are you leaving?
818
00:52:46,616 --> 00:52:48,341
Killer smile...
819
00:52:49,491 --> 00:52:51,966
Killer... smile.
820
00:52:52,699 --> 00:52:54,991
That's a murderer's smile.
821
00:52:54,991 --> 00:52:56,757
You gonna kill somebody?
822
00:52:59,824 --> 00:53:03,574
Sir. So we served in the military together?
823
00:53:03,574 --> 00:53:06,991
Yup. I was late entering the army,
'cause I'm from overseas.
824
00:53:06,991 --> 00:53:09,824
I gave up foreign citizenship for this country.
825
00:53:09,824 --> 00:53:13,532
Really? Your citizenship? Where?
826
00:53:13,532 --> 00:53:14,924
Foreign.
827
00:53:16,741 --> 00:53:22,199
Then you must know how Miss Nara and I met.
828
00:53:22,199 --> 00:53:26,166
Of course I do, you ungrateful dick.
829
00:53:27,866 --> 00:53:30,841
I'm the one who introduced you to each other.
830
00:53:31,616 --> 00:53:32,699
Introduced?
831
00:53:32,699 --> 00:53:36,449
Yeah. Before I owned my bar.
832
00:53:36,449 --> 00:53:38,549
When I was a businessman in Gangnam.
833
00:53:47,907 --> 00:53:49,241
We're leaving, okay?
834
00:53:49,241 --> 00:53:50,782
- Huh?
- Good luck on your test tomorrow!
835
00:53:50,782 --> 00:53:52,116
Okay, I'll see you in class!
836
00:53:52,116 --> 00:53:54,341
Study! Study hard!
837
00:53:55,324 --> 00:53:56,542
Good luck studying!
838
00:53:56,542 --> 00:53:57,767
Got it, thank you.
839
00:54:01,866 --> 00:54:03,111
[Businessman]
840
00:54:03,949 --> 00:54:05,757
Yeah, what is it?
841
00:54:06,866 --> 00:54:08,241
Yeah.
842
00:54:08,241 --> 00:54:11,074
Why? You need a lady?
843
00:54:11,074 --> 00:54:12,116
Check. Check please.
844
00:54:12,116 --> 00:54:13,782
- What?
- The check please.
845
00:54:13,782 --> 00:54:15,782
Death? Whose death?
846
00:54:15,782 --> 00:54:17,991
The check, check, check! Check! Please!
847
00:54:17,991 --> 00:54:20,616
Okay I got it, I'm not deaf!
848
00:54:20,616 --> 00:54:23,616
Don't worry, what kind of student
has any money these days. It's on me.
849
00:54:23,616 --> 00:54:25,407
Thanks brother, then I'm off now. Food was great.
850
00:54:25,407 --> 00:54:27,616
- Leaving so soon?
- I have a test tomorrow.
851
00:54:27,616 --> 00:54:29,741
- A test?
- Yeah, final exams tomorrow.
852
00:54:29,741 --> 00:54:32,157
So you're saying you need a lady quickly!
853
00:54:32,157 --> 00:54:34,657
- No, I'm leaving.
- Okay, I'm on it!
854
00:54:34,657 --> 00:54:38,741
Here, let me help you.
You can't woo anyone like this. Okay?
855
00:54:38,741 --> 00:54:41,657
No, brother. Stop. I don't need it.
856
00:54:41,657 --> 00:54:45,199
Miss. Miss. Seoul National student, Seoul National.
857
00:54:45,199 --> 00:54:46,741
Find yourself an intellectual.
858
00:54:46,741 --> 00:54:48,049
Move over.
859
00:54:48,824 --> 00:54:50,841
Here we go.
860
00:54:52,074 --> 00:54:53,674
Have fun, okay?
861
00:54:57,949 --> 00:54:59,216
Alcohol.
862
00:54:59,991 --> 00:55:01,032
Sorry?
863
00:55:01,032 --> 00:55:03,341
- Drinks!
- Drinks! Drinks!
864
00:55:04,241 --> 00:55:05,841
Okay, one second.
865
00:55:26,590 --> 00:55:28,715
You must be pretty frugal.
866
00:55:28,715 --> 00:55:31,923
I hear that a lot.
867
00:55:31,923 --> 00:55:33,398
You'll be rich one day.
868
00:55:34,173 --> 00:55:37,606
Among everyone trying to flaunt,
this is much better.
869
00:55:52,822 --> 00:55:55,447
Wasn't much of an introduction,
if we met at a club.
870
00:55:55,447 --> 00:55:57,531
I did introduce you.
871
00:55:57,531 --> 00:56:00,082
You said we met for 30 seconds.
872
00:56:00,082 --> 00:56:05,239
30 seconds was plenty.
It was the set up to a fateful moment.
873
00:56:05,239 --> 00:56:08,572
How many times have I told you
not to smile like that?
874
00:56:08,572 --> 00:56:12,197
Okay, okay! Go work, brother!
Then how am I supposed to smile?!
875
00:56:12,197 --> 00:56:15,364
You're so bitter that
your smile comes out like that!
876
00:56:15,364 --> 00:56:17,322
Just smile sweetly.
877
00:56:17,322 --> 00:56:21,322
Or only show your bottom teeth
or something like that, okay?
878
00:56:21,322 --> 00:56:23,748
There's so many ways to smile.
Maybe your eyes can be nicer.
879
00:56:25,364 --> 00:56:26,249
Why?
880
00:56:29,602 --> 00:56:31,695
- W-Wait! Wait! Wait!
- What do we do?
881
00:56:31,695 --> 00:56:32,789
- Relax!
- What do we do?
882
00:56:32,789 --> 00:56:34,322
- Relax!
- She can't breathe.
883
00:56:34,322 --> 00:56:35,864
I'm gonna squeeze you! I'm gonna squeeze you!
884
00:56:35,864 --> 00:56:37,297
What are you doing?!
885
00:56:45,531 --> 00:56:46,572
Are you okay?
886
00:56:46,572 --> 00:56:48,547
Here, here, sit.
887
00:56:53,613 --> 00:56:55,947
Hey. Are you alright?
888
00:56:55,947 --> 00:56:57,714
Do you recognize me?
889
00:57:01,104 --> 00:57:02,620
Out of the way!
890
00:57:03,437 --> 00:57:06,454
I saved her life.
891
00:57:07,229 --> 00:57:12,645
Well, a little cliché. But isn't love always so?
892
00:57:12,645 --> 00:57:15,079
Love. Like a movie.
893
00:57:16,312 --> 00:57:20,145
So that's what brought Miss Nara and I together.
894
00:57:20,145 --> 00:57:24,104
No. She dated the ER doctor first.
895
00:57:24,104 --> 00:57:26,704
Look at me. How do you feel?
896
00:57:28,354 --> 00:57:29,995
I like you.
897
00:57:31,187 --> 00:57:36,895
Those two dated for a few months. Sparks flew.
898
00:57:36,895 --> 00:57:40,104
They shared a steamy romance.
899
00:57:40,104 --> 00:57:42,052
So fierce.
900
00:57:43,520 --> 00:57:46,437
One day, she wore just a doctor's coat...
901
00:57:46,437 --> 00:57:47,704
Stop.
902
00:57:48,770 --> 00:57:50,104
You're not very close to me, are you?
903
00:57:50,104 --> 00:57:51,854
Listen till the end.
904
00:57:51,854 --> 00:57:53,037
Okay.
905
00:57:54,437 --> 00:57:59,079
So a few months go by, but one day...
906
00:58:08,104 --> 00:58:09,954
Look over there.
907
00:58:13,062 --> 00:58:14,745
She's crazy.
908
00:58:24,104 --> 00:58:27,537
[Give her a break. Boyfriend cheated on her.]
909
00:58:31,520 --> 00:58:36,745
Eung-gook!
Here's the "fuck you" you deserve, asshole!
910
00:58:43,270 --> 00:58:44,704
From the club...
911
00:58:53,312 --> 00:58:55,454
Here it is, here it is.
912
00:58:59,062 --> 00:59:00,329
I'm sorry.
913
00:59:32,437 --> 00:59:34,037
Do you recognize me?
914
00:59:41,479 --> 00:59:45,287
It's been a while.
915
01:00:14,288 --> 01:00:16,178
Jung-yeol.
916
01:00:16,178 --> 01:00:19,527
I heard you made the honor roll.
917
01:00:20,718 --> 01:00:23,277
At Seoul National University?
918
01:00:23,968 --> 01:00:29,552
Wow. That's amazing.
You're also planning to go to law school?
919
01:00:29,552 --> 01:00:31,177
Wow. Really?
920
01:00:31,177 --> 01:00:32,302
Sure.
921
01:00:32,302 --> 01:00:36,360
Then I'll soon have a lawyer as a lil bro.
922
01:00:38,635 --> 01:00:43,010
Whatever legal troubles we get into,
we'll be fine with Jung-yeol by our side.
923
01:00:43,010 --> 01:00:46,693
That's right. Noh Jung-yeol the lawyer!
[Wanna watch baseball together next time?]
924
01:00:47,843 --> 01:00:50,318
Boys like this kind of stuff...
925
01:00:51,052 --> 01:00:52,235
Sorry?
926
01:00:52,968 --> 01:00:57,485
Unless you wanna meet some auntie
at a hiking club, don't do this.
927
01:01:01,802 --> 01:01:03,027
Okay.
928
01:01:04,135 --> 01:01:05,360
Number.
929
01:01:06,927 --> 01:01:08,235
Number.
930
01:01:09,377 --> 01:01:10,552
M-Mine?
931
01:01:10,552 --> 01:01:14,652
010... 4428...
932
01:01:15,179 --> 01:01:19,677
Four as in foreshadow... Four as in fourth wall...
933
01:01:19,677 --> 01:01:21,468
Two as in cut to...
934
01:01:21,468 --> 01:01:24,287
I contacted him first?
935
01:01:24,287 --> 01:01:25,468
Me?
936
01:01:25,468 --> 01:01:26,552
Yes, you crazy bitch.
937
01:01:26,552 --> 01:01:29,927
You were blathering on
about his killer smile and whatnot.
938
01:01:29,927 --> 01:01:34,135
You had the eyes of a lionness
who just found food to play with.
939
01:01:34,135 --> 01:01:35,427
Right.
940
01:01:35,427 --> 01:01:38,177
We should've packed some food
and went to stop her that day.
941
01:01:38,177 --> 01:01:39,843
Seriously...
942
01:01:39,843 --> 01:01:41,693
Where's the soy sauce?
943
01:01:42,458 --> 01:01:44,218
I didn't have time to come that day.
944
01:01:44,218 --> 01:01:46,218
I was so busy then, remember? Dating that guy.
945
01:01:46,218 --> 01:01:48,885
- Full schedule. Back in my prime.
- Ask me any and all questions you may have.
946
01:01:48,885 --> 01:01:50,443
- Thank you.
- Of course.
947
01:01:52,052 --> 01:01:56,943
Well, now that I look at him...
dressed like this... not bad.
948
01:02:02,385 --> 01:02:06,760
You should've called.
We could've picked you up at the terminal.
949
01:02:06,760 --> 01:02:09,802
No need. Not a problem.
950
01:02:09,802 --> 01:02:14,177
I've arranged this today,
so just trust me and follow along.
951
01:02:14,177 --> 01:02:19,635
You two, keep your minds empty.
That way the hypnotism works better, okay?
952
01:02:19,635 --> 01:02:21,260
Hypnotism?
953
01:02:21,260 --> 01:02:23,052
Trust me.
954
01:02:23,052 --> 01:02:25,818
Breathe in.
955
01:02:31,177 --> 01:02:32,860
Breathe out.
956
01:02:33,885 --> 01:02:35,568
Breathe in.
957
01:02:39,677 --> 01:02:41,402
Breathe out.
958
01:02:44,302 --> 01:02:45,985
Breathe in.
959
01:02:47,760 --> 01:02:51,052
You have just lost your memory.
960
01:02:51,052 --> 01:02:53,443
Because of a car accident.
961
01:03:01,552 --> 01:03:05,260
Yoouuu...
962
01:03:05,260 --> 01:03:06,777
Asshole!
963
01:03:12,375 --> 01:03:15,266
Who's... the asshole?
964
01:03:15,916 --> 01:03:17,266
Me.
965
01:03:18,083 --> 01:03:22,433
Why do you think you're an asshole?
966
01:03:23,125 --> 01:03:30,666
Nara... hates me... as her husband...
967
01:03:30,666 --> 01:03:37,000
Well then, let's visit the moment
you felt she hated you the most.
968
01:03:37,000 --> 01:03:39,933
Quickly, on three. One, two, three.
969
01:03:48,875 --> 01:03:55,183
On the morning of... my bar exam... What the.
970
01:03:57,458 --> 01:03:58,725
No!
971
01:03:59,333 --> 01:04:02,558
The pot is on fire.
972
01:04:03,958 --> 01:04:06,016
And how did that happen?
973
01:04:07,458 --> 01:04:10,933
Then what do you see inside the pot?
974
01:04:15,541 --> 01:04:18,141
I'm cooking cabbage porridge.
975
01:04:19,250 --> 01:04:23,975
Jung-yeol has irritable bowel syndrome.
976
01:04:25,041 --> 01:04:29,058
I have to feed him something at least.
977
01:04:33,541 --> 01:04:41,541
Today, we recovered pieces of your memory
through hypnotic healing.
978
01:04:43,083 --> 01:04:47,016
Please tell each other how you felt.
979
01:04:48,416 --> 01:04:52,891
Miss Nara, I'm... I'm sorry.
980
01:04:53,500 --> 01:04:56,750
I didn't know you were just trying to feed me.
981
01:04:56,750 --> 01:04:59,641
I truly am an asshole.
982
01:05:01,083 --> 01:05:03,625
Don't say such things about yourself.
983
01:05:03,625 --> 01:05:05,875
Mr. Jung-yeol, you're such a sweet
and warm-hearted person.
984
01:05:05,875 --> 01:05:09,883
Thanks to you, they might have a friendly divorce.
985
01:05:10,773 --> 01:05:14,125
Why would they divorce if they were getting along?
986
01:05:14,125 --> 01:05:17,458
They'll start to hate each other soon, I'm sure.
987
01:05:17,458 --> 01:05:18,885
Jung-yeol, you asshole.
988
01:05:18,885 --> 01:05:20,276
Stop it.
989
01:05:20,791 --> 01:05:22,933
Okay. Thank you.
990
01:05:23,875 --> 01:05:26,183
This doesn't seem right.
991
01:05:27,250 --> 01:05:29,343
The attempt itself wasn't bad.
992
01:05:29,343 --> 01:05:30,883
[Promising only the best treatment.]
993
01:05:33,291 --> 01:05:37,666
The more diverse the stimulation,
the more effective it will be.
994
01:05:37,666 --> 01:05:40,833
Why are you standing there like that, doc?
995
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
Why don't you send them to their workplaces?
996
01:05:43,416 --> 01:05:44,916
Their workplace?
997
01:05:44,916 --> 01:05:51,225
It's their warzones. Their stress from their past
might kickstart their recovery.
998
01:05:55,708 --> 01:05:57,350
Hello.
999
01:06:00,024 --> 01:06:03,957
Oh, gosh... Amnesia.
1000
01:06:05,941 --> 01:06:10,916
I heard about your accident,
but I never thought you'd forget me.
1001
01:06:12,607 --> 01:06:14,749
I'm sorry for causing you trouble.
1002
01:06:15,399 --> 01:06:16,791
Not at all.
1003
01:06:18,066 --> 01:06:20,999
You really can't recognize me?
1004
01:06:22,899 --> 01:06:24,732
Ah, I'm sorry.
1005
01:06:24,732 --> 01:06:26,041
That's okay.
1006
01:06:28,982 --> 01:06:32,316
So how do you plan on completing your work?
1007
01:06:32,316 --> 01:06:33,607
For the time being...
1008
01:06:33,607 --> 01:06:35,566
Time to go if you're done cleaning.
1009
01:06:35,566 --> 01:06:37,524
Oh! Welcome back, sir.
1010
01:06:37,524 --> 01:06:40,732
Here, let me... You're back early, boss.
1011
01:06:40,732 --> 01:06:42,082
Over here.
1012
01:06:43,524 --> 01:06:45,066
Boss. Have a great day.
1013
01:06:45,066 --> 01:06:47,191
- You have a good one too.
- Yep.
1014
01:06:47,191 --> 01:06:48,499
No rush.
1015
01:06:51,774 --> 01:06:54,232
As the CEO of our law firm,
1016
01:06:54,232 --> 01:06:58,957
I believe it'll be tough for you
to continue your duties here.
1017
01:06:59,732 --> 01:07:06,916
It would be best if you resign for health reasons,
and return once your memory comes back.
1018
01:07:07,524 --> 01:07:08,832
Okay.
1019
01:07:10,774 --> 01:07:12,524
But...
1020
01:07:12,524 --> 01:07:15,041
Are you the real CEO?
1021
01:07:23,489 --> 01:07:25,464
So you are real?
1022
01:07:26,364 --> 01:07:28,464
I'm sorry. Sorry.
1023
01:07:34,614 --> 01:07:36,239
Can we talk real quick?
1024
01:07:36,239 --> 01:07:37,989
I'm not religious.
1025
01:07:37,989 --> 01:07:39,548
Hong Nara!
1026
01:07:48,031 --> 01:07:50,506
I heard you dropped out of this project.
1027
01:07:51,073 --> 01:07:52,614
Yeah. So?
1028
01:07:52,614 --> 01:07:56,114
I've made my decision.
Because I'll regret it if I'm too late.
1029
01:07:56,114 --> 01:07:58,339
Or you can just... keep regretting.
1030
01:08:00,656 --> 01:08:02,948
It's hard for me to say this to a married woman.
1031
01:08:02,948 --> 01:08:04,031
Well, you don't have to.
1032
01:08:04,031 --> 01:08:06,573
I need to clear my name from the rumors.
1033
01:08:06,573 --> 01:08:07,407
What?
1034
01:08:07,407 --> 01:08:11,239
You visited my home because
we were working on the script, right?
1035
01:08:11,239 --> 01:08:14,041
All you did was monitor my progress,
making sure I was eating and drinking properly.
1036
01:08:14,041 --> 01:08:16,266
We had nothing sexual going on, right?
1037
01:08:17,031 --> 01:08:20,364
Ah! Now I understand.
1038
01:08:20,364 --> 01:08:23,031
No wonder something felt off, I had a strange feeling.
1039
01:08:23,031 --> 01:08:26,423
It made me anxious that I couldn't remember...
1040
01:08:28,531 --> 01:08:29,748
But I was just popular is all.
1041
01:08:30,518 --> 01:08:31,739
Oh sorry.
1042
01:08:31,739 --> 01:08:32,948
No, thank you.
1043
01:08:32,948 --> 01:08:33,989
Oh okay.
1044
01:08:33,989 --> 01:08:35,573
- It was nice meeting you.
- Yeah.
1045
01:08:35,573 --> 01:08:36,542
Let's never meet again.
1046
01:08:36,542 --> 01:08:40,614
Alright, I'll go knowing that
there's no misunderstanding.
1047
01:08:40,614 --> 01:08:42,823
Good luck on your shoot.
1048
01:08:42,823 --> 01:08:44,298
Okay, I'm leaving now.
1049
01:08:52,989 --> 01:08:54,173
No, no, no.
1050
01:08:54,698 --> 01:08:56,673
♫ I'll remember you ♫
1051
01:08:59,864 --> 01:09:07,423
♫ Remember... you-u-u-u ♫
1052
01:09:26,073 --> 01:09:28,423
I can't understand myself.
1053
01:09:29,489 --> 01:09:31,423
Why did I want a divorce?
1054
01:09:35,663 --> 01:09:37,388
You're kinda cute.
1055
01:09:40,330 --> 01:09:42,663
Sorry? Did you say something?
1056
01:09:42,663 --> 01:09:43,871
Huh?
1057
01:09:43,871 --> 01:09:45,413
- What?
- Huh?
1058
01:09:45,413 --> 01:09:46,680
What?
1059
01:09:47,538 --> 01:09:51,096
I said, you're cu... kinda.
1060
01:09:52,163 --> 01:09:54,163
W-What?
1061
01:09:54,163 --> 01:09:56,013
You're cu... a lil bit.
1062
01:09:57,246 --> 01:09:58,555
What...?
1063
01:10:00,455 --> 01:10:02,138
What I'm saying is.
1064
01:10:03,121 --> 01:10:05,346
You're c... alright?
1065
01:10:13,205 --> 01:10:20,305
♫ I'll remember the scent of your shampoo ♫
1066
01:11:13,705 --> 01:11:14,888
Whoa!
1067
01:11:18,589 --> 01:11:20,648
Miss Nara. Miss Nara!
1068
01:11:21,288 --> 01:11:22,391
I...
1069
01:11:33,634 --> 01:11:36,275
Sister-in-law. I'm sorry.
1070
01:12:17,830 --> 01:12:19,096
What are you doing?
1071
01:12:20,455 --> 01:12:22,721
Ahh... I'm just...
1072
01:12:25,413 --> 01:12:28,555
My head hurts reading up on all these laws.
1073
01:12:29,830 --> 01:12:31,388
I can imagine.
1074
01:12:32,496 --> 01:12:34,215
Whoa, what the hell.
1075
01:12:34,215 --> 01:12:35,565
I remember!
1076
01:12:37,753 --> 01:12:39,020
Like this.
1077
01:12:39,670 --> 01:12:40,937
Like this.
1078
01:12:41,503 --> 01:12:46,295
That's how you fed each other strawberries in bed?
1079
01:12:46,295 --> 01:12:47,305
Like...
1080
01:12:47,305 --> 01:12:48,405
Naked.
1081
01:12:49,003 --> 01:12:50,837
Yes. That's right. Like that.
1082
01:12:50,837 --> 01:12:54,782
It's just a fragment of your memory,
but this is a great sign.
1083
01:12:54,782 --> 01:12:58,965
It means sexual instinct is stimulating your brain...
1084
01:13:00,920 --> 01:13:04,728
Why don't you try sleeping together?
1085
01:13:09,212 --> 01:13:15,920
You mean like... just sleeping, right?
1086
01:13:15,920 --> 01:13:17,895
No, like sleeping.
1087
01:13:20,962 --> 01:13:24,145
What's so strange about a married couple doing so?
1088
01:13:25,295 --> 01:13:29,587
Thanks to your mothers' efforts,
we're seeing signs of your recovery.
1089
01:13:29,587 --> 01:13:33,437
But we're going to need more willpower
from the both of you.
1090
01:14:21,003 --> 01:14:23,587
Miss Nara, are you busy tomorrow?
Would you like to watch some baseball?
1091
01:14:23,587 --> 01:14:28,853
The doctor did ask for more from us.
It's definitely not a date so no pressure.
1092
01:14:31,795 --> 01:14:33,853
No worries if you're busy.
1093
01:14:42,337 --> 01:14:45,770
[Not busy at all.]
1094
01:14:48,076 --> 01:14:49,576
You going to an awards show?
1095
01:14:49,576 --> 01:14:51,118
Where are you going?
1096
01:14:51,118 --> 01:14:52,551
You don't need to know.
1097
01:14:58,618 --> 01:15:01,243
Oh, today's trash day.
I should take out the trash.
1098
01:15:01,243 --> 01:15:04,035
Where's the trash? I'm in trouble if I don't.
1099
01:15:04,035 --> 01:15:05,801
Ah, here's the trash.
1100
01:15:09,743 --> 01:15:11,563
I thought you're just taking out the trash.
1101
01:15:12,368 --> 01:15:14,301
Yes. I am.
1102
01:15:17,333 --> 01:15:21,910
Ah well. Gotta look classy for the neighbors.
1103
01:15:21,910 --> 01:15:25,176
Isn't that... too much class?
1104
01:15:27,410 --> 01:15:28,590
This might be overdoing it.
1105
01:15:39,035 --> 01:15:42,093
What the hell... He's so creepy.
1106
01:15:44,076 --> 01:15:47,843
Do you remember anything?
1107
01:15:48,459 --> 01:15:51,976
It does feel familiar...
1108
01:15:53,785 --> 01:15:56,285
But I can't remember anything.
1109
01:15:56,285 --> 01:15:59,326
So this is how it feels to lose our memory.
1110
01:15:59,326 --> 01:16:02,218
We probably didn't hate each other
when we were here.
1111
01:16:06,576 --> 01:16:08,676
What do you think went wrong?
1112
01:16:14,326 --> 01:16:17,385
I guess some things are better left forgotten.
1113
01:16:20,660 --> 01:16:26,885
If... our memories don't come back.
1114
01:16:27,660 --> 01:16:29,218
Maybe, just maybe.
1115
01:16:31,201 --> 01:16:34,711
Would you... like to start fresh...
1116
01:16:34,711 --> 01:16:35,853
Oh!
1117
01:16:39,118 --> 01:16:40,170
Lucky!
1118
01:16:40,170 --> 01:16:42,020
Oh, wow. Awesome!
1119
01:16:43,243 --> 01:16:44,410
Hey!
1120
01:16:44,410 --> 01:16:46,135
I need to get home too.
1121
01:16:46,868 --> 01:16:48,711
Yes, we're sorry. We're leaving now.
1122
01:16:48,711 --> 01:16:50,686
Young people these days do whatever they want.
1123
01:16:53,951 --> 01:16:55,843
Aren't you hungry? Wanna eat something?
1124
01:16:57,493 --> 01:16:59,551
How about something simple, like pasta?
1125
01:17:00,701 --> 01:17:03,951
Oh pasta. Pasta, pasta.
1126
01:17:03,951 --> 01:17:06,593
Pasta isn't bad, but...
1127
01:17:08,368 --> 01:17:10,135
Do you know bibimbap?
1128
01:17:17,307 --> 01:17:19,910
We can eat both like this.
1129
01:17:19,910 --> 01:17:22,801
Seriously. Why didn't I think of this?
1130
01:17:23,993 --> 01:17:25,343
Cheers.
1131
01:17:27,476 --> 01:17:28,659
Cheers.
1132
01:18:22,392 --> 01:18:26,242
You know how in dramas, it suddenly starts to pour.
1133
01:18:27,059 --> 01:18:28,201
Whoa!
1134
01:18:31,892 --> 01:18:34,017
Use this. I'll go get it.
1135
01:18:34,017 --> 01:18:35,242
Oh...
1136
01:18:53,351 --> 01:18:54,659
Miss Nara.
1137
01:19:08,090 --> 01:19:09,965
What the hell are you doing?
1138
01:19:09,965 --> 01:19:11,424
Are you insane?
1139
01:19:11,424 --> 01:19:12,565
Ouch.
1140
01:19:13,674 --> 01:19:14,757
Why did you slap me?
1141
01:19:14,757 --> 01:19:16,340
You're the one who kissed me.
1142
01:19:16,340 --> 01:19:17,649
No, I never...
1143
01:19:19,465 --> 01:19:20,857
I did!
1144
01:19:23,174 --> 01:19:24,965
I'm sorry!
1145
01:19:24,965 --> 01:19:26,565
Go ahead and slap me too.
1146
01:19:27,715 --> 01:19:29,815
Why would I? Are you mad?
1147
01:19:30,632 --> 01:19:33,399
W-W-Why did you slap me?
1148
01:19:34,507 --> 01:19:36,315
I don't know, I...
1149
01:19:36,840 --> 01:19:39,940
Suddenly, a nice memory crossed my mind.
1150
01:19:42,340 --> 01:19:44,690
Well... that's a relief.
1151
01:19:48,257 --> 01:19:49,965
Here, hold this.
1152
01:19:49,965 --> 01:19:51,049
Huh?
1153
01:19:51,049 --> 01:19:52,440
I'll get the other umbrella.
1154
01:19:54,965 --> 01:19:56,815
Shall we get one more drink?
1155
01:20:00,049 --> 01:20:01,424
Yeah... I mean...
1156
01:20:01,424 --> 01:20:02,690
Yes.
1157
01:20:04,674 --> 01:20:06,482
I didn't slap you on purpose.
1158
01:20:07,831 --> 01:20:10,306
It kind of hurt, but I'm okay.
1159
01:20:20,674 --> 01:20:22,982
Whoa. Sorry.
1160
01:20:30,965 --> 01:20:34,049
- I thought you were making gambas.
- Yeah, you were cooking up a storm.
1161
01:20:34,049 --> 01:20:37,565
I burned it all. The wok is so hard to use.
1162
01:20:38,330 --> 01:20:41,007
Hey Tak-ho, are you still riding that coin?
1163
01:20:41,007 --> 01:20:42,840
Go home, dipshit. Get lost.
1164
01:20:42,840 --> 01:20:45,465
- Go do that at home.
- Bro, bro, let him be.
1165
01:20:45,465 --> 01:20:48,299
He needs alcohol to endure the pain.
1166
01:20:48,299 --> 01:20:50,632
Wow, it's been years since I saw this group.
1167
01:20:50,632 --> 01:20:53,799
Oh, Ae-ok is here!
1168
01:20:53,799 --> 01:20:54,965
Where's Young-ji?
1169
01:20:54,965 --> 01:20:58,440
She's busy with a fling. A 20-year-old, twenty.
1170
01:21:00,090 --> 01:21:02,424
Oh, Johnny's hear too.
1171
01:21:02,424 --> 01:21:04,799
"Johnny?" Why is he Johnny?
1172
01:21:04,799 --> 01:21:07,799
My English name is Johnny.
1173
01:21:07,799 --> 01:21:10,007
You better cut it out while I'm still nice to you.
1174
01:21:10,007 --> 01:21:12,357
Do you know he always texts me late at night?
1175
01:21:14,694 --> 01:21:15,744
Look.
1176
01:21:16,615 --> 01:21:18,549
"You asleep?" "You asleep??" "You asleep???"
1177
01:21:18,549 --> 01:21:21,215
- "Are you asleep?"
- Stop drinking so much, you sleazeball.
1178
01:21:21,215 --> 01:21:23,007
Whatchu gonna do if she's not asleep?
1179
01:21:23,007 --> 01:21:24,309
To say goodnight.
1180
01:21:24,309 --> 01:21:28,617
Goodnight my ass. You tryna give her nightmares?
1181
01:21:29,924 --> 01:21:30,883
Look, look!
1182
01:21:30,883 --> 01:21:33,382
I told you they walked in with a different energy.
1183
01:21:33,382 --> 01:21:37,132
Hey. With how things are turning out,
just don't get divorced.
1184
01:21:37,132 --> 01:21:40,132
Well, fine by me...
1185
01:21:40,132 --> 01:21:42,338
See, look at our hip brother Ki-bae.
1186
01:21:42,338 --> 01:21:45,549
He almost got divorced twice,
but they're still going strong.
1187
01:21:45,549 --> 01:21:46,912
He's something else.
1188
01:21:47,498 --> 01:21:48,545
Twice?
1189
01:21:49,340 --> 01:21:52,632
Divorce turned out to be harder than I thought.
1190
01:21:52,632 --> 01:21:56,965
With property division, consultations,
the consideration period...
1191
01:21:56,965 --> 01:21:58,267
You guys don't know this.
1192
01:21:58,267 --> 01:22:02,799
On the 2nd time, we even stamped our papers
and went our separate ways.
1193
01:22:02,799 --> 01:22:07,715
But half a year later, I went for some paperwork
And it showed I was still legally married.
1194
01:22:07,715 --> 01:22:09,090
Hmm? Why?
1195
01:22:09,090 --> 01:22:13,757
Both my wife and I were so lazy,
none of us reported it to the district office.
1196
01:22:13,757 --> 01:22:17,340
Apparently if you don't report it in 3 months,
the divorce is automatically voided.
1197
01:22:17,340 --> 01:22:19,549
Oh, is that right?
1198
01:22:19,549 --> 01:22:21,840
It's a hassle going to court again
so we're still living together.
1199
01:22:21,840 --> 01:22:24,007
Isn't breathing a hassle for you too, bro?
1200
01:22:24,007 --> 01:22:26,007
Lil bastard. It's never a hassle to beat your ass.
1201
01:22:26,007 --> 01:22:27,882
- Alright, that's enough.
- You could kill me with that.
1202
01:22:27,882 --> 01:22:29,590
"Johnny?" Huh? Wanna sleep?
1203
01:22:29,590 --> 01:22:33,340
Now that you've made it this far,
just stop fighting and make up.
1204
01:22:33,340 --> 01:22:34,185
Us?
1205
01:22:34,185 --> 01:22:35,382
- Yeah.
- Us? Oh.
1206
01:22:35,382 --> 01:22:37,193
- How about a love shot?
- Love shot?
1207
01:22:37,193 --> 01:22:38,424
- Love shot is great.
- Let's do it.
1208
01:22:38,424 --> 01:22:40,216
- Ah, we're good.
- Let's.
1209
01:22:40,216 --> 01:22:43,215
Love shot! Love shot!
1210
01:22:43,215 --> 01:22:44,757
Love shot! Hey!
1211
01:22:44,757 --> 01:22:46,090
Love shot!
1212
01:22:46,090 --> 01:22:47,850
There we go! They're doing it!
1213
01:22:53,840 --> 01:22:56,334
Oh, so sweet!
1214
01:23:09,247 --> 01:23:11,930
Another love shot and they might have a baby.
1215
01:23:19,288 --> 01:23:22,080
Ah. I'm so sorry. So sorry.
1216
01:23:22,080 --> 01:23:25,122
My guy just wouldn't go home. Sorry I'm late.
1217
01:23:25,122 --> 01:23:26,622
Why are you outside, where's Nara?
1218
01:23:26,622 --> 01:23:27,955
- She's inside.
- Why in my bar of all places...
1219
01:23:27,955 --> 01:23:29,913
Did y'all drink a lot? How much?
1220
01:23:29,913 --> 01:23:31,872
We popped nine vodka bottles.
1221
01:23:31,872 --> 01:23:32,831
Nine?
1222
01:23:32,831 --> 01:23:35,288
Nine's good, let's open our tenth. Let's go go!
1223
01:23:35,288 --> 01:23:36,955
Wait, wait, wait. Don't go in yet.
1224
01:23:36,955 --> 01:23:39,455
- I think it's time to head on home.
- Yeah.
1225
01:23:39,455 --> 01:23:41,663
Why? It's been years since we got together.
1226
01:23:41,663 --> 01:23:43,663
- No, no! Young-ji!
- Young-ji!
1227
01:23:43,663 --> 01:23:44,788
Go, go!
1228
01:23:44,788 --> 01:23:49,472
Gosh, what do I do? I'm supposed to be the boss here.
1229
01:23:50,080 --> 01:23:51,263
Seriously.
1230
01:23:51,913 --> 01:23:55,722
Why in my bar of all places... Hold up!
1231
01:24:17,538 --> 01:24:19,263
You frickin...
1232
01:24:20,497 --> 01:24:23,847
Ugh, why here, in my bar?!
1233
01:24:30,163 --> 01:24:31,081
Never came home?
1234
01:24:31,081 --> 01:24:33,788
Yeah. Their phones are off too.
1235
01:24:33,788 --> 01:24:37,080
Surely they're not together, are they?
1236
01:24:37,080 --> 01:24:40,394
No clue. But they never came home.
1237
01:24:41,955 --> 01:24:43,055
They're back!
1238
01:24:46,163 --> 01:24:49,555
Did you follow the garbage truck
all the way to the incinerator?!
1239
01:24:51,122 --> 01:24:52,763
- What is this.
- Hi, Nami.
1240
01:24:54,122 --> 01:24:55,955
Today I'm...
1241
01:24:55,955 --> 01:24:57,638
Whoa. Does a bull live in this house?
1242
01:24:58,747 --> 01:25:02,830
Wow. Feels like a newlywed's home.
1243
01:25:02,830 --> 01:25:04,138
Nice work.
1244
01:25:06,705 --> 01:25:08,222
Nice!
1245
01:25:08,997 --> 01:25:12,080
We were drinking at brother Ki-bae's bar
and knocked out altogether.
1246
01:25:12,080 --> 01:25:13,288
Nobody asked.
1247
01:25:13,288 --> 01:25:14,872
Where's Sis?
1248
01:25:14,872 --> 01:25:18,580
Oh, uh. Miss Nara? She's not home?
1249
01:25:18,580 --> 01:25:20,038
Why is the door open?
1250
01:25:20,038 --> 01:25:21,788
Oh, Mr. Jung-yeol.
1251
01:25:21,788 --> 01:25:24,705
Oh, Miss Nara. You must've met your friends too.
1252
01:25:24,705 --> 01:25:26,372
We spent all night chit-chatting at her place.
1253
01:25:26,372 --> 01:25:28,055
Ah, sounds like fun.
1254
01:25:28,955 --> 01:25:30,347
We had a lot to catch up on.
1255
01:25:33,705 --> 01:25:34,757
Drink up! Drink up!
1256
01:25:34,757 --> 01:25:36,523
Drink, drink, drink!
1257
01:25:37,038 --> 01:25:39,455
Alright! One, two, three, go!
1258
01:25:39,455 --> 01:25:42,038
♫ What brings you to my home, my home, my home ♫
1259
01:25:42,038 --> 01:25:44,725
♫ I came to bring flowers, flowers, flowers ♫
1260
01:25:45,452 --> 01:25:48,055
Yup. They're singing.
1261
01:25:50,286 --> 01:25:52,526
It feels like a housewarming party.
1262
01:26:16,663 --> 01:26:18,138
Cutie.
1263
01:26:53,413 --> 01:26:56,913
Do you remember anything?
1264
01:26:56,913 --> 01:26:58,340
Nope.
1265
01:26:58,340 --> 01:26:59,607
Oh.
1266
01:27:00,997 --> 01:27:02,805
Drop your honorifics.
1267
01:27:06,778 --> 01:27:08,045
Okay.
1268
01:27:10,820 --> 01:27:16,211
Why can't we remember... Do you wanna try again?
1269
01:27:17,320 --> 01:27:19,028
Sorry.
1270
01:27:19,028 --> 01:27:21,211
That's what I wanted to ask you.
1271
01:27:27,611 --> 01:27:30,570
Pisses me off the more I think about it.
1272
01:27:30,570 --> 01:27:34,711
The owner of that small ass club
wants to judge me?!
1273
01:27:35,611 --> 01:27:37,211
What the...
1274
01:27:41,736 --> 01:27:43,306
What are you doing in my...
1275
01:27:52,986 --> 01:27:54,295
Sorry.
1276
01:27:55,528 --> 01:27:56,753
Sorry.
1277
01:28:04,736 --> 01:28:09,295
Mom! Nara is raping Jung-yeol!
1278
01:28:09,945 --> 01:28:11,611
No, not Jung-yeol!
1279
01:28:11,611 --> 01:28:14,153
- Sister is forcing herself on him!
- Sister-in-law!
1280
01:28:14,153 --> 01:28:16,336
Not him, her!
1281
01:28:19,868 --> 01:28:21,343
Jung-yeol!
1282
01:28:21,868 --> 01:28:23,910
Jung-yeol! Jung-yeol!
1283
01:28:23,910 --> 01:28:25,952
- Jung-yeol! Jung-yeol!
- What's wrong?
1284
01:28:25,952 --> 01:28:27,497
- Oh, Jungyeol!
- What's wrong with him?!
1285
01:28:28,254 --> 01:28:29,728
Oh my gosh!
1286
01:28:30,410 --> 01:28:31,718
How embarrassing.
1287
01:28:32,702 --> 01:28:35,702
What the hell did I slip on? So humiliating.
1288
01:28:35,702 --> 01:28:37,243
Are you okay?
1289
01:28:37,243 --> 01:28:39,468
I'm fine, I'm fine. Really, I'm fine.
1290
01:28:40,827 --> 01:28:42,885
I'm alright. Calm down.
1291
01:28:43,483 --> 01:28:45,077
Geez.
1292
01:28:45,077 --> 01:28:46,827
Jung-yeol... I mean, brother-in-law.
1293
01:28:46,827 --> 01:28:48,410
- It's my fault, I'm sorry.
- Don't worry about it.
1294
01:28:48,410 --> 01:28:51,535
- Let's visit the hospital.
- No, we're really alright.
1295
01:28:51,535 --> 01:28:52,868
I'm fine.
1296
01:28:52,868 --> 01:28:54,635
I'm totally fine.
1297
01:28:55,285 --> 01:28:59,052
Sis-in-law, don't be sorry.
Nothing to be sorry about.
1298
01:28:59,743 --> 01:29:05,327
What you saw earlier,
I hope you can gloss it over with your mother.
1299
01:29:05,327 --> 01:29:08,535
And here, take this.
1300
01:29:08,535 --> 01:29:12,368
Go buy whatever you want. Okay?
1301
01:29:12,368 --> 01:29:15,410
Stop it, you're scaring me.
1302
01:29:15,410 --> 01:29:19,385
Just take it, no need to feel pressured.
Here, take it.
1303
01:29:20,118 --> 01:29:22,535
C'mon. Why won't you take it?
1304
01:29:22,535 --> 01:29:25,410
When an elder gives you something,
you say thank you and take it.
1305
01:29:25,410 --> 01:29:27,785
C'mon now. It's okay.
1306
01:29:27,785 --> 01:29:29,660
Do you see someone there?
1307
01:29:29,660 --> 01:29:31,837
Oh no, he's gone crazy!
1308
01:29:31,837 --> 01:29:33,437
Oh my god!
1309
01:29:34,035 --> 01:29:37,743
Sis-in-law, c'mon. Just take it.
1310
01:29:37,743 --> 01:29:42,118
Take this and go to the mall.
Or better yet, the luxury section.
1311
01:29:42,118 --> 01:29:45,535
And buy yourself one. Or two. Or three...
1312
01:29:45,535 --> 01:29:47,135
Jung-yeol!
1313
01:29:52,577 --> 01:29:54,385
Were his eyes always open?
1314
01:29:55,077 --> 01:29:58,035
- Hey, Jung-yeol!
- He opened his eyes!
1315
01:29:58,035 --> 01:29:59,618
Yo! Noh Jung-yeol!
1316
01:29:59,618 --> 01:30:01,827
- Are you Jung-yeol or Dung-yeol?
- I'm your best friend.
1317
01:30:01,827 --> 01:30:03,785
- Are you okay? How old are you?
- Are you a man or a woman?
1318
01:30:03,785 --> 01:30:05,427
Tell us.
1319
01:30:11,118 --> 01:30:12,702
He looks alright.
1320
01:30:12,702 --> 01:30:14,457
Hey, bring your sister in here.
1321
01:30:14,457 --> 01:30:15,420
Yeah.
1322
01:30:15,420 --> 01:30:17,312
- Are you alright?
- Jung-yeol.
1323
01:30:18,285 --> 01:30:21,190
Do you know how much Nara was crying?
1324
01:30:21,190 --> 01:30:23,993
She stepped outside to calm down.
She'll be back soon.
1325
01:30:23,993 --> 01:30:27,660
Son of a bitch. I cancelled my class
and sprinted over here.
1326
01:30:27,660 --> 01:30:29,337
I'll take liquor as my reward, okay?
1327
01:30:29,337 --> 01:30:30,687
Are you alright?
1328
01:30:31,368 --> 01:30:33,427
- Hey.
- Speak up.
1329
01:30:35,202 --> 01:30:37,260
- You okay?
- Noh Jung-yeol.
1330
01:30:47,618 --> 01:30:50,552
I clearly warned you, didn't I?
1331
01:30:51,152 --> 01:30:54,460
That you and Nara are supposed to get divorced.
1332
01:30:58,452 --> 01:31:00,885
- I pounced on him...
- Shut your mouth.
1333
01:31:05,743 --> 01:31:09,952
You must not have anywhere to go,
so you can stay here until the divorce.
1334
01:31:09,952 --> 01:31:12,427
I'm also to blame for putting you two in here.
1335
01:31:13,709 --> 01:31:15,667
You go pack your stuff.
1336
01:31:15,667 --> 01:31:18,475
It's my problem. Let me handle it.
1337
01:31:19,449 --> 01:31:21,375
I'm your mother.
1338
01:31:21,375 --> 01:31:24,350
Unless you want to burn this bridge, do as I say.
1339
01:31:34,125 --> 01:31:39,184
I've prepared for you to study abroad.
Get ready to leave once the divorce is final.
1340
01:31:40,250 --> 01:31:42,750
Study abroad? So suddenly?
1341
01:31:42,750 --> 01:31:45,017
It was already decided before your accident.
1342
01:31:45,792 --> 01:31:48,809
It wasn't supposed to be this soon, was it?
1343
01:31:52,459 --> 01:31:54,017
You don't have to study.
1344
01:31:55,125 --> 01:31:56,809
Just go cool your head.
1345
01:31:58,250 --> 01:32:00,125
Please give me some time. Jung-yeol and I...
1346
01:32:00,125 --> 01:32:02,017
Don't you dare bring his name up!
1347
01:32:11,792 --> 01:32:16,767
Even when everyone opposed the wedding,
I was always on your side.
1348
01:32:17,678 --> 01:32:19,288
As long as you were happy,
1349
01:32:19,288 --> 01:32:24,153
I closed my eyes, blocked my ears, shut my mouth,
and accepted it all.
1350
01:32:26,042 --> 01:32:31,100
You don't remember,
but you struggled so much living with him.
1351
01:32:33,167 --> 01:32:36,184
And it hurt me so much to see you hurting.
1352
01:32:37,167 --> 01:32:42,475
That's a past I don't even remember.
We don't know what the future holds.
1353
01:32:44,605 --> 01:32:48,371
Nara. You two are already over.
1354
01:32:49,125 --> 01:32:52,792
What if you start again, but your memories return?
1355
01:32:52,792 --> 01:32:57,767
What will you do then?
Will you stay unhappy all over again?
1356
01:32:58,834 --> 01:33:01,684
Do you want me to see that again?
1357
01:33:03,209 --> 01:33:04,642
I can't do it.
1358
01:33:05,750 --> 01:33:07,892
I refuse to see you in pain.
1359
01:33:09,750 --> 01:33:11,642
Ever again.
1360
01:33:55,799 --> 01:33:57,316
Why are you here?
1361
01:34:00,341 --> 01:34:01,941
Did you leave something?
1362
01:34:06,632 --> 01:34:08,482
Your memory's back, isn't it?
1363
01:34:15,257 --> 01:34:16,732
How did you know?
1364
01:34:17,924 --> 01:34:19,816
I can feel it.
1365
01:34:21,216 --> 01:34:24,982
Seems like the eyes of someone who hates me.
1366
01:34:26,924 --> 01:34:28,691
I'm sorry if you felt that way.
1367
01:34:32,549 --> 01:34:34,274
What are you gonna do?
1368
01:34:40,591 --> 01:34:43,816
Your mother's right. We're...
1369
01:34:47,981 --> 01:34:50,665
I'm glad at least you found your memories.
1370
01:35:19,606 --> 01:35:25,373
They told us to wait 30 days, but...
1371
01:35:27,072 --> 01:35:29,797
The ruling was so fast. Wasn't it?
1372
01:35:31,148 --> 01:35:32,581
Have a nice life.
1373
01:36:56,256 --> 01:36:59,023
If our memories don't come back,
1374
01:37:00,148 --> 01:37:04,706
do you think we can start fresh?
1375
01:37:09,481 --> 01:37:10,581
Lucky!
1376
01:37:18,063 --> 01:37:20,605
I'm glad at least you found your memories.
1377
01:37:20,605 --> 01:37:24,538
[Hope our memories never come back...]
1378
01:37:27,063 --> 01:37:28,996
I'm late again...
1379
01:37:49,855 --> 01:37:53,205
I wanna go to New York too.
1380
01:37:54,646 --> 01:37:59,105
Just take what you need. We can send you the rest.
1381
01:37:59,105 --> 01:38:02,980
Ah, I wanna go to New York too.
1382
01:38:02,980 --> 01:38:04,830
You go ahead and sleep.
1383
01:38:07,438 --> 01:38:11,955
I'm sleeping with sis tonight. I'm gonna miss her.
1384
01:38:48,646 --> 01:38:51,730
Yo, Noh Jung-yeol!
Hurry, come outside real quick!
1385
01:38:51,730 --> 01:38:53,230
The owner is here!
1386
01:38:53,230 --> 01:38:54,438
What?
1387
01:38:54,438 --> 01:38:56,663
The owner of this house is here!
1388
01:38:58,688 --> 01:39:00,163
Yes, mother-in-law.
1389
01:39:02,855 --> 01:39:05,496
What are you doing still here?
1390
01:39:06,928 --> 01:39:08,771
I'll be out within today.
1391
01:39:08,771 --> 01:39:10,855
Hurry, please.
1392
01:39:10,855 --> 01:39:13,496
It makes me unpleasant that you're still here.
1393
01:39:15,063 --> 01:39:16,358
Yes, I'm sorry.
1394
01:39:16,358 --> 01:39:23,521
My Nara will be taking the 8:20pm flight
from Incheon Airport.
1395
01:39:23,521 --> 01:39:26,080
But I'm here to tell you this is my house.
1396
01:39:26,813 --> 01:39:29,438
Understood. Thank you for everything...
1397
01:39:29,438 --> 01:39:30,746
No need.
1398
01:39:31,313 --> 01:39:36,413
Just make sure you leave before 8:20pm.
1399
01:39:38,313 --> 01:39:40,080
You don't have much time.
1400
01:39:45,646 --> 01:39:49,246
Incheon Airport, Terminal 1.
1401
01:40:02,271 --> 01:40:07,330
Hey. Why are we eating on the floor?
There's a table here.
1402
01:40:08,980 --> 01:40:12,830
That's not mine either.
Mother-in-law bought us that.
1403
01:40:16,646 --> 01:40:18,688
What time was her flight again?
1404
01:40:18,688 --> 01:40:23,330
8:20pm, Incheon Airport.
Her enunciation was on point.
1405
01:40:25,271 --> 01:40:27,455
I think it's time for you to leave...
1406
01:40:31,320 --> 01:40:34,112
What changes, I can't win her back now.
1407
01:40:34,112 --> 01:40:37,462
I was just offering you to see her off,
1408
01:40:38,278 --> 01:40:40,612
but I guess you wanna win her back?
1409
01:40:40,612 --> 01:40:41,962
Seems like it.
1410
01:40:44,028 --> 01:40:45,503
It's too late.
1411
01:40:46,570 --> 01:40:48,962
We stamped the papers already.
1412
01:40:52,362 --> 01:40:54,362
Did you report it to the district office?
1413
01:40:54,362 --> 01:40:55,503
No.
1414
01:40:57,070 --> 01:40:58,170
What the...!
1415
01:41:00,903 --> 01:41:02,945
I thought you had three months till it's voided.
1416
01:41:02,945 --> 01:41:05,920
This bastard... had lines too!
1417
01:41:07,487 --> 01:41:09,878
I'm done with crypto.
1418
01:41:12,577 --> 01:41:14,094
It's all gone.
1419
01:41:14,820 --> 01:41:16,403
They gave him lines...
1420
01:41:16,403 --> 01:41:19,280
Right, your divorce isn't final yet.
1421
01:41:19,280 --> 01:41:22,362
You still have three months to report it, 90 days.
1422
01:41:22,362 --> 01:41:27,528
You stupid coward. It's not over yet!
Okay? You can turn this around!
1423
01:41:27,528 --> 01:41:30,955
- Wait! Shhh.
- This isn't the time to be slurping noodles...
1424
01:41:30,955 --> 01:41:32,305
Quiet.
1425
01:41:32,945 --> 01:41:34,503
This is the climax.
1426
01:41:35,403 --> 01:41:36,962
What the hell are you talking about.
1427
01:41:37,570 --> 01:41:38,753
Flashback.
1428
01:41:39,528 --> 01:41:43,212
Remember the beautiful times you shared with Nara.
1429
01:41:43,987 --> 01:41:45,570
That's it, reminisce.
1430
01:41:45,570 --> 01:41:47,378
Get in your feels.
1431
01:41:49,320 --> 01:41:53,570
Reminisce... Beautiful times...
1432
01:41:53,570 --> 01:41:54,670
Freaking Dung-yeol!
1433
01:41:56,487 --> 01:41:57,695
Hey.
1434
01:41:57,695 --> 01:42:02,112
How many times have I told you?
If you can't aim, then sit to pee!
1435
01:42:02,112 --> 01:42:04,320
I've been saying it all year, haven't I?!
1436
01:42:04,320 --> 01:42:07,003
Lift the seat, piss, then drop it again!
1437
01:42:11,403 --> 01:42:12,753
Ew, your mouth smells like ass!
1438
01:42:13,570 --> 01:42:14,670
C'mon...
1439
01:42:15,528 --> 01:42:16,753
Good job, DJ.
1440
01:42:17,820 --> 01:42:18,920
Got em.
1441
01:42:20,903 --> 01:42:22,795
Oh no. Why is my hand here?
1442
01:42:26,570 --> 01:42:28,278
Stupid idiot.
1443
01:42:28,278 --> 01:42:29,653
- Open your eyes!
- Please shoot me!
1444
01:42:29,653 --> 01:42:30,945
Just go home!
1445
01:42:30,945 --> 01:42:32,570
- Don't you dare move!
- Dad!
1446
01:42:32,570 --> 01:42:36,112
To support this shameful man,
I threw away my entire youth!
1447
01:42:36,112 --> 01:42:37,587
What is this?! What the hell?
1448
01:42:39,778 --> 01:42:41,653
You know how directors are.
1449
01:42:41,653 --> 01:42:44,370
- How do you feel?
- I like you.
1450
01:42:44,370 --> 01:42:49,070
Why would you take care of
a classmate's sister. You're jobless.
1451
01:42:49,070 --> 01:42:51,278
You're insufferable! Jobless! Jobless!!
1452
01:42:51,278 --> 01:42:52,235
Because I'm jobless.
1453
01:42:52,235 --> 01:42:53,419
Job...
1454
01:42:53,419 --> 01:42:54,563
Jobless!!!
1455
01:42:55,615 --> 01:42:56,583
How was it?
1456
01:42:56,583 --> 01:42:58,017
What was that?
1457
01:42:58,601 --> 01:43:01,101
Aren't flashbacks supposed to be beautiful?
1458
01:43:01,101 --> 01:43:02,743
It's fucking infuriating!
1459
01:43:04,393 --> 01:43:06,768
Oh, uhh...
1460
01:43:06,768 --> 01:43:12,810
Try not to think post-marriage.
Let's try again pre-marriage.
1461
01:43:12,810 --> 01:43:14,201
Whatever, whatever.
1462
01:43:15,518 --> 01:43:17,101
I'll think about it on the way.
1463
01:43:17,101 --> 01:43:19,535
- Alright, let's hurry!
- Let's go!
1464
01:43:31,435 --> 01:43:36,143
Seriously, are you a turtle or what?
Forget about the damn brakes, just step on it!
1465
01:43:36,143 --> 01:43:38,518
Are we on a field trip?
Can't you see Jung-yeol's in a hurry?
1466
01:43:38,518 --> 01:43:40,851
Wow, this bastard.
1467
01:43:40,851 --> 01:43:42,226
They gave him mad lines.
1468
01:43:42,226 --> 01:43:45,101
Step on it! We gonna miss the plane!
1469
01:43:45,101 --> 01:43:46,643
Oh?
1470
01:43:46,643 --> 01:43:49,268
- Oh?
- Yo, yo, step on it!
1471
01:43:49,268 --> 01:43:51,143
No, the steering wheel, steering wheel!
1472
01:43:51,143 --> 01:43:55,410
Is this the fastest you can go?!
Step on it, there we go!
1473
01:43:57,393 --> 01:43:59,160
Don't be late next time.
1474
01:44:00,976 --> 01:44:02,368
Okay.
1475
01:44:20,935 --> 01:44:21,811
Hurry!
1476
01:44:21,811 --> 01:44:23,810
Hey, hey, hey! What time is the flight again?!
1477
01:44:23,810 --> 01:44:26,118
- 8:20pm!
- Hurry!
1478
01:44:31,976 --> 01:44:33,018
Here it is!
1479
01:44:33,018 --> 01:44:34,201
Hurry!
1480
01:44:34,810 --> 01:44:36,393
C'mon, hurry!
1481
01:44:36,393 --> 01:44:37,601
Almost here.
1482
01:44:37,601 --> 01:44:38,446
Follow me!
1483
01:44:38,446 --> 01:44:40,628
- No, wait! Wait!
- It's almost here! Wait!
1484
01:44:46,226 --> 01:44:47,868
Sorry! Sorry!
1485
01:44:48,768 --> 01:44:49,993
Sorry!
1486
01:44:52,393 --> 01:44:53,795
So sorry!
1487
01:44:53,795 --> 01:44:56,713
- Give that to me!
- Oh, I'm so sorry to those people.
1488
01:44:56,713 --> 01:44:58,851
You're dressed like that?
1489
01:44:58,851 --> 01:45:00,394
Ah, I feel so sorry to them.
1490
01:45:03,850 --> 01:45:05,151
See ya.
1491
01:45:05,151 --> 01:45:07,418
See ya. Take good care of yourself.
1492
01:45:10,183 --> 01:45:11,491
Nara!
1493
01:45:12,891 --> 01:45:14,450
Killer timing.
1494
01:45:15,141 --> 01:45:18,141
Why'd he bring those idiots? So unromantic.
1495
01:45:18,141 --> 01:45:19,408
Hong Nara!
1496
01:45:28,933 --> 01:45:31,408
Okay, we're good.
1497
01:45:36,141 --> 01:45:37,700
That was close.
1498
01:45:40,975 --> 01:45:46,075
We... watched a movie like this long ago.
1499
01:45:49,350 --> 01:45:50,866
I'm sorry, Hong Nara.
1500
01:45:51,516 --> 01:45:56,325
I've always been a little late, haven't I?
1501
01:45:58,516 --> 01:46:00,575
Even when we first kissed.
1502
01:46:02,100 --> 01:46:04,450
Even when I almost lost you to another guy.
1503
01:46:06,100 --> 01:46:08,033
Even going to my bar exam...
1504
01:46:09,433 --> 01:46:10,741
And even now.
1505
01:46:13,641 --> 01:46:15,200
I read somewhere,
1506
01:46:15,850 --> 01:46:22,533
that break ups happen because
bad memories start to outweigh the good.
1507
01:46:23,266 --> 01:46:29,783
I thought that's why we were getting divorced,
but I had forgotten how much I loved you,
1508
01:46:30,933 --> 01:46:38,933
how precious you were to me,
because I let the bad memories blind me.
1509
01:46:42,641 --> 01:46:50,641
Suddenly... I found myself worrying,
what if you leave me once your memories return.
1510
01:46:55,026 --> 01:46:58,084
I don't want to run away
as the only one cherishing these memories.
1511
01:47:05,475 --> 01:47:07,908
All these beautiful moments I remember,
1512
01:47:08,725 --> 01:47:14,700
I really want... you to have them too.
1513
01:47:27,266 --> 01:47:28,700
What...?
1514
01:47:31,420 --> 01:47:36,186
Sorry. You looked so serious,
I missed my timing to take them out.
1515
01:47:54,315 --> 01:47:55,873
I'm sorry, Hong Nara.
1516
01:48:02,723 --> 01:48:08,398
I've... always been a little late, haven't I?
Even when we first kissed...
1517
01:48:08,398 --> 01:48:09,707
Let's consider it heard.
1518
01:48:10,982 --> 01:48:13,248
I'm glad to see you smiling again.
1519
01:48:14,898 --> 01:48:16,790
I'm leaving now.
1520
01:48:18,732 --> 01:48:20,207
Bye.
1521
01:48:21,148 --> 01:48:22,118
- No.
- Hey...
1522
01:48:22,118 --> 01:48:25,175
- N-Nara.
- You can't just... go.
1523
01:48:41,482 --> 01:48:44,523
You... You...
1524
01:48:44,523 --> 01:48:49,982
You should've called her earlier!
Don't you have a phone?! You don't?!
1525
01:48:49,982 --> 01:48:53,065
What are you doing not using your phone?!
Is this the Joseon Dynasty?
1526
01:48:53,065 --> 01:48:56,523
You thought you'd get here just in time to say,
"Nara... Please don't go..."
1527
01:48:56,523 --> 01:49:00,690
And you expected her to come back?!
Did you think she would run in for a kiss?!
1528
01:49:00,690 --> 01:49:05,665
What do we do with him?!
Is he stupid?! What an idiot!
1529
01:49:06,732 --> 01:49:08,332
Let's go.
1530
01:49:09,690 --> 01:49:11,248
It's kinda awkward.
1531
01:49:14,107 --> 01:49:16,273
- Let's go.
- Wait.
1532
01:49:16,273 --> 01:49:18,065
- Let's go.
- Wait.
1533
01:49:18,065 --> 01:49:19,498
Stop it.
1534
01:49:32,482 --> 01:49:34,373
Maybe you should text her.
1535
01:49:34,940 --> 01:49:36,324
I forgot my phone.
1536
01:49:38,440 --> 01:49:41,332
Whew, this sucks.
1537
01:49:48,347 --> 01:49:52,815
No, no, no! Sir, wait!
1538
01:49:52,815 --> 01:49:57,748
- Sir, wait!
- No, no! Slow down!
1539
01:49:58,565 --> 01:50:00,123
You got taxi fare?
1540
01:50:04,940 --> 01:50:06,832
That looks dangerous.
1541
01:50:08,607 --> 01:50:10,207
Noh Jung-yeol.
1542
01:50:17,357 --> 01:50:18,957
Can you give us a minute?
1543
01:50:20,648 --> 01:50:22,207
Wanna go look at your phone?
1544
01:50:39,430 --> 01:50:41,196
Why are you here?
1545
01:50:43,263 --> 01:50:44,738
Why did you...
1546
01:50:46,180 --> 01:50:48,738
Why! Did! You! Come! Back?!
1547
01:50:51,930 --> 01:50:53,280
Oh, sorry.
1548
01:50:53,971 --> 01:50:55,780
I forgot to report our divorce.
1549
01:50:57,680 --> 01:50:59,138
You knew.
1550
01:50:59,138 --> 01:51:02,030
I started to think it was unfair.
1551
01:51:02,971 --> 01:51:04,488
What about it?
1552
01:51:05,013 --> 01:51:09,488
You must've divorced me because
the bad memories outweighed the good.
1553
01:51:10,263 --> 01:51:11,613
But I didn't.
1554
01:51:13,055 --> 01:51:15,238
I only have good memories.
1555
01:51:17,888 --> 01:51:19,680
That's unfair.
1556
01:51:19,680 --> 01:51:22,238
You have to wait until my memories come back too.
1557
01:51:23,638 --> 01:51:29,696
Or, even if they don't come back.
Wait out the reporting period.
1558
01:51:30,346 --> 01:51:32,613
I'll make my decision in three months.
1559
01:51:37,812 --> 01:51:39,245
No?
1560
01:51:41,221 --> 01:51:43,321
That's what I was saying earlier.
1561
01:52:03,513 --> 01:52:06,180
Then... do you wanna kiss?
1562
01:52:06,180 --> 01:52:07,780
No, why?
1563
01:52:10,430 --> 01:52:11,846
We have to.
1564
01:52:11,846 --> 01:52:13,555
Says who?
1565
01:52:13,555 --> 01:52:16,013
Okay, just a peck. Quick peck.
1566
01:52:16,013 --> 01:52:17,721
I don't want to.
1567
01:52:17,721 --> 01:52:21,096
Don't you watch movies?
This is when we're supposed to kiss.
1568
01:52:21,096 --> 01:52:22,488
I haven't watched any.
1569
01:52:23,263 --> 01:52:25,696
Forget it, I don't want it either.
1570
01:52:45,055 --> 01:52:47,680
I'm gonna marry him. Approve of us.
1571
01:52:47,680 --> 01:52:48,780
Huh?
1572
01:52:51,090 --> 01:52:53,940
General Hong. Relax.
1573
01:52:55,388 --> 01:52:57,138
When did you two meet?
1574
01:52:57,138 --> 01:52:58,388
Yesterday.
1575
01:52:58,388 --> 01:52:59,488
Shoot em both.
1576
01:53:00,346 --> 01:53:02,138
M-Mother. Mother.
1577
01:53:02,138 --> 01:53:03,846
I'm sorry, Mother.
1578
01:53:03,846 --> 01:53:05,030
Babe, run!
1579
01:53:10,013 --> 01:53:11,930
Look.
1580
01:53:11,930 --> 01:53:17,221
We hate each other to death when we're together,
but miss each other to death when we're apart.
1581
01:53:17,221 --> 01:53:22,013
Doc, why the hell do our brains work like this?
1582
01:53:22,013 --> 01:53:26,155
If I knew that, do you think
I'd be watching dramas all weekend?
1583
01:53:33,263 --> 01:53:36,096
Bro, the crypto era is over. It's time for stocks.
1584
01:53:36,096 --> 01:53:39,638
Everyone is saying no,
but this is the perfect buying opportunity.
1585
01:53:39,638 --> 01:53:42,096
According to the M.o.M. reports,
the whole world is buying right now.
1586
01:53:42,096 --> 01:53:43,513
Lemme tell you again.
1587
01:53:43,513 --> 01:53:46,321
The crypto era is over. Now is the perfect time.
1588
01:53:47,096 --> 01:53:49,846
When you're a student,
it's natural not to have money.
1589
01:53:49,846 --> 01:53:53,321
Don't worry. I'm loaded. Drink up.
1590
01:53:54,221 --> 01:53:55,863
That little fox.
1591
01:54:02,263 --> 01:54:05,363
[Johnny: You asleep?]
1592
01:54:45,926 --> 01:54:47,553
Let's start the audition.
1593
01:54:47,553 --> 01:54:52,720
I wrote this song after being inspired by
my sister and her husband.
1594
01:54:52,720 --> 01:54:53,945
Go ahead.
1595
01:55:10,911 --> 01:55:13,386
♫ I'll remember ♫
1596
01:55:13,386 --> 01:55:16,928
♫ The dirtied Dyson ♫
1597
01:55:16,928 --> 01:55:20,761
♫ For me. PTSD ♫
1598
01:55:20,761 --> 01:55:23,886
♫ Your stench. I'm not okay ♫
1599
01:55:23,886 --> 01:55:25,845
♫ Okay. Not okay ♫
1600
01:55:25,845 --> 01:55:27,470
♫ Please stop drinking ♫
1601
01:55:27,470 --> 01:55:29,720
♫ Please wash yourself ♫
1602
01:55:29,720 --> 01:55:32,807
♫ I'm going crazy for you ♫
1603
01:55:32,807 --> 01:55:37,199
♫ Baby don't go ♫
1604
01:55:48,178 --> 01:55:52,736
♫ Baby don't go ♫
108899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.