Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:02,922
[man] Previously on Lost:
2
00:00:02,953 --> 00:00:04,736
- Now talk.
- Think of the island
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,139
like a record,
spinning on a turntable,
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,741
only now, that
record is skipping.
5
00:00:09,844 --> 00:00:14,496
Whatever Ben Linus did at
The Orchid station, it may have...
6
00:00:14,598 --> 00:00:17,933
- dislodged us.
- Dislodged us from what?
7
00:00:18,034 --> 00:00:19,200
Time.
8
00:00:19,302 --> 00:00:21,387
[high-pitched whine]
9
00:00:21,489 --> 00:00:24,089
- Come on!
- [groans] Oh!
10
00:00:24,791 --> 00:00:27,208
It's not stopping!
11
00:00:29,480 --> 00:00:30,795
Charlotte!
12
00:00:34,819 --> 00:00:36,702
[Locke] We have to
go back to The Orchid.
13
00:00:36,804 --> 00:00:39,470
That's where all this started,
maybe it's where it will all stop.
14
00:00:39,573 --> 00:00:41,467
This is happening
because they left.
15
00:00:41,491 --> 00:00:43,520
It'll stop if I can
bring them back.
16
00:00:43,544 --> 00:00:45,244
- Bring who back?
- Jack.
17
00:00:45,346 --> 00:00:47,613
Sun, Sayid, Hugo, Kate...
18
00:00:47,697 --> 00:00:49,978
Don't you want her to come back?
19
00:00:52,385 --> 00:00:54,197
[Sawyer] Want us
to lower you down?
20
00:00:54,221 --> 00:00:56,671
Where would be the fun in that?
21
00:01:00,945 --> 00:01:02,110
Uh-oh.
22
00:01:03,514 --> 00:01:07,365
- [shouts]
- John! Damn it, hold on!
23
00:01:12,022 --> 00:01:13,782
I think you can
let go of that now.
24
00:01:13,823 --> 00:01:16,474
[panting]
25
00:01:21,115 --> 00:01:22,225
No.
26
00:01:22,249 --> 00:01:23,815
No, no, no...
27
00:01:23,900 --> 00:01:27,435
- James, don't.
- Come on, help me.
28
00:01:30,240 --> 00:01:33,958
James... Stop.
29
00:01:34,060 --> 00:01:36,044
We can't help him.
30
00:01:36,146 --> 00:01:39,781
Wherever John went, he's gone.
31
00:01:39,883 --> 00:01:43,184
And wherever we are is
before that well was ever built.
32
00:01:43,286 --> 00:01:46,371
Yeah, I'd say way before.
33
00:01:47,174 --> 00:01:48,857
What makes you...
34
00:02:08,779 --> 00:02:12,080
James! Can you hear me?
35
00:02:12,182 --> 00:02:14,666
Can anyone hear me?
36
00:02:17,387 --> 00:02:19,153
[groans in agony]
37
00:02:31,418 --> 00:02:33,318
[rumbling]
38
00:02:45,833 --> 00:02:47,949
[all panting]
39
00:02:48,602 --> 00:02:50,035
What the hell was that?
40
00:02:50,804 --> 00:02:53,288
That one was different.
41
00:02:54,458 --> 00:02:56,825
That was more
like an earthquake.
42
00:02:58,729 --> 00:03:02,480
- Locke!
- James... Wait!
43
00:03:12,176 --> 00:03:13,842
Great.
44
00:03:22,686 --> 00:03:24,119
My headache is gone.
45
00:03:25,723 --> 00:03:30,175
Yeah, mine is too. And my
nose isn't bleeding anymore.
46
00:03:38,352 --> 00:03:40,085
I think it's over.
47
00:03:42,322 --> 00:03:44,172
I think John did it.
48
00:03:50,497 --> 00:03:51,980
Now what?
49
00:03:55,735 --> 00:03:58,386
Now, we wait for
him to come back.
50
00:03:59,373 --> 00:04:01,356
For how long?
51
00:04:08,181 --> 00:04:11,116
As long as it takes.
52
00:04:26,950 --> 00:04:29,568
- [slow rock plays]
- [man] Ow.
53
00:04:39,213 --> 00:04:42,964
Are you kidding me? I'm gone ten
minutes and you're having a hootenanny?
54
00:04:43,066 --> 00:04:47,002
Don't be such a bummer, man. Rosie
was just dropping off some brownies.
55
00:04:47,104 --> 00:04:49,354
- You should thank her.
- [music stops]
56
00:04:49,456 --> 00:04:51,990
She shouldn't be here,
Jerry. We're on the clock, man.
57
00:04:52,092 --> 00:04:55,427
Mellow out, Phil. What's
gonna happen, huh?
58
00:04:55,528 --> 00:04:58,279
Polar bears gonna figure
a way out of their cages?
59
00:04:58,381 --> 00:05:00,965
That's not the point.
If LaFleur finds out...
60
00:05:01,067 --> 00:05:04,235
- [Jerry] LaFleur's not
gonna find out.
- Guys?
61
00:05:04,320 --> 00:05:06,699
- [Jerry] Nobody's gonna find out.
- [Rosie] Guys?
62
00:05:06,723 --> 00:05:08,723
What...?
63
00:05:10,627 --> 00:05:11,843
No.
64
00:05:14,147 --> 00:05:17,015
- Is that a hostile?
- [Jerry] I don't know.
65
00:05:20,470 --> 00:05:23,771
Is that... Horace?
66
00:05:41,892 --> 00:05:45,510
- He's got dynamite.
- Get her out of here. Now!
67
00:05:45,612 --> 00:05:48,079
Rosie, don't tell anyone
you were here. Go, go!
68
00:05:48,181 --> 00:05:50,776
- Oh, this is bad. This is bad, man.
- We gotta get LaFleur.
69
00:05:50,800 --> 00:05:53,179
- 3:00 in the morning? You wake him.
- No, but...
70
00:05:53,203 --> 00:05:55,921
- Maybe we can handle this.
- Maybe Horace blows himself up
71
00:05:56,023 --> 00:05:57,889
and LaFleur kills us
for not waking him.
72
00:05:57,991 --> 00:05:59,808
We gotta go. Now.
73
00:06:07,984 --> 00:06:10,702
- You wanna knock?
- You knock.
74
00:06:10,804 --> 00:06:12,988
[both panting]
75
00:06:13,090 --> 00:06:14,956
Fine.
76
00:06:16,610 --> 00:06:18,492
[knocking]
77
00:06:23,016 --> 00:06:25,266
- [knocks again]
- [LaFleur] What?
78
00:06:25,368 --> 00:06:30,872
Mr. LaFleur, sorry to bother you, but
we've got a situation out at the pylons.
79
00:06:30,974 --> 00:06:34,442
- [clears throat] - [LaFleur]
What kind of situation?
80
00:06:34,545 --> 00:06:36,110
It's, uh, Horace.
81
00:06:36,213 --> 00:06:39,781
He's got dynamite and
he's blowing up trees.
82
00:06:40,784 --> 00:06:44,886
[exhales] Son of a bitch.
83
00:07:07,360 --> 00:07:09,394
[car horn honking]
84
00:07:09,496 --> 00:07:11,045
Relax! I'm coming.
85
00:07:17,870 --> 00:07:21,772
- Hey, boss.
- Evening, Enos. You got your zapper?
86
00:07:21,874 --> 00:07:25,293
Yup. Wanna tell
me why I need it?
87
00:07:25,395 --> 00:07:28,546
Our fearless leader's
out blowing up trees.
88
00:07:28,648 --> 00:07:32,600
- [Miles] Why's he doing that?
- [Sawyer scoffs] Because he's
loaded.
89
00:07:32,702 --> 00:07:36,204
- Since when does Horace drink?
- He doesn't.
90
00:07:36,306 --> 00:07:38,546
So we're gonna keep
this on the down low.
91
00:07:51,321 --> 00:07:54,305
- Oh, man.
- All right.
92
00:07:54,407 --> 00:07:57,709
Put out that fire, pack up the
dynamite. I'll take him home.
93
00:07:57,811 --> 00:08:01,029
Why don't you put out the fire,
pack up, and I'll take him home.
94
00:08:01,131 --> 00:08:03,431
You wanna tell Amy
where we found him?
95
00:08:07,670 --> 00:08:09,988
- Help me get him up.
- [grunts]
96
00:08:15,412 --> 00:08:17,662
- Oh, my God, is he OK?
- You tell me.
97
00:08:17,764 --> 00:08:20,315
Bring him inside.
98
00:08:22,102 --> 00:08:24,503
The couch. The couch is fine.
99
00:08:24,605 --> 00:08:26,238
[door closes]
100
00:08:29,743 --> 00:08:30,808
Oh.
101
00:08:30,911 --> 00:08:32,026
Where'd you find him?
102
00:08:32,128 --> 00:08:35,864
By the Flame. Blowing
up trees with dynamite.
103
00:08:35,966 --> 00:08:38,016
Wanna tell me why?
104
00:08:39,553 --> 00:08:42,720
- We had a fight.
- Must've been a doozy.
105
00:08:42,822 --> 00:08:46,457
- Please, Jim... It's personal.
- Personal?
106
00:08:46,559 --> 00:08:48,843
You think this
isn't gonna get out?
107
00:08:48,946 --> 00:08:51,506
It'll be on the coconut
telegraph by breakfast.
108
00:08:52,833 --> 00:08:54,633
[exhales]
109
00:08:56,003 --> 00:08:57,619
It was about Paul.
110
00:08:59,272 --> 00:09:00,955
Go on.
111
00:09:01,057 --> 00:09:02,957
[groaning]
112
00:09:03,059 --> 00:09:04,875
What's the matter? You OK?
113
00:09:04,977 --> 00:09:06,428
[shouts]
114
00:09:06,529 --> 00:09:10,131
The baby. It's coming!
115
00:09:13,569 --> 00:09:15,069
Oh, hell.
116
00:09:23,696 --> 00:09:26,564
[Daniel] Not gonna tell...
117
00:09:30,787 --> 00:09:32,587
- Where's Red?
- I don't know.
118
00:09:33,056 --> 00:09:35,056
I won't...
119
00:09:35,625 --> 00:09:38,293
I won't tell.
120
00:09:38,945 --> 00:09:40,828
Daniel?
121
00:09:41,915 --> 00:09:43,848
Are you OK?
122
00:09:45,702 --> 00:09:49,187
I'm not gonna do
it. I'm not gonna tell.
123
00:09:49,289 --> 00:09:52,040
Daniel, where's Charlotte?
124
00:09:53,209 --> 00:09:54,489
She's not here.
125
00:09:56,396 --> 00:10:00,015
She... She's gone.
126
00:10:01,218 --> 00:10:05,436
- Where?
- She's... dead.
127
00:10:05,538 --> 00:10:07,889
She's dead.
128
00:10:08,008 --> 00:10:12,259
There was another
flash and she was...
129
00:10:12,361 --> 00:10:14,178
and she was just gone.
130
00:10:15,148 --> 00:10:18,249
Her body just...
131
00:10:21,387 --> 00:10:22,954
disappeared.
132
00:10:25,926 --> 00:10:29,160
She moved on, and we stayed.
133
00:10:32,215 --> 00:10:35,283
- I'm so sorry.
- Hold on, wait a minute.
134
00:10:35,385 --> 00:10:39,738
We stayed? We're not traveling
through time anymore? It's over?
135
00:10:39,840 --> 00:10:41,839
Of course it's over.
136
00:10:41,941 --> 00:10:44,142
Wherever we are now...
137
00:10:45,895 --> 00:10:48,896
Whenever we are now...
138
00:10:53,503 --> 00:10:56,087
we're here for good.
139
00:10:58,941 --> 00:11:00,052
- I won't do it.
- OK.
140
00:11:00,076 --> 00:11:02,876
I won't. [stammers] I'm not...
141
00:11:02,979 --> 00:11:06,647
- OK.
- I won't...
142
00:11:10,320 --> 00:11:11,920
OK, swell.
143
00:11:12,022 --> 00:11:15,139
Until Dan checks back in, I
say we head back to the beach.
144
00:11:15,241 --> 00:11:17,959
When Locke gets back,
that's where they'll look.
145
00:11:18,061 --> 00:11:23,081
The beach? You didn't get
enough flaming arrows shot at you?
146
00:11:23,183 --> 00:11:26,468
And your camp is
gone. Why bother?
147
00:11:27,971 --> 00:11:30,371
Sawyer's right, Miles.
148
00:11:30,473 --> 00:11:32,189
We should go back to the beach.
149
00:11:32,291 --> 00:11:34,275
We survived before,
we can do it again.
150
00:11:34,377 --> 00:11:37,912
Or maybe when we get there, you'll
wanna go back to The Orchid again.
151
00:11:38,014 --> 00:11:40,097
When that's boring, we
head back to the beach.
152
00:11:40,199 --> 00:11:42,567
It's the only two
plans you people have.
153
00:11:42,652 --> 00:11:45,320
Zip it. I'm heading
back to the beach.
154
00:11:45,422 --> 00:11:48,505
Our stuff's there, great.
If not, we build new stuff.
155
00:11:48,608 --> 00:11:51,058
You don't like the
plan? Good luck.
156
00:11:54,097 --> 00:11:55,663
Who put him in charge?
157
00:12:08,577 --> 00:12:10,511
Thanks for getting my
back on that beach issue.
158
00:12:10,613 --> 00:12:14,148
You should thank me.
It was a stupid idea.
159
00:12:15,751 --> 00:12:17,885
What does that say about
you agreeing with me?
160
00:12:17,987 --> 00:12:19,898
Any plan's better than no plan.
161
00:12:19,922 --> 00:12:23,891
If I didn't agree with you, we'd still
be arguing about where to go next.
162
00:12:23,993 --> 00:12:27,461
I just hope you figure out
something better before we get there.
163
00:12:28,565 --> 00:12:30,365
Well, I'm open to suggestions.
164
00:12:32,469 --> 00:12:33,701
[distant gunshots]
165
00:12:33,803 --> 00:12:35,436
[guns cocking]
166
00:12:39,041 --> 00:12:41,642
[woman wailing faintly]
167
00:12:47,383 --> 00:12:49,968
[woman screaming]
Oh, no. No, Paul!
168
00:12:50,070 --> 00:12:52,637
Oh, God! Oh,
God! No, no, no, no!
169
00:12:52,739 --> 00:12:54,589
No, please! No!
170
00:12:56,243 --> 00:12:58,443
Please. Please do something.
171
00:12:58,545 --> 00:13:00,845
No, no, no, no. I'm sorry.
172
00:13:00,947 --> 00:13:04,916
We were just
having... Paul, Paul...
173
00:13:07,020 --> 00:13:09,804
Oh, my God. No! No!
174
00:13:13,659 --> 00:13:14,942
Who do you think they are?
175
00:13:15,044 --> 00:13:18,312
Who cares who they are? We
don't even know when they are.
176
00:13:18,414 --> 00:13:19,697
Hey.
177
00:13:19,799 --> 00:13:20,799
Dan!
178
00:13:20,834 --> 00:13:22,850
We don't get involved, right?
179
00:13:22,953 --> 00:13:24,919
That's what you said.
180
00:13:25,021 --> 00:13:27,622
It doesn't matter what we do.
181
00:13:28,625 --> 00:13:32,276
Whatever happened, happened.
182
00:13:33,312 --> 00:13:35,480
Yeah, thanks anyway, Plato.
183
00:13:35,582 --> 00:13:36,881
I'm going over there.
184
00:13:36,983 --> 00:13:39,867
- Still got my back?
- Absolutely.
185
00:13:41,187 --> 00:13:42,753
[woman sobbing]
186
00:13:42,855 --> 00:13:45,105
- [woman] Talk to me!
- [man #1] On your feet!
187
00:13:45,207 --> 00:13:48,442
- No...
- Now!
188
00:13:48,544 --> 00:13:51,595
- [man #2] Shut up!
- All right, drop the gun.
189
00:13:51,697 --> 00:13:53,397
Don't!
190
00:13:53,900 --> 00:13:56,683
[woman panting]
191
00:14:09,766 --> 00:14:11,782
[woman whimpering]
192
00:14:18,508 --> 00:14:19,669
It's all right.
193
00:14:19,693 --> 00:14:24,362
It's OK, you're safe. It's over.
194
00:14:27,984 --> 00:14:29,950
Who are you?
195
00:14:44,517 --> 00:14:46,400
[woman sobbing]
196
00:14:46,502 --> 00:14:48,602
Her friend's wearing
a Dharma jumpsuit.
197
00:14:48,705 --> 00:14:51,839
- That puts us '70s, '80s...
- The guys with the bags...
198
00:14:51,941 --> 00:14:53,558
- Others?
- Beats me.
199
00:14:53,643 --> 00:14:57,812
- What, you all
don't know each other?
- Before my time.
200
00:14:57,914 --> 00:15:01,265
Sawyer! Walkie.
201
00:15:02,218 --> 00:15:04,936
- We need to go.
- I'm on it.
202
00:15:07,424 --> 00:15:10,024
Listen, sweetheart, we
gotta get moving now.
203
00:15:10,142 --> 00:15:12,110
Who are you people?
204
00:15:13,763 --> 00:15:17,365
Our ship wrecked on the way
to Tahiti, but that ain't important.
205
00:15:17,467 --> 00:15:20,968
Because whoever's on the end
of this? Those two might've called
206
00:15:21,070 --> 00:15:23,003
before we saved you.
207
00:15:23,873 --> 00:15:26,140
- We have to bury them.
- Bury them?
208
00:15:26,242 --> 00:15:30,344
- We ain't got time
to bury nobody.
- We have to! The truce...
209
00:15:30,446 --> 00:15:33,648
Oh, God... we have to bury them.
210
00:15:33,750 --> 00:15:36,067
And we have...
211
00:15:36,169 --> 00:15:39,770
We have to bring him back home.
212
00:15:39,872 --> 00:15:44,709
We have to bring Paul
back with us. Please?
213
00:15:46,679 --> 00:15:48,212
Please?
214
00:15:49,549 --> 00:15:51,081
Please?
215
00:15:53,386 --> 00:15:54,752
I'll carry him.
216
00:15:57,440 --> 00:16:00,658
We'll put these guys in the
ground, carry your friend back.
217
00:16:00,760 --> 00:16:05,512
- But we'd better do it fast.
- He wasn't my friend.
218
00:16:08,817 --> 00:16:12,370
He was my husband.
219
00:16:23,299 --> 00:16:25,283
All right, listen up.
220
00:16:25,385 --> 00:16:27,718
There's gonna be
a lot of questions,
221
00:16:27,820 --> 00:16:29,987
so keep your mouth
shut, let me do the talking.
222
00:16:30,089 --> 00:16:32,640
You think you can convince
them we were in a boat wreck?
223
00:16:32,758 --> 00:16:36,010
I'm a professional. I
used to lie for a living.
224
00:16:36,112 --> 00:16:38,679
Daniel! Stop!
225
00:16:58,167 --> 00:17:01,019
- Turn it off.
- Turn what off?
226
00:17:01,121 --> 00:17:05,122
Whatever that is. Looks like some
sort of sonic fence or something.
227
00:17:07,060 --> 00:17:09,026
Where did you say
your ship was going?
228
00:17:09,128 --> 00:17:11,862
We saved your life
and hid those bodies.
229
00:17:11,964 --> 00:17:14,982
How about you trust us
and turn that damn thing off?
230
00:17:17,587 --> 00:17:20,704
OK... OK, fine.
231
00:17:31,767 --> 00:17:34,501
Sonic fence? Didn't I
say let me do the talking?
232
00:17:34,603 --> 00:17:36,270
Dan would've fried his brain.
233
00:17:36,372 --> 00:17:39,223
His brain's already fried.
234
00:17:39,325 --> 00:17:40,758
OK, it's off.
235
00:17:47,567 --> 00:17:48,949
You first.
236
00:17:55,424 --> 00:17:57,725
See? It's fine.
237
00:17:58,694 --> 00:18:00,461
All right. Let's go.
238
00:18:00,563 --> 00:18:03,730
But going forward, we should
all do a better job of trusting...
239
00:18:03,832 --> 00:18:05,932
- [high-pitched whine]
- [grunts]
240
00:18:20,266 --> 00:18:22,183
[screams]
241
00:18:22,735 --> 00:18:24,769
It hurts.
242
00:18:24,871 --> 00:18:28,005
You're going to be
OK. Just try and relax.
243
00:18:30,693 --> 00:18:33,561
Where's Horace? Does
he know his wife's in labor?
244
00:18:33,663 --> 00:18:37,148
- He's unavailable.
- The baby's breech.
245
00:18:37,250 --> 00:18:39,066
- What's that mean?
- Upside-down.
246
00:18:39,168 --> 00:18:41,936
- She needs a cesarean.
- Don't tell me! Just do it!
247
00:18:42,038 --> 00:18:43,538
I'm not an obstetrician.
248
00:18:43,640 --> 00:18:45,880
Our women always
deliver on the mainland.
249
00:18:45,908 --> 00:18:48,525
Amy was to go Tuesday.
The baby's two weeks early.
250
00:18:48,627 --> 00:18:50,594
[Amy screams]
251
00:18:50,696 --> 00:18:54,898
- Can you deliver
this baby or not?
- I don't know.
252
00:19:04,660 --> 00:19:07,344
Hey, Matt! Where is she?
253
00:19:18,224 --> 00:19:20,775
- What's up?
- Amy's having her baby.
254
00:19:20,877 --> 00:19:24,194
- What?
- Did you hear me?
255
00:19:24,296 --> 00:19:28,532
She's in trouble. Doc
says she needs a cesarean.
256
00:19:28,618 --> 00:19:32,285
- We had an agreement.
- Screw our agreement.
257
00:19:32,387 --> 00:19:34,721
He ain't never done one.
I'm guessing you have.
258
00:19:35,424 --> 00:19:37,091
Don't you understand?
259
00:19:37,193 --> 00:19:43,363
Every time I try to help a woman on
this island give birth it hasn't worked.
260
00:19:43,466 --> 00:19:47,401
Maybe whatever made that
happen hasn't happened yet.
261
00:19:47,503 --> 00:19:49,820
You've gotta try.
You gotta help her.
262
00:19:49,922 --> 00:19:52,055
You're the only one who can.
263
00:20:00,550 --> 00:20:02,783
- The baby's breech?
- Yes, but...
264
00:20:02,885 --> 00:20:05,152
Did you try an external
cephalic version?
265
00:20:05,254 --> 00:20:06,887
- No.
- It's too late.
266
00:20:06,989 --> 00:20:10,791
I need a number 12 scalpel, 14 gauge
sutures, half-round if you've got them,
267
00:20:10,893 --> 00:20:13,226
- and an epidural.
- You're gonna need?
268
00:20:13,329 --> 00:20:15,679
- Where is Horace?
- I'm speaking for Horace,
269
00:20:15,781 --> 00:20:17,359
and she's delivering this baby.
270
00:20:17,383 --> 00:20:20,484
- I don't think
it's a good idea.
- I want her.
271
00:20:20,586 --> 00:20:22,402
I want her to do it.
272
00:20:25,891 --> 00:20:28,042
You heard the lady.
273
00:20:32,765 --> 00:20:37,401
Listen, you're gonna
do great. I know you are.
274
00:20:39,922 --> 00:20:41,202
OK.
275
00:20:43,125 --> 00:20:45,559
OK. Shh.
276
00:20:58,374 --> 00:21:00,273
[Jin] Is everything OK?
277
00:21:00,376 --> 00:21:03,961
- Amy went into labor.
- I know.
278
00:21:04,063 --> 00:21:07,965
- Is she OK?
- I don't know. There was a problem.
279
00:21:08,067 --> 00:21:10,450
- Juliet's in there.
- Juliet?
280
00:21:10,553 --> 00:21:12,793
I pulled her out of retirement.
281
00:21:16,508 --> 00:21:19,777
- Any luck?
- We finished grid 133 today...
282
00:21:19,862 --> 00:21:24,498
No sign of our people. No one.
283
00:21:24,600 --> 00:21:27,751
Well... 134 then.
284
00:21:30,390 --> 00:21:32,323
How long do we look, James?
285
00:21:34,293 --> 00:21:35,760
As long as it takes.
286
00:21:42,819 --> 00:21:44,067
What happened?
287
00:21:45,955 --> 00:21:49,589
- It's a boy.
- He's OK? She's OK?
288
00:21:51,977 --> 00:21:54,211
Everyone's OK.
289
00:22:08,894 --> 00:22:10,878
[groans]
290
00:22:17,736 --> 00:22:19,553
How's your head?
291
00:22:20,723 --> 00:22:22,022
It hurts.
292
00:22:24,994 --> 00:22:28,012
- Where are my people?
- They're fine.
293
00:22:28,114 --> 00:22:31,264
Amy told me what happened.
I appreciate what you did.
294
00:22:31,366 --> 00:22:34,769
Well, you all got a funny way
of showing your appreciation.
295
00:22:34,871 --> 00:22:39,423
We have a defense protocol.
There are hostile people on this island
296
00:22:39,525 --> 00:22:42,459
and we don't get
along with them. So...
297
00:22:42,561 --> 00:22:45,662
why don't you tell me
who the hell you are.
298
00:22:48,717 --> 00:22:51,352
My name's James LaFleur.
You can call me Jim.
299
00:22:51,454 --> 00:22:55,205
How did you get
to the island, Jim?
300
00:22:55,307 --> 00:22:57,819
If my friends are safe,
why are you asking me?
301
00:22:57,843 --> 00:22:59,659
They told me I
need to talk to you.
302
00:22:59,761 --> 00:23:02,863
That you're the boat captain.
303
00:23:04,132 --> 00:23:07,501
We got caught in a storm,
and our ship wrecked.
304
00:23:07,603 --> 00:23:09,737
Must have hit the reef.
305
00:23:10,940 --> 00:23:14,391
Thankfully we
washed up on shore.
306
00:23:14,493 --> 00:23:17,661
- What kind of ship?
- Salvage vessel.
307
00:23:17,763 --> 00:23:20,330
We were searching
for a famous lost wreck.
308
00:23:20,415 --> 00:23:25,736
It's an old slaver out of Portsmouth,
England, called The Black Rock.
309
00:23:25,838 --> 00:23:29,506
- You ever heard of her?
- Can't say that I have.
310
00:23:31,244 --> 00:23:35,913
So, once you got washed ashore,
why were you wandering in the jungle?
311
00:23:36,015 --> 00:23:39,333
Some of our crew were
missing... we were looking for them.
312
00:23:39,435 --> 00:23:41,613
That's when we came
upon your girl instead.
313
00:23:41,637 --> 00:23:43,621
Hmm.
314
00:23:45,007 --> 00:23:47,607
Well, I tell you what, Jim,
315
00:23:47,709 --> 00:23:50,294
if your crew shows up, we'll
send them along with you.
316
00:23:50,396 --> 00:23:51,979
Send them where?
317
00:23:52,081 --> 00:23:55,098
There's a submarine
that leaves in the morning.
318
00:23:55,200 --> 00:23:57,284
You and your friends,
you're gonna get on it.
319
00:23:57,386 --> 00:23:59,603
It's gonna drop
you off in Tahiti.
320
00:23:59,705 --> 00:24:02,323
You can find your
way home from there.
321
00:24:02,425 --> 00:24:05,576
Hold on a minute, chief. We
just saved that woman's life.
322
00:24:05,678 --> 00:24:08,712
Doesn't that earn us a week
or two to find our people?
323
00:24:08,814 --> 00:24:14,568
Nope. The only people allowed to stay
are members of the Dharma Initiative.
324
00:24:14,670 --> 00:24:18,122
I don't want you to take this
the wrong way, please... Jim...
325
00:24:18,224 --> 00:24:20,874
You are not Dharma material.
326
00:24:26,365 --> 00:24:28,064
[Miles] We're screwed.
327
00:24:28,166 --> 00:24:30,968
He's probably trying to
explain time travel by now.
328
00:24:31,070 --> 00:24:33,304
Sawyer's gonna be fine.
329
00:24:33,405 --> 00:24:35,705
[Miles] What are you looking at?
330
00:24:39,878 --> 00:24:43,480
I lived here for over three years.
That was my house over there.
331
00:24:43,582 --> 00:24:47,968
- You were in
the Dharma Initiative?
- No.
332
00:24:48,070 --> 00:24:50,003
The Others took
over these barracks
333
00:24:50,105 --> 00:24:52,606
and wiped out most of
the people living in them.
334
00:24:52,708 --> 00:24:55,693
They brought me here on
a sub a long time after that.
335
00:24:57,113 --> 00:25:00,080
Well, welcome home.
336
00:25:02,234 --> 00:25:06,170
Daniel... No more flash?
337
00:25:08,874 --> 00:25:10,974
No.
338
00:25:11,076 --> 00:25:12,726
No more flash.
339
00:25:12,828 --> 00:25:16,747
The record is spinning again...
340
00:25:19,284 --> 00:25:22,452
We're just not on the
song we want to be on.
341
00:25:24,390 --> 00:25:27,123
[little girl indistinct]
342
00:25:27,226 --> 00:25:29,092
[woman] Come on, love.
343
00:25:41,373 --> 00:25:43,273
Charlotte.
344
00:25:43,942 --> 00:25:46,026
[Horace] Hello.
345
00:25:46,128 --> 00:25:49,613
Somebody will be along shortly
to show you to your rooms.
346
00:25:49,715 --> 00:25:54,384
In the meantime, Mr. LaFleur
here can fill you in on the situation.
347
00:25:58,090 --> 00:26:02,159
- Mr. LaFleur?
- It's Creole. I improvised.
348
00:26:02,261 --> 00:26:05,112
- What happened in there?
- Well, he believed my story.
349
00:26:05,214 --> 00:26:07,147
But we're getting punted.
350
00:26:07,249 --> 00:26:10,234
Bastard's putting us
on their sub to Tahiti.
351
00:26:10,336 --> 00:26:12,236
- How's that bad news?
- [alarm]
352
00:26:16,092 --> 00:26:18,125
[people shouting]
353
00:26:22,964 --> 00:26:24,748
Come on! Inside!
354
00:26:24,850 --> 00:26:26,516
Move, now!
355
00:26:29,888 --> 00:26:31,471
Come on!
356
00:26:34,877 --> 00:26:37,728
Heather, keep an eye on them.
357
00:27:17,703 --> 00:27:20,086
Uh-oh.
358
00:27:47,466 --> 00:27:50,284
Hello, Mr. Alpert.
359
00:27:51,387 --> 00:27:52,719
Hello, Mr. Goodspeed.
360
00:27:52,821 --> 00:27:56,323
I wish you'd told me. I would've
turned the fence off for you.
361
00:27:56,425 --> 00:28:00,927
That fence may keep
other things out. But not us.
362
00:28:01,029 --> 00:28:05,782
The only thing that does keep
us out, Horace, is our truce.
363
00:28:05,884 --> 00:28:07,084
Which you've now broken.
364
00:28:07,169 --> 00:28:10,103
I don't know what
you're talking about.
365
00:28:10,205 --> 00:28:12,990
Where are my two men?
366
00:28:17,279 --> 00:28:21,748
You know what? Getting on that sub
is starting to sound like a great idea.
367
00:28:21,850 --> 00:28:25,185
- What do you say? Sub?
- Hold your horses, Banzai.
368
00:28:25,287 --> 00:28:28,054
- No one's getting on a sub.
- [door opens]
369
00:28:28,157 --> 00:28:32,359
OK, LaFleur... How well
did you bury those bodies?
370
00:28:32,461 --> 00:28:34,495
Depends on how hard he looks.
371
00:28:35,698 --> 00:28:37,865
Call the Arrow. Tell them
we're at Condition One.
372
00:28:37,967 --> 00:28:41,768
Take the heavy ordinance. And
make sure the fence is at maximum.
373
00:28:41,870 --> 00:28:43,403
Yes, sir.
374
00:28:43,505 --> 00:28:45,672
- Let me talk to him.
- Excuse me?
375
00:28:45,774 --> 00:28:47,919
Your buddy with the eye-liner.
376
00:28:47,943 --> 00:28:50,560
We had a truce. You
don't understand...
377
00:28:50,662 --> 00:28:52,607
I'm the one that killed his men.
378
00:28:52,631 --> 00:28:54,981
I'm the one that's
gonna go tell him why.
379
00:28:55,083 --> 00:28:56,249
I can't let you do that.
380
00:28:56,351 --> 00:28:59,869
It's a good thing I ain't
asking your permission.
381
00:28:59,972 --> 00:29:02,906
James? Are you sure you
know what you're doing?
382
00:29:03,008 --> 00:29:06,693
Not yet. But I'll
figure something out.
383
00:29:15,755 --> 00:29:16,954
Hello, Richard.
384
00:29:19,792 --> 00:29:21,992
I'm sorry, do we
know each other?
385
00:29:22,861 --> 00:29:24,795
I'm the guy that
killed your men.
386
00:29:27,950 --> 00:29:33,653
Heard some gunshots and saw two
men throwing a bag over a woman's head.
387
00:29:33,755 --> 00:29:37,991
Gave them chance to walk away,
but one of them took a shot at me.
388
00:29:38,093 --> 00:29:41,277
- And I defended myself.
- That so?
389
00:29:41,379 --> 00:29:43,229
That's so.
390
00:29:43,331 --> 00:29:46,065
Your people know
you're telling me this?
391
00:29:46,167 --> 00:29:48,835
They ain't my people, hoss.
392
00:29:48,937 --> 00:29:52,889
So if you got some kind of truce
with them, it ain't been broken.
393
00:29:52,992 --> 00:29:57,244
If you're not a member of the
Dharma Initiative, then what are you?
394
00:30:04,553 --> 00:30:07,771
- Did you bury the bomb?
- Excuse me?
395
00:30:07,873 --> 00:30:12,309
The hydrogen bomb with "Jughead"
written on the side? Did you bury it?
396
00:30:12,411 --> 00:30:14,895
Yeah, I know about it.
397
00:30:14,997 --> 00:30:18,966
I also know 20 years ago a
bald fella limped into your camp,
398
00:30:19,068 --> 00:30:21,768
fed you some mumbo
jumbo about being your leader.
399
00:30:21,870 --> 00:30:26,039
Then, poof... he went and
disappeared right in front of you.
400
00:30:26,141 --> 00:30:28,575
Any of this ringing a bell?
401
00:30:30,446 --> 00:30:36,066
That man's name is John Locke
and I'm waiting for him to come back.
402
00:30:37,486 --> 00:30:41,171
So, you still think I'm a member
of the damn Dharma Initiative?
403
00:30:42,741 --> 00:30:46,643
No. I guess I don't.
404
00:30:50,248 --> 00:30:54,350
But no matter who you
are, two of my men are dead.
405
00:30:54,452 --> 00:30:57,988
And my people need
some kind of justice.
406
00:30:59,057 --> 00:31:01,224
What are we gonna do about that?
407
00:31:05,681 --> 00:31:08,715
[door opens, closes]
408
00:31:15,123 --> 00:31:18,124
How are you doing, Amy?
409
00:31:20,696 --> 00:31:26,333
- Is he gone? Alpert?
- No. He's not gone.
410
00:31:26,435 --> 00:31:29,969
- We told him where
the bodies were.
- You told him? Why?
411
00:31:30,071 --> 00:31:35,058
We had to. It was the only
way to maintain the truce.
412
00:31:35,160 --> 00:31:38,095
Jim here worked it
out with him, but...
413
00:31:38,197 --> 00:31:42,181
Well, he's gonna need
something from us now.
414
00:31:42,283 --> 00:31:46,186
He needs to take Paul's
body back with him.
415
00:31:46,288 --> 00:31:47,637
[Amy gasps] No.
416
00:31:49,541 --> 00:31:52,008
[groans, whimpers]
417
00:31:52,111 --> 00:31:55,712
Hey, Ames... listen.
418
00:31:55,814 --> 00:31:58,181
We've been friends
for a long time, yeah?
419
00:31:58,283 --> 00:32:03,186
So, this is completely
your choice.
420
00:32:03,271 --> 00:32:09,159
If you don't want to give him to them,
then we will suffer the consequences.
421
00:32:20,172 --> 00:32:22,873
They can take him.
422
00:32:24,109 --> 00:32:26,943
He would want to keep us safe.
423
00:32:32,601 --> 00:32:34,451
Can I have a minute, please?
424
00:32:34,553 --> 00:32:37,070
[mouths words]
425
00:33:02,063 --> 00:33:04,864
I'm sorry.
426
00:33:13,691 --> 00:33:16,893
- You need some help?
- Hmm? Oh...
427
00:33:16,996 --> 00:33:19,645
No, I've got it, thanks.
428
00:33:21,149 --> 00:33:22,449
Hey, Jim...
429
00:33:22,551 --> 00:33:26,903
The sub leaving tomorrow
morning returns in two weeks.
430
00:33:27,005 --> 00:33:31,958
Until then, you can stay and
look for the rest of your crew.
431
00:33:33,962 --> 00:33:35,128
Thanks.
432
00:33:46,207 --> 00:33:48,425
[Sawyer] Bought us two weeks.
433
00:33:49,461 --> 00:33:51,961
Horace said we can
wait for the next sub.
434
00:33:52,063 --> 00:33:55,365
With any luck, Locke'll
be back by then.
435
00:33:55,467 --> 00:33:58,234
And then what?
436
00:33:58,336 --> 00:34:00,704
What do you mean, "then what?"
437
00:34:01,607 --> 00:34:03,824
Locke said he was
leaving to save us.
438
00:34:05,460 --> 00:34:09,729
The flashes have
stopped. They're over.
439
00:34:09,832 --> 00:34:13,950
No more bloody noses.
We're already saved.
440
00:34:14,052 --> 00:34:16,553
That sub behind
you brought me here.
441
00:34:16,654 --> 00:34:21,841
I've been trying to get off this island
for three years. Now I've got my chance.
442
00:34:23,661 --> 00:34:25,729
I'm going to leave.
443
00:34:31,603 --> 00:34:34,838
You do realize it's 1974.
444
00:34:34,923 --> 00:34:39,776
Whatever it is you think you're
going back to... It don't exist yet.
445
00:34:42,013 --> 00:34:44,714
That's not a reason not to go.
446
00:34:46,885 --> 00:34:48,351
Well, what about me?
447
00:34:49,471 --> 00:34:51,599
You're gonna leave
me with the mad scientist
448
00:34:51,623 --> 00:34:54,324
and Mr. "I Speak
to Dead People"?
449
00:34:54,426 --> 00:34:59,278
And Jin, who's a hell of a nice guy,
but not the greatest conversationalist.
450
00:34:59,381 --> 00:35:02,299
- You'll be fine.
- Maybe...
451
00:35:02,384 --> 00:35:04,824
But who's gonna get my back?
452
00:35:12,026 --> 00:35:14,360
Come on...
453
00:35:14,462 --> 00:35:18,899
Just give me two weeks. That's
all I'm asking for. Two weeks.
454
00:35:30,896 --> 00:35:32,429
All right, two weeks.
455
00:36:18,994 --> 00:36:23,496
- Mmm. Something smells good.
- [Juliet] Hey there.
456
00:36:41,283 --> 00:36:43,233
Was that for me?
457
00:36:45,837 --> 00:36:47,720
You were amazing today.
458
00:36:51,526 --> 00:36:53,643
[chuckles]
459
00:36:54,713 --> 00:36:56,833
Thank you for believing in me.
460
00:37:10,061 --> 00:37:11,928
I love you.
461
00:37:12,030 --> 00:37:14,914
Hmm. I love you, too.
462
00:37:22,774 --> 00:37:26,008
[man snoring]
463
00:37:31,282 --> 00:37:32,581
Wake up, boss.
464
00:37:32,683 --> 00:37:34,600
[groaning]
465
00:37:36,638 --> 00:37:40,573
- [Sawyer] How's your head?
- It hurts.
466
00:37:42,577 --> 00:37:47,130
I got good news and bad
news. Which you want first?
467
00:37:47,232 --> 00:37:51,167
[exhales] Oh... Good news.
468
00:37:51,269 --> 00:37:53,002
You're a daddy.
469
00:37:55,407 --> 00:37:57,323
Bad news is you missed it.
470
00:37:58,193 --> 00:38:03,546
Oh, gosh... Amy...
She had the baby?
471
00:38:04,449 --> 00:38:08,551
- It's a boy.
- A boy...
472
00:38:10,838 --> 00:38:12,789
[groans]
473
00:38:15,410 --> 00:38:18,510
Now how about you tell me
why you were too busy drinking
474
00:38:18,613 --> 00:38:22,565
and blowing up trees
to see him get born?
475
00:38:22,668 --> 00:38:25,201
I was, uh...
476
00:38:28,040 --> 00:38:31,574
I was looking for
a pair of socks.
477
00:38:31,677 --> 00:38:38,381
All of mine were dirty so I went
to grab a pair of Amy's and...
478
00:38:38,483 --> 00:38:42,502
I found this in the
back of her drawer.
479
00:38:42,604 --> 00:38:44,637
It was Paul's.
480
00:38:44,739 --> 00:38:49,141
- You got in a fight
over a necklace?
- I know.
481
00:38:50,545 --> 00:38:54,714
But... It's only been
three years, Jim.
482
00:38:55,616 --> 00:38:58,450
Just three years
that he's been gone.
483
00:38:58,552 --> 00:39:02,355
Is that really long enough
to get over someone?
484
00:39:07,979 --> 00:39:10,213
[scoffs]
485
00:39:10,315 --> 00:39:12,755
I had a thing for a girl once.
486
00:39:14,919 --> 00:39:17,737
And I had a shot at her.
487
00:39:17,839 --> 00:39:20,006
But I didn't take it.
488
00:39:21,676 --> 00:39:25,044
For a little while, I'd lay in
bed every night wondering...
489
00:39:25,146 --> 00:39:27,413
if that was a mistake.
490
00:39:29,417 --> 00:39:30,883
Wondering if...
491
00:39:32,153 --> 00:39:34,593
I'd ever stop
thinking about her.
492
00:39:38,543 --> 00:39:42,545
But now, I can barely
remember what she looks like.
493
00:39:44,015 --> 00:39:46,048
I mean, her face is...
494
00:39:47,118 --> 00:39:49,485
She's just gone.
495
00:39:49,588 --> 00:39:52,955
And she ain't never coming back.
496
00:39:54,292 --> 00:39:56,792
So...
497
00:39:56,894 --> 00:40:00,597
Is three years long enough
to get over someone?
498
00:40:03,000 --> 00:40:05,568
Absolutely.
499
00:40:21,068 --> 00:40:23,736
[telephone rings]
500
00:40:27,842 --> 00:40:30,275
[both grunting]
501
00:40:35,783 --> 00:40:37,266
What?
502
00:40:39,220 --> 00:40:41,487
Wait, what?
503
00:40:42,190 --> 00:40:44,891
No. Don't bring them in.
504
00:40:44,993 --> 00:40:47,293
Just meet me in
the north valley.
505
00:40:48,330 --> 00:40:50,063
[Juliet] Who was it?
506
00:40:55,286 --> 00:40:59,438
- James... what's going on?
- That was Jin.
507
00:40:59,540 --> 00:41:01,207
- Everything OK?
- Yeah...
508
00:41:01,309 --> 00:41:05,511
I just... I gotta go.
509
00:41:15,807 --> 00:41:17,674
[engine off]
37243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.