All language subtitles for Lost S05E07 The Life and Death of Jeremy Bentham.DVDRip.HI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:03,785 [man] Previously on Lost: 2 00:00:03,887 --> 00:00:05,798 The only way to save the island is to get your people back. 3 00:00:05,822 --> 00:00:07,534 The chopper was headed for the boat. 4 00:00:07,558 --> 00:00:10,259 - The boat... - They're fine. They're already home. 5 00:00:10,361 --> 00:00:14,079 - You convince them to come back. - How am I supposed to do that? 6 00:00:14,181 --> 00:00:17,299 You're gonna have to die, John. 7 00:00:17,401 --> 00:00:19,551 - You're going down there? - [Locke] Uh-huh. 8 00:00:19,653 --> 00:00:23,304 - What exactly are you hoping to find? - A way off the island. 9 00:00:25,893 --> 00:00:27,809 [ringing] 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,080 [screaming] 11 00:00:34,768 --> 00:00:37,335 Once you get all of your friends, it must be all of them, 12 00:00:37,437 --> 00:00:41,189 everyone who left, once you've persuaded them to join you, 13 00:00:41,291 --> 00:00:45,627 Eloise Hawking will tell you exactly how to come back. 14 00:00:45,729 --> 00:00:48,346 Richard said I was going to die. 15 00:00:48,449 --> 00:00:51,449 That's why they call it sacrifice. 16 00:02:15,336 --> 00:02:16,768 [woman] Caesar. 17 00:02:19,156 --> 00:02:20,355 Ilana. 18 00:02:20,457 --> 00:02:23,442 - What's up? - Find anything? 19 00:02:23,543 --> 00:02:27,112 - No. Nothing useful. - Then what'd you put in your bag? 20 00:02:39,426 --> 00:02:41,793 If you want it, it's yours. 21 00:02:43,463 --> 00:02:45,596 We found someone. A man. 22 00:02:47,367 --> 00:02:50,051 - What? - Roxanne was scouting south of here. 23 00:02:50,154 --> 00:02:52,420 And he was just standing in the water. 24 00:02:53,623 --> 00:02:55,073 He's wearing a suit. 25 00:02:55,175 --> 00:02:56,842 - Nobody recognizes him? - No. 26 00:02:56,944 --> 00:02:58,576 He didn't come with us. 27 00:02:58,678 --> 00:03:00,824 How do we know he isn't one who disappeared? 28 00:03:00,848 --> 00:03:02,780 - He's not. - And how do you know? 29 00:03:02,883 --> 00:03:05,416 Because he wasn't on the plane. 30 00:03:05,518 --> 00:03:09,137 - [Caesar] What did this man say? - [Ilana] Ask him yourself. 31 00:03:28,258 --> 00:03:31,142 - Hello. - [man] Hello. 32 00:03:31,244 --> 00:03:35,380 My name is Caesar. What's yours? 33 00:03:42,222 --> 00:03:44,456 My name is John Locke. 34 00:04:24,314 --> 00:04:27,982 - [Ilana] Morning. - Hello. 35 00:04:28,651 --> 00:04:30,284 Breakfast? 36 00:04:30,386 --> 00:04:34,072 - We found a tree. They're pretty good. - Much obliged. 37 00:04:34,174 --> 00:04:36,207 - I'm Ilana. - John. 38 00:04:38,795 --> 00:04:44,332 - Are those your boats? - No. They were already here. 39 00:04:44,434 --> 00:04:50,022 There used to be three, but the pilot and some woman took one. 40 00:04:50,124 --> 00:04:53,025 Didn't tell anyone, just ran off in the middle of the night. 41 00:04:53,127 --> 00:04:57,078 - The pilot that brought you here? - Yes. 42 00:04:57,180 --> 00:05:00,314 - That's right. - Do you have a passenger list? 43 00:05:03,387 --> 00:05:05,921 You'll have to talk to Caesar. 44 00:05:20,470 --> 00:05:23,538 I think this is the best mango I've ever eaten. 45 00:05:27,111 --> 00:05:29,631 Nobody remembers you being on the plane. 46 00:05:31,181 --> 00:05:32,731 I don't remember either. 47 00:05:32,833 --> 00:05:35,033 - What do you remember? - I remember a lot. 48 00:05:35,135 --> 00:05:37,969 Like why you're dressed up so nice? 49 00:05:39,839 --> 00:05:43,691 - No, but I can guess. - Please. Guess. 50 00:05:46,729 --> 00:05:50,882 I think this suit is what they were going to bury me in. 51 00:05:52,636 --> 00:05:55,353 - Sorry? - You asked what I remembered. 52 00:06:00,193 --> 00:06:01,993 I remember dying. 53 00:06:14,841 --> 00:06:16,207 Good luck, John. 54 00:06:26,153 --> 00:06:29,521 - Say hello to my son. - Who's your son? 55 00:06:29,623 --> 00:06:30,856 [ringing] 56 00:06:40,017 --> 00:06:43,585 [groaning] 57 00:06:58,669 --> 00:06:59,917 [groans] 58 00:07:00,537 --> 00:07:03,738 [breathing heavily] 59 00:07:20,858 --> 00:07:23,925 If anybody is there, can you help me?! 60 00:07:45,165 --> 00:07:48,383 [car approaching] 61 00:07:50,220 --> 00:07:51,419 Hey! 62 00:07:55,108 --> 00:07:56,307 Hello! Hey! 63 00:08:02,966 --> 00:08:05,383 [men shouting in foreign language] 64 00:08:09,489 --> 00:08:13,491 - [Locke groans] - [shouting] 65 00:08:27,741 --> 00:08:29,991 - [speaking foreign language] - [groaning] 66 00:08:30,093 --> 00:08:32,294 [Locke] Where is this? Where are we? 67 00:08:32,396 --> 00:08:35,463 - Where am I? - [man speaking foreign language] 68 00:08:39,219 --> 00:08:40,452 [groaning] 69 00:08:40,554 --> 00:08:43,955 Sir, where am I? Who are you? 70 00:08:46,159 --> 00:08:49,110 Where am I? Do you speak English? 71 00:08:52,616 --> 00:08:55,233 - You swallow. - [groans] 72 00:08:55,335 --> 00:08:56,684 Swallow. 73 00:09:00,841 --> 00:09:02,707 [shouting] 74 00:09:09,232 --> 00:09:11,899 - Where are we? - [speaking foreign language] 75 00:09:13,903 --> 00:09:16,687 You bite. Bite! 76 00:09:18,925 --> 00:09:20,675 [gagging] 77 00:09:22,745 --> 00:09:24,545 Oh! Ah! 78 00:09:32,688 --> 00:09:34,522 - [moaning] - [cracking] 79 00:09:34,641 --> 00:09:36,457 [screaming] 80 00:09:40,446 --> 00:09:41,795 [moaning] 81 00:09:56,979 --> 00:09:58,679 [man] John... 82 00:09:59,549 --> 00:10:02,166 John. Wake up. 83 00:10:10,543 --> 00:10:12,259 You had a compound fracture. 84 00:10:12,361 --> 00:10:16,197 The doctors did their best, but I had a specialist flown in 85 00:10:16,299 --> 00:10:17,998 to reset your leg properly. 86 00:10:25,559 --> 00:10:27,825 It's nice to see you again, John. 87 00:10:28,462 --> 00:10:31,863 - Do I know you? - Yes. 88 00:10:33,333 --> 00:10:35,733 I understand your being confused. 89 00:10:36,703 --> 00:10:38,303 Imagine how I feel. 90 00:10:40,023 --> 00:10:43,924 I met you when I was 17. 91 00:10:44,026 --> 00:10:46,961 Now all these years later, here we are. 92 00:10:49,699 --> 00:10:51,265 You look exactly the same. 93 00:10:54,187 --> 00:10:57,555 - Who are you? - My name is Charles Widmore. 94 00:11:00,593 --> 00:11:02,360 Tell me, John... 95 00:11:02,462 --> 00:11:06,214 how long has it been for you since we first met? 96 00:11:06,316 --> 00:11:10,634 Since you walked into our camp and you spoke to Richard? 97 00:11:11,988 --> 00:11:15,089 - Four days. - [laughs] That's incredible. 98 00:11:15,191 --> 00:11:18,460 The camera in the desert. That was yours? 99 00:11:18,562 --> 00:11:19,760 Yeah. 100 00:11:19,862 --> 00:11:22,730 - How did you know I'd be there? - That's the exit. 101 00:11:24,367 --> 00:11:29,471 I was afraid Benjamin might fool you into leaving the island, as he did me. 102 00:11:31,040 --> 00:11:32,474 I was their leader. 103 00:11:33,610 --> 00:11:35,843 - The Others? - They're not "Others" to me. 104 00:11:35,945 --> 00:11:40,315 They're my people. We protected the island peacefully, 105 00:11:40,417 --> 00:11:42,450 for more than three decades. 106 00:11:42,552 --> 00:11:45,302 But then I was exiled. 107 00:11:45,672 --> 00:11:47,872 By him. 108 00:11:47,974 --> 00:11:49,774 - Just as you were. - No. 109 00:11:49,876 --> 00:11:52,944 Ben wasn't even there when I left. He was already gone. 110 00:11:53,046 --> 00:11:57,749 I... I wasn't exiled, I chose to leave. 111 00:11:57,851 --> 00:12:01,152 Why... would you do that, John? 112 00:12:07,210 --> 00:12:10,761 You've come to bring them back, the ones who left? 113 00:12:11,831 --> 00:12:13,881 No. 114 00:12:15,051 --> 00:12:18,452 I understand your lying to me, I do. 115 00:12:18,555 --> 00:12:23,308 But there's something you should know. All your friends who left the island... 116 00:12:24,677 --> 00:12:26,060 they've been back three years. 117 00:12:26,162 --> 00:12:30,048 - Three years? - They've gone back to normal lives. 118 00:12:30,150 --> 00:12:34,052 And none of them has spoken a word of truth about where they were. 119 00:12:41,944 --> 00:12:43,645 I have to bring them back. 120 00:12:43,747 --> 00:12:47,465 I'm going to do everything in my power to help you do that. 121 00:12:49,753 --> 00:12:51,819 Why? 122 00:12:51,921 --> 00:12:55,640 - Why? - Why would you help me? 123 00:12:58,661 --> 00:13:00,611 Because there's a war coming. 124 00:13:02,749 --> 00:13:06,050 And if you're not back on the island when that happens... 125 00:13:07,053 --> 00:13:09,420 the wrong side is going to win. 126 00:13:20,700 --> 00:13:22,049 [Locke] "Jeremy Bentham?" 127 00:13:22,151 --> 00:13:24,836 [Widmore] He was a British philosopher. 128 00:13:24,938 --> 00:13:29,307 Your parents had a sense of humor when they named you. So why can't I? 129 00:13:30,727 --> 00:13:33,060 That should be money enough for now. 130 00:13:34,163 --> 00:13:35,947 The phone's international. 131 00:13:36,049 --> 00:13:41,619 If you need to reach me, for anything, just press 2-3. 132 00:13:41,721 --> 00:13:44,905 The folder contains your people's whereabouts. 133 00:13:45,007 --> 00:13:47,391 Everyone that was on the island that left. 134 00:13:51,347 --> 00:13:52,780 You've been watching them? 135 00:13:52,882 --> 00:13:57,185 I'm deeply invested in the future of the island, John. 136 00:13:57,287 --> 00:13:58,903 Yes, I've been watching them. 137 00:14:02,108 --> 00:14:05,442 I wouldn't mention I'm involved. I can't imagine what they think of me, 138 00:14:05,545 --> 00:14:08,963 - having listened to Benjamin's lies. - I know you're not lying? 139 00:14:09,065 --> 00:14:11,316 I haven't tried to kill you. 140 00:14:12,385 --> 00:14:14,184 Can you say the same for him? 141 00:14:18,024 --> 00:14:20,958 - You still don't trust me. - You sent a team of killers 142 00:14:21,060 --> 00:14:23,328 and a boatload of C-4 to the island. 143 00:14:23,430 --> 00:14:26,531 That doesn't exactly scream "trust". 144 00:14:26,633 --> 00:14:28,465 I needed Linus removed. 145 00:14:28,568 --> 00:14:30,518 So it could be your time. 146 00:14:32,572 --> 00:14:36,307 - Right. - The island needs you, John. 147 00:14:37,244 --> 00:14:38,476 It has for a long time. 148 00:14:38,578 --> 00:14:41,496 What makes you think I'm so special? 149 00:14:44,767 --> 00:14:46,667 Because you are. 150 00:14:56,162 --> 00:14:57,561 Your chariot has arrived. 151 00:14:57,663 --> 00:15:01,081 - He said I would die. - I beg your pardon? 152 00:15:01,183 --> 00:15:05,503 Richard Alpert said the only way to get them to come back was if I died. 153 00:15:07,139 --> 00:15:09,674 I don't know why he said that, 154 00:15:09,776 --> 00:15:11,926 but I'm not going to let that happen. 155 00:15:15,131 --> 00:15:19,100 This is Matthew Abaddon. He'll take you anywhere you need to go. 156 00:15:19,202 --> 00:15:22,586 Protect you from whomever intends to do you harm. 157 00:15:24,657 --> 00:15:25,923 Mr. Locke. 158 00:15:38,137 --> 00:15:40,672 Good luck, John. Godspeed. 159 00:16:02,328 --> 00:16:06,680 Anything you need, Mr. Locke, you just let me know. Anything. 160 00:16:08,934 --> 00:16:12,953 Anybody from your past you want me to look up for you? 161 00:16:13,055 --> 00:16:16,707 The world thinks you're dead. There must be somebody happy to see you. 162 00:16:16,809 --> 00:16:20,962 - Please don't talk to me. - You got it. 163 00:16:29,255 --> 00:16:33,024 We're almost at the airport, tell me where we're going first. 164 00:16:34,393 --> 00:16:36,127 Santo Domingo. 165 00:16:48,691 --> 00:16:52,426 - [people speaking Spanish] - [electric saw whirring] 166 00:16:58,601 --> 00:17:01,568 [hammering] 167 00:17:05,374 --> 00:17:07,608 [Sayid speaking Spanish] 168 00:17:14,334 --> 00:17:16,800 [man] Sayid! 169 00:17:16,886 --> 00:17:18,552 [speaking Spanish] 170 00:17:26,613 --> 00:17:29,429 I don't believe this. You actually want me to go back? 171 00:17:29,532 --> 00:17:32,767 I know how it sounds. But you have to trust me. 172 00:17:32,869 --> 00:17:36,087 - This is the only way to save them. - I'm not going back. 173 00:17:37,774 --> 00:17:41,459 For two years I was manipulated into thinking I was protecting everyone. 174 00:17:41,561 --> 00:17:43,311 Who was manipulating you? 175 00:17:44,080 --> 00:17:45,662 Ben. 176 00:17:49,569 --> 00:17:53,704 - So who is manipulating you, John? - This is coming from me. 177 00:17:54,757 --> 00:17:56,340 I know you, Sayid. 178 00:17:56,442 --> 00:17:59,593 In your heart, you know we never should have left the island. 179 00:17:59,695 --> 00:18:04,181 Because I left the island I was finally able to marry the woman I loved. 180 00:18:06,536 --> 00:18:10,137 We spent nine months together. 181 00:18:10,239 --> 00:18:12,640 The best nine months of my life, John. 182 00:18:13,976 --> 00:18:15,926 That's what I know in my heart. 183 00:18:17,497 --> 00:18:19,130 Where is she now? 184 00:18:20,333 --> 00:18:21,632 She was murdered. 185 00:18:28,841 --> 00:18:30,407 I'm sorry. 186 00:18:31,544 --> 00:18:33,977 Why do you really need to go back? 187 00:18:35,782 --> 00:18:38,566 Is it just because you have nowhere else to go? 188 00:18:44,206 --> 00:18:47,119 If you change your mind, I'll be under the name Jeremy Bentham 189 00:18:47,143 --> 00:18:49,443 in LA at the Westerfield Hotel. 190 00:18:52,198 --> 00:18:54,031 And if you change your mind, 191 00:18:54,133 --> 00:18:57,301 you are welcome to come back here and do some real good. 192 00:19:01,908 --> 00:19:03,240 Goodbye, John. 193 00:19:22,228 --> 00:19:25,312 You asked if there was someone you could look up for me. 194 00:19:25,415 --> 00:19:27,765 Yes, I did. 195 00:19:27,867 --> 00:19:32,103 Her name is Helen. Helen Norwood. She was living in Los Angeles. 196 00:19:32,205 --> 00:19:34,365 She an old girlfriend of yours? 197 00:19:36,876 --> 00:19:40,294 - [school bell ringing] - Help me out of the car. 198 00:19:44,901 --> 00:19:46,845 [Abaddon] So that's Michael Dawson's son? 199 00:19:46,869 --> 00:19:50,387 - Yeah. - Boy's gotten big. 200 00:20:05,271 --> 00:20:07,938 I'm gonna be right back. 201 00:20:09,125 --> 00:20:11,445 I'll give you two some privacy. 202 00:20:18,601 --> 00:20:20,517 - Hey, John. - Hi, Walt. 203 00:20:20,619 --> 00:20:23,838 - What happened? - I hurt my leg. 204 00:20:24,941 --> 00:20:27,842 You don't seem surprised to see me. 205 00:20:27,944 --> 00:20:30,895 I've been having dreams about you. 206 00:20:30,997 --> 00:20:33,058 You're on the island wearing a suit. 207 00:20:33,082 --> 00:20:35,499 And there are people all around you. 208 00:20:35,601 --> 00:20:39,804 - They wanted to hurt you, John. - Good thing they're just dreams. 209 00:20:41,373 --> 00:20:44,274 Is my dad... is he back on the island? 210 00:20:44,376 --> 00:20:46,777 I haven't talked to him in three years. 211 00:20:46,879 --> 00:20:49,119 I figured he must have gone back. 212 00:20:52,334 --> 00:20:56,303 Um, last I heard, your dad was on a freighter near the island. 213 00:20:59,858 --> 00:21:01,592 Why'd you come to see me? 214 00:21:08,584 --> 00:21:10,484 I wanted to make sure you were OK. 215 00:21:11,420 --> 00:21:14,788 Yeah. I'm doing pretty good. 216 00:21:14,890 --> 00:21:18,376 I gotta go. It was good seeing you, John. 217 00:21:18,478 --> 00:21:20,578 Yeah. Take care. 218 00:21:27,920 --> 00:21:30,588 I take it you didn't invite him along. 219 00:21:30,690 --> 00:21:34,341 - Boy's been through enough. - That's 0 for 2, Mr. Locke. 220 00:21:34,443 --> 00:21:38,462 Maybe I misunderstood, but I thought you had to bring everyone back. 221 00:21:38,564 --> 00:21:43,384 I only need to convince one. If I can do that, the rest will come. 222 00:21:43,486 --> 00:21:48,488 Maybe I was mistaken, but I thought you were my driver. 223 00:22:14,717 --> 00:22:16,834 Hello, Hugo. 224 00:22:20,573 --> 00:22:23,006 So you didn't make it, huh? 225 00:22:24,543 --> 00:22:27,011 - Pardon me? - You didn't make it. 226 00:22:27,814 --> 00:22:30,047 It's cool, no biggie. 227 00:22:30,149 --> 00:22:32,616 You're not the first person to visit me. 228 00:22:32,719 --> 00:22:35,719 But what's up with the wheelchair? 229 00:22:35,821 --> 00:22:39,023 - I broke my leg falling down a hole. - Is that how you died? 230 00:22:42,227 --> 00:22:43,994 Hugo, I'm not dead. 231 00:22:47,166 --> 00:22:51,852 - Sure you're not. - I promise you, I'm very much alive. 232 00:22:51,954 --> 00:22:55,138 Hey, Susie. Am I talking to a dude in a wheelchair right now? 233 00:22:55,240 --> 00:22:56,690 [Susie] Yeah. 234 00:22:59,128 --> 00:23:02,229 Whoa, dude! What are you doing here? 235 00:23:02,331 --> 00:23:04,560 I need you to come back to the island with me. 236 00:23:04,584 --> 00:23:08,635 - Wait... What? - Not just you. Everybody who left. 237 00:23:08,737 --> 00:23:11,354 - You mean Jack and Kate... - Everybody. 238 00:23:15,243 --> 00:23:18,512 Sorry, dude, I don't think that's gonna happen. 239 00:23:18,614 --> 00:23:20,614 Jack's a doctor now. 240 00:23:20,716 --> 00:23:23,416 And Sun's got her baby. 241 00:23:23,519 --> 00:23:25,585 And Kate's got Aaron... 242 00:23:27,123 --> 00:23:29,023 Dude. Be cool. 243 00:23:30,092 --> 00:23:33,176 Don't look, but we're being watched. 244 00:23:33,278 --> 00:23:35,078 Dude! 245 00:23:35,180 --> 00:23:36,474 Oh. Don't worry, he's with me. 246 00:23:36,498 --> 00:23:39,116 - What? - He's driving me around. He's OK. 247 00:23:39,218 --> 00:23:43,153 That dude is far from OK. When I first got locked up in here, 248 00:23:43,239 --> 00:23:47,290 he showed up claiming that he worked for Oceanic Air. He's evil! 249 00:23:47,392 --> 00:23:49,912 - You should not be trusting that guy. - Listen... 250 00:23:49,979 --> 00:23:52,396 - No! I'm not listening to you! - Hugo, listen... 251 00:23:52,498 --> 00:23:55,432 La, la, la, la, la! I want to go back in! 252 00:23:55,534 --> 00:23:58,769 - Hugo! - I'm not going anywhere! Go away! 253 00:23:58,871 --> 00:24:01,972 - Bye! Get out of here! - It's OK. 254 00:24:13,753 --> 00:24:16,153 That's three visits now. 255 00:24:16,255 --> 00:24:19,222 You may want to step up your game, Mr. Locke. 256 00:24:19,324 --> 00:24:21,925 Or we're all in serious trouble. 257 00:24:23,979 --> 00:24:27,481 What exactly is it that you do for Mr. Widmore, Matthew? 258 00:24:30,185 --> 00:24:32,052 You're ready to talk about it? 259 00:24:34,957 --> 00:24:38,292 John... You're not really gonna pretend you don't remember 260 00:24:38,394 --> 00:24:42,263 that I was an orderly in the hospital right after your accident? 261 00:24:42,365 --> 00:24:45,432 That I was the one who told you to go on your walkabout? 262 00:24:45,534 --> 00:24:49,703 The same walkabout that put you on the plane that crashed on that island? 263 00:24:50,672 --> 00:24:53,673 No. I remember. 264 00:24:53,776 --> 00:24:57,377 I help people get to where they need to get to, John. 265 00:24:58,680 --> 00:25:01,240 That's what I do for Mr. Widmore. 266 00:25:23,122 --> 00:25:24,316 The answer is no. 267 00:25:24,340 --> 00:25:27,758 Kate, I don't think you under... 268 00:25:27,860 --> 00:25:29,638 You made yourself perfectly clear. 269 00:25:29,662 --> 00:25:33,396 Everyone on the island is going to die if I don't go back. 270 00:25:33,498 --> 00:25:35,799 - And the answer is no. - Why? 271 00:25:35,901 --> 00:25:38,252 Don't you care about them? 272 00:25:42,692 --> 00:25:46,042 - Have you ever been in love, John? - What? 273 00:25:47,095 --> 00:25:49,914 I think about you sometimes. 274 00:25:50,016 --> 00:25:54,568 I think about how desperate you were to stay on that island. 275 00:25:59,225 --> 00:26:01,125 And then I realized... 276 00:26:03,295 --> 00:26:05,735 it was all because you didn't love anybody. 277 00:26:08,183 --> 00:26:09,816 That's not true. 278 00:26:10,853 --> 00:26:12,819 I loved someone... 279 00:26:13,922 --> 00:26:15,321 once. 280 00:26:18,326 --> 00:26:20,127 Her name was Helen. 281 00:26:25,400 --> 00:26:26,640 What happened? 282 00:26:28,403 --> 00:26:34,074 Well... it... It just didn't work out. 283 00:26:35,961 --> 00:26:38,045 Why not, John? 284 00:26:42,418 --> 00:26:46,119 I was angry. I was... 285 00:26:49,291 --> 00:26:51,425 obsessed. 286 00:26:52,328 --> 00:26:54,378 Look how far you've come. 287 00:27:11,146 --> 00:27:14,431 - Let me help you, Mr. Locke. - Did you find her? 288 00:27:14,533 --> 00:27:16,433 - Find who? - Helen Norwood. 289 00:27:16,535 --> 00:27:20,403 - The woman I asked you about. - No, I didn't. I'm sorry. 290 00:27:20,506 --> 00:27:21,839 Three years is a long time. 291 00:27:21,941 --> 00:27:24,675 It's possible she got married, changed her name, moved... 292 00:27:24,777 --> 00:27:27,077 You found everyone else. All of them. 293 00:27:27,179 --> 00:27:31,965 Sayid was in the middle of nowhere. You can't find Helen because she moved? 294 00:27:32,067 --> 00:27:37,737 Your job is to get people to where they need to get to? I need to get to her. 295 00:27:59,195 --> 00:28:04,882 - What happened to her? - She died of a brain aneurysm. 296 00:28:04,984 --> 00:28:07,017 I'm very sorry, Mr. Locke. 297 00:28:15,995 --> 00:28:17,828 She loved me. 298 00:28:18,881 --> 00:28:20,530 If I had just... 299 00:28:25,237 --> 00:28:29,039 - We could have been together. - Maybe you could have. 300 00:28:29,141 --> 00:28:32,208 But that wouldn't change anything. She'd still be gone. 301 00:28:32,310 --> 00:28:34,594 Would she? 302 00:28:37,866 --> 00:28:40,267 Helen is where she's supposed to be. 303 00:28:41,270 --> 00:28:44,037 Sad as it is, her path led here. 304 00:28:44,139 --> 00:28:46,973 Your path, no matter what you did or what you do, 305 00:28:47,075 --> 00:28:49,395 your path leads back to the island. 306 00:28:53,031 --> 00:28:55,715 You say that like it's all... inevitable. 307 00:28:55,817 --> 00:29:00,154 Mr. Widmore told me Richard Alpert said that you were going to die. 308 00:29:00,256 --> 00:29:03,056 So you tell me, John... Is that inevitable, 309 00:29:03,159 --> 00:29:06,777 - or is it a choice? - You think I want to die? 310 00:29:06,879 --> 00:29:11,247 How is that... How could you possibly think that's a choice? 311 00:29:13,652 --> 00:29:14,892 Hey... 312 00:29:16,155 --> 00:29:18,004 I'm just a driver. 313 00:29:30,352 --> 00:29:32,552 [gunshot] 314 00:29:35,223 --> 00:29:36,923 Matthew! 315 00:29:37,025 --> 00:29:39,325 - [gunshot] - [Locke screaming] 316 00:29:41,996 --> 00:29:43,780 [starts engine] 317 00:29:44,700 --> 00:29:47,684 [tires screech] 318 00:29:53,725 --> 00:29:55,308 [car horn honks] 319 00:30:01,600 --> 00:30:02,732 [car horn honks] 320 00:30:23,088 --> 00:30:24,787 [machine beeping] 321 00:30:41,706 --> 00:30:43,823 What are you doing here? 322 00:30:48,764 --> 00:30:52,899 - Jack, how did you find me? - You were in a car accident. 323 00:30:53,002 --> 00:30:56,202 You were brought in to my hospital. 324 00:30:56,304 --> 00:30:57,670 What are you doing here? 325 00:31:03,696 --> 00:31:05,878 We have to go back. 326 00:31:07,416 --> 00:31:09,749 Of course. [laughs] 327 00:31:09,851 --> 00:31:12,569 - Of course we do. - The people I left behind need help. 328 00:31:12,671 --> 00:31:15,838 - We're supposed to go back. - Because it's our "destiny"? 329 00:31:15,941 --> 00:31:17,990 How many times are you going to say that? 330 00:31:18,092 --> 00:31:20,427 How can you not see it? 331 00:31:20,529 --> 00:31:24,948 Of all the hospitals, I end up here? You don't think that's fate? 332 00:31:25,050 --> 00:31:28,484 Your car accident was on the west side of Los Angeles. 333 00:31:28,587 --> 00:31:30,987 You being brought in to my hospital isn't fate. 334 00:31:31,090 --> 00:31:33,740 - John, it's probability. - You don't understand. 335 00:31:33,842 --> 00:31:37,427 It wasn't an accident. Somebody is trying to kill me. 336 00:31:37,529 --> 00:31:40,663 - Why would someone try to kill you? - They don't want me to succeed. 337 00:31:40,765 --> 00:31:45,936 They want to stop me. They don't want me to get back because I'm important. 338 00:31:48,606 --> 00:31:51,274 Have you ever stopped to think 339 00:31:51,376 --> 00:31:56,079 that these delusions that you're special... 340 00:31:56,181 --> 00:31:58,147 aren't real? 341 00:31:58,249 --> 00:32:01,200 That maybe there's nothing important about you at all? 342 00:32:01,302 --> 00:32:04,587 Maybe you are just a lonely old man 343 00:32:04,689 --> 00:32:06,823 that crashed on an island. 344 00:32:08,109 --> 00:32:09,943 That's it. 345 00:32:12,097 --> 00:32:13,730 Goodbye, John. 346 00:32:15,367 --> 00:32:17,167 Your father says hello. 347 00:32:19,905 --> 00:32:21,305 What? 348 00:32:22,807 --> 00:32:24,441 A man... 349 00:32:24,542 --> 00:32:27,810 The man who told me to move the island, how to bring you all back... 350 00:32:27,912 --> 00:32:29,546 He said to tell his son "hello". 351 00:32:29,648 --> 00:32:33,099 It couldn't have been Sayid's. It wasn't Hurley's. 352 00:32:33,201 --> 00:32:37,970 That leaves you. He said his name was Christian. 353 00:32:41,476 --> 00:32:46,212 My... My father is dead. 354 00:32:46,314 --> 00:32:50,000 - Well, he didn't look dead to me. - He died in Australia, 355 00:32:50,102 --> 00:32:52,803 three years ago, I put him in the coffin! 356 00:32:54,339 --> 00:32:55,605 He's dead. 357 00:32:55,707 --> 00:32:57,674 Jack. Please. You have to come back. 358 00:32:57,776 --> 00:33:00,978 You're the only one who can convince them! You have to help me. 359 00:33:01,080 --> 00:33:03,579 - You're supposed to help me! - John, it's over! 360 00:33:03,682 --> 00:33:07,417 It's done. We left. And we were never important. 361 00:33:07,519 --> 00:33:11,054 So you... you leave me alone. 362 00:33:11,156 --> 00:33:13,623 And you leave the rest of them alone! 363 00:33:21,650 --> 00:33:22,815 [door closes] 364 00:35:35,267 --> 00:35:37,533 [knock at door] 365 00:35:40,722 --> 00:35:41,988 [knock at door] 366 00:35:42,090 --> 00:35:43,823 [Ben] John? 367 00:35:43,926 --> 00:35:47,460 - John?! - [rattling at door] 368 00:35:49,614 --> 00:35:51,464 John, what are you doing? 369 00:35:52,850 --> 00:35:55,368 Wait! Please, John, stop! 370 00:35:59,107 --> 00:36:03,393 - How did you find me? - I have a man watching Sayid... 371 00:36:03,495 --> 00:36:06,629 I'm watching all of them, keeping them safe. 372 00:36:07,515 --> 00:36:09,515 When you turned up, he called me. 373 00:36:09,617 --> 00:36:13,286 Who...? What are you doing here? 374 00:36:13,388 --> 00:36:15,238 - Calm down. - What do you want?! 375 00:36:15,340 --> 00:36:17,773 - Please let me help... - Answer the question! 376 00:36:17,876 --> 00:36:19,609 I'm trying to protect you! 377 00:36:20,512 --> 00:36:21,792 Protect me? 378 00:36:25,750 --> 00:36:27,617 You shot him. 379 00:36:28,587 --> 00:36:32,455 - You killed Abaddon. - Yes. 380 00:36:32,557 --> 00:36:36,575 Yes, I did. But it was only a matter of time before he tried to kill you. 381 00:36:36,678 --> 00:36:39,128 I was trying to get to you but you drove off and crashed. 382 00:36:39,231 --> 00:36:42,148 - Why would... - He was working for Charles Widmore. 383 00:36:42,250 --> 00:36:46,586 - He's extremely dangerous... - No! Widmore came to me. 384 00:36:46,688 --> 00:36:48,572 - He saved me. - No, he used you. 385 00:36:48,674 --> 00:36:52,675 He waited till you showed up so that you could help him get to the island. 386 00:36:52,777 --> 00:36:56,746 Charles Widmore is the reason I moved the island! 387 00:36:56,848 --> 00:36:58,715 So that he could never find it again. 388 00:36:58,817 --> 00:37:01,734 To keep him away so that you could lead. 389 00:37:12,080 --> 00:37:13,913 You can't do this. 390 00:37:14,015 --> 00:37:17,367 If anything happens to you... 391 00:37:17,469 --> 00:37:21,121 John, you have no idea how important you are. 392 00:37:23,442 --> 00:37:24,824 Let me help you. 393 00:37:28,246 --> 00:37:30,980 There is no helping me. 394 00:37:32,951 --> 00:37:34,550 I'm... 395 00:37:36,788 --> 00:37:38,515 - I'm a failure. - No you're not. 396 00:37:38,539 --> 00:37:40,339 I am! 397 00:37:42,127 --> 00:37:46,479 I couldn't get any of them. I couldn't get a single one to come back with me. 398 00:37:47,749 --> 00:37:51,051 - I can't "lead" anyone. - Jack booked a ticket. 399 00:37:54,906 --> 00:37:58,708 - What? - A plane ticket from Los Angeles to Sydney tonight. 400 00:37:58,810 --> 00:38:01,794 Return trip first thing in the morning. 401 00:38:07,869 --> 00:38:10,048 Whatever you said to him, John? It worked. 402 00:38:10,072 --> 00:38:14,941 And if you got Jack? You can get the rest of them. 403 00:38:20,816 --> 00:38:24,584 John... You can't die. 404 00:38:24,686 --> 00:38:27,353 You've got too much work to do. 405 00:38:27,455 --> 00:38:31,624 We've got to get you back to that island so you can do it. 406 00:38:48,243 --> 00:38:49,926 Please, John. 407 00:38:50,645 --> 00:38:51,925 Come on. 408 00:38:56,718 --> 00:38:58,651 Come down. 409 00:39:11,933 --> 00:39:13,199 [crying] 410 00:39:16,204 --> 00:39:19,054 I know we can do this, John. 411 00:39:19,156 --> 00:39:21,716 You haven't even been to Sun yet. 412 00:39:22,660 --> 00:39:25,395 - Let's start with her. - No. 413 00:39:25,497 --> 00:39:29,865 I... I promised Jin I wouldn't bring her back. 414 00:39:29,967 --> 00:39:32,134 Jin is alive? 415 00:39:32,237 --> 00:39:35,572 Yeah. But he doesn't want her to know. 416 00:39:35,674 --> 00:39:39,041 He wanted me to tell her... 417 00:39:39,143 --> 00:39:42,512 that his body washed up on the beach. 418 00:39:42,614 --> 00:39:45,481 He gave me his wedding ring to prove it. 419 00:39:45,584 --> 00:39:49,569 All right. A promise is a promise. 420 00:40:00,332 --> 00:40:01,864 Thank you. 421 00:40:04,736 --> 00:40:06,402 You're welcome. 422 00:40:07,706 --> 00:40:09,739 Come on. Here. 423 00:40:14,229 --> 00:40:15,861 Let's go. 424 00:40:17,465 --> 00:40:19,732 I know we can do this. 425 00:40:19,834 --> 00:40:22,652 Once we can get them all in the same place, 426 00:40:24,623 --> 00:40:28,791 I don't know where we go from there, but we'll figure something out. 427 00:40:28,893 --> 00:40:31,094 I know where we go. 428 00:40:32,163 --> 00:40:34,214 There's a woman, here in Los Angeles. 429 00:40:34,316 --> 00:40:35,709 - A woman? - Yeah. 430 00:40:35,733 --> 00:40:37,549 I don't know exactly where, 431 00:40:37,651 --> 00:40:39,919 but she shouldn't be that hard to find. 432 00:40:40,021 --> 00:40:45,124 Her name is, uh... Eloise Hawking. 433 00:40:47,195 --> 00:40:51,431 - Eloise Hawking? You sure? - Yeah. Why, do you know her? 434 00:40:53,634 --> 00:40:56,619 Yes, John. I know her. 435 00:40:56,721 --> 00:40:58,454 [choking] 436 00:41:04,228 --> 00:41:06,979 [gasping] 437 00:41:24,632 --> 00:41:27,767 [panting] 438 00:41:42,767 --> 00:41:45,802 [spraying cleaner] 439 00:42:37,689 --> 00:42:39,855 I'll miss you, John. 440 00:42:42,059 --> 00:42:43,826 I really will. 441 00:43:13,908 --> 00:43:18,544 That symbol belongs to an organization called the Dharma Initiative. 442 00:43:18,646 --> 00:43:23,232 They were conducting some experiments here a while back. 443 00:43:23,334 --> 00:43:26,836 - How do you know that? - I spent more than 100 days on this island. 444 00:43:26,938 --> 00:43:29,389 - I know a lot. - A hundred days? 445 00:43:29,491 --> 00:43:32,158 So when we crashed, you were already here? 446 00:43:33,194 --> 00:43:36,445 No. I, uh... I left. 447 00:43:37,965 --> 00:43:39,465 How long ago did you leave? 448 00:43:41,336 --> 00:43:43,702 The timing would just confuse you. 449 00:43:43,822 --> 00:43:47,123 Well, how'd you get back? 450 00:43:47,225 --> 00:43:50,459 To be honest, that part's a bit of a mystery to me. 451 00:43:50,561 --> 00:43:52,911 OK, John Locke. 452 00:43:54,231 --> 00:43:56,081 I have a mystery, too. 453 00:43:56,183 --> 00:44:00,319 - Maybe you can help me with it? - I'm happy to try. 454 00:44:00,421 --> 00:44:06,125 On the plane, I was sitting across the aisle from that big guy with curly hair. 455 00:44:07,344 --> 00:44:10,012 When the plane started shaking, really shaking, 456 00:44:10,114 --> 00:44:13,349 there was a big noise and a bright light. 457 00:44:13,451 --> 00:44:17,437 And this big guy with curly hair... was gone, man. 458 00:44:17,539 --> 00:44:20,390 I mean literally gone. And it wasn't only him. 459 00:44:21,476 --> 00:44:23,860 Some of us saw it happen to other people. 460 00:44:25,012 --> 00:44:27,596 So, Mr. John Locke, 461 00:44:27,699 --> 00:44:30,219 do you have an idea about what happened? 462 00:44:32,953 --> 00:44:37,756 I think I might know how I came to be here. 463 00:44:40,328 --> 00:44:44,563 But that would involve me finding my friends. Do you have a passenger list? 464 00:44:44,665 --> 00:44:48,367 - The pilot took it when he ran off. - And everyone's accounted for? 465 00:44:48,469 --> 00:44:51,554 All of the people, other than the ones who disappeared? 466 00:44:51,639 --> 00:44:56,208 - Except for the people who got hurt. - "The people who got hurt?" 467 00:45:29,611 --> 00:45:30,742 You know him? 468 00:45:32,914 --> 00:45:34,363 Yeah. 469 00:45:37,602 --> 00:45:39,451 He's the man who killed me. 35556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.