All language subtitles for Little.Lies.2022.SPANISH.1080p.AMZN.W6yu65yngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,028 --> 00:00:28,905 ♪ This dumb girl ♪ 2 00:00:28,988 --> 00:00:31,532 ♪ Got tired of your lies ♪ 3 00:00:31,615 --> 00:00:34,035 ♪ Of being a toy of your life ♪ 4 00:00:34,118 --> 00:00:37,413 ♪ Another one from your collection ♪ 5 00:00:37,497 --> 00:00:39,498 ♪ Don't call me ♪ 6 00:00:39,582 --> 00:00:41,752 ♪ What are you sending me flowers for? ♪ 7 00:00:43,127 --> 00:00:45,463 SONG "LYING HEART" INCOMING CALL: HORACIO 8 00:00:50,510 --> 00:00:52,137 Oh! Uh... 9 00:00:59,227 --> 00:01:00,728 Hey, babe! 10 00:01:00,812 --> 00:01:03,607 Hi. Oh, you don't know what happened to me. 11 00:01:03,690 --> 00:01:05,608 The car broke down. 12 00:01:06,150 --> 00:01:07,443 No, it's a mess. 13 00:01:07,527 --> 00:01:09,612 It doesn't stop blowing smoke. 14 00:01:10,405 --> 00:01:12,823 Here, in a workshop on the road. 15 00:01:13,825 --> 00:01:17,037 No, it's a horror. No, because, besides... Wait. What? 16 00:01:17,537 --> 00:01:19,747 Don't tell me you don't have it for me today. 17 00:01:20,165 --> 00:01:23,042 No, because I need it for today. 18 00:01:23,960 --> 00:01:26,128 It's a joke. They won't give it to me today. 19 00:01:26,212 --> 00:01:28,422 I'm not gonna make it to your birthday. 20 00:01:28,507 --> 00:01:31,175 No! It's all wrong. Too bad. 21 00:01:31,258 --> 00:01:34,887 I want to be the first in greeting you for your birthday, love. 22 00:01:35,430 --> 00:01:37,723 Yeah, yeah, the seminar was good. 23 00:01:37,807 --> 00:01:41,853 Because Rizutti wasn't there, the son of a bitch of Human Resources. I hate him. 24 00:01:43,688 --> 00:01:47,858 Well, honey, I'll call you anyway. At twelve o'clock. 25 00:01:47,942 --> 00:01:50,570 I'll be the first one. See you tomorrow, my love. 26 00:01:50,653 --> 00:01:52,572 Too bad I can't be there. 27 00:01:52,655 --> 00:01:54,823 I love you so much. Bye. 28 00:01:56,533 --> 00:01:59,245 Yes! 29 00:02:05,377 --> 00:02:11,673 ♪ You want me to forgive you? If you have no heart ♪ 30 00:02:11,757 --> 00:02:16,637 ♪ It's over Your lie is over ♪ 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,430 ♪ It's over ♪ 32 00:02:18,515 --> 00:02:21,433 ♪ And I tell you it's enough, enough, enough ♪ 33 00:02:21,517 --> 00:02:23,227 ♪ You've a lying ♪ 34 00:02:23,310 --> 00:02:26,272 ♪ Lying heart ♪ 35 00:02:26,355 --> 00:02:28,900 ♪ You have no forgiveness ♪ 36 00:02:28,983 --> 00:02:31,735 ♪ And you're so crazy ♪ 37 00:02:31,818 --> 00:02:33,822 ♪ You've a lying ♪ 38 00:02:33,905 --> 00:02:36,698 ♪ Lying heart ♪ 39 00:02:36,782 --> 00:02:42,122 ♪ You're gonna regret it when I'm with someone else ♪ 40 00:03:31,587 --> 00:03:32,963 HAPPY 50TH BIRTHDAY HORACIO 41 00:03:46,810 --> 00:03:52,067 Oh, oh, give it to me! 42 00:03:52,150 --> 00:03:54,068 Please, a bit more. 43 00:03:54,152 --> 00:03:58,698 Oh, give me a little more time. 44 00:03:59,865 --> 00:04:01,242 I knew this one. 45 00:04:01,325 --> 00:04:02,410 Barbie! 46 00:04:03,953 --> 00:04:06,038 Happy birthday! 47 00:04:06,580 --> 00:04:08,040 My love... 48 00:04:08,123 --> 00:04:11,460 Happy 50th birthday, my love. 49 00:04:13,128 --> 00:04:14,380 What a surprise! 50 00:04:14,880 --> 00:04:17,217 Thank you, my love. 51 00:04:17,300 --> 00:04:18,635 And what about the car? 52 00:04:18,718 --> 00:04:20,637 Just a little lie for love. 53 00:04:20,720 --> 00:04:22,847 - Oh... - I wanted to... surprise you. 54 00:04:22,930 --> 00:04:24,848 - You surprised me! - Oh, yeah! 55 00:04:24,932 --> 00:04:28,477 - You're the biggest thing there is, love! - Hi... oh... oh... 56 00:04:28,560 --> 00:04:30,688 - I love you so much. - Me too. 57 00:04:30,772 --> 00:04:32,982 - Is there a place in the bed for me? - Yes. 58 00:04:38,070 --> 00:04:39,488 What's that? 59 00:04:40,238 --> 00:04:41,532 Wait, I can explain. 60 00:04:41,615 --> 00:04:42,700 Barbie, wait. 61 00:04:47,330 --> 00:04:48,372 Rizutti? 62 00:04:50,458 --> 00:04:51,792 - Are you okay, Emi? - No. 63 00:04:51,875 --> 00:04:53,002 Emi? 64 00:04:53,585 --> 00:04:57,673 Can you explain to me what Emilio Rizutti from Human Resources is doing in my house? 65 00:04:57,757 --> 00:04:59,800 He came to greet me for my birthday. 66 00:04:59,883 --> 00:05:01,802 - Hi... - In his underwear? 67 00:05:02,523 --> 00:05:04,108 It's a hot day, my love. 68 00:05:04,133 --> 00:05:06,343 Oh, no, I broke my knee. 69 00:05:07,762 --> 00:05:09,222 Were you...? 70 00:05:10,013 --> 00:05:11,223 Huh? 71 00:05:11,765 --> 00:05:13,225 Are you...? 72 00:05:13,433 --> 00:05:14,727 - Yes. - No. 73 00:05:15,812 --> 00:05:16,937 - Yeah. - No. 74 00:05:17,938 --> 00:05:20,900 Huh... It's okay, Barbie. Yeah, yeah. 75 00:05:20,983 --> 00:05:23,193 - Yes. - Rizutti and I were busy. 76 00:05:23,277 --> 00:05:24,987 Oh, rightly so! 77 00:05:25,487 --> 00:05:27,365 No wonder! 78 00:05:27,740 --> 00:05:28,992 Umm... 79 00:05:29,700 --> 00:05:31,702 - No, no, no, no. - Now I get it. 80 00:05:31,785 --> 00:05:33,955 - No, wait. - Now I get it... 81 00:05:34,038 --> 00:05:37,207 why you kept me away this whole time at the voluntary retreat. 82 00:05:37,292 --> 00:05:39,210 - You're fucking my boyfriend, right? - No. 83 00:05:39,293 --> 00:05:41,420 No, no, it's not like that. No, really. 84 00:05:41,503 --> 00:05:43,297 You're leaving my house. 85 00:05:43,380 --> 00:05:45,298 - It's not what you think. - No. 86 00:05:45,382 --> 00:05:47,593 - Get out of my house. - Something's missing. 87 00:05:47,677 --> 00:05:50,303 - Something's missing. I'll explain. - Get out of my house. 88 00:05:50,387 --> 00:05:53,765 - Okay, okay. - Or I cut off your dicks! 89 00:05:54,183 --> 00:05:56,185 Okay. 90 00:05:56,268 --> 00:05:57,520 We're leaving. 91 00:06:05,277 --> 00:06:07,195 Easy, easy, easy. 92 00:06:07,613 --> 00:06:10,115 It's okay, Barbie, it's okay. The problem... 93 00:06:10,783 --> 00:06:13,077 You are not the problem. You are beautiful. 94 00:06:13,160 --> 00:06:15,078 You're a doll. 95 00:06:15,162 --> 00:06:18,707 He has the problem, he doesn't like women, and you didn't notice. 96 00:06:24,047 --> 00:06:26,132 - Hi, Barbara. - And who are you? 97 00:06:26,215 --> 00:06:28,133 I'm Paula, from Administration. 98 00:06:28,217 --> 00:06:30,302 And this is Lisa from Customer Service. 99 00:06:30,385 --> 00:06:32,303 - Outsourced. - Huh? 100 00:06:32,388 --> 00:06:34,557 - Oh, it's terrible what happened to you. - Yes. 101 00:06:34,640 --> 00:06:37,058 - Terrible. We heard everything. - Everything. A nightmare. 102 00:06:37,142 --> 00:06:41,063 - We didn't know you were with Horacio. - No. We wouldn't have come. Excuse me. 103 00:06:48,112 --> 00:06:50,447 LITTLE LIES 104 00:06:54,910 --> 00:06:56,537 - Oh! - Oh, what happened? 105 00:06:56,620 --> 00:06:58,163 Sorry, my bad. 106 00:06:58,247 --> 00:07:00,540 Turn that off, please. 107 00:07:00,623 --> 00:07:01,667 It's live, Eva. 108 00:07:02,960 --> 00:07:05,462 - At this hour? - It's about 4:00 p.m. in Australia. 109 00:07:07,548 --> 00:07:09,092 Doorbell! 110 00:07:09,175 --> 00:07:11,385 How strange! We should go check it out. 111 00:07:11,843 --> 00:07:13,928 - Are you going? - It's match point. 112 00:07:26,775 --> 00:07:27,943 Who's there? 113 00:07:28,027 --> 00:07:30,528 Yeah, what... Oh, come in. 114 00:07:32,155 --> 00:07:34,283 - Barbara. - Horacio. 115 00:07:34,367 --> 00:07:37,620 - But she can't come at this hour. - You were awake, moron. 116 00:07:37,703 --> 00:07:40,288 No, sir, we're not going out. 117 00:07:40,372 --> 00:07:42,290 Go put some clothes on! 118 00:07:42,373 --> 00:07:44,960 Come here. Come on, Vito. 119 00:07:58,182 --> 00:07:59,683 Horacio. 120 00:07:59,767 --> 00:08:03,603 Oh, poor thing, my friend... 121 00:08:05,313 --> 00:08:07,315 That guy wasn't for you. 122 00:08:07,650 --> 00:08:09,610 - No. - I always knew that. 123 00:08:10,277 --> 00:08:11,612 It's okay... 124 00:08:12,780 --> 00:08:14,072 Thanks, my friend. 125 00:08:14,532 --> 00:08:16,992 You have nothing to thank me. 126 00:08:18,077 --> 00:08:20,620 I called both of you a lot, but you wouldn't listen. 127 00:08:20,703 --> 00:08:22,205 Oh, we were in bed. 128 00:08:23,040 --> 00:08:24,417 Did I interrupt something? 129 00:08:28,170 --> 00:08:29,172 I wish. 130 00:08:36,428 --> 00:08:37,680 Excuse me. 131 00:08:38,930 --> 00:08:40,432 But I can't sleep alone. 132 00:08:43,102 --> 00:08:45,687 Ah... I get it. 133 00:08:48,648 --> 00:08:50,275 But I'm taking the dog. 134 00:08:50,358 --> 00:08:52,277 No, no, no. Vito stays here. 135 00:09:29,982 --> 00:09:32,358 - Come on, Julian! - What's the matter? 136 00:09:32,442 --> 00:09:33,818 Are you in a hurry to lose? 137 00:09:33,902 --> 00:09:35,070 Oh... 138 00:09:37,488 --> 00:09:39,992 I don't know how you run in those little pants. 139 00:09:40,075 --> 00:09:43,287 - Why would I run if I beat you on foot? - They don't squeeze your balls? 140 00:09:43,370 --> 00:09:46,123 - A little, but I give you a head start. - Hmm. 141 00:09:46,457 --> 00:09:47,583 Look! 142 00:09:47,875 --> 00:09:49,252 Look how sexy they are. 143 00:09:49,335 --> 00:09:51,295 Sorry, this is the first time this happens to me. 144 00:09:51,378 --> 00:09:52,797 We didn't start playing. 145 00:09:53,547 --> 00:09:54,798 Hey... 146 00:09:54,882 --> 00:09:57,258 Luis Suardi will call you on behalf of me. 147 00:09:57,802 --> 00:09:59,220 He wants to buy some cars. 148 00:09:59,303 --> 00:10:02,472 He has a security company and he wants to renew the fleet. 149 00:10:02,557 --> 00:10:05,977 - Good recommendation! Thank you! - I do not charge you for tennis lessons. 150 00:10:06,060 --> 00:10:09,397 - And, also, I recommend you clients. - Stop showing off. What are you doing? 151 00:10:09,480 --> 00:10:10,940 Look, you idiot. 152 00:10:11,023 --> 00:10:12,942 - They're coming. - No way. 153 00:10:13,817 --> 00:10:15,527 Hi, girls. 154 00:10:15,610 --> 00:10:17,822 - Hey. - Want to play a doubles match? 155 00:10:18,322 --> 00:10:19,823 You don't mind? 156 00:10:19,907 --> 00:10:21,825 No, not at all. 157 00:10:22,492 --> 00:10:24,662 No, of course. What about a mixed doubles match? 158 00:10:24,745 --> 00:10:26,663 Hey, I prefer to play with my friend. 159 00:10:26,747 --> 00:10:28,665 - Shall we? - Okay. 160 00:10:34,713 --> 00:10:37,090 Did it seem to me or the brunette was staring at me? 161 00:10:37,173 --> 00:10:38,633 I think it seemed to you. 162 00:10:39,092 --> 00:10:40,635 Just what I needed to hear. 163 00:10:41,595 --> 00:10:42,638 Let's play! 164 00:10:44,682 --> 00:10:46,892 Let's play nice... 165 00:10:50,895 --> 00:10:53,523 Are you all right? Oh, sorry. 166 00:10:53,607 --> 00:10:56,902 I'm fine, I'm fine. I slipped with the red clay. 167 00:10:58,445 --> 00:10:59,697 Fifteen-love! 168 00:11:06,287 --> 00:11:08,122 I didn't know you liked me so much. 169 00:11:08,413 --> 00:11:09,457 What? 170 00:11:09,873 --> 00:11:11,250 That you liked me so much... 171 00:11:11,958 --> 00:11:13,793 As a worker. 172 00:11:13,877 --> 00:11:17,130 I got a call from an architect on your behalf. What did you think? 173 00:11:17,213 --> 00:11:18,340 As a worker. 174 00:11:18,423 --> 00:11:19,925 Yeah, it's a big construction site. 175 00:11:20,008 --> 00:11:23,762 - But first you need to finish here. - Yeah, I'd never let you down. 176 00:11:24,305 --> 00:11:25,513 Good morning! 177 00:11:26,973 --> 00:11:29,100 - Good morning! - Sorry, my friend. 178 00:11:29,183 --> 00:11:31,103 I thought I was gonna get here sooner. 179 00:11:31,187 --> 00:11:34,272 - It's all right. How are you? - I'm doing bad, very badly. 180 00:11:34,357 --> 00:11:37,317 It's good to see you better. So, what do you think? 181 00:11:37,400 --> 00:11:38,443 I quit. 182 00:11:38,527 --> 00:11:40,445 - What? - I quit. 183 00:11:41,363 --> 00:11:43,448 I was refused voluntary retirement. 184 00:11:44,157 --> 00:11:47,912 What was I going to do? I couldn't stay in that office and see those two idiots. 185 00:11:48,828 --> 00:11:52,040 Well, that's it. At least you're done with that stage of your life. 186 00:11:52,123 --> 00:11:53,292 Fucking shit! 187 00:11:53,375 --> 00:11:55,710 I don't have the money of the voluntary retirement. 188 00:11:55,793 --> 00:11:58,047 I must ask for a credit to finish this. Right? 189 00:11:59,340 --> 00:12:00,507 And then? 190 00:12:00,590 --> 00:12:02,968 I don't know, it doesn't matter. 191 00:12:03,052 --> 00:12:06,805 Good vibe, good energy. We'll find a solution. What did you want to show me? 192 00:12:07,807 --> 00:12:09,307 Come on, I'll explain. 193 00:12:09,600 --> 00:12:11,102 We have a couple of options. 194 00:12:11,185 --> 00:12:14,688 - Mhm. - I think this column will look bad. 195 00:12:14,772 --> 00:12:16,690 It was an accident. 196 00:12:16,773 --> 00:12:18,692 - It wasn't on purpose. - It's all right. 197 00:12:18,775 --> 00:12:20,110 - Let me see. - No, it's fine. 198 00:12:20,193 --> 00:12:22,697 - Don't be shy, you freak. - It's nothing. 199 00:12:22,780 --> 00:12:24,823 - Let me see. Does that hurt? - Oh, oh, oh... 200 00:12:24,907 --> 00:12:28,577 - You both deserve them. - Thank you. 201 00:12:28,660 --> 00:12:31,788 I haven't played such an intense match in a long time. 202 00:12:31,872 --> 00:12:35,000 - Yeah. - Aren't you professional tennis players? 203 00:12:35,083 --> 00:12:37,293 I'm a lawyer. What do you guys do? 204 00:12:37,377 --> 00:12:38,628 Tennis, I see you don't. 205 00:12:39,838 --> 00:12:41,673 No, I work at the World Bank. 206 00:12:41,757 --> 00:12:43,383 - Banker? Great. - Hmm. 207 00:12:43,800 --> 00:12:47,137 - And you? - I have a car dealership. 208 00:12:47,220 --> 00:12:49,890 - Wow! - Claudia loves cars. 209 00:12:49,973 --> 00:12:53,102 - Really? - Yeah, I even want to change mine. 210 00:12:53,185 --> 00:12:55,062 If you have a card, great. 211 00:12:55,145 --> 00:12:58,148 - Yeah. - I have a collection of old cars. 212 00:12:58,398 --> 00:12:59,775 - Vintage cars. - Mm... 213 00:12:59,858 --> 00:13:02,903 President! No way! 214 00:13:02,987 --> 00:13:05,988 - I'll be there this week. - Sure. 215 00:13:06,073 --> 00:13:07,992 Oh, sorry about the nose. 216 00:13:08,075 --> 00:13:10,702 - It's all right. - Oh, that sucks. I don't have my card. 217 00:13:11,662 --> 00:13:13,997 Hey, how about dinner, all four of us? 218 00:13:14,415 --> 00:13:15,998 Oh, excuse me. 219 00:13:21,422 --> 00:13:23,507 Rupture of cruciate ligaments. 220 00:13:25,592 --> 00:13:26,802 Who? 221 00:13:26,885 --> 00:13:27,887 - Rizutti. - Yes. 222 00:13:27,970 --> 00:13:30,597 He had a rupture of cruciate ligaments. 223 00:13:30,680 --> 00:13:33,142 Because he slipped on the chantilly cream. 224 00:13:33,725 --> 00:13:37,145 I traveled miles to go to his childhood's bakery 225 00:13:37,228 --> 00:13:40,440 to buy a four-kilo cake for that poisoned dick 226 00:13:40,523 --> 00:13:42,567 - to celebrate his birthday. - Stop it with Horacio. 227 00:13:42,650 --> 00:13:47,155 I need you to focus on your business, on your restaurant, on you. 228 00:13:47,238 --> 00:13:49,157 - Okay, I'm cool now. - Hey, look. 229 00:13:49,240 --> 00:13:52,077 - Well, this column... - You can't deny me 230 00:13:52,493 --> 00:13:54,162 I'm unlucky. 231 00:13:54,245 --> 00:13:55,955 You can't deny it. I'm unlucky. 232 00:13:56,038 --> 00:13:58,833 I attract them all. One worse than the other. 233 00:13:58,917 --> 00:14:01,170 You never fell in love with a guy who was decent. 234 00:14:01,253 --> 00:14:03,297 Never. Never. I have a magnet. 235 00:14:03,380 --> 00:14:06,508 I attract cheaters, liars, sons of bitches. 236 00:14:06,592 --> 00:14:09,803 - All the sons of bitches come to me. - Interesting reflection, huh? 237 00:14:10,053 --> 00:14:11,472 Remember the pilot? 238 00:14:11,972 --> 00:14:13,473 He didn't take off. 239 00:14:13,557 --> 00:14:15,267 The Uruguayan guy with curly hair? 240 00:14:15,350 --> 00:14:17,477 - Disgusting. - Pedro? 241 00:14:17,560 --> 00:14:18,895 - Early ejaculation. - Alfredo? 242 00:14:18,978 --> 00:14:20,355 The finger-explorer. 243 00:14:21,063 --> 00:14:24,777 Well, at least that one was cool and... But that finger was disgusting. 244 00:14:24,860 --> 00:14:27,905 - But he tried to be cool. - Come with me. 245 00:14:27,988 --> 00:14:30,865 Where are you taking me? I get all the sons of bitches. 246 00:14:30,948 --> 00:14:33,577 - Yeah. - I don't know what's wrong with me. 247 00:14:33,660 --> 00:14:35,763 My botox went up in my brain. Something happened to me. 248 00:14:35,787 --> 00:14:38,832 You're a goddess. Look at you! 249 00:14:39,415 --> 00:14:43,003 - You think? - Yeah, but your radar's broken. 250 00:14:43,337 --> 00:14:44,462 You know what I think? 251 00:14:45,297 --> 00:14:46,923 You don't like good men. 252 00:14:47,007 --> 00:14:49,342 - They're invisible to you. - Not a single one! 253 00:14:49,425 --> 00:14:52,930 Not one of them sticks to me. Not even one more or less like people. 254 00:14:53,013 --> 00:14:55,098 See? There's the proof. You don't even see them. 255 00:14:55,182 --> 00:14:59,812 I don't know, you can feel them miles away, I don't. 256 00:15:00,228 --> 00:15:02,063 You want me to pick them out for you? 257 00:15:02,522 --> 00:15:06,108 - You think? - Yes, but listen to me about this! 258 00:15:10,572 --> 00:15:11,698 Eva. 259 00:15:12,282 --> 00:15:13,700 I want to know this. 260 00:15:13,783 --> 00:15:16,118 When will I be able to thank you as you deserve? 261 00:15:16,203 --> 00:15:18,122 - Tell me. - You just did. 262 00:15:18,205 --> 00:15:19,832 No, I mean, with a nice dinner. 263 00:15:19,915 --> 00:15:22,417 With a delicious Chilean wine that I imagine you like. 264 00:15:22,500 --> 00:15:25,753 If you give me a Chilean wine, I'm not gonna get mad. 265 00:15:26,963 --> 00:15:30,550 How long are we going to deny what's happening to us? I mean, to know. 266 00:15:32,593 --> 00:15:35,722 - Holy shit, I gotta go. - No, wait. 267 00:15:35,805 --> 00:15:37,473 Dinner, yes or no. 268 00:15:42,020 --> 00:15:44,188 Lunch, Monday. 269 00:15:45,398 --> 00:15:46,900 Hello, yes. 270 00:15:46,983 --> 00:15:48,235 Yes, I'm coming. 271 00:15:48,318 --> 00:15:49,653 Pulling up. 272 00:15:49,987 --> 00:15:51,655 Di-da-di-da, di-da-di-da... 273 00:15:51,738 --> 00:15:55,200 Di-da-di-da, di-da-di-da, di-da-di-da... 274 00:15:55,575 --> 00:15:57,743 Anything new? 275 00:15:57,827 --> 00:15:58,995 For the moment... 276 00:16:00,330 --> 00:16:01,540 nothing... 277 00:16:02,790 --> 00:16:06,043 Were you able to have sex during the fertile days? 278 00:16:06,127 --> 00:16:08,047 - Yes. - Nice. 279 00:16:08,130 --> 00:16:10,757 - Once. - Once? 280 00:16:11,425 --> 00:16:14,010 - Throught the month? - But it was very precise, Doctor. 281 00:16:14,093 --> 00:16:16,053 Surgical. I have a lot of faith in it. 282 00:16:16,137 --> 00:16:18,182 Well, let's see. 283 00:16:18,265 --> 00:16:20,975 We'll have to keep investigating to see what's the obstacle 284 00:16:21,058 --> 00:16:24,938 that's keeping this little fish from blooming. 285 00:16:25,022 --> 00:16:27,148 - Hmm? - What does that mean? 286 00:16:27,232 --> 00:16:30,110 That we are going to have to keep doing some studies. 287 00:16:30,193 --> 00:16:31,320 Really? 288 00:16:31,403 --> 00:16:33,488 I think he knows it won't work. 289 00:16:33,572 --> 00:16:35,740 - Why do you say that? - Because it's the truth. 290 00:16:35,990 --> 00:16:37,742 It's just a matter of continuing to try 291 00:16:38,535 --> 00:16:39,745 and commit. 292 00:16:39,828 --> 00:16:42,580 Are you going to reproach me again for being late? 293 00:16:42,663 --> 00:16:44,040 I'm talking about my commitment. 294 00:16:44,415 --> 00:16:47,962 It's easy to talk about commitment sitting there, while I'm putting my body. 295 00:16:48,045 --> 00:16:49,045 I'm doing my thing, too! 296 00:16:49,128 --> 00:16:51,632 Every time you have to shake it, you complain as if it were 297 00:16:51,715 --> 00:16:54,885 - an open-heart surgery! - I don't like jerking off away from home! 298 00:17:01,350 --> 00:17:04,812 I don't know if I want to start all over again with another treatment. 299 00:17:05,978 --> 00:17:07,272 We can take a break. 300 00:17:09,357 --> 00:17:11,777 Yeah, we should take some time to think. 301 00:17:25,998 --> 00:17:27,000 Eva! 302 00:17:27,417 --> 00:17:29,460 - You scared me, moron! - Sorry, Pipi. 303 00:17:29,543 --> 00:17:31,463 Why are you talking to me like that? 304 00:17:31,547 --> 00:17:34,675 This is Julian, Julian, Eva. 305 00:17:34,758 --> 00:17:36,050 - Eva, Julian. - Hi. 306 00:17:36,133 --> 00:17:38,262 - What's up? - What happened? 307 00:17:38,345 --> 00:17:41,890 He forgot the racket in his house. I came to get one. 308 00:17:44,142 --> 00:17:47,103 Well, at last, I put a face to your name. 309 00:17:47,187 --> 00:17:49,105 Matias talks to me a lot about you. 310 00:17:49,188 --> 00:17:51,107 Good things, I hope. 311 00:17:51,650 --> 00:17:53,610 This is Vito, my guagua. 312 00:17:53,693 --> 00:17:55,528 The cutest little baby in the world. 313 00:17:55,612 --> 00:17:57,530 - My beautiful boy. - Are you Chilean? 314 00:17:57,613 --> 00:17:59,532 - Yes, from Santiago. - From which district? 315 00:17:59,615 --> 00:18:02,743 - Las Condes. You know where is it? - Sure, I studied in Las Condes. 316 00:18:02,827 --> 00:18:06,623 - You're fooling with me, moron! - I'm not fooling with you, moron! 317 00:18:07,998 --> 00:18:10,627 - And which school did you go to? - The Grange School. 318 00:18:10,710 --> 00:18:12,170 Oh, that's great. 319 00:18:12,670 --> 00:18:14,172 Are you an architect? 320 00:18:14,255 --> 00:18:18,510 Yes, I came to Buenos Aires 20 years ago to finish my master. 321 00:18:18,593 --> 00:18:21,012 Wow, this is good. What is it? 322 00:18:21,095 --> 00:18:23,765 It's an organic food restaurant. From a friend, Barbara. 323 00:18:27,143 --> 00:18:28,395 What do you do for a living? 324 00:18:28,937 --> 00:18:30,855 I work at the World Bank. 325 00:18:30,938 --> 00:18:33,233 - Ready. Shall we go? - Are you an accountant? 326 00:18:33,317 --> 00:18:34,317 Economist. 327 00:18:34,400 --> 00:18:36,360 - Where do you live? - In San Telmo. 328 00:18:36,445 --> 00:18:38,863 - Why so many questions? - We're getting to know each other. 329 00:18:38,947 --> 00:18:40,073 - Couple? - No. 330 00:18:40,157 --> 00:18:41,533 - Do you have kids? - No. 331 00:18:41,617 --> 00:18:43,033 - Are you gay? - No. 332 00:18:43,118 --> 00:18:45,120 A KGB interrogation. Let's go or we lose the court. 333 00:18:45,203 --> 00:18:46,955 - Let's go. - What are you doing on Friday? 334 00:18:47,038 --> 00:18:49,391 - Nothing. I don't know. - You want to come over for dinner? 335 00:18:49,415 --> 00:18:51,835 - No, he doesn't want. We are late. - I'd love to. 336 00:18:51,918 --> 00:18:54,337 - See you at 8:00 p.m. On time. - Okay. 337 00:18:54,420 --> 00:18:56,338 - Bye. - Thank you! 338 00:19:08,268 --> 00:19:10,187 Dinner Friday night? 339 00:19:10,270 --> 00:19:12,897 - Or another day. - No, it's not about that. 340 00:19:12,980 --> 00:19:15,650 I just didn't give you permission to host a dinner party. 341 00:19:15,733 --> 00:19:17,443 You told me you'd listen to me. 342 00:19:17,527 --> 00:19:20,822 No, I told you I'd listen to you. But not to organize my schedule. 343 00:19:20,905 --> 00:19:23,492 - I don't want a blind date. - It's blind to him. 344 00:19:23,575 --> 00:19:25,493 For you, I have all the information. 345 00:19:28,413 --> 00:19:29,413 Do you like him? 346 00:19:31,792 --> 00:19:35,545 - No, he's not my type. - You gave every asshole a chance. 347 00:19:35,628 --> 00:19:38,005 Why don't you give him a chance? 348 00:19:38,590 --> 00:19:40,217 Let me pick him out this time. 349 00:19:40,300 --> 00:19:42,218 At least, until you calibrate your radar. 350 00:19:51,728 --> 00:19:54,730 I love your mermaid hair! 351 00:19:54,815 --> 00:19:56,733 No, you're gonna keep it in your hand. 352 00:19:57,608 --> 00:19:59,360 Hey, where's Barbara? 353 00:19:59,443 --> 00:20:01,905 - Why did she send her little sister? - Oh, what an idiot. 354 00:20:02,322 --> 00:20:03,615 Hey, did you have surgery? 355 00:20:04,073 --> 00:20:06,785 What? They're mine. I'm using a push-up. 356 00:20:06,868 --> 00:20:08,912 No, I mean, did you get a cornea transplant? 357 00:20:08,995 --> 00:20:10,913 - What? - They're contact lenses. 358 00:20:10,997 --> 00:20:12,915 Don't tell her that. She's already nervous. 359 00:20:12,998 --> 00:20:14,918 - I'm not nervous. - Yes, you are. 360 00:20:15,168 --> 00:20:17,878 That little thing you do with your mouth when you're nervous. 361 00:20:17,962 --> 00:20:21,340 I was trying to calm her down. You're making her more nervous. 362 00:20:21,423 --> 00:20:24,302 - I don't have anything in my mouth. - Yes, you do. 363 00:20:24,718 --> 00:20:27,222 You take care of your friend. He's running late. 364 00:20:27,430 --> 00:20:31,142 Julian is usually very punctual. And he's a very good man. I'm his guarantor. 365 00:20:31,225 --> 00:20:33,978 We're guarantors for you both. 366 00:20:34,062 --> 00:20:36,397 - What's this? - Don't spit. 367 00:20:36,480 --> 00:20:38,483 - It's tofu, vegan, I made it. - It's awful! 368 00:20:38,567 --> 00:20:41,027 I know who I'm not inviting to the inauguration. 369 00:20:41,110 --> 00:20:43,028 I'm gonna go, but with my own food bag. 370 00:20:43,112 --> 00:20:45,032 - Do whatever you want. - You're terrible. 371 00:20:47,617 --> 00:20:49,035 Look at me. 372 00:20:49,118 --> 00:20:50,578 How do I look? 373 00:20:50,662 --> 00:20:52,705 - Like a Barbie. - No, come on... 374 00:21:00,088 --> 00:21:01,172 Are you comfortable? 375 00:21:01,255 --> 00:21:04,342 - Hey, how are you? - Fine. I thought you might like it. 376 00:21:04,425 --> 00:21:06,343 - Come in. - Thank you. 377 00:21:06,427 --> 00:21:07,762 Thank you very much. 378 00:21:07,845 --> 00:21:09,763 - What's up? - Dude. 379 00:21:10,432 --> 00:21:12,475 - She's our lifelong friend. - Hello. 380 00:21:12,558 --> 00:21:14,810 - Barbara. - Hi, Julian Acosta Stanley. 381 00:21:15,353 --> 00:21:17,022 Barbara... Saenz. 382 00:21:17,605 --> 00:21:19,023 Just one last name. 383 00:21:23,737 --> 00:21:25,113 Did you really go to Japan? 384 00:21:25,197 --> 00:21:28,032 - Yes, in '98. I came back in '99. - Okay... 385 00:21:28,115 --> 00:21:30,660 And what about you, Barbara? So... gastronomy? 386 00:21:30,743 --> 00:21:34,497 Uh... yeah, well, not really. I'm, uh, an accountant... 387 00:21:34,580 --> 00:21:35,582 - Oh... - Uh... 388 00:21:35,665 --> 00:21:37,583 I left the company where I worked. 389 00:21:37,667 --> 00:21:41,797 And I'm with a personal undertaking of organic food. 390 00:21:42,213 --> 00:21:43,798 Oh, that's good. 391 00:21:43,882 --> 00:21:45,800 - Yes. - I'm gonna be your client. 392 00:21:45,883 --> 00:21:47,052 - That's good. - Yes. 393 00:21:47,135 --> 00:21:49,387 I decided to eat only organic food. 394 00:21:49,470 --> 00:21:51,765 No more meat, flour, everything. 395 00:21:51,848 --> 00:21:54,225 It changes your life a little bit, right? 396 00:21:54,308 --> 00:21:55,602 - Completely. - See? 397 00:21:55,685 --> 00:21:57,603 You breathe better, you sleep better. 398 00:21:57,687 --> 00:21:58,688 Yes. 399 00:21:59,063 --> 00:22:03,402 Excuse me, this lab formula gives me instant happiness. 400 00:22:04,193 --> 00:22:06,738 Well, luckily, Julian brought wine for the adults. 401 00:22:08,823 --> 00:22:11,259 You know a lot about wine or do you have a tic with the glass? 402 00:22:11,283 --> 00:22:14,620 No. I worked in a winery. And I studied to be a sommelier. 403 00:22:14,703 --> 00:22:15,955 - Mmm... - Really? 404 00:22:16,038 --> 00:22:18,958 Yeah, when I was in my 20s. It was paradise. 405 00:22:19,042 --> 00:22:20,960 Oh, how nice. 406 00:22:21,043 --> 00:22:23,212 I've something very special to make you taste. 407 00:22:23,297 --> 00:22:26,675 Mm... a very nice place. I got married there. 408 00:22:27,508 --> 00:22:28,677 Are you divorced? 409 00:22:30,845 --> 00:22:32,472 No, I was widowed. 410 00:22:33,432 --> 00:22:37,518 Sorry, we... we didn't know anything. 411 00:22:37,602 --> 00:22:40,063 - No, it's fine. - And where did you study Economics? 412 00:22:40,147 --> 00:22:42,065 Yale, Connecticut. 413 00:22:42,148 --> 00:22:44,067 - Wow! - Good! 414 00:22:44,150 --> 00:22:46,068 I love economics, you'll imagine that... 415 00:22:46,152 --> 00:22:51,742 I studied everyone. Smith, Keynes, Marx. 416 00:22:51,825 --> 00:22:53,952 - Well, the classics. - Viognier. 417 00:22:54,285 --> 00:22:55,828 Another great economist. 418 00:22:55,912 --> 00:22:57,830 No, no, the wine is a Viognier. 419 00:22:57,913 --> 00:22:59,832 - This one. - What? 420 00:22:59,915 --> 00:23:01,542 Maybe Julian is a very good economist, 421 00:23:01,625 --> 00:23:05,755 but when it comes to keep track of matches... he fails a little bit. 422 00:23:05,838 --> 00:23:08,508 I was wrong only once, thief. 423 00:23:08,592 --> 00:23:10,843 Come on, in every game you steal a little bit from me. 424 00:23:10,927 --> 00:23:12,595 Oh... you're a bad loser. 425 00:23:12,678 --> 00:23:16,015 - But I'm a very good winner. - I never got a chance to check it out. 426 00:23:20,853 --> 00:23:23,690 I can't believe what time it is. Time flies! 427 00:23:23,773 --> 00:23:25,692 - Hopefully, we will repeat it soon. - Okay. 428 00:23:25,775 --> 00:23:27,860 That car is so nice, isn't it? 429 00:23:27,943 --> 00:23:29,862 Someday show us the Camaro. 430 00:23:29,945 --> 00:23:32,907 - Julian collects vintage cars. - I'm restoring the Camaro. 431 00:23:32,990 --> 00:23:34,408 He's in a friend's workshop. 432 00:23:34,492 --> 00:23:35,993 Are you sure I'm not diverting you? 433 00:23:36,077 --> 00:23:38,413 Look, Barbara lives in the boon... okay. 434 00:23:38,747 --> 00:23:41,290 No, not at all. I'll take you, really. With pleasure. 435 00:23:41,373 --> 00:23:42,583 Okay. 436 00:23:42,667 --> 00:23:43,960 Bye. 437 00:23:45,212 --> 00:23:46,587 Everything was great, huh? 438 00:23:47,963 --> 00:23:51,342 Sorry, I don't have air conditioning. But we'll roll down the windows. 439 00:23:51,425 --> 00:23:53,387 Oh... 440 00:23:53,470 --> 00:23:54,970 Bye. 441 00:24:03,270 --> 00:24:04,688 They will fuck. 442 00:24:21,622 --> 00:24:23,625 I kept thinking about Viognier. 443 00:24:23,708 --> 00:24:25,627 - Didn't you? - What are you talking about? 444 00:24:25,710 --> 00:24:28,128 The grapevine. It's fashionable. Even I know it. 445 00:24:28,963 --> 00:24:32,050 I mean, he studied to be an economist and a sommelier. 446 00:24:32,133 --> 00:24:34,593 But he confused the grapevine with an economist. 447 00:24:34,677 --> 00:24:36,595 It's weird! 448 00:24:37,430 --> 00:24:39,307 What? I made a comment. 449 00:24:39,640 --> 00:24:41,810 Yeah, he got confused. So? It's not weird. 450 00:24:41,893 --> 00:24:43,268 Good night. 451 00:25:08,043 --> 00:25:09,628 VIOGNIER + ECONOMICS 452 00:25:10,630 --> 00:25:13,800 10 VIOGNIER WHITE WINES YOU'LL LOVE VIOGNIER - CHILEAN WINES 453 00:25:28,188 --> 00:25:30,942 SORRY. WE DIDN'T FIND ANY RESULTS MATCHING YOUR SEARCH. 454 00:25:54,007 --> 00:25:55,175 - Good morning. - Hi. 455 00:25:55,258 --> 00:25:56,258 Come in. 456 00:26:02,348 --> 00:26:05,643 - See you tomorrow. - Hi. I'm looking for Matias. 457 00:26:05,727 --> 00:26:07,645 Well, he is the owner. 458 00:26:12,317 --> 00:26:15,528 - He knows me. Can I talk with him? - Claudia. 459 00:26:15,612 --> 00:26:17,530 Hello. 460 00:26:17,613 --> 00:26:19,823 - All right, Rodrigo, I'll take care. - Okay. 461 00:26:19,907 --> 00:26:21,700 Hi, how are you? 462 00:26:21,783 --> 00:26:24,453 Oh, I'm sorry I didn't warn you. I was in the area and I said, 463 00:26:24,537 --> 00:26:26,288 "Well, I'll check out some models." 464 00:26:27,207 --> 00:26:28,875 What are you looking for? 465 00:26:28,958 --> 00:26:30,083 A sportsman. 466 00:26:32,003 --> 00:26:34,172 Or a sports car. How about you? 467 00:26:34,255 --> 00:26:36,632 - Uh... sell cars. - Oh! 468 00:26:36,715 --> 00:26:38,635 What a freak! 469 00:26:38,718 --> 00:26:40,093 I keep thinking about you. 470 00:26:40,177 --> 00:26:42,097 Uh... come here. 471 00:26:42,180 --> 00:26:45,182 But I'm talking about your passing shot. 472 00:26:45,267 --> 00:26:47,185 Unbelievable. 473 00:26:47,268 --> 00:26:49,728 I don't know if I can teach it, but I can try. 474 00:26:49,812 --> 00:26:51,480 Oh, I give myself completely. 475 00:26:52,148 --> 00:26:54,400 I'll show you the models in the garage. 476 00:26:54,483 --> 00:26:55,652 Yes. 477 00:27:03,577 --> 00:27:06,078 - Bring me the wine, please. - Yeah, sure. 478 00:27:10,875 --> 00:27:12,752 Mmm... It smells good. 479 00:27:12,835 --> 00:27:16,713 Costillitas a la barbacoa. Barbecue ribs in English. 480 00:27:16,797 --> 00:27:18,675 - My specialty. - Mmm... 481 00:27:18,758 --> 00:27:21,970 Here. 482 00:27:22,053 --> 00:27:23,972 - My specialty. - Hmm... 483 00:27:36,858 --> 00:27:39,278 Hey, are you a skydiver? 484 00:27:39,362 --> 00:27:41,572 Yeah, I'm a member of a flying club. 485 00:27:42,115 --> 00:27:43,573 I often go there. 486 00:27:45,952 --> 00:27:48,245 It... it broke. 487 00:27:48,328 --> 00:27:50,247 Okay, put your finger inside. It's all right. 488 00:27:50,332 --> 00:27:52,250 No, that's a sin. 489 00:27:52,333 --> 00:27:53,417 Shall I put it? 490 00:27:54,085 --> 00:27:55,962 No, I've got it smaller. 491 00:27:58,715 --> 00:28:01,842 We used to go skydiving with Matias. A century ago. 492 00:28:02,218 --> 00:28:04,345 The feeling of freedom is great. 493 00:28:04,428 --> 00:28:06,722 If you want, I'll take you this weekend. 494 00:28:06,805 --> 00:28:08,725 You have to dare to jump into the void. 495 00:28:10,225 --> 00:28:11,643 Oh, shit. 496 00:28:11,727 --> 00:28:13,145 What happened? 497 00:28:16,482 --> 00:28:18,108 Oh, no, wait. 498 00:28:18,192 --> 00:28:20,277 Wait, don't do anything. No, don't do anything. 499 00:28:20,362 --> 00:28:22,363 - Wait... - Get it up. 500 00:28:22,447 --> 00:28:26,283 Raise your arm over the heart line. Let's see, some ice. 501 00:28:26,908 --> 00:28:28,953 A little. Help me. Come here. 502 00:28:29,870 --> 00:28:32,040 Let's see, flex this. 503 00:28:33,290 --> 00:28:36,043 Breathe in, get down, get down slowly. 504 00:28:36,127 --> 00:28:38,045 Let it go, that's it. 505 00:28:38,128 --> 00:28:40,047 - Mmm... Oh... - Mmm... 506 00:28:40,130 --> 00:28:42,050 - Oh... - Hmm... 507 00:28:42,133 --> 00:28:45,135 Great. Perfect. I thought it wasn't going to get out. 508 00:28:48,013 --> 00:28:49,140 Mmm... 509 00:28:49,682 --> 00:28:51,142 Hmm... 510 00:29:13,455 --> 00:29:18,043 Oh... wow... 511 00:29:18,127 --> 00:29:20,838 That one, I want that one, okay? 512 00:29:20,922 --> 00:29:23,007 - Can this be it, please? - All right. 513 00:29:23,758 --> 00:29:25,008 Oh, I am so excited... 514 00:29:33,558 --> 00:29:36,312 So, how do I look in it? 515 00:29:37,272 --> 00:29:38,857 Great. 516 00:29:38,940 --> 00:29:41,567 Oh, the leather seats. They're fantastic... Oh! 517 00:29:41,650 --> 00:29:43,568 Oh, yeah... 518 00:29:43,652 --> 00:29:45,572 This to fuck... 519 00:29:45,655 --> 00:29:47,448 It's something... 520 00:29:48,198 --> 00:29:51,368 Oh... oh, I think I broke it. 521 00:29:51,952 --> 00:29:53,120 - No. - No... 522 00:29:53,203 --> 00:29:54,580 - It's not working. - Let me see. 523 00:29:54,663 --> 00:29:56,957 - Maybe it got stuck. - I'm sorry, did I break it? 524 00:29:57,040 --> 00:29:59,460 - Excuse me. Oh, sorry. - Let me see. 525 00:29:59,543 --> 00:30:01,795 Oh, sorry! 526 00:30:01,878 --> 00:30:03,798 Oh! 527 00:30:03,882 --> 00:30:05,800 Oh... oh... 528 00:30:05,883 --> 00:30:08,218 Oh! 529 00:30:10,888 --> 00:30:12,223 Shall we go out and try it? 530 00:30:12,682 --> 00:30:14,225 Yeah. 531 00:30:22,150 --> 00:30:23,650 Well... 532 00:30:25,110 --> 00:30:28,238 Oh, well, forget about the kiss. We'll fly on Saturday, right? 533 00:30:28,322 --> 00:30:29,448 - Yes. - Do I book? 534 00:30:29,532 --> 00:30:31,408 - We will see. - Okay, we'll see. 535 00:30:31,492 --> 00:30:32,577 Bye. 536 00:30:50,010 --> 00:30:51,137 Ah... 537 00:31:08,822 --> 00:31:10,448 WORLD BANK 538 00:31:29,258 --> 00:31:32,010 You're buying three machines, huh? You won't regret it. 539 00:31:32,512 --> 00:31:34,388 Luis, she's my wife, Eva. 540 00:31:34,805 --> 00:31:36,223 - Nice to meet you, ma'am. - Hello. 541 00:31:36,307 --> 00:31:37,975 Should I wait for the paperwork? 542 00:31:38,058 --> 00:31:40,435 Don't worry, we'll take care of everything. 543 00:31:40,520 --> 00:31:43,063 - Who was him? - A client Julian recommended me. 544 00:31:43,147 --> 00:31:45,775 I just sold three units in 15 minutes. 545 00:31:45,858 --> 00:31:48,277 - Congratulate me. - Is your hair wet? 546 00:31:48,987 --> 00:31:51,113 Yeah, I took a bath at the club. 547 00:31:51,405 --> 00:31:53,198 I ran a lot. Julian made me run. 548 00:31:54,158 --> 00:31:56,368 But the tennis bag was left in the car. 549 00:31:56,452 --> 00:31:58,245 Oh... 550 00:31:58,328 --> 00:32:00,247 Julian had to lend me clothes. 551 00:32:01,165 --> 00:32:03,167 - Listen, I've got some news. - Thank you. 552 00:32:03,250 --> 00:32:05,168 And that smell? 553 00:32:05,252 --> 00:32:08,838 Uh... I went to a new construction site and they were making roast meat. 554 00:32:09,298 --> 00:32:12,050 - A barbecue? - Yes, barbecue ribs. 555 00:32:12,133 --> 00:32:14,053 What a gourmet barbecue! 556 00:32:14,137 --> 00:32:16,138 Oh, don't be prejudiced. 557 00:32:16,222 --> 00:32:18,598 I was uneasy about Julian. 558 00:32:18,682 --> 00:32:21,935 I asked at the bank. They told me that he doesn't work there. Isn't that odd? 559 00:32:22,018 --> 00:32:24,647 - Did you call the bank? - Yes, of course. 560 00:32:24,730 --> 00:32:26,648 I wasn't going to go personally... 561 00:32:27,358 --> 00:32:30,945 - Call the notary. Why did you call? - Because I'm worried about my friend. 562 00:32:31,028 --> 00:32:33,363 I want to take care of her. How well do you know Julian? 563 00:32:33,447 --> 00:32:36,658 Pretty good. He helped me sell three cars without asking me for commission. 564 00:32:36,742 --> 00:32:38,942 I'm not talking about cars. I'm talking about my friend. 565 00:32:38,995 --> 00:32:40,412 Barbara's an adult, Eva. 566 00:32:40,997 --> 00:32:42,582 Are you listening to me? 567 00:32:42,665 --> 00:32:46,377 Julian is not on the bank's staff. And he also thinks Viognier is... 568 00:32:46,460 --> 00:32:49,463 Again with the name of the grapevine? I'm not a criminal lawyer. 569 00:32:49,547 --> 00:32:52,508 But to confuse a grapevine with an economist is not a crime. 570 00:32:53,258 --> 00:32:57,472 But it's not just that. I googled him and he doesn't have social media, 571 00:32:57,555 --> 00:33:00,223 he has no job references, he's nowhere to be found. 572 00:33:00,307 --> 00:33:02,935 As if he didn't exist! You don't think that's weird, either? 573 00:33:03,018 --> 00:33:05,437 Many people don't like to tell their life on the Internet. 574 00:33:05,520 --> 00:33:07,940 But there are many things that don't add up, you moron! 575 00:33:08,023 --> 00:33:09,608 It's not funny that my friend 576 00:33:09,692 --> 00:33:12,778 is with a lying porteño who thinks he's superior like all Argentine people! 577 00:33:13,487 --> 00:33:15,530 Why not? You married one. 578 00:33:15,615 --> 00:33:17,240 I'm in time to fix it. 579 00:33:23,830 --> 00:33:25,667 Let's remove all doubt right now. 580 00:33:34,217 --> 00:33:36,135 Hey, Juli, buddy. 581 00:33:36,218 --> 00:33:38,553 How are you? Luis Suardi just left. 582 00:33:38,637 --> 00:33:41,098 We closed the sale. Yes, I owe you. 583 00:33:41,807 --> 00:33:44,768 Listen, I'm with Eva. She wants to ask you something. 584 00:33:45,853 --> 00:33:47,897 Yes, I'll hand the phone to her. 585 00:33:49,898 --> 00:33:51,067 Here you are, Eva. 586 00:33:56,988 --> 00:33:58,698 Hi, Julian, how are you? 587 00:33:58,782 --> 00:34:02,578 Yeah, I wanted to talk to you to ask you if... 588 00:34:03,495 --> 00:34:05,790 if you want the four of us to hang out. 589 00:34:05,873 --> 00:34:08,167 I don't want to seem invasive. 590 00:34:08,250 --> 00:34:11,670 Yeah. Oh! What a good plan! 591 00:34:12,547 --> 00:34:14,423 Okay, we'll do that. 592 00:34:14,507 --> 00:34:16,425 I'll hand the phone to Mati. 593 00:34:20,387 --> 00:34:22,305 Dude, what's up? 594 00:34:23,390 --> 00:34:25,810 Yeah, well, changing the subject... 595 00:34:25,893 --> 00:34:27,687 You work for the World Bank, don't you? 596 00:34:29,772 --> 00:34:32,065 Yeah, and in what sector, exactly? 597 00:34:33,108 --> 00:34:35,610 No, for nothing in particular. I was talking with Eva and... 598 00:34:37,070 --> 00:34:39,990 Oh, okay. Shall we play tomorrow? 599 00:34:40,700 --> 00:34:41,992 Fine. 600 00:34:42,368 --> 00:34:43,410 Bye. 601 00:34:43,868 --> 00:34:46,538 He's an external consultant. Satisfied, Sherlock? 602 00:34:46,622 --> 00:34:47,832 Oh! 603 00:34:49,958 --> 00:34:52,587 I was hot on his heels the whole race. 604 00:34:52,670 --> 00:34:54,880 And on the last corner... I reached the first place. 605 00:34:54,963 --> 00:34:55,965 Yeah? 606 00:34:56,048 --> 00:34:58,133 Champion that year, 2002. Regional champion. 607 00:34:58,217 --> 00:34:59,218 Oh... 608 00:34:59,302 --> 00:35:02,430 You said you were working in a winery and you wanted to be a sommelier. 609 00:35:02,513 --> 00:35:04,932 You have a good memory. Yeah, I can be confused. 610 00:35:05,015 --> 00:35:08,727 I was a Road Tourism pilot after studying in Connecticut. 611 00:35:09,187 --> 00:35:13,523 Yale, where you studied Economics. Keynes, Marx, Viognier... 612 00:35:23,325 --> 00:35:24,910 No... 613 00:35:53,605 --> 00:35:55,315 Come on. Let's go. 614 00:36:24,803 --> 00:36:28,598 I remember that year-end Eva came home to spend the New Year. 615 00:36:28,682 --> 00:36:30,977 So, we were with the whole family, 616 00:36:31,060 --> 00:36:33,103 and she was coming down the stairs. 617 00:36:33,187 --> 00:36:34,980 That was a hard hit. 618 00:36:35,063 --> 00:36:36,648 She hit herself against the railing. 619 00:36:36,732 --> 00:36:39,067 - In the middle of the crotch. - No! 620 00:36:39,152 --> 00:36:40,443 - Horrible. - No! 621 00:36:40,527 --> 00:36:42,863 And my grandmother said, "Eva, are you okay?" 622 00:36:42,947 --> 00:36:46,325 And she said, "Yeah, but my empanada got fucked up." 623 00:36:46,408 --> 00:36:48,785 - The empanada... - In Chile, "empanada" means... 624 00:36:48,868 --> 00:36:50,787 - Yes, the empanada. - Sure. 625 00:36:50,872 --> 00:36:55,542 And I remember she gave us a Chilean master class 626 00:36:55,625 --> 00:36:57,545 of how they refer to the vagina. 627 00:36:57,628 --> 00:36:59,422 Chola, cholga, "toad"... 628 00:36:59,505 --> 00:37:03,967 Chucha, "canoe," "vixen," "toad," pussy and "monkey's mouth." 629 00:37:04,050 --> 00:37:07,095 - Chile, country of poets! - Great New Year's Eve. 630 00:37:07,178 --> 00:37:08,180 I'll pay. 631 00:37:08,263 --> 00:37:10,182 - I love you. - No, no way. 632 00:37:10,265 --> 00:37:12,475 I want to thank you for introducing me to Suardi. 633 00:37:12,560 --> 00:37:15,228 What? I must thank both of you for introducing me to Barbie. 634 00:37:15,312 --> 00:37:17,480 - Oh, you are so nice. - No, please. 635 00:37:17,565 --> 00:37:20,150 - Okay, say no more. - Thank you very much. 636 00:37:20,525 --> 00:37:23,612 Well, let's toast for this new couple. 637 00:37:23,987 --> 00:37:26,740 - Cheers. - With your little eyes... 638 00:37:26,823 --> 00:37:28,325 Beautiful. 639 00:37:28,408 --> 00:37:29,743 - Shall we tell them? - No. 640 00:37:29,827 --> 00:37:31,828 - We'll tell them. - A surprise? 641 00:37:31,912 --> 00:37:34,332 - What's your surprise? - He's moving in with me. 642 00:37:34,415 --> 00:37:36,167 Whoa! 643 00:37:36,250 --> 00:37:38,168 But... how long have you been dating? 644 00:37:38,252 --> 00:37:41,880 Ten days, but it's a lot. It's a lot. 645 00:37:41,963 --> 00:37:43,673 - It's a lot. - Aw... 646 00:37:43,757 --> 00:37:45,175 Ten days is fine. 647 00:37:45,258 --> 00:37:47,928 I know it may seem a little impetuous, 648 00:37:48,012 --> 00:37:50,097 but... I'm remodeling my house. 649 00:37:50,180 --> 00:37:51,598 I considered going to a hotel. 650 00:37:51,682 --> 00:37:55,435 And Barbie said, "Stay in my house." It seemed to me the right thing to do. 651 00:37:55,518 --> 00:37:57,187 - Yeah... - Barbie... 652 00:37:57,270 --> 00:37:58,813 - Yes? - Give me more... 653 00:37:58,897 --> 00:38:01,400 - Did you go to his house? Where is it? - I have no idea. 654 00:38:01,483 --> 00:38:03,735 - I don't know too much about it. - That's it. 655 00:38:03,818 --> 00:38:06,822 - It's in front of the MALBA Museum. - MALBA? Nice neighborhood. 656 00:38:06,905 --> 00:38:08,823 Did you buy your house long ago? 657 00:38:08,907 --> 00:38:12,535 No, I bought it... before I was widowed. 658 00:38:12,620 --> 00:38:13,870 Mmm... 659 00:38:14,247 --> 00:38:17,792 But now that I'm with Barbie, it's not a good idea to live there. 660 00:38:17,875 --> 00:38:19,793 No, you have to live with me. 661 00:38:19,877 --> 00:38:21,795 Cute. Short, little tongue. 662 00:38:28,385 --> 00:38:30,137 Excuse me, I'm going to the bathroom. 663 00:38:36,268 --> 00:38:39,563 - Stop it... - What? Does it bother you? 664 00:38:39,647 --> 00:38:40,813 - No. - Come. 665 00:38:40,897 --> 00:38:43,650 Keep going. I'll be right back. 666 00:38:51,825 --> 00:38:53,743 Eva, is there anyone else? 667 00:38:53,827 --> 00:38:55,287 - Are you alone? - Yes. 668 00:38:55,370 --> 00:38:56,622 Come in. 669 00:38:58,415 --> 00:38:59,542 You fucked up! 670 00:38:59,625 --> 00:39:03,003 Lots of cash, not even a credit card with his name on it. 671 00:39:03,087 --> 00:39:04,547 That is strange, isn't it? 672 00:39:04,630 --> 00:39:06,090 This is a robbery, Eva. 673 00:39:06,173 --> 00:39:09,092 Julian Acosta, I owe you "Stanley." 674 00:39:09,175 --> 00:39:11,762 - You're a thief and a snob. - Just one credit card. 675 00:39:11,845 --> 00:39:14,723 But his name it's not on it. And the others are to add points, 676 00:39:14,807 --> 00:39:17,350 make discounts, coupons, anything. 677 00:39:17,433 --> 00:39:19,185 He's thrifty. What's wrong with it? 678 00:39:19,268 --> 00:39:21,022 His name is not on them either! 679 00:39:21,105 --> 00:39:24,023 Eva, I understand your concern, but you "stole" his wallet. 680 00:39:24,107 --> 00:39:26,735 - Why are you using the quotes so badly? - Give that back, Eva! 681 00:39:26,818 --> 00:39:29,572 If he worked in a bank, he'd have credit cards. 682 00:39:29,655 --> 00:39:32,825 Black, sapphire, gold, all the fucking colors. 683 00:39:32,908 --> 00:39:37,370 There's no such thing. There's a condom, mustard and sugar. 684 00:39:37,453 --> 00:39:41,417 Got it? Besides, who's "A. Martelloni"? 685 00:39:43,752 --> 00:39:45,337 Junkies! 686 00:39:45,753 --> 00:39:48,465 Oh, no... no, no, uh... 687 00:39:50,592 --> 00:39:51,677 Okay. 688 00:39:52,260 --> 00:39:54,262 - Leave me alone. - What else are you gonna do? 689 00:39:54,513 --> 00:39:55,555 Pee. 690 00:39:56,140 --> 00:39:57,557 Okay. 691 00:40:01,937 --> 00:40:02,938 I've got it! 692 00:40:03,272 --> 00:40:05,815 Who has documents with different identities? 693 00:40:05,898 --> 00:40:08,652 - The intelligence services. - Sure, how come I didn't notice? 694 00:40:08,735 --> 00:40:10,195 Julian is a spy. 695 00:40:10,278 --> 00:40:13,115 Don't mock me, he can also be a con man. 696 00:40:13,198 --> 00:40:15,950 If he wanted money, he'd have accepted the commission for the cars. 697 00:40:16,035 --> 00:40:19,162 What if he didn't ask it to earn your trust? Mm? 698 00:40:19,245 --> 00:40:22,498 - He'd be a full-scale con man. - Or a drug dealer. 699 00:40:22,582 --> 00:40:24,502 That's why he had so much cash. 700 00:40:24,585 --> 00:40:26,670 Hmm... excellent tennis player, 701 00:40:26,753 --> 00:40:30,173 race driver, great dancer, drug dealer. Obviously. 702 00:40:30,257 --> 00:40:33,302 At least, recognize that there are many strange things. 703 00:40:33,927 --> 00:40:35,512 You're starting to worry me. 704 00:40:35,595 --> 00:40:37,638 I don't know if I can have your level of control. 705 00:40:37,723 --> 00:40:39,307 Oh! 706 00:40:39,392 --> 00:40:40,975 No one noticed anything. 707 00:40:41,768 --> 00:40:43,062 I did. 708 00:40:47,023 --> 00:40:48,400 Why did you stop here? 709 00:40:49,192 --> 00:40:50,402 Wait me a second. 710 00:40:51,153 --> 00:40:52,403 I want to see something. 711 00:40:52,988 --> 00:40:54,657 Where are you going? Eva! 712 00:40:57,533 --> 00:40:58,702 Eva! 713 00:41:00,453 --> 00:41:01,663 Eva! 714 00:41:04,248 --> 00:41:05,625 What are you doing, Eva? 715 00:41:06,168 --> 00:41:08,462 There's no house. They're all buildings. 716 00:41:08,545 --> 00:41:11,132 And if there was any kind of construction project, 717 00:41:11,215 --> 00:41:13,967 there should be a dump truck, building material or something. 718 00:41:14,050 --> 00:41:16,137 They may have cleaned up today. What do I know? 719 00:41:16,220 --> 00:41:18,055 I talked to two doormen. Nothing. 720 00:41:18,138 --> 00:41:20,640 I know if there's a construction taking place or not! 721 00:41:20,723 --> 00:41:23,060 - You scare me. - I'm afraid of him! 722 00:41:28,148 --> 00:41:30,067 Let's go, there's nothing more to see! 723 00:41:32,735 --> 00:41:35,488 I have to thank to our car collector. 724 00:41:35,572 --> 00:41:37,740 - Who? - Julian, our mutual friend. 725 00:41:38,367 --> 00:41:40,785 - Julian collects cars? - Yes, he has many cars. 726 00:41:40,868 --> 00:41:42,120 He didn't show you the photos? 727 00:41:42,203 --> 00:41:44,748 No, he talked about his gun collection. 728 00:41:45,332 --> 00:41:46,750 - Guns? - Yes. 729 00:41:46,833 --> 00:41:48,752 I have a 19th-century Winchester. 730 00:41:49,252 --> 00:41:52,005 I'm just an amateur. But Julian knows a lot about it. 731 00:41:53,715 --> 00:41:58,095 That's interesting. Are you close friends? Where do you know each other from? 732 00:41:58,178 --> 00:42:01,223 We always run at the same time in Palermo. 733 00:42:02,307 --> 00:42:05,310 One day we started talking, and he turned out to be from Bergamo. 734 00:42:06,937 --> 00:42:09,565 He has family in Bergamo, in Northern Italy, like me. 735 00:42:09,648 --> 00:42:12,275 What a coincidence! I thought you knew each other from the bank. 736 00:42:13,068 --> 00:42:15,153 No. Bank? 737 00:42:18,740 --> 00:42:20,742 Why two different colors for the dishes? 738 00:42:20,825 --> 00:42:25,413 Because one is for vegans, and the other, for lacto-ovo vegetarians. 739 00:42:25,497 --> 00:42:28,292 A brilliant idea that occurred to Julian. 740 00:42:28,708 --> 00:42:29,752 Isn't it innovative? 741 00:42:29,835 --> 00:42:31,753 He's very committed to your project. 742 00:42:31,837 --> 00:42:32,838 Very. 743 00:42:32,922 --> 00:42:35,132 Good morning. 744 00:42:35,632 --> 00:42:37,133 Good morning. 745 00:42:37,217 --> 00:42:39,135 This guy is so cute. 746 00:42:39,218 --> 00:42:41,137 If I wasn't taken, I'd be with him. 747 00:42:41,222 --> 00:42:43,140 Hey... Julian moved into your house yet? 748 00:42:43,223 --> 00:42:45,933 Yeah. Well, he brought a small suitcase. 749 00:42:46,017 --> 00:42:48,853 He's staying every other night not to rush things. 750 00:42:48,937 --> 00:42:50,688 He wants us to go easy. 751 00:42:50,772 --> 00:42:53,317 And when he doesn't sleep in your house, where does he sleep? 752 00:42:53,400 --> 00:42:54,442 In his home. 753 00:42:54,527 --> 00:42:57,863 Wasn't he remodeling it and he couldn't stay due to the dust and dirt? 754 00:42:57,947 --> 00:43:01,242 Yeah, but he wants to be there for the builders to see him 755 00:43:01,325 --> 00:43:02,801 and don't think there's nobody there. 756 00:43:02,825 --> 00:43:04,662 He's very responsible. 757 00:43:04,745 --> 00:43:06,037 Barbie... 758 00:43:06,538 --> 00:43:08,040 You don't know how happy I am. 759 00:43:08,123 --> 00:43:10,083 No. Not happy. 760 00:43:10,167 --> 00:43:11,793 - Very happy. - Okay... 761 00:43:11,877 --> 00:43:14,420 I won't ever be able to thank you enough. 762 00:43:14,713 --> 00:43:16,757 No. It was nothing. 763 00:43:16,840 --> 00:43:18,175 No. How come it was nothing? 764 00:43:18,258 --> 00:43:20,677 You calibrated my radar, like you said. 765 00:43:21,428 --> 00:43:24,430 - What I told you was stupid. - A very true stupidity. 766 00:43:27,767 --> 00:43:29,393 - Holy shit. - What happened? 767 00:43:29,477 --> 00:43:32,063 Excuse me, architect. You can keep talking. 768 00:43:32,772 --> 00:43:34,817 With that body he can break whatever he wants. 769 00:43:37,235 --> 00:43:38,237 You know? 770 00:43:39,237 --> 00:43:42,115 Don't hurry up. Don't bring him into your house now. 771 00:43:42,365 --> 00:43:45,327 - He's a stranger, after all. - Why would you say that? 772 00:43:46,620 --> 00:43:48,330 Because it's the truth. 773 00:43:48,872 --> 00:43:50,207 He's Mati's friend, 774 00:43:50,290 --> 00:43:53,043 they play tennis, but they're not close friends like us. 775 00:43:53,127 --> 00:43:57,880 And the truth is your relationship with Horacio ended very badly. 776 00:43:58,173 --> 00:44:01,343 But Julian has nothing to do with it. My previous relationship was different. 777 00:44:01,427 --> 00:44:03,970 And you introduced Julian to me. 778 00:44:04,053 --> 00:44:06,640 You told me you know exactly what I need. 779 00:44:06,723 --> 00:44:07,933 And I'm happy. 780 00:44:11,728 --> 00:44:14,563 So, the green ones are for... 781 00:44:14,648 --> 00:44:18,485 The green ones are for vegans. The pink ones for lacto-ovo vegetarians. 782 00:44:19,193 --> 00:44:21,447 Oh! 783 00:44:22,780 --> 00:44:25,533 Oh! 784 00:44:26,117 --> 00:44:27,118 Oh! 785 00:44:27,202 --> 00:44:28,745 Oh... 786 00:44:28,828 --> 00:44:30,413 Yeah! 787 00:44:32,707 --> 00:44:34,644 I thought you'd complain about the previous point. 788 00:44:34,668 --> 00:44:36,168 It was well-earned. 789 00:44:39,588 --> 00:44:41,550 - And the remodeling? - Fine. 790 00:44:41,633 --> 00:44:42,717 Slowly progressing. 791 00:44:42,800 --> 00:44:45,178 What about your stuff? Coming and going? 792 00:44:45,887 --> 00:44:49,098 No, I took the essentials. I sent the other stuff to a warehouse. 793 00:44:49,182 --> 00:44:51,893 Okay. And your gun collection? Did you take it to the warehouse too? 794 00:44:51,977 --> 00:44:54,938 - What? - Luis told me you collect guns. 795 00:44:55,313 --> 00:44:59,025 Oh, Luis is exaggerating. It's not a collection. It's just... 796 00:45:00,235 --> 00:45:02,153 He also told me that... you were from Bergamo. 797 00:45:03,988 --> 00:45:05,657 My wife was from Bergamo. 798 00:45:06,198 --> 00:45:09,285 - Martelloni. - How do you know her last name? 799 00:45:09,995 --> 00:45:10,995 Hmm... 800 00:45:11,078 --> 00:45:12,913 Oh, Barbara asked you to ask me? 801 00:45:12,998 --> 00:45:16,502 Yeah? Listen, I know, I know all of you are worried. 802 00:45:16,585 --> 00:45:18,503 But... you have to trust me. 803 00:45:18,587 --> 00:45:21,840 I'm in love with Barbara. Right now, she is the woman of my life. 804 00:45:22,423 --> 00:45:24,760 I'm very grateful to you. To Eva, tell her. 805 00:45:24,843 --> 00:45:26,260 - I mean it. - I'll tell her. 806 00:45:26,345 --> 00:45:27,970 - I love you, brother. - Me too. 807 00:45:28,055 --> 00:45:29,973 I kicked your ass! 808 00:45:31,767 --> 00:45:33,060 Oh... 809 00:45:39,190 --> 00:45:40,983 Eva, call me when you have a chance. 810 00:45:41,067 --> 00:45:42,777 - Hi, you freak! - What are you doing? 811 00:45:42,860 --> 00:45:45,905 I'm greeting you. How are you? When will we see each other again? 812 00:45:45,988 --> 00:45:47,698 - Hmm? - I don't know. You know what? 813 00:45:47,782 --> 00:45:50,202 - I'm in trouble. - You didn't call me. 814 00:45:50,285 --> 00:45:53,747 - So, I said, "Maybe he'll call me today." - It's my wife. I'll call you when I can. 815 00:45:53,830 --> 00:45:55,540 - But remember it, huh? - Eva... 816 00:45:55,790 --> 00:45:57,417 I have news. Julian... 817 00:45:57,500 --> 00:45:59,127 I was right. See? I was right. 818 00:45:59,210 --> 00:46:01,295 A credit card from a dead woman? 819 00:46:01,963 --> 00:46:03,298 Wait. 820 00:46:03,382 --> 00:46:06,468 Let's see... The card was issued this year. 821 00:46:06,552 --> 00:46:08,303 So, his wife is alive. 822 00:46:08,387 --> 00:46:10,472 So, he's married and has a family. 823 00:46:10,722 --> 00:46:14,142 Maybe he's a gigolo, a con man. Women fall in love and he takes everything from them. 824 00:46:14,977 --> 00:46:16,143 Or much worse. 825 00:46:16,227 --> 00:46:17,353 Much worse? 826 00:46:17,437 --> 00:46:19,230 This guy has guns, Mati. 827 00:46:19,313 --> 00:46:22,733 Maybe she kidnapped Martelloni and she's in the basement of his house. 828 00:46:22,817 --> 00:46:27,030 He says he's remodeling it, but nobody can go there because the girl's locked up. 829 00:46:27,113 --> 00:46:30,450 While her family sends her euros from Italy, he uses her card 830 00:46:30,533 --> 00:46:31,993 and look for his next victim. 831 00:46:32,077 --> 00:46:35,580 - And no one investigates? - No, no one suspects. 832 00:46:36,330 --> 00:46:39,417 He sends emails and WhatsApp messages from her phone. 833 00:46:39,752 --> 00:46:42,795 I know it's hard to believe, but these things happen all the time. 834 00:46:42,878 --> 00:46:45,090 - And what do we do? - We'll investigate. 835 00:46:45,673 --> 00:46:46,717 Find out the truth. 836 00:46:47,133 --> 00:46:49,887 Find out what this "Julian Acosta Stanley" is hiding. 837 00:46:49,970 --> 00:46:51,638 If that's his name. 838 00:46:51,722 --> 00:46:53,140 That's why I used the quotes. 839 00:46:53,223 --> 00:46:55,142 - Hmm? - Sure. 840 00:46:55,225 --> 00:46:56,685 Let's go. 841 00:46:57,477 --> 00:46:58,562 The quotation marks... 842 00:46:59,562 --> 00:47:01,105 Hello. 843 00:47:01,523 --> 00:47:03,108 Hi. 844 00:47:05,193 --> 00:47:07,695 Julian Acosta Stanley. Here. 845 00:47:10,198 --> 00:47:12,075 TUESDAY 846 00:47:21,668 --> 00:47:23,962 - No. - It's nice. 847 00:47:24,045 --> 00:47:25,588 This one! 848 00:47:26,590 --> 00:47:28,007 No! Not that one! 849 00:47:29,300 --> 00:47:30,302 Okay. 850 00:47:32,345 --> 00:47:33,763 Hmm! 851 00:48:08,382 --> 00:48:09,465 Sorry. 852 00:48:10,675 --> 00:48:12,177 Who is she? 853 00:48:12,260 --> 00:48:13,678 A colleague. 854 00:48:13,762 --> 00:48:15,263 Great tennis player. 855 00:48:15,347 --> 00:48:17,848 - Do you play with her? - Ocasionally. 856 00:48:17,932 --> 00:48:19,642 Get down! 857 00:48:23,688 --> 00:48:27,108 Wait. How did she recognize you if you can barely see from the outside? 858 00:48:27,608 --> 00:48:29,110 I don't know. 859 00:48:31,780 --> 00:48:33,113 He's coming out. Up. Oh... 860 00:48:35,992 --> 00:48:39,120 - Come on, start up the car. - What a fucking seat! 861 00:48:39,203 --> 00:48:41,122 - Start up the car! He's leaving! - Let's go! 862 00:48:44,792 --> 00:48:47,170 - That's it. - Backwards. 863 00:48:47,253 --> 00:48:48,463 Oh... 864 00:48:48,547 --> 00:48:51,967 Let's see... Hurry! He's leaving! 865 00:48:52,050 --> 00:48:53,760 I've got it, I've got it. 866 00:48:56,053 --> 00:48:57,388 Come on, come on. 867 00:49:47,688 --> 00:49:49,690 EXPRESS PAYMENT 868 00:49:49,773 --> 00:49:52,985 What is he doing paying bills there 869 00:49:53,068 --> 00:49:56,782 a guy who "works in a bank"? 870 00:49:56,865 --> 00:49:58,783 I don't think he works in a bank. 871 00:49:59,658 --> 00:50:01,202 That's why I used the quotes. 872 00:50:06,917 --> 00:50:09,627 Maybe you should use another code for the quotation marks. 873 00:50:09,710 --> 00:50:12,380 He's getting out. He's coming this way. 874 00:50:13,923 --> 00:50:16,092 Here he comes. What do we do? 875 00:50:27,270 --> 00:50:28,480 Is he still looking? 876 00:50:28,563 --> 00:50:30,482 No, he's buying a burger. 877 00:50:31,900 --> 00:50:32,942 No way! 878 00:50:33,652 --> 00:50:35,903 He said no more meat, no more flour. 879 00:50:35,987 --> 00:50:37,905 Call him and let him know, maybe he forgot. 880 00:50:41,117 --> 00:50:42,327 Watch out! 881 00:51:13,692 --> 00:51:14,942 What's he doing? 882 00:51:15,027 --> 00:51:16,945 He's sunbathing. 883 00:51:17,570 --> 00:51:19,822 At least it's greener than a sunbed. 884 00:51:19,905 --> 00:51:20,990 Let's see. 885 00:51:36,422 --> 00:51:38,340 Hi, Julian, it's Eva. 886 00:51:38,925 --> 00:51:40,760 Are you at work or can you talk? 887 00:51:41,385 --> 00:51:42,762 Oh, okay. 888 00:51:43,930 --> 00:51:46,140 Mati and I wanted to ask you 889 00:51:46,223 --> 00:51:49,643 if you know what we can give Barbara for her birthday. 890 00:51:50,478 --> 00:51:52,980 No, I know it's in two months. 891 00:51:53,063 --> 00:51:55,358 But we like to plan ahead. 892 00:51:57,902 --> 00:52:00,738 It's okay. Think about it and tell me. 893 00:52:01,072 --> 00:52:03,365 Well, thank you very much. Bye. 894 00:52:03,908 --> 00:52:05,033 What did he say? 895 00:52:06,243 --> 00:52:08,455 "I'm at work. But tell me, everything's fine." 896 00:52:12,257 --> 00:52:13,576 Now he's scratching his balls. 897 00:52:13,702 --> 00:52:17,747 - I hate guys who do that. - All men do that. 898 00:52:18,082 --> 00:52:19,917 But now he's smelling his fingers. 899 00:52:21,627 --> 00:52:22,919 Yuck! 900 00:52:35,974 --> 00:52:37,684 What about this place? 901 00:52:38,144 --> 00:52:39,686 Hmm... 902 00:52:43,399 --> 00:52:45,442 That box? 903 00:52:46,026 --> 00:52:48,154 I'm sure he has a Colt .45 inside. 904 00:52:48,654 --> 00:52:50,156 How do you know so much about guns? 905 00:52:50,489 --> 00:52:51,532 Look. 906 00:52:51,866 --> 00:52:54,076 I'm going to look into it. Stay here. 907 00:52:54,159 --> 00:52:55,452 No, no, no. 908 00:52:56,871 --> 00:52:58,037 Oh... 909 00:53:10,509 --> 00:53:12,136 IT'S OPEN 910 00:53:12,219 --> 00:53:13,262 What are you doing? 911 00:53:13,346 --> 00:53:14,387 Watching your back! 912 00:53:14,931 --> 00:53:16,389 Okay. 913 00:53:17,724 --> 00:53:19,017 Everything's okay? 914 00:53:19,559 --> 00:53:20,936 Let's go. 915 00:53:23,772 --> 00:53:25,691 Yes? Can I help you? 916 00:53:25,774 --> 00:53:27,942 - Excuse me, is it open? - Yes. Come in. 917 00:53:29,987 --> 00:53:32,239 - What are you gonna drink? - Uh, beer. 918 00:53:32,322 --> 00:53:33,824 - Two? - Yes. 919 00:53:33,907 --> 00:53:36,494 Excuse me, a friend just came in. 920 00:53:36,577 --> 00:53:38,077 Jean. Shirt. 921 00:53:38,162 --> 00:53:39,162 He had a briefcase. 922 00:53:44,084 --> 00:53:45,169 He's at the back. 923 00:53:47,046 --> 00:53:49,172 This place doesn't inspire me any confidence. 924 00:53:49,256 --> 00:53:51,174 They may be selling guns back there. 925 00:53:51,257 --> 00:53:52,426 Or drugs. 926 00:53:53,092 --> 00:53:54,636 There's a boy at the bar, Eva. 927 00:53:54,719 --> 00:53:57,472 They use minors because they can't be put in prison. 928 00:53:58,557 --> 00:53:59,682 Let's go. 929 00:53:59,766 --> 00:54:00,934 - No! - Yes, let's go. 930 00:54:01,017 --> 00:54:02,102 Come on, let's go! 931 00:54:32,507 --> 00:54:33,801 There are kids from school. 932 00:54:33,884 --> 00:54:35,136 See? 933 00:54:41,182 --> 00:54:42,309 What are you doing? 934 00:54:43,059 --> 00:54:44,602 Are you going to play? 935 00:54:45,062 --> 00:54:46,606 I'm faking it. 936 00:54:47,314 --> 00:54:48,607 Go check it out. 937 00:54:55,989 --> 00:54:57,032 Come on. 938 00:55:00,161 --> 00:55:01,244 Psst... 939 00:55:10,212 --> 00:55:11,797 Come on! 940 00:55:16,051 --> 00:55:19,846 There you go. Come on, come on... Come on! 941 00:55:19,931 --> 00:55:22,182 - Bravo! - He's an idiot. 942 00:55:25,102 --> 00:55:28,731 - Okay. Nice race. - Come on, my Camaro! 943 00:55:28,814 --> 00:55:31,232 He's got a Camaro. 944 00:55:31,692 --> 00:55:33,026 He didn't lie about that. 945 00:55:33,109 --> 00:55:35,737 The yellow one's still working! Right? 946 00:55:39,992 --> 00:55:41,534 - He's coming out! - Ah! 947 00:55:41,786 --> 00:55:43,621 Come on, run! 948 00:55:47,166 --> 00:55:49,834 Hey, the beer! Come on, here! 949 00:55:49,917 --> 00:55:51,837 We weren't here, okay? Here you are. 950 00:55:57,759 --> 00:55:58,761 Did he see you? 951 00:55:58,844 --> 00:56:00,054 - No. - Are you sure? 952 00:56:00,137 --> 00:56:01,137 - I don't know! - Okay. 953 00:56:01,221 --> 00:56:03,474 We need to think about an excuse. 954 00:56:03,557 --> 00:56:05,476 - Yes. - With a lot of details to be credible. 955 00:56:05,559 --> 00:56:06,936 - Yes. - Okay, um... 956 00:56:07,019 --> 00:56:09,021 We're here to see a fertility specialist. 957 00:56:09,104 --> 00:56:10,397 - Yes. - A Norwegian doctor. 958 00:56:10,481 --> 00:56:13,232 - No, a Chinese specialist! - That's it! He was kicked out of China 959 00:56:13,317 --> 00:56:16,194 for opposing the state bringing a lot of Chinese babies into the world. 960 00:56:16,277 --> 00:56:17,279 He's coming out! 961 00:56:17,696 --> 00:56:19,531 Oh, God... 962 00:56:23,869 --> 00:56:25,079 - Now! - Or never! 963 00:56:25,787 --> 00:56:26,789 What are you doing? 964 00:56:26,872 --> 00:56:28,791 I don't know, they activated themselves. 965 00:56:28,874 --> 00:56:30,792 - Turn that off! - What... I'm trying! 966 00:56:38,884 --> 00:56:40,677 Turn. There. 967 00:56:53,441 --> 00:56:55,984 - And who are those flowers for? - I don't know. 968 00:56:56,902 --> 00:56:58,152 Maybe they're for Barbie. 969 00:56:59,154 --> 00:57:00,156 No? 970 00:57:00,239 --> 00:57:01,447 You are so naive. 971 00:57:01,531 --> 00:57:03,199 I don't know. I'm just saying. 972 00:57:59,839 --> 00:58:01,257 - Do you hear anything? - Shh! 973 00:58:02,217 --> 00:58:04,844 Aw! 974 00:58:04,927 --> 00:58:06,346 - What is he saying? - Shh! 975 00:58:06,429 --> 00:58:08,347 - So pretty, my love! - Let me hear it. 976 00:58:08,432 --> 00:58:09,766 Shh! 977 00:58:12,186 --> 00:58:14,104 - What is he saying? - Shh! 978 00:58:20,152 --> 00:58:21,277 So? 979 00:58:22,487 --> 00:58:26,407 "Oh, they're beautiful, my love!" 980 00:58:26,491 --> 00:58:29,202 Muah! Muah! Muah! What a fucking moron! 981 00:58:29,286 --> 00:58:31,746 That's it, the riddle was unveiled. 982 00:58:31,831 --> 00:58:33,414 He's married and unemployed. 983 00:58:33,499 --> 00:58:36,751 But he's a tennis and Scalextric champion, and a great dancer. 984 00:58:36,836 --> 00:58:40,547 Poor Barbie. She won't stand another moron screwing her up again. 985 00:58:43,174 --> 00:58:44,967 - Get behind the wheel. - What? 986 00:58:46,552 --> 00:58:48,304 - What? - Get behind the wheel. 987 00:58:48,387 --> 00:58:49,681 Start it up. 988 00:58:49,764 --> 00:58:50,891 Oh! 989 00:58:57,481 --> 00:58:58,899 Come on! 990 00:59:00,234 --> 00:59:01,234 Come on, let's go. 991 00:59:03,779 --> 00:59:06,824 - Let's go! - Come on! Get in! 992 00:59:11,202 --> 00:59:15,039 - I got them! - You're a genius! 993 00:59:20,086 --> 00:59:21,712 Everything has his wife's name. 994 00:59:21,796 --> 00:59:22,839 Alicia Martelloni. 995 00:59:22,922 --> 00:59:25,342 That's why he doesn't have a credit card. 996 00:59:25,426 --> 00:59:26,467 He's in a lot of debt. 997 00:59:26,551 --> 00:59:29,429 - Let's get Barbie out of this trap now. - She must know the truth. 998 00:59:29,512 --> 00:59:31,597 - Yes. - Luckily, she has an excellent friend. 999 00:59:32,016 --> 00:59:34,642 Well, excellent... both. 1000 00:59:35,769 --> 00:59:36,811 Hmm... 1001 01:00:00,627 --> 01:00:02,046 Beautiful, right? 1002 01:00:02,129 --> 01:00:04,422 Lots of details are missing, but it's looking great. 1003 01:00:04,506 --> 01:00:06,424 Oh, it's lucky you're both here! 1004 01:00:06,507 --> 01:00:08,844 I wanted to talk to you. I have some great news. 1005 01:00:08,927 --> 01:00:10,721 - Thank you. - Sorry, it's not for you. 1006 01:00:10,804 --> 01:00:11,804 All right, listen up. 1007 01:00:11,889 --> 01:00:14,349 Remember about the credit to end all this? 1008 01:00:14,432 --> 01:00:16,642 Well, nothing. They asked me for a lot of things. 1009 01:00:16,726 --> 01:00:18,854 A guarantee, a credit history, 1010 01:00:18,937 --> 01:00:20,314 a business plan... 1011 01:00:20,397 --> 01:00:21,731 Well, a nuisance. 1012 01:00:21,814 --> 01:00:24,359 - So, Pupi started getting into... - Pupi? 1013 01:00:24,442 --> 01:00:26,819 He looked into the numbers. He started getting involved. 1014 01:00:26,904 --> 01:00:31,241 He doesn't just want to be my partner, but he's also going to invest money. 1015 01:00:31,324 --> 01:00:33,367 - Isn't it great? - Wait, who's Pupi? 1016 01:00:33,786 --> 01:00:36,079 Pupi. Julian. Come in. Careful. Over there. 1017 01:00:36,162 --> 01:00:38,081 Careful with that, huh? 1018 01:00:38,164 --> 01:00:42,419 Go that way, leave it there. On the table over there. Come in. 1019 01:00:42,502 --> 01:00:43,796 Uh... 1020 01:00:44,004 --> 01:00:46,006 Barbie, we want to tell you something. 1021 01:00:46,797 --> 01:00:48,007 No. 1022 01:00:48,634 --> 01:00:50,009 You're gonna have a baby. 1023 01:00:50,092 --> 01:00:52,012 - No. - No no. 1024 01:00:52,096 --> 01:00:53,471 We want to talk about Julian. 1025 01:00:54,264 --> 01:00:56,141 Julian is not who he says he is. 1026 01:00:56,724 --> 01:00:57,767 No. 1027 01:00:58,392 --> 01:01:00,896 We think he's been lying to us about many things. 1028 01:01:01,521 --> 01:01:05,442 The house he says he has in front of MALBA, which he's remodeling... 1029 01:01:06,192 --> 01:01:07,236 it doesn't exist. 1030 01:01:07,527 --> 01:01:09,696 There's no remodeling on that block. 1031 01:01:09,779 --> 01:01:10,947 Nothing. 1032 01:01:11,031 --> 01:01:12,907 But it's in front of MACBA. 1033 01:01:13,701 --> 01:01:15,327 Wait. MALBA or MACBA? 1034 01:01:16,202 --> 01:01:17,329 MACBA. 1035 01:01:17,412 --> 01:01:18,579 MALBA, the "MAMBA." 1036 01:01:18,664 --> 01:01:20,582 I don't know, I'm a mess with art stuff. 1037 01:01:20,666 --> 01:01:23,126 The one I say is in San Telmo. 1038 01:01:25,337 --> 01:01:26,587 Oh. 1039 01:01:26,837 --> 01:01:28,006 Uh... 1040 01:01:28,297 --> 01:01:31,342 - We also went to the World Bank... - Hmm... 1041 01:01:31,426 --> 01:01:34,304 Julian doesn't work there. In fact, I doubt he's an economist. 1042 01:01:34,387 --> 01:01:35,847 Or a sommelier. 1043 01:01:35,931 --> 01:01:37,974 He doesn't work at the bank. 1044 01:01:38,057 --> 01:01:41,394 He's an external consultant for the bank. I thought you guys knew. 1045 01:01:41,477 --> 01:01:43,731 - Excuse me. - Careful with that oven. 1046 01:01:43,814 --> 01:01:45,857 - Don't break anything. - Okay. 1047 01:01:45,941 --> 01:01:47,484 - In the kitchen. Come on in. - Okay. 1048 01:01:48,401 --> 01:01:51,029 Barbie, there's one thing which is very hard to hear, 1049 01:01:51,112 --> 01:01:52,322 but... 1050 01:01:52,406 --> 01:01:55,282 Julian is married and lives with his wife. 1051 01:01:56,576 --> 01:01:58,494 Does he live with his dead wife? 1052 01:01:58,577 --> 01:02:00,747 Does he live with his deceased wife? I don't get it. 1053 01:02:00,831 --> 01:02:02,916 - No, she's not dead. - No. Barbie... no. 1054 01:02:02,999 --> 01:02:05,544 He probably lied about the wife, too. 1055 01:02:05,627 --> 01:02:07,046 She's not dead. 1056 01:02:07,129 --> 01:02:09,381 Probably? She's dead just in a percentage? 1057 01:02:09,464 --> 01:02:12,759 Seventy, 60, 40 percent? How much? I don't understand. 1058 01:02:14,719 --> 01:02:16,054 And weren't you his friend? 1059 01:02:16,137 --> 01:02:18,347 - Uh, well... - Didn't you act as his guarantor? 1060 01:02:18,431 --> 01:02:20,392 Or just when he sells you cars? 1061 01:02:23,937 --> 01:02:27,399 We wanted to tell you this because we want to take care of you, warn you. 1062 01:02:27,482 --> 01:02:28,817 I don't want you to get hurt. 1063 01:02:28,901 --> 01:02:30,819 Is this a joke? 1064 01:02:30,902 --> 01:02:34,197 You introduced me to him. You told me he was a candidate for me. 1065 01:02:34,697 --> 01:02:36,782 The truth is... I... 1066 01:02:38,451 --> 01:02:40,371 The oven, guys! 1067 01:02:44,416 --> 01:02:46,084 That's it, we've told her. 1068 01:02:46,501 --> 01:02:47,794 What else can we do? 1069 01:02:49,337 --> 01:02:51,589 Get to the bottom of this. 1070 01:03:10,401 --> 01:03:14,654 One, two, three. Testing, testing, testing. Two, two. 1071 01:03:14,737 --> 01:03:17,949 I confirm image and sound. Pay attention to the phone. 1072 01:03:26,666 --> 01:03:28,126 - I'm coming. - Okay. 1073 01:03:53,067 --> 01:03:54,361 Mrs. Martelloni? 1074 01:03:58,531 --> 01:04:01,159 Yes, it's me. 1075 01:04:01,242 --> 01:04:02,411 How can I help you? 1076 01:04:03,077 --> 01:04:06,247 Uh, uh... uh... I'm Julian's friend. 1077 01:04:06,331 --> 01:04:08,541 He forgot a correspondence. 1078 01:04:15,966 --> 01:04:20,261 What a pleasant surprise. Please! 1079 01:04:20,344 --> 01:04:22,264 Come in. 1080 01:04:22,347 --> 01:04:24,266 - Okay. - Come in, come in, dear. 1081 01:04:27,436 --> 01:04:31,897 Juliancito has told me a lot about you, but he didn't tell me you were Chilean. 1082 01:04:31,981 --> 01:04:33,901 Oh, what a joy! 1083 01:04:33,984 --> 01:04:37,362 Too bad you came when I'm dressed like this! 1084 01:04:37,446 --> 01:04:40,281 Because I'm very glamorous. Come in, come in. 1085 01:04:40,364 --> 01:04:43,367 - Come in. - Don't bother. I came to give you this. 1086 01:04:43,451 --> 01:04:45,805 And, if you don't mind, I wanted to ask you a few questions. 1087 01:04:45,829 --> 01:04:49,666 I know it can be a little awkward, but... it would help me understand. 1088 01:04:49,749 --> 01:04:51,959 - Are you...? - Yes! 1089 01:04:52,042 --> 01:04:54,837 It's me, it's me! 1090 01:04:54,921 --> 01:04:58,674 I can't believe there's still people who recognize me! 1091 01:04:58,757 --> 01:05:02,471 Oh, those were the days! 1092 01:05:02,804 --> 01:05:08,017 ♪ Bim, Bam, Bum There's happiness at Bim, Bam, Bum ♪ 1093 01:05:10,604 --> 01:05:16,151 Oh, what a pity that nudes were so frowned upon at the time. 1094 01:05:16,234 --> 01:05:18,319 Huh? Isn't that right? Today... 1095 01:05:18,402 --> 01:05:20,154 What would it be like today? 1096 01:05:22,241 --> 01:05:26,119 Okay, but sit down. Come on in, Barbarita. 1097 01:05:26,202 --> 01:05:28,162 So we get to know each other. 1098 01:05:28,829 --> 01:05:30,414 From Santiago, right? 1099 01:05:31,582 --> 01:05:33,584 - Uh-huh. - I can see it from a mile away. 1100 01:05:33,667 --> 01:05:36,296 Would you like a sopaipilla, Barbarita? 1101 01:05:36,379 --> 01:05:38,297 - No. - Come in. 1102 01:05:58,902 --> 01:05:59,902 EVERYTHING'S OKAY? 1103 01:05:59,986 --> 01:06:02,864 Oh, I had given him up for lost. 1104 01:06:04,032 --> 01:06:07,577 Well, I thought that... he had a limp wrist. 1105 01:06:08,744 --> 01:06:11,497 He never brings girls into the house. 1106 01:06:11,581 --> 01:06:13,707 Well, neither boys. 1107 01:06:13,791 --> 01:06:17,462 But when I saw the house full of priests, 1108 01:06:17,546 --> 01:06:19,464 oh, yeah, that's when I panicked. 1109 01:06:21,549 --> 01:06:26,804 Oh, but now he looks so happy with you, Barbarita. 1110 01:06:27,972 --> 01:06:31,267 Hey, you must be great in bed. 1111 01:06:32,436 --> 01:06:33,519 And Julian... 1112 01:06:34,562 --> 01:06:35,856 performs well? 1113 01:06:35,939 --> 01:06:38,524 Yes, because my son is very well-endowed. 1114 01:06:38,607 --> 01:06:39,817 Huh? 1115 01:06:39,901 --> 01:06:41,236 May I go to the bathroom? 1116 01:06:41,319 --> 01:06:44,239 Sure, my dear. 1117 01:06:45,991 --> 01:06:49,369 The one upstairs, because the one downstairs is covered up. 1118 01:07:38,209 --> 01:07:39,544 SECOND PLACE 1119 01:07:46,509 --> 01:07:48,677 ANA AND JULIAN 1120 01:07:56,311 --> 01:07:58,021 Did you get your period? 1121 01:07:59,397 --> 01:08:01,441 Oh, here you are. Oh... 1122 01:08:01,524 --> 01:08:04,152 Anita, Anita was beautiful. 1123 01:08:04,236 --> 01:08:07,196 - Yes. - Of course not as much as you, Barbarita. 1124 01:08:07,279 --> 01:08:10,032 No. Mmm... Oh, poor thing. 1125 01:08:10,324 --> 01:08:13,536 - What happened to her? - Mmm... Something very painful. 1126 01:08:13,619 --> 01:08:16,831 Julian doesn't like to talk about it. But I do. 1127 01:08:16,914 --> 01:08:18,207 Yeah? 1128 01:08:18,291 --> 01:08:23,254 They came from their honeymoon, oh, happy. Happy because they had so much sex. 1129 01:08:23,337 --> 01:08:25,966 She was fat and got back skinny. 1130 01:08:26,049 --> 01:08:28,842 Skin and bones. What a way to have sex! 1131 01:08:28,926 --> 01:08:31,929 Shee started to feel bad. We thought she was pregnant. 1132 01:08:32,012 --> 01:08:35,099 She went to the doctor, had some tests done. The check-up went wrong. 1133 01:08:36,267 --> 01:08:37,811 In two months... 1134 01:08:37,894 --> 01:08:39,812 she ended up in heaven, she departed. 1135 01:08:39,896 --> 01:08:42,147 She was Ana Martelloni. 1136 01:08:42,231 --> 01:08:44,734 No, I'm Martelloni! 1137 01:08:44,817 --> 01:08:46,736 Alicia Martelloni. 1138 01:08:46,819 --> 01:08:49,739 She was Martinioni, Ana Martinioni. 1139 01:08:49,822 --> 01:08:52,992 They are similar. Ta, ta, ta, ta. Huh? 1140 01:08:54,327 --> 01:08:57,539 We were always joking, we said we were from the same family. 1141 01:08:58,206 --> 01:08:59,207 JULIAN IS HERE!!! 1142 01:08:59,291 --> 01:09:00,959 What a way to laugh about it! 1143 01:09:01,042 --> 01:09:02,586 Oh, it's so sad. 1144 01:09:02,669 --> 01:09:07,799 That's why I'm so happy, Barbarita that you're with Julian. 1145 01:09:07,882 --> 01:09:09,801 - Now I'm going to the bathroom. - Yes. 1146 01:09:09,884 --> 01:09:11,802 - That's why I... - I really want to go! 1147 01:09:13,887 --> 01:09:15,807 I'll wait for you downstairs. 1148 01:09:15,891 --> 01:09:17,016 Hmm. 1149 01:09:17,099 --> 01:09:18,559 My dear. 1150 01:09:25,149 --> 01:09:26,734 Hi, Mommy! I'm here! 1151 01:09:26,817 --> 01:09:28,736 Hi, my love. 1152 01:09:28,819 --> 01:09:31,822 Fucking hell! 1153 01:09:31,906 --> 01:09:34,367 Where am I going? 1154 01:09:34,451 --> 01:09:36,286 No! Here! 1155 01:09:39,789 --> 01:09:41,207 Oh! 1156 01:09:45,086 --> 01:09:48,047 I swear I laughed with her. What a nice girl! 1157 01:09:48,131 --> 01:09:50,049 Where did you meet Barbara? 1158 01:09:52,134 --> 01:09:55,512 At home. She came and wanted to know everything about me, 1159 01:09:55,596 --> 01:09:57,139 about you, son, everything. 1160 01:09:57,222 --> 01:09:58,474 She's here, my love. 1161 01:09:58,557 --> 01:10:00,476 No, no, you're playing with me. 1162 01:10:01,727 --> 01:10:06,441 No, you don't understand. I'm telling you, she's here in the bathroom. 1163 01:10:06,524 --> 01:10:08,442 She's taking her time. 1164 01:10:26,586 --> 01:10:29,087 Okay, that's it. 1165 01:10:55,364 --> 01:10:56,657 Oh... 1166 01:10:57,826 --> 01:10:58,992 Ouch. 1167 01:11:07,836 --> 01:11:10,462 - Thanks, huh? - Thanks? How did you get into my house? 1168 01:11:10,546 --> 01:11:12,506 Your mom let me in. She's charming. 1169 01:11:12,591 --> 01:11:14,676 Aside from the nudes, that I didn't understand. 1170 01:11:14,759 --> 01:11:17,136 Don't play dumb! What were you doing here? 1171 01:11:17,219 --> 01:11:20,097 Preventing another son of a bitch from screwing my friend over. 1172 01:11:20,181 --> 01:11:22,642 Son of a bitch? I would never screw Barbara over! 1173 01:11:22,726 --> 01:11:24,311 - Then why did you lie to her? - Me? 1174 01:11:24,394 --> 01:11:27,354 You lied to my mom! You came into my house. Don't be a scoundrel! 1175 01:11:27,437 --> 01:11:29,189 - Oh! - You pretended to be Barbara! 1176 01:11:29,274 --> 01:11:31,234 But my lies don't nullify yours! 1177 01:11:31,317 --> 01:11:34,904 What's the matter, why are you arguing? 1178 01:11:34,987 --> 01:11:37,447 No, we're not arguing, Mom. Go back inside. 1179 01:11:37,531 --> 01:11:39,451 No, my little boy, no. You guys come inside. 1180 01:11:39,534 --> 01:11:41,994 - I'll make you a sopaipilla. - Stay out of this, Mom. 1181 01:11:42,077 --> 01:11:45,039 - Leave me alone, go inside. - Don't fucking treat me like that! 1182 01:11:45,122 --> 01:11:47,041 What do you think? I'm your mom! 1183 01:11:47,124 --> 01:11:50,461 Oh, what a cute couple. You look beautiful. 1184 01:11:50,544 --> 01:11:53,214 - You love each other, such a nice couple. - Mom... 1185 01:11:53,297 --> 01:11:55,716 - How are you? - I'm fine, I fell from there. 1186 01:11:55,799 --> 01:11:57,719 - From upstairs, but I'm okay. - Who is he? 1187 01:11:57,802 --> 01:11:59,512 - A little hit. - It's her husband, Mom. 1188 01:11:59,596 --> 01:12:01,639 Oh, Barbarita's married! 1189 01:12:01,722 --> 01:12:03,974 No, she's not Barbara, Mommy. 1190 01:12:04,057 --> 01:12:05,434 No. 1191 01:12:05,517 --> 01:12:08,062 - Oh... - What? What's wrong? 1192 01:12:08,146 --> 01:12:10,064 What's wrong? 1193 01:12:10,147 --> 01:12:12,566 Breathe, breathe, breathe! 1194 01:12:12,651 --> 01:12:14,569 What? Mom! 1195 01:12:14,652 --> 01:12:17,154 - Ma'am, are you okay? - Wait. 1196 01:12:17,237 --> 01:12:19,156 - Let me see. - Wait. 1197 01:12:19,824 --> 01:12:21,742 - Holy shit. - Oh! 1198 01:12:23,202 --> 01:12:26,331 Oh, that's disgusting! She's my mom, you moron. 1199 01:12:26,414 --> 01:12:27,624 Fucking shit! 1200 01:12:30,167 --> 01:12:31,877 AMBULANCE 1201 01:12:41,471 --> 01:12:43,389 Relatives of Alicia Martelloni? 1202 01:12:48,936 --> 01:12:50,271 I am his son! 1203 01:12:50,354 --> 01:12:54,359 Okay, your mom's fine. It's not a big deal. Just a blood pressure surge. 1204 01:12:54,442 --> 01:12:56,986 You'll be able to see her in a little while. 1205 01:12:57,069 --> 01:12:58,446 Thank you very much. 1206 01:13:07,537 --> 01:13:09,206 Good thing it's nothing serious. 1207 01:13:10,082 --> 01:13:12,042 I never thought this would end like this. 1208 01:13:12,501 --> 01:13:14,629 Let's pretend nothing happened, Julian. 1209 01:13:15,462 --> 01:13:17,297 Barbie doesn't have to know. 1210 01:13:17,882 --> 01:13:19,049 She broke up with me. 1211 01:13:19,132 --> 01:13:20,467 What? 1212 01:13:22,552 --> 01:13:25,764 She started asking questions. She told me she'd talked to you. 1213 01:13:25,847 --> 01:13:27,767 I told her everything, and she left me. 1214 01:13:29,977 --> 01:13:31,437 I don't understand why you lied. 1215 01:13:31,521 --> 01:13:33,439 Why, you moron? 1216 01:13:34,189 --> 01:13:36,901 They kicked me out of the bank due to a staff reduction. 1217 01:13:38,736 --> 01:13:40,529 I haven't had a job in years. 1218 01:13:42,656 --> 01:13:44,534 I'm in debt to the top of my head. 1219 01:13:46,327 --> 01:13:48,662 I had to go back to my mom's house. 1220 01:13:50,539 --> 01:13:54,209 How do you think people react here if they see a Chilean man in his 40s, 1221 01:13:54,292 --> 01:13:56,462 unemployed, who lives with his mommy? 1222 01:13:57,129 --> 01:13:59,339 Because the way they see you, they treat you. 1223 01:14:01,509 --> 01:14:05,179 I said a little lie and... everything was fine. 1224 01:14:05,887 --> 01:14:07,681 A little lie to please. 1225 01:14:08,849 --> 01:14:12,519 And then another one, and it got out of hand. 1226 01:14:12,602 --> 01:14:13,937 I screwed it up. 1227 01:14:14,439 --> 01:14:16,357 Oh, and I didn't go to Grange School. 1228 01:14:16,441 --> 01:14:18,817 What about Yale, Connecticut? 1229 01:14:18,901 --> 01:14:19,902 That was true? 1230 01:14:20,569 --> 01:14:22,529 Yes, a seminar. 1231 01:14:23,156 --> 01:14:24,239 Uh... 1232 01:14:25,282 --> 01:14:26,409 One month. 1233 01:14:27,659 --> 01:14:28,827 On Zoom. 1234 01:14:29,829 --> 01:14:30,829 Hmm. 1235 01:14:32,456 --> 01:14:35,001 I'm sure Barbie would have accepted you anyway. 1236 01:14:35,084 --> 01:14:36,086 Yes. 1237 01:14:37,127 --> 01:14:38,462 What about both of you? 1238 01:14:39,046 --> 01:14:42,007 When I went to your house, it looked like a police interrogation. 1239 01:14:45,344 --> 01:14:48,222 Barbara fell in love with my lie, and I fell in love with her. 1240 01:14:49,432 --> 01:14:51,559 I even gave her all my savings 1241 01:14:51,642 --> 01:14:54,227 from the sale of my house in San Telmo for her business. 1242 01:14:55,062 --> 01:14:56,731 Now how do I get out of this? 1243 01:14:58,232 --> 01:15:00,692 Excuse me, you can come in now. 1244 01:15:04,489 --> 01:15:06,491 - Go ahead. - Thank you. 1245 01:15:35,602 --> 01:15:38,647 - Hey... hello. - Hello, my love. 1246 01:15:39,356 --> 01:15:41,024 We've forgotten you. 1247 01:15:41,107 --> 01:15:43,027 Hi. 1248 01:15:43,569 --> 01:15:45,029 Let's go for a walk! 1249 01:15:50,909 --> 01:15:52,036 Hello? 1250 01:15:53,079 --> 01:15:54,412 Yeah, come in. 1251 01:15:56,624 --> 01:15:57,876 Who is it? 1252 01:15:58,888 --> 01:15:59,890 Barbara. 1253 01:16:16,113 --> 01:16:17,281 Julian... 1254 01:16:17,865 --> 01:16:19,283 I know, my friend. 1255 01:16:22,161 --> 01:16:24,413 Come on. 1256 01:16:27,250 --> 01:16:28,793 Let's go, Vito. 1257 01:16:41,598 --> 01:16:44,350 Things are never what they seem. 1258 01:16:44,433 --> 01:16:46,895 You should take it easy. 1259 01:16:48,020 --> 01:16:52,358 Maybe the whole lie thing is helping us to see a deeper truth. 1260 01:16:52,441 --> 01:16:54,651 No, I don't get you. 1261 01:16:54,735 --> 01:16:56,738 First, you tell me he's a good catch. 1262 01:16:56,821 --> 01:16:59,866 Then, that I've to leave him because he's a liar, and again, a good catch. 1263 01:16:59,950 --> 01:17:01,868 In the end, who has a broken radar? 1264 01:17:01,951 --> 01:17:03,661 We all do stupid things... 1265 01:17:04,245 --> 01:17:05,246 with good intentions. 1266 01:17:05,330 --> 01:17:07,248 We all lie a little to please. 1267 01:17:07,331 --> 01:17:09,708 Remember when you met him. You got extensions. 1268 01:17:09,791 --> 01:17:11,961 You changed your eyes' color. You... Hmm? 1269 01:17:12,045 --> 01:17:13,086 Are you kidding me? 1270 01:17:13,170 --> 01:17:16,758 How are you going to compare a guy who is lying about his life with a push-up 1271 01:17:16,841 --> 01:17:17,883 in the middle of my tits? 1272 01:17:17,966 --> 01:17:20,928 And when you went to that interview with the your résumé half-invented? 1273 01:17:21,011 --> 01:17:22,930 - Remember. - It has nothing to do with this. 1274 01:17:25,100 --> 01:17:29,061 We lie to hide our flaws, the things that embarrass us. 1275 01:17:29,686 --> 01:17:33,483 I... I lie to Mati sometimes, too. 1276 01:17:33,566 --> 01:17:38,070 But you can't compare, friend, please. You're in a relationship, you're in love. 1277 01:17:38,153 --> 01:17:39,990 You're gonna have a baby. 1278 01:17:40,531 --> 01:17:43,326 The truth is that we left fertility treatments. 1279 01:17:43,826 --> 01:17:45,328 We were in crisis mode and.. 1280 01:17:46,621 --> 01:17:47,955 And, well, I had an affair. 1281 01:17:48,790 --> 01:17:49,958 An affair? 1282 01:17:51,500 --> 01:17:52,585 I cheated on him. 1283 01:17:53,168 --> 01:17:54,586 Did you cheat on him? 1284 01:17:55,046 --> 01:17:56,421 Who with? 1285 01:17:57,381 --> 01:17:58,383 With Tito. 1286 01:17:58,466 --> 01:18:00,152 - You cheated on him with Tito? - Yes. Shh... 1287 01:18:00,176 --> 01:18:02,154 Why didn't you tell me you cheated on him with Tito? 1288 01:18:02,178 --> 01:18:04,805 There's nothing to tell. I don't think that's a milestone. 1289 01:18:04,888 --> 01:18:06,515 How could you not tell me? 1290 01:18:12,146 --> 01:18:13,315 Well... 1291 01:18:14,941 --> 01:18:16,943 I'm leaving. Uh... 1292 01:18:19,736 --> 01:18:21,113 Well. 1293 01:18:22,698 --> 01:18:23,950 Bye. 1294 01:18:24,033 --> 01:18:25,618 Excuse me. 1295 01:18:30,998 --> 01:18:33,418 Mati, listen to me. Mati, please! 1296 01:18:33,876 --> 01:18:35,420 Why did you do that to me? 1297 01:18:35,878 --> 01:18:37,838 - You betrayed me! - No, I was wrong. 1298 01:18:37,921 --> 01:18:40,966 - I didn't do it to hurt you. - But you did it! In my face! 1299 01:18:41,050 --> 01:18:42,843 You were seeing another man while I was... 1300 01:18:42,926 --> 01:18:44,845 With another woman, huh? 1301 01:18:44,928 --> 01:18:46,305 What are you talking about? 1302 01:18:46,388 --> 01:18:47,681 Come on, Mati. 1303 01:18:48,056 --> 01:18:49,891 "A colleague, great tennis player." 1304 01:18:51,728 --> 01:18:53,103 You think I'm stupid? 1305 01:19:07,160 --> 01:19:08,328 What now? 1306 01:19:08,870 --> 01:19:10,330 How we go on? 1307 01:19:11,915 --> 01:19:13,583 You wanted to take some time? 1308 01:19:16,126 --> 01:19:17,378 You were right. 1309 01:19:39,816 --> 01:19:43,278 ♪ Forgive me ♪ 1310 01:19:44,530 --> 01:19:48,410 ♪ If I ask for more than I can give ♪ 1311 01:19:49,826 --> 01:19:53,623 ♪ If I scream when I have to shut up ♪ 1312 01:19:53,706 --> 01:19:58,378 ♪ If I run away when you need me the most ♪ 1313 01:19:58,961 --> 01:20:01,088 ♪ Forgive me ♪ 1314 01:20:02,423 --> 01:20:06,218 ♪ When I tell you I don't love you anymore ♪ 1315 01:20:09,055 --> 01:20:14,310 ♪ Those are words I've never felt and now turn against me ♪ 1316 01:20:15,520 --> 01:20:19,190 ♪ Forgive me ♪ 1317 01:20:19,273 --> 01:20:22,776 ♪ Forgive me ♪ 1318 01:20:22,860 --> 01:20:24,070 I love you. 1319 01:20:24,653 --> 01:20:26,071 That's not going to change. 1320 01:20:26,155 --> 01:20:29,575 ♪ Forgive me ♪ 1321 01:20:30,243 --> 01:20:31,326 Oh! 1322 01:20:31,410 --> 01:20:33,663 ♪ Forgive me ♪ 1323 01:20:33,746 --> 01:20:36,581 ♪ Forgive me ♪ 1324 01:20:37,000 --> 01:20:38,291 How are you? 1325 01:20:38,375 --> 01:20:43,965 ♪ If there's anything I want, it's you ♪ 1326 01:20:44,048 --> 01:20:46,885 ♪ Forgive me ♪ 1327 01:20:49,470 --> 01:20:51,765 No, Tito, please. 1328 01:20:52,765 --> 01:20:56,978 ♪ If I ever spent a night away from you ♪ 1329 01:20:57,061 --> 01:21:00,648 ♪ In other arms, another body and another skin ♪ 1330 01:21:02,358 --> 01:21:05,528 ♪ Forgive me ♪ 1331 01:21:05,611 --> 01:21:10,200 ♪ If I'm not who you deserve ♪ 1332 01:21:11,200 --> 01:21:15,746 ♪ If I'm not worth the pain that you paid for me ♪ 1333 01:21:15,830 --> 01:21:17,748 ♪ Sometimes ♪ 1334 01:21:18,583 --> 01:21:22,503 ♪ Forgive me ♪ 1335 01:21:22,586 --> 01:21:25,715 ♪ Forgive me ♪ 1336 01:21:25,798 --> 01:21:29,093 ♪ Forgive me ♪ 1337 01:21:29,635 --> 01:21:32,888 ♪ Forgive me ♪ 1338 01:21:33,556 --> 01:21:34,556 Look, look! 1339 01:21:34,640 --> 01:21:36,558 ♪ Forgive me ♪ 1340 01:21:36,641 --> 01:21:41,146 ♪ Forgive me ♪ 1341 01:21:41,230 --> 01:21:48,111 ♪ If there's anything I want, it's you ♪ 1342 01:21:51,656 --> 01:21:57,163 ♪ Forgive me ♪ 1343 01:22:29,736 --> 01:22:31,906 Here's my favorite architect! 1344 01:22:33,991 --> 01:22:35,910 Hello, my friend. 1345 01:22:35,993 --> 01:22:37,911 Congratulations, it's beautiful. 1346 01:22:37,995 --> 01:22:40,206 It's lucky you came! This is yours too. 1347 01:22:40,290 --> 01:22:41,623 I wasn't gonna miss it. 1348 01:22:41,706 --> 01:22:43,626 - Hey! Barbie! - Barbie! 1349 01:22:43,710 --> 01:22:45,001 - Excuse me. - Go. 1350 01:22:45,085 --> 01:22:47,255 Congratulations. 1351 01:22:47,338 --> 01:22:49,131 - Hi! - It's amazing! 1352 01:22:49,215 --> 01:22:51,968 Did you see how cute it is? It's spectacular. 1353 01:22:54,053 --> 01:22:55,430 Can I have a drink? 1354 01:22:57,598 --> 01:22:58,683 Thank you. 1355 01:23:20,580 --> 01:23:22,790 Hello, good evening. 1356 01:23:23,750 --> 01:23:28,086 It took a long time to get here, but I made it. 1357 01:23:29,838 --> 01:23:33,258 Actually, I shouldn't say "I made it." I should say "we made it." 1358 01:23:33,341 --> 01:23:38,513 First of all, I want to thank you to my friend and architect, Eva, 1359 01:23:38,598 --> 01:23:41,935 who took over this project and believed in me 1360 01:23:42,018 --> 01:23:43,645 when I didn't even believe in myself. 1361 01:23:43,728 --> 01:23:45,103 So, thank you, friend. 1362 01:23:45,186 --> 01:23:46,355 Give it up for Eva! 1363 01:23:50,651 --> 01:23:53,780 And I want to thank to my friend Matias... 1364 01:23:55,113 --> 01:23:57,450 who never did anything for this project 1365 01:23:57,533 --> 01:24:01,578 and he was the first to tell me that he wasn't even going to taste this food, 1366 01:24:01,661 --> 01:24:04,956 but I have you to thank you and my friend Eva, 1367 01:24:05,416 --> 01:24:07,043 because thanks to you I knew 1368 01:24:07,126 --> 01:24:10,755 my live-in partner and associate... Julian. 1369 01:24:11,965 --> 01:24:14,425 - Come on, come here! - No, no... 1370 01:24:14,508 --> 01:24:16,010 Come on. 1371 01:24:16,385 --> 01:24:18,011 Come. 1372 01:24:18,095 --> 01:24:19,263 I love you. 1373 01:24:21,348 --> 01:24:26,686 Well... uh... I don't know if this project is going to be a success or a failure, 1374 01:24:27,438 --> 01:24:29,334 but as my soul friend Eva says, 1375 01:24:29,607 --> 01:24:33,695 we all do stupid things, but with good intentions. 1376 01:24:34,153 --> 01:24:36,821 So here's to all 1377 01:24:37,281 --> 01:24:40,993 stupid things flourishing but with very good intentions. 1378 01:24:41,076 --> 01:24:42,995 That's it! Cheers! 1379 01:24:43,078 --> 01:24:44,996 Let's dance! 1380 01:24:50,126 --> 01:24:52,755 ♪ This dumb girl ♪ 1381 01:24:52,838 --> 01:24:55,048 ♪ Got tired of your lies ♪ 1382 01:24:55,131 --> 01:24:57,676 ♪ Of being a toy of your life ♪ 1383 01:24:58,678 --> 01:24:59,928 Can I drink a little? 1384 01:25:01,096 --> 01:25:02,223 Yes. 1385 01:25:03,056 --> 01:25:05,393 ♪ What are you sending me flowers for? ♪ 1386 01:25:05,476 --> 01:25:08,020 ♪ You want me to forgive you? ♪ 1387 01:25:08,103 --> 01:25:09,896 Come on, go. 1388 01:25:11,731 --> 01:25:15,235 ♪ It's over Your lie is over ♪ 1389 01:25:15,318 --> 01:25:16,820 Eva! 1390 01:25:16,903 --> 01:25:18,030 Eva! 1391 01:25:18,906 --> 01:25:20,908 ♪ And I tell you it's enough, enough... ♪ 1392 01:25:20,991 --> 01:25:22,326 Eva! 1393 01:25:22,410 --> 01:25:23,953 ♪ You've a lying ♪ 1394 01:25:26,455 --> 01:25:27,956 Congrats. 1395 01:25:28,623 --> 01:25:30,793 Thank you. You too! 1396 01:25:30,876 --> 01:25:33,128 Why? I didn't do anything. 1397 01:25:33,838 --> 01:25:35,923 Yeah, you introduced Barbie her boyfriend. 1398 01:25:36,715 --> 01:25:38,718 Oh, well, it was all because of you. 1399 01:25:42,513 --> 01:25:43,931 How are you? 1400 01:25:44,473 --> 01:25:45,516 Fine. 1401 01:25:45,600 --> 01:25:48,643 I'm getting to work early for the first time in my life. 1402 01:25:48,728 --> 01:25:49,936 And you? 1403 01:25:50,270 --> 01:25:51,938 Fine, too. 1404 01:25:52,523 --> 01:25:53,523 What about Vito? 1405 01:25:54,025 --> 01:25:55,150 I miss him. 1406 01:25:56,776 --> 01:25:58,070 He misses you, too. 1407 01:26:01,365 --> 01:26:03,658 Yesterday, I watched the Australian Open. 1408 01:26:04,618 --> 01:26:05,953 Awake at 4:00? 1409 01:26:07,036 --> 01:26:08,330 It's the habit. 1410 01:26:10,541 --> 01:26:13,210 I need a drink, a wine, something. 1411 01:26:13,293 --> 01:26:14,545 A Viognier? 1412 01:26:14,628 --> 01:26:16,421 I don't think Barbara has a Viognier, 1413 01:26:16,505 --> 01:26:19,216 but maybe Julian has a "Marx on Engels." 1414 01:26:19,300 --> 01:26:21,635 - "Haha." - Did I use them well? 1415 01:26:23,303 --> 01:26:24,471 Come on. 1416 01:26:28,768 --> 01:26:30,895 I liked this of being a detective, huh? 1417 01:26:30,978 --> 01:26:32,896 But we screwed it up. 1418 01:26:33,646 --> 01:26:35,315 No, they ended up together. 1419 01:26:35,398 --> 01:26:37,025 Oh, it was a stupid thing. 1420 01:26:37,526 --> 01:26:40,655 But with very good intentions. 1421 01:26:51,040 --> 01:26:53,291 ♪ Suddenly, I'm singing ♪ 1422 01:26:53,375 --> 01:26:55,293 ♪ Is it because I love you? ♪ 1423 01:26:55,376 --> 01:26:59,506 ♪ And I feel the wind that passes through your hands ♪ 1424 01:26:59,590 --> 01:27:03,385 ♪ Everything is different when I'm looking at you ♪ 1425 01:27:03,468 --> 01:27:07,515 ♪ I don't understand Is it because I love you? ♪ 1426 01:27:07,598 --> 01:27:09,516 ♪ I sing at your own pace ♪ 1427 01:27:09,600 --> 01:27:11,518 ♪ And in the middle of January ♪ 1428 01:27:11,601 --> 01:27:13,520 ♪ It's spring ♪ 1429 01:27:13,603 --> 01:27:14,896 LITTLE LIES 1430 01:27:15,648 --> 01:27:17,525 ♪ When we are together ♪ 1431 01:27:17,608 --> 01:27:19,526 ♪ I don't even know where we are ♪ 1432 01:27:19,610 --> 01:27:21,528 ♪ Who cares? ♪ 1433 01:27:21,611 --> 01:27:23,530 ♪ Is it because I love you? ♪ 1434 01:27:23,613 --> 01:27:25,783 SKYDIVING 1435 01:27:25,866 --> 01:27:27,785 ♪ That it is not difficult to fly ♪ 1436 01:27:27,868 --> 01:27:29,786 ♪ I fly, keep flying and I'll see ♪ 1437 01:27:29,870 --> 01:27:31,788 ♪ The crazy world over there ♪ 1438 01:27:31,871 --> 01:27:33,540 ♪ If I sing, I do it for you ♪ 1439 01:27:33,623 --> 01:27:38,086 ♪ For a love that appears That it is born and that it grows ♪ 1440 01:27:38,170 --> 01:27:39,921 ♪ Inside and outside of me ♪ 1441 01:27:40,005 --> 01:27:42,048 ♪ Fly, keep flying and you'll see ♪ 1442 01:27:42,425 --> 01:27:44,010 How are you? 1443 01:27:44,093 --> 01:27:46,095 ♪ I fly, keep flying and I'll see ♪ 1444 01:27:47,930 --> 01:27:49,848 ♪ If I sing, I do it for you ♪ 1445 01:27:49,931 --> 01:27:54,145 ♪ For a love that appears That it is born and that it grows ♪ 1446 01:27:54,228 --> 01:27:56,146 ♪ Inside and outside of me ♪ 1447 01:27:56,230 --> 01:27:58,148 ♪ I'm sleeping and I'm not sleeping ♪ 1448 01:27:58,231 --> 01:28:00,150 ♪ I'm thinking and I'm not thinking ♪ 1449 01:28:00,233 --> 01:28:02,151 ♪ I'm just singing ♪ 1450 01:28:02,236 --> 01:28:04,155 ♪ Is it because I love you? ♪ 1451 01:28:04,238 --> 01:28:06,156 ♪ If the world bursts ♪ 1452 01:28:06,240 --> 01:28:08,158 ♪ We'll move on ♪ 1453 01:28:08,241 --> 01:28:09,910 ♪ If the world bursts ♪ 1454 01:28:09,993 --> 01:28:11,911 ♪ Is it because I love you? ♪ 1455 01:28:11,995 --> 01:28:13,915 ♪ If I'm with you ♪ 1456 01:28:13,998 --> 01:28:16,000 ♪ Is it because I love you? ♪ 1457 01:28:16,083 --> 01:28:18,001 ♪ If I'm afraid ♪ 1458 01:28:18,085 --> 01:28:20,086 ♪ Is it because I love you? ♪ 1459 01:28:20,170 --> 01:28:22,088 ♪ If I'm your friend ♪ 1460 01:28:22,171 --> 01:28:24,091 ♪ Is it because I love you? ♪ 1461 01:28:24,175 --> 01:28:26,093 ♪ Because I love you ♪ 1462 01:28:26,176 --> 01:28:28,095 ♪ Is it because I love you? ♪ 1463 01:28:44,236 --> 01:28:46,446 ♪ Fly, keep flying and you'll see ♪ 1464 01:28:46,530 --> 01:28:48,448 ♪ That it is not difficult to fly ♪ 1465 01:28:48,531 --> 01:28:50,450 ♪ I fly, keep flying and I'll see ♪ 1466 01:28:52,536 --> 01:28:54,455 ♪ If I sing, I do it for you ♪ 1467 01:28:54,538 --> 01:28:56,831 ♪ For a love that appears ♪ 1468 01:29:00,961 --> 01:29:02,713 ♪ Fly, keep flying and you'll see ♪ 1469 01:29:02,796 --> 01:29:04,548 ♪ That it is not difficult to fly ♪ 1470 01:29:04,631 --> 01:29:06,466 ♪ I fly, keep flying and I'll see ♪ 1471 01:29:06,550 --> 01:29:08,468 ♪ The crazy world over there ♪ 1472 01:29:08,551 --> 01:29:10,470 ♪ If I sing, I do it for you ♪ 1473 01:29:10,553 --> 01:29:12,473 ♪ For a love that appears ♪ 1474 01:29:12,556 --> 01:29:14,475 ♪ That it is born and that it grows ♪ 1475 01:29:14,558 --> 01:29:16,476 ♪ Inside and outside of me ♪ 107056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.