All language subtitles for Lioness.2023.S02E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,833 --> 00:00:13,634 Okay, so, your head goes back first, 2 00:00:13,635 --> 00:00:14,903 then your shoulders, 3 00:00:15,036 --> 00:00:16,165 then just bring your feet up and around. 4 00:00:16,171 --> 00:00:17,406 Okay. 5 00:00:17,506 --> 00:00:19,040 Sam, go inside before you get hurt. 6 00:00:19,141 --> 00:00:21,842 Mom, Taylan said to go back inside, 7 00:00:21,843 --> 00:00:23,644 but she was supposed to... 8 00:00:23,645 --> 00:00:25,914 I'm never having children. 9 00:00:26,014 --> 00:00:27,643 Okay, so this is what you're gonna do. 10 00:00:27,649 --> 00:00:29,951 Just, like, start it off with something simple like... 11 00:00:31,320 --> 00:00:32,121 ...that. 12 00:00:32,221 --> 00:00:33,555 And then just, like, go off 13 00:00:33,688 --> 00:00:35,524 from there into, like, a back handspring. 14 00:00:35,624 --> 00:00:36,657 I saw that. 15 00:00:36,658 --> 00:00:38,492 Quite a talent. 16 00:00:38,493 --> 00:00:41,029 Guess you'll be cheering for the Commanders, eh? 17 00:00:41,130 --> 00:00:42,197 Commanders suck. 18 00:00:42,297 --> 00:00:44,199 Aha. Ravens fan. 19 00:00:44,299 --> 00:00:45,434 How'd you know? 20 00:00:45,534 --> 00:00:47,936 I can spot you guys a mile away. 21 00:00:51,506 --> 00:00:53,174 - Denise. - Mr. Secretary. 22 00:00:53,175 --> 00:00:54,342 - Byron here? - Yes, yes, 23 00:00:54,343 --> 00:00:55,538 - please come in. - Thank you. 24 00:00:55,544 --> 00:00:57,279 Kids are growing like weeds. 25 00:00:57,412 --> 00:00:58,879 More like a fungus. 26 00:01:00,815 --> 00:01:02,651 Well, soon that fungus will all be gone, 27 00:01:02,751 --> 00:01:05,086 and you'll only remember the flowers. 28 00:01:05,187 --> 00:01:06,815 Why would a journalist be offended... 29 00:01:06,821 --> 00:01:08,016 - Byron. - ...when I won't simply 30 00:01:08,022 --> 00:01:09,258 take your word for it... 31 00:01:09,358 --> 00:01:11,226 - Ah, thank you. - Mm-hmm. 32 00:01:11,326 --> 00:01:12,755 - Sit. - ...to corroborate an assertion? 33 00:01:12,761 --> 00:01:13,928 Let me know if I can 34 00:01:14,028 --> 00:01:15,403 - get you anything. - Thanks, hon. 35 00:01:15,497 --> 00:01:16,725 ...is an embarrassment to the nation... 36 00:01:16,731 --> 00:01:19,268 Ah, leave it on. Leave it on. 37 00:01:19,368 --> 00:01:20,993 I haven't listened to the pundits today. 38 00:01:21,069 --> 00:01:23,772 There are 64 million Latinos in America. 39 00:01:23,872 --> 00:01:26,039 "Latino"? Do you think that's an appropriate term 40 00:01:26,040 --> 00:01:27,642 in our current climate, Dan? 41 00:01:27,776 --> 00:01:30,412 So, what should I say? Should I say Latinx? 42 00:01:30,512 --> 00:01:32,147 I should just invent a term... 43 00:01:32,281 --> 00:01:35,082 Oh, hell, I stand corrected. Turn that shit off. 44 00:01:35,083 --> 00:01:37,045 ...to satisfy your aversion 45 00:01:37,051 --> 00:01:38,714 - to being disagreed with? - It's not about... 46 00:01:38,720 --> 00:01:40,470 How the fuck are we supposed 47 00:01:40,555 --> 00:01:44,326 to seek solutions when we can't agree on what language 48 00:01:44,459 --> 00:01:45,994 to use to discuss the problem? 49 00:01:46,094 --> 00:01:47,296 If you want my opinion, sir, 50 00:01:47,396 --> 00:01:48,729 news stopped being news when they started 51 00:01:48,730 --> 00:01:51,064 - doing it 24 hours a day. - You got it. 52 00:01:51,065 --> 00:01:53,024 It became entertainment and a poor form at that. 53 00:01:53,034 --> 00:01:56,437 Court jesters who have fallen out of favor with the king. 54 00:01:56,438 --> 00:01:58,307 Now they're mocking 55 00:01:58,407 --> 00:02:00,342 the court itself. 56 00:02:00,442 --> 00:02:02,644 Before long, the court's gonna start chanting, 57 00:02:02,744 --> 00:02:04,313 "Off with their heads." 58 00:02:04,446 --> 00:02:05,880 And they know it. 59 00:02:05,980 --> 00:02:08,950 In a decade no pillar of journalism will exist 60 00:02:09,050 --> 00:02:10,118 in its current form. 61 00:02:10,219 --> 00:02:13,121 New York Times, Washington Post, 62 00:02:13,222 --> 00:02:15,790 Wall Street Journal, 63 00:02:15,890 --> 00:02:17,458 they stopped reporting the news 64 00:02:17,459 --> 00:02:20,362 and started telling us what they think the news is 65 00:02:20,462 --> 00:02:24,098 and what our opinion of that news should be. 66 00:02:24,999 --> 00:02:27,168 Americans have always been gullible, 67 00:02:27,302 --> 00:02:30,438 but they're not stupid. 68 00:02:30,439 --> 00:02:32,006 Lie to them enough, 69 00:02:32,106 --> 00:02:34,356 and they won't trust you to tell them the sun's rising. 70 00:02:39,047 --> 00:02:41,550 We have a problem, Byron. 71 00:02:46,087 --> 00:02:48,121 We're trying to contain it, sir. 72 00:02:48,122 --> 00:02:50,559 We've isolated all the elements that risk our exposure. 73 00:02:50,659 --> 00:02:54,829 It seem to me that when our strike team gets 74 00:02:54,929 --> 00:02:57,732 ambushed on U.S. soil, 75 00:02:57,832 --> 00:03:00,902 the exposure is already beyond containment. 76 00:03:01,803 --> 00:03:02,704 Agreed. 77 00:03:02,804 --> 00:03:05,274 And explain this to me. 78 00:03:06,475 --> 00:03:10,078 Explain suicide bombers along the border. 79 00:03:11,380 --> 00:03:14,181 Well, it certainly doesn't benefit the cartels. 80 00:03:14,182 --> 00:03:17,118 Right? It's likely they had no knowledge of it. 81 00:03:18,720 --> 00:03:20,354 The drone strikes reek of Russian 82 00:03:20,355 --> 00:03:22,023 or Iranian counterintelligence, 83 00:03:22,123 --> 00:03:24,453 and the fact that the bomber himself shouted out in prayer 84 00:03:24,459 --> 00:03:26,127 prior to detonation... 85 00:03:26,227 --> 00:03:28,730 We believe it's Iranian counterintelligence 86 00:03:28,830 --> 00:03:31,900 through a proxy at the behest of Chinese intelligence. 87 00:03:33,268 --> 00:03:34,569 To what end? 88 00:03:35,470 --> 00:03:37,406 I mean, there's stirring the hornet's nest, 89 00:03:37,506 --> 00:03:38,740 and then there's kicking it. 90 00:03:38,840 --> 00:03:40,609 We believe it serves two purposes. 91 00:03:40,709 --> 00:03:41,910 One is to continue 92 00:03:42,010 --> 00:03:43,344 the destabilization of the border 93 00:03:43,345 --> 00:03:45,480 in order to influence the election. 94 00:03:45,580 --> 00:03:46,748 The other's a mask 95 00:03:46,848 --> 00:03:49,951 to shift our intelligence focus stateside. 96 00:03:51,320 --> 00:03:53,254 The American people are so completely 97 00:03:53,355 --> 00:03:55,890 lacking in intellect that they need you, the media, 98 00:03:55,990 --> 00:03:57,759 to tell them how to think and feel... 99 00:03:57,859 --> 00:04:00,562 We have information from both Jordanian intelligence 100 00:04:00,662 --> 00:04:03,798 and Mossad that two Chinese nuclear scientists are 101 00:04:03,932 --> 00:04:05,467 stationed in Hakkâri, Turkey 102 00:04:05,600 --> 00:04:09,604 with plans to transport into Tehran sometime next week. 103 00:04:09,704 --> 00:04:10,939 ...and TV... 104 00:04:23,117 --> 00:04:25,019 Where were you on 9/11? 105 00:04:26,154 --> 00:04:28,122 I, uh... 106 00:04:28,222 --> 00:04:30,891 I was a junior case officer in Islamabad. 107 00:04:32,427 --> 00:04:34,428 In the middle of it from the start, huh? 108 00:04:34,429 --> 00:04:35,430 Yes, I was. 109 00:04:39,267 --> 00:04:42,036 I was in my third term in the House. 110 00:04:43,638 --> 00:04:45,674 You will recall that there was some question 111 00:04:45,807 --> 00:04:47,776 about the legitimacy of the election 112 00:04:47,876 --> 00:04:49,410 of our 43rd president. 113 00:04:49,411 --> 00:04:53,482 So much so that we decided that his first term 114 00:04:53,582 --> 00:04:55,316 would be his only term. 115 00:04:56,685 --> 00:05:01,656 So, to that end we stonewalled every appointment. 116 00:05:01,756 --> 00:05:03,285 And I'm not just talking about the cabinet. 117 00:05:03,291 --> 00:05:06,060 I'm talking about bench appointments, 118 00:05:06,160 --> 00:05:07,629 U.S. attorney appointments. 119 00:05:07,729 --> 00:05:10,665 If he tried to get a kid into the Naval Academy, 120 00:05:10,765 --> 00:05:12,501 we figured out a way to block it. 121 00:05:13,968 --> 00:05:16,204 Petty as that is. 122 00:05:16,337 --> 00:05:17,906 Then 9/11. 123 00:05:19,107 --> 00:05:23,777 And instantly, Congress, the press, 124 00:05:23,778 --> 00:05:26,614 and everybody in the United States turned to him 125 00:05:26,615 --> 00:05:28,417 as our commander in chief. 126 00:05:28,517 --> 00:05:32,353 We relied on him to lead us, 127 00:05:32,487 --> 00:05:33,787 to speak and act 128 00:05:33,788 --> 00:05:36,290 on our behalf, and he did. 129 00:05:37,492 --> 00:05:39,694 When he spoke to Congress September the 20th, 130 00:05:39,794 --> 00:05:44,298 he scared the shit out of every leader in the world. 131 00:05:45,233 --> 00:05:48,737 Terrified them into behaving for a decade. 132 00:05:48,837 --> 00:05:52,541 Say what you want about what he did after, but... 133 00:05:52,674 --> 00:05:55,677 you can't say anything about a man 134 00:05:55,777 --> 00:05:58,212 who stood before Congress and emboldened the nation 135 00:05:58,312 --> 00:05:59,914 to come together. 136 00:06:01,182 --> 00:06:02,951 We needed a leader. 137 00:06:04,519 --> 00:06:06,387 And a leader arose. 138 00:06:07,155 --> 00:06:09,624 We trusted him to rise. 139 00:06:10,459 --> 00:06:12,594 What eroded that trust? 140 00:06:14,395 --> 00:06:16,931 What got us to where we are today? 141 00:06:19,734 --> 00:06:21,869 I don't know all the ingredients in that soup, 142 00:06:21,870 --> 00:06:23,204 but I know some. 143 00:06:23,304 --> 00:06:25,774 And nobody's innocent. 144 00:06:25,874 --> 00:06:28,376 Not one president, not one member of Congress, 145 00:06:28,477 --> 00:06:30,612 not the press, nobody. 146 00:06:36,651 --> 00:06:40,221 2,977 people 147 00:06:40,321 --> 00:06:42,724 died on 9/11. 148 00:06:42,824 --> 00:06:43,992 And I'm not including 149 00:06:44,092 --> 00:06:46,127 the fucking hijackers in my count. 150 00:06:46,995 --> 00:06:49,196 And we came together. 151 00:06:49,197 --> 00:06:52,000 Over a million died in COVID. 152 00:06:53,167 --> 00:06:55,369 Almost tore us apart. 153 00:06:57,539 --> 00:06:59,440 The difference in leaders. 154 00:07:01,075 --> 00:07:03,678 And right now we don't have one. 155 00:07:05,179 --> 00:07:08,249 The enemy is at the gate and... 156 00:07:08,349 --> 00:07:10,485 we left it wide open. 157 00:07:11,886 --> 00:07:14,054 Slamming it shut now would end careers. 158 00:07:14,055 --> 00:07:16,290 Could end yours, could end mine. 159 00:07:17,659 --> 00:07:19,293 But we have to do it. 160 00:07:20,795 --> 00:07:22,697 They found a way in. 161 00:07:23,932 --> 00:07:26,134 And I'm not talking about starving families 162 00:07:26,234 --> 00:07:27,602 from Guatemala. 163 00:07:27,702 --> 00:07:31,439 The cartels earned $13 billion dollars 164 00:07:31,540 --> 00:07:33,675 last year on human trafficking. 165 00:07:36,511 --> 00:07:39,848 Starving families don't have 13 billion to spend. 166 00:07:39,981 --> 00:07:41,650 I'm aware. 167 00:07:46,420 --> 00:07:49,858 Well, we're not the only country with open borders. 168 00:07:51,960 --> 00:07:54,362 Maybe it's time we reminded 169 00:07:54,495 --> 00:07:57,498 our adversaries of that. 170 00:08:09,443 --> 00:08:11,045 We can do that. 171 00:08:12,146 --> 00:08:14,549 Good. 172 00:08:16,785 --> 00:08:18,619 Okay. 173 00:08:18,620 --> 00:08:21,255 You, uh... 174 00:08:21,355 --> 00:08:23,692 you keep us informed, okay? 175 00:08:23,792 --> 00:08:26,027 But only after the mission has begun. 176 00:08:26,160 --> 00:08:27,729 What, you don't... 177 00:08:27,862 --> 00:08:29,524 I mean, the committee doesn't need to give approval, sir? 178 00:08:29,530 --> 00:08:30,699 Oh, hell. 179 00:08:30,799 --> 00:08:31,994 It will absolutely need approval. 180 00:08:32,000 --> 00:08:34,502 That's how we'll stop you. 181 00:08:34,603 --> 00:08:35,670 So don't ask. 182 00:08:35,770 --> 00:08:37,805 Sir, I have a family. 183 00:08:37,806 --> 00:08:39,674 You can't ask me to jump on that grenade. 184 00:08:39,774 --> 00:08:40,974 No, no, no. 185 00:08:40,975 --> 00:08:43,177 I'm only asking you to throw it. 186 00:08:44,112 --> 00:08:45,513 I'll jump on it. 187 00:09:53,347 --> 00:09:55,984 Look at me. Look at me. 188 00:09:56,084 --> 00:09:57,379 Okay, you're in recovery. You're safe. 189 00:09:57,385 --> 00:09:58,452 Get off. Get off! 190 00:09:58,552 --> 00:10:00,088 I need help! Come on. 191 00:10:00,188 --> 00:10:01,790 You're-you're out of surgery. Lay back. 192 00:10:01,890 --> 00:10:03,051 I need five milligrams of Haldol. 193 00:10:03,925 --> 00:10:05,326 Come on, get her down! 194 00:10:05,426 --> 00:10:07,089 I need five milligrams Haldol. 195 00:10:07,095 --> 00:10:08,595 - Quickly, quickly. - No, no, no. 196 00:10:08,596 --> 00:10:10,763 You're gonna feel better in a couple seconds. 197 00:10:28,616 --> 00:10:30,318 Hey. 198 00:10:30,418 --> 00:10:32,420 I got some ice. 199 00:10:36,057 --> 00:10:37,425 Don't chew it. 200 00:10:52,440 --> 00:10:53,507 Are the girls here? 201 00:10:53,607 --> 00:10:56,309 Yeah. In the waiting room. 202 00:10:56,310 --> 00:10:57,979 I can grab 'em. 203 00:10:58,079 --> 00:11:00,348 Did you tell them what... why I'm here? 204 00:11:05,987 --> 00:11:07,904 This is how I'd prefer you wake up from now on. 205 00:11:07,989 --> 00:11:10,158 There's a fair amount of wildcat in this one 206 00:11:10,258 --> 00:11:11,491 coming out of anesthesia. 207 00:11:11,492 --> 00:11:13,094 I have no doubt. 208 00:11:13,194 --> 00:11:14,628 You mind? 209 00:11:21,836 --> 00:11:24,405 Turns out, it wasn't a bullet. 210 00:11:25,206 --> 00:11:26,741 It was a fragment of your cell phone 211 00:11:26,841 --> 00:11:28,376 that lacerated your hepatic artery. 212 00:11:28,509 --> 00:11:30,745 We performed anastomosis to close the dissection, 213 00:11:30,845 --> 00:11:33,175 then wrapped the artery in a mesh to increase its strength. 214 00:11:33,181 --> 00:11:35,648 The chances of repeat arterial dissection are limited, 215 00:11:35,649 --> 00:11:39,053 but no heavy lifting, no intense activities... 216 00:11:39,153 --> 00:11:41,021 jiujitsu, boxing, 217 00:11:41,022 --> 00:11:43,424 any of that stuff you tried on my nurses, okay? 218 00:11:44,658 --> 00:11:46,995 For how long? 219 00:11:47,962 --> 00:11:50,998 Like you to take it pretty easy for the next week. 220 00:11:50,999 --> 00:11:52,733 You don't have to stay in bed, 221 00:11:52,834 --> 00:11:54,769 but let's not do any wind sprints for a while. 222 00:11:54,869 --> 00:11:59,473 You start feeling dizzy, lethargic, sudden chills, 223 00:11:59,573 --> 00:12:00,948 straight to the ER with you, okay? 224 00:12:01,075 --> 00:12:03,044 What if waiting a week isn't possible? 225 00:12:03,144 --> 00:12:05,780 Look, I don't know what you do, 226 00:12:05,880 --> 00:12:07,816 but I've got a pretty good idea what you do. 227 00:12:07,916 --> 00:12:09,750 I've done this procedure on operators 228 00:12:09,851 --> 00:12:11,379 that jumped out of planes the following week 229 00:12:11,385 --> 00:12:12,787 without any issue, 230 00:12:12,887 --> 00:12:15,056 and I've had one bend over to pick up a towel 231 00:12:15,156 --> 00:12:17,425 and bleed out in the next 15 minutes. 232 00:12:17,525 --> 00:12:19,894 All I'll say is, if the devil's showing aces, 233 00:12:19,994 --> 00:12:21,656 think it through before playing your hand. 234 00:12:21,662 --> 00:12:22,897 You know what I mean? 235 00:12:23,764 --> 00:12:25,060 We're gonna keep her one more night, 236 00:12:25,066 --> 00:12:26,267 then you can take her home. 237 00:12:26,367 --> 00:12:27,734 You know the signs to look out for. 238 00:12:27,735 --> 00:12:29,938 I do. Thank you. 239 00:12:38,379 --> 00:12:41,015 It was cruel to call you. 240 00:12:45,386 --> 00:12:49,457 But I had a chance to hear your voice again, 241 00:12:49,557 --> 00:12:50,892 and I took it. 242 00:12:53,361 --> 00:12:55,496 Apology not accepted. 243 00:12:57,431 --> 00:12:59,432 Here's what I learned, our girls are strong. 244 00:12:59,433 --> 00:13:01,635 They'll survive, right? They'll hurt. 245 00:13:01,735 --> 00:13:03,337 They'll be angry, they'll act out, 246 00:13:03,471 --> 00:13:06,106 all the things people do when they lose someone they love, 247 00:13:06,107 --> 00:13:08,642 but they'll survive, Joe. 248 00:13:08,742 --> 00:13:10,244 Me? 249 00:13:11,245 --> 00:13:13,314 Joe... 250 00:13:13,414 --> 00:13:14,983 I won't. 251 00:13:18,719 --> 00:13:20,521 I won't make it, Joe. 252 00:13:21,689 --> 00:13:24,457 And I'm not telling you to quit doing what you do. 253 00:13:24,458 --> 00:13:27,495 There's no ultimatums, but goddamn it, 254 00:13:27,595 --> 00:13:30,831 if you die doing this, Joe, you're gonna kill me, too. 255 00:13:32,433 --> 00:13:35,803 I'm not strong enough to live without you, Joe. 256 00:13:37,972 --> 00:13:39,340 Duty's not a choice, Neal. 257 00:13:39,473 --> 00:13:40,808 Oh, don't give me that shit. 258 00:13:40,909 --> 00:13:42,343 Then leave me. 259 00:13:43,211 --> 00:13:44,378 Divorce me. 260 00:13:44,478 --> 00:13:46,680 I took this oath before you married me, 261 00:13:46,814 --> 00:13:48,949 and you knew it, which means you took it, too. 262 00:13:48,950 --> 00:13:50,718 We both swore to sacrifice me, 263 00:13:50,818 --> 00:13:55,356 and if you're not strong enough, then get stronger 264 00:13:55,456 --> 00:13:57,858 'cause I can't unswear this oath. 265 00:14:05,866 --> 00:14:08,937 You think I don't regret it? 266 00:14:10,171 --> 00:14:12,673 You think it doesn't terrify me? 267 00:14:12,773 --> 00:14:15,409 And I'll... tell you one thing, 268 00:14:15,543 --> 00:14:17,678 it terrifies me more every day. 269 00:14:18,612 --> 00:14:21,715 It was so much easier when our marriage was a fucking mess 270 00:14:21,849 --> 00:14:23,417 and our children hated me. 271 00:14:23,551 --> 00:14:26,554 And I'm hunting how to make peace with walking away for you, 272 00:14:26,654 --> 00:14:29,723 for them, for me. 273 00:14:29,823 --> 00:14:32,525 But I have to find it, and I haven't yet, okay? 274 00:14:32,526 --> 00:14:35,429 And you can't fucking guilt me, you can't reason me, 275 00:14:35,563 --> 00:14:38,366 and you can't love me into doing it. 276 00:14:40,901 --> 00:14:43,104 It has to be my way. 277 00:14:47,841 --> 00:14:51,912 Well, I hope you find it before you run out of chances. 278 00:15:16,037 --> 00:15:17,537 - Hey. - Hey. 279 00:15:17,538 --> 00:15:18,439 She awake? 280 00:15:18,539 --> 00:15:20,574 Yeah. Right over there. 281 00:15:20,674 --> 00:15:22,542 She up for a visitor? 282 00:15:22,543 --> 00:15:25,146 Depends what you're visiting about. 283 00:15:26,847 --> 00:15:28,056 She's got a family, you know. 284 00:15:28,082 --> 00:15:30,518 We all have families, Neal. 285 00:15:38,126 --> 00:15:40,428 There's lucky, and then there's you. 286 00:15:40,528 --> 00:15:43,131 I'm not feeling too lucky. 287 00:15:44,598 --> 00:15:46,067 Be that as it may... 288 00:15:51,805 --> 00:15:53,940 How many migrants in the group? Can you remember? 289 00:15:53,941 --> 00:15:57,278 Not many. Dozen maybe. 290 00:15:57,378 --> 00:16:00,981 - How many in their detail? - Twice that, at least. 291 00:16:02,283 --> 00:16:05,319 You think ambush? 292 00:16:05,453 --> 00:16:08,656 One team hitting a rendezvous point to link to another? 293 00:16:08,756 --> 00:16:10,790 With overwatch? 294 00:16:10,791 --> 00:16:13,794 Drones were the last to hit us. In an ambush they hit first. 295 00:16:15,163 --> 00:16:17,665 If we were the target of the bomber, 296 00:16:17,765 --> 00:16:20,268 why not let us get in close? 297 00:16:21,435 --> 00:16:24,672 Bomber wasn't there for us. He was there for contain. 298 00:16:24,772 --> 00:16:27,375 To keep us from an asset. 299 00:16:27,475 --> 00:16:29,377 Their version of a cruise missile. 300 00:16:29,477 --> 00:16:31,312 We've been reactive from the start. 301 00:16:32,180 --> 00:16:34,382 I think it's time we initiate action. 302 00:16:35,349 --> 00:16:37,051 You can run it from Langley. 303 00:16:39,887 --> 00:16:41,522 That's not what I do. 304 00:16:41,622 --> 00:16:43,691 That's Kaitlyn's job. My job is on the ground. 305 00:16:43,791 --> 00:16:46,194 We have Cruz on the ground. You direct her. 306 00:16:46,294 --> 00:16:48,196 Sir, Byron... 307 00:16:48,296 --> 00:16:49,962 Cruz is not a case officer. 308 00:16:49,963 --> 00:16:52,500 She doesn't need to be. She has you for that. 309 00:16:53,701 --> 00:16:56,370 We debrief tomorrow. You can dial in. 310 00:16:56,504 --> 00:16:59,005 I'll be there, 311 00:16:59,006 --> 00:17:02,342 and I will decide which members of my team are deployed where. 312 00:17:02,343 --> 00:17:04,078 They are not your team. They are my team. 313 00:17:04,212 --> 00:17:06,914 Which is to say they are the United States government's team, 314 00:17:07,014 --> 00:17:09,583 and they are, to a man, expendable. 315 00:17:09,683 --> 00:17:12,220 They would be missed, they would be mourned, 316 00:17:12,353 --> 00:17:14,422 but they would be replaced. 317 00:17:14,522 --> 00:17:17,057 You, unfortunately for both of us, cannot be replaced. 318 00:17:17,158 --> 00:17:19,727 You are not expendable. 319 00:17:19,827 --> 00:17:22,863 They are a force. You're a force multiplier. 320 00:17:22,963 --> 00:17:25,665 And I am guilty of being way too cavalier with you, 321 00:17:25,666 --> 00:17:27,568 and that stops now. 322 00:17:29,203 --> 00:17:32,206 You rest up. Desk ain't any easier. 323 00:17:53,727 --> 00:17:54,895 How's it going here? 324 00:17:54,995 --> 00:17:57,064 It's pretty fucked-up. What about you? 325 00:17:57,165 --> 00:18:01,169 Yeah, about the same. We need the gate. 326 00:18:12,012 --> 00:18:15,949 - Got a room ready for him? - Yep. Right this way. 327 00:18:19,187 --> 00:18:20,621 What am I walking into? 328 00:18:20,754 --> 00:18:22,456 So, upstairs I got Carrillo and the maid. 329 00:18:22,590 --> 00:18:25,025 Bring me the maid. 330 00:18:31,599 --> 00:18:33,334 What's that shit gonna do to me? 331 00:18:33,467 --> 00:18:34,968 It's gonna make you a little jumpy. 332 00:18:35,068 --> 00:18:39,105 Heart's gonna race. You might feel a little dizzy. 333 00:18:39,106 --> 00:18:41,642 There's been reports of suicidal thoughts, 334 00:18:41,742 --> 00:18:43,238 but that won't be an issue if you lie to us. 335 00:18:43,244 --> 00:18:44,345 I ain't lying. 336 00:18:44,445 --> 00:18:46,347 Well, we're about to find out. 337 00:18:50,384 --> 00:18:52,520 Give it your best shot. 338 00:18:54,655 --> 00:18:56,190 I plan to. 339 00:19:00,828 --> 00:19:02,162 ¿Hablas inglés? 340 00:19:02,263 --> 00:19:03,631 Sí. 341 00:19:03,731 --> 00:19:04,998 You thirsty? 342 00:19:05,766 --> 00:19:07,099 Yes. 343 00:19:07,100 --> 00:19:08,602 Grab us some water. 344 00:19:13,441 --> 00:19:15,709 You're not in any danger. You've done nothing wrong. 345 00:19:15,843 --> 00:19:18,811 I just, I'm gonna need you to answer some questions 346 00:19:18,812 --> 00:19:20,814 for me truthfully. Can you do that? 347 00:19:20,914 --> 00:19:23,517 Yes. I will tell you the truth. 348 00:19:23,617 --> 00:19:25,686 What date is Christmas? 349 00:19:25,786 --> 00:19:27,020 December 25th. 350 00:19:27,120 --> 00:19:30,190 - Are you married? - Yes. 351 00:19:30,291 --> 00:19:31,859 What color is my shirt? 352 00:19:31,959 --> 00:19:33,494 Blue. 353 00:19:33,594 --> 00:19:35,363 You ever cheated on your taxes? 354 00:19:35,463 --> 00:19:37,265 No. 355 00:19:41,134 --> 00:19:44,705 No shit? 356 00:19:44,805 --> 00:19:47,641 Well, I sure as hell cheat on mine. 357 00:19:49,677 --> 00:19:52,413 You ever cheated on that wife? 358 00:19:56,016 --> 00:19:57,585 No. 359 00:20:00,354 --> 00:20:02,523 Have you ever taken a bribe? 360 00:20:05,526 --> 00:20:06,727 No. 361 00:20:06,860 --> 00:20:08,729 No, huh? 362 00:20:08,829 --> 00:20:10,398 Is DEA your only source of income? 363 00:20:10,498 --> 00:20:11,498 Yes. 364 00:20:11,532 --> 00:20:13,199 You ever been offered payment 365 00:20:13,200 --> 00:20:18,071 by a criminal or representative of a criminal organization? 366 00:20:18,171 --> 00:20:20,374 Yes. 367 00:20:22,576 --> 00:20:24,578 Did you accept that payment? 368 00:20:30,351 --> 00:20:31,884 No. 369 00:20:33,887 --> 00:20:37,625 Did you report the offer to, uh, your agency 370 00:20:37,725 --> 00:20:39,593 - or another agency? - No. 371 00:20:39,693 --> 00:20:41,061 Why the fuck not? 372 00:20:41,161 --> 00:20:43,631 No, don't-don't-don't fucking lie to me 373 00:20:43,731 --> 00:20:47,635 'cause I'll pick it apart, and you goddamn know it. Hmm? 374 00:20:47,768 --> 00:20:49,970 Answer the question. 375 00:20:50,070 --> 00:20:52,473 You were offered payment by a criminal 376 00:20:52,573 --> 00:20:55,275 or representative of a criminal organization? 377 00:20:55,376 --> 00:20:56,376 Yes. 378 00:20:56,410 --> 00:20:59,246 Did you accept the payment? 379 00:20:59,347 --> 00:21:00,514 No. 380 00:21:03,717 --> 00:21:06,954 - Did you report the offer? - No. 381 00:21:07,054 --> 00:21:09,022 Why not? 382 00:21:09,122 --> 00:21:11,825 We're gonna place you in protective custody. 383 00:21:11,925 --> 00:21:13,361 Do you know what that means? 384 00:21:15,262 --> 00:21:16,664 Get Cruz. 385 00:21:22,603 --> 00:21:25,005 Cruz, they want you downstairs. 386 00:21:27,140 --> 00:21:28,741 Hey. 387 00:21:28,742 --> 00:21:32,480 You take a break. I got this. 388 00:21:43,924 --> 00:21:45,526 Another woman. 389 00:21:45,626 --> 00:21:48,595 Yeah. Fuck, I know. 390 00:21:48,596 --> 00:21:50,531 Lot of girl power around here. 391 00:21:50,631 --> 00:21:54,067 You don't know power. 392 00:21:55,536 --> 00:21:56,837 Is that right? 393 00:21:56,937 --> 00:21:59,006 Not yet. 394 00:21:59,106 --> 00:22:01,409 But you will. 395 00:22:09,349 --> 00:22:11,051 ¿Hace cuánto trabajas aquí? 396 00:22:11,184 --> 00:22:12,520 Seis años. 397 00:22:12,620 --> 00:22:13,654 What does he do? 398 00:22:13,754 --> 00:22:15,222 ¿En qué trabaja él? 399 00:22:15,322 --> 00:22:16,288 Abogado. 400 00:22:16,289 --> 00:22:17,691 Says he's a lawyer. 401 00:22:17,791 --> 00:22:19,659 How often does he go to the office? 402 00:22:19,660 --> 00:22:22,496 Every day from 10 a.m. to four. 403 00:22:22,596 --> 00:22:25,164 And how do you know Raymond Gutierrez? 404 00:22:25,165 --> 00:22:27,067 I was his nanny. 405 00:22:27,200 --> 00:22:28,409 And now he pays you to inform 406 00:22:28,502 --> 00:22:30,237 on Mr. Carrillo's business dealings? 407 00:22:30,337 --> 00:22:32,840 I can't. 408 00:22:32,940 --> 00:22:34,140 N-No puedo discutir. 409 00:22:34,141 --> 00:22:35,208 Es muy peligroso. 410 00:22:35,308 --> 00:22:36,476 Mr. Carrillo can't hurt you. 411 00:22:36,477 --> 00:22:37,711 He has no recourse. 412 00:22:37,811 --> 00:22:38,978 He never will. 413 00:22:38,979 --> 00:22:41,782 You're just gonna have to choose sides. 414 00:22:42,750 --> 00:22:44,351 His or ours. 415 00:22:45,686 --> 00:22:47,555 Escoge un lado. 416 00:22:47,655 --> 00:22:49,356 Ya yo escogí su lado. 417 00:22:49,457 --> 00:22:52,392 Escogí su lado desde el principio. 418 00:22:52,493 --> 00:22:54,061 She said she chose yours. 419 00:22:54,194 --> 00:22:56,229 She chose it from the start. 420 00:22:56,329 --> 00:22:57,931 All I've tried to do is help you! 421 00:22:58,031 --> 00:22:59,266 Answer the question! 422 00:22:59,366 --> 00:23:00,700 - You answer mine first. - No, no, no. 423 00:23:00,701 --> 00:23:03,070 We're not playing fucking games with you. 424 00:23:03,170 --> 00:23:04,404 I need your word 425 00:23:04,505 --> 00:23:05,939 that my answer 426 00:23:06,039 --> 00:23:07,741 stays in this fucking room. 427 00:23:07,841 --> 00:23:09,610 Well, that depends on your answer, asshole. 428 00:23:09,743 --> 00:23:11,445 Oh, fuck you. This ain't even legal. 429 00:23:11,545 --> 00:23:13,140 - Answer the fucking question. - No, no, no, no. 430 00:23:13,146 --> 00:23:14,709 You got kidnapping, false imprisonment, 431 00:23:14,715 --> 00:23:16,717 aggravated fucking assault. 432 00:23:16,817 --> 00:23:18,017 - Answer the question! - Not to mention 433 00:23:18,018 --> 00:23:22,089 violation of Executive Order 12333. 434 00:23:22,222 --> 00:23:23,751 I'm surprised you know about that one. 435 00:23:23,757 --> 00:23:25,057 Fancy. 436 00:23:25,058 --> 00:23:27,260 Now why don't you answer the question? 437 00:23:32,600 --> 00:23:34,734 You're the same as they are. 438 00:23:34,735 --> 00:23:36,569 You're exactly the fucking same. 439 00:23:36,570 --> 00:23:39,807 No. We are much fucking worse. 440 00:23:41,274 --> 00:23:43,443 Answer the goddamn question. 441 00:23:43,544 --> 00:23:46,113 Does my answer 442 00:23:46,213 --> 00:23:48,982 leave this fucking room? 443 00:23:49,082 --> 00:23:51,018 Your answer doesn't leave this room. 444 00:23:51,118 --> 00:23:52,251 And neither do you 445 00:23:52,252 --> 00:23:55,122 unless you answer my question. 446 00:24:07,034 --> 00:24:09,236 I didn't report it... 447 00:24:10,971 --> 00:24:13,874 ...'cause I killed the man who made the offer. 448 00:24:17,444 --> 00:24:19,613 Name. 449 00:24:21,281 --> 00:24:23,216 Keith Roberts. 450 00:24:26,620 --> 00:24:29,022 Everybody called him Sandy. 451 00:24:32,292 --> 00:24:34,027 He was one of you guys. 452 00:24:34,127 --> 00:24:36,363 No, he wasn't. 453 00:24:37,531 --> 00:24:39,667 There's lost causes. 454 00:24:40,534 --> 00:24:43,636 And then there's my fucking job. 455 00:24:45,372 --> 00:24:47,473 You guys need to understand something. 456 00:24:47,474 --> 00:24:49,508 We can't keep drugs 457 00:24:49,509 --> 00:24:52,279 out of our own fucking prisons. 458 00:24:53,213 --> 00:24:54,748 So how are we gonna keep a product 459 00:24:54,848 --> 00:24:57,417 that's worth over $300 billion dollars 460 00:24:57,517 --> 00:25:00,520 from crossing 2,000 miles of border 461 00:25:00,621 --> 00:25:03,023 and over 12,000 miles 462 00:25:03,123 --> 00:25:05,225 of fucking shoreline? 463 00:25:05,358 --> 00:25:07,895 DEA seized 29 tons 464 00:25:07,995 --> 00:25:09,697 of narcotics last year. 465 00:25:09,797 --> 00:25:12,999 Customs seized 120 tons 466 00:25:13,000 --> 00:25:18,305 and 1.1 billion units of fucking fentanyl. 467 00:25:20,808 --> 00:25:23,410 They didn't even feel it. 468 00:25:28,248 --> 00:25:29,882 They've bought just 469 00:25:29,883 --> 00:25:33,587 the right amount of sheriffs, the right amount of judges, 470 00:25:33,687 --> 00:25:35,923 congressmen... 471 00:25:36,023 --> 00:25:38,558 special agents... 472 00:25:38,659 --> 00:25:41,762 senators... 473 00:25:41,862 --> 00:25:44,898 to bypass the whole fucking system. 474 00:25:48,602 --> 00:25:51,605 And then you guys come in and... 475 00:25:53,373 --> 00:25:56,176 ...think you're gonna solve the whole fucking problem? 476 00:26:04,051 --> 00:26:06,186 Kaitlyn. 477 00:26:10,557 --> 00:26:12,793 Well... 478 00:26:12,893 --> 00:26:14,628 He's a Boy Scout. 479 00:26:16,429 --> 00:26:18,265 She corroborates. 480 00:26:18,365 --> 00:26:20,133 All right. 481 00:26:20,267 --> 00:26:22,135 Would've been easier if he was on the take. 482 00:26:22,235 --> 00:26:23,603 Yeah, probably. 483 00:26:23,704 --> 00:26:25,005 So what's the play here? 484 00:26:25,105 --> 00:26:26,473 I mean, this is clearly blown. 485 00:26:27,507 --> 00:26:29,777 Clean up the mess, uh, get to Langley, 486 00:26:29,877 --> 00:26:31,945 and we'll plan our next move from there. 487 00:26:32,045 --> 00:26:34,747 Sorry, I don't want to overstep my bounds here, 488 00:26:34,748 --> 00:26:36,984 but this is a fucking shit show. 489 00:26:37,084 --> 00:26:40,320 We need to get him moved to a black site overseas immediately. 490 00:26:40,420 --> 00:26:42,322 Dallas PD is all over the Carrillo estate 491 00:26:42,455 --> 00:26:44,457 and the house next door, not to mention we have 492 00:26:44,557 --> 00:26:46,626 a DEA agent who's over 24 hours 493 00:26:46,727 --> 00:26:48,594 removed from his desk and his family. 494 00:26:48,595 --> 00:26:51,097 This is a ticking fucking time bomb. 495 00:26:51,098 --> 00:26:53,166 We got a safe site in Costa Rica. 496 00:26:54,167 --> 00:26:55,797 We could use Nassau or the Caymans, but I need 497 00:26:55,803 --> 00:26:57,564 to clue in MI6, or we'll have all sorts of problems. 498 00:26:57,570 --> 00:26:58,471 No. 499 00:26:58,571 --> 00:26:59,973 No partners. 500 00:27:00,073 --> 00:27:01,341 Use the site in San José. 501 00:27:01,441 --> 00:27:03,576 And I'm gonna talk to our special agent. 502 00:27:08,949 --> 00:27:11,218 Can I have a moment with him, please? 503 00:27:11,318 --> 00:27:12,686 I'd rather you not be alone 504 00:27:12,786 --> 00:27:14,821 - in here with him. - I'm a big girl. 505 00:27:14,822 --> 00:27:17,090 I'll be right outside. 506 00:27:26,834 --> 00:27:28,736 Well, you can understand our suspicion. 507 00:27:28,836 --> 00:27:30,570 You begin following a case agent, 508 00:27:30,670 --> 00:27:33,040 and then you bring them in on a raid across the border 509 00:27:33,140 --> 00:27:35,507 and then a raid with all the trappings of an ambush. 510 00:27:35,508 --> 00:27:37,509 You have an informant 511 00:27:37,510 --> 00:27:39,345 in the target's residence. 512 00:27:39,346 --> 00:27:42,883 - You never inform... - I know what it looked like. 513 00:27:43,683 --> 00:27:45,252 How do we move on from this? 514 00:27:45,385 --> 00:27:48,722 How do we find common ground? 515 00:27:50,891 --> 00:27:52,592 How do we not forget 516 00:27:52,726 --> 00:27:55,562 the reason we came together in the first place? 517 00:28:01,068 --> 00:28:03,771 What is your play with Carrillo? 518 00:28:05,238 --> 00:28:06,705 Not sure. 519 00:28:06,706 --> 00:28:10,944 I mean, the original plan is obviously not an option. 520 00:28:12,012 --> 00:28:13,914 So... 521 00:28:15,648 --> 00:28:16,950 You've come this far. 522 00:28:17,084 --> 00:28:18,886 You want to see it all the way through? 523 00:28:19,686 --> 00:28:21,854 Put all of this behind you? 524 00:28:21,855 --> 00:28:24,758 There's one thing I could take from all of this. 525 00:28:26,226 --> 00:28:29,329 Is that when you guys pin someone as the enemy... 526 00:28:31,131 --> 00:28:33,033 ...you don't hold back. 527 00:28:35,702 --> 00:28:36,869 No, we don't. 528 00:28:36,870 --> 00:28:39,139 You know, his organization knows. 529 00:28:40,240 --> 00:28:41,373 They know he's gone. 530 00:28:41,374 --> 00:28:42,742 They know something happened. 531 00:28:42,843 --> 00:28:44,611 That could be to our advantage. 532 00:28:44,711 --> 00:28:46,146 I don't see how. 533 00:28:46,246 --> 00:28:47,413 They've lost their initiative. 534 00:28:47,414 --> 00:28:48,816 It's their turn to react. 535 00:28:48,916 --> 00:28:50,951 And you see how that's working out for them. 536 00:28:51,051 --> 00:28:52,619 Yeah. 537 00:28:58,225 --> 00:28:59,359 Randy? 538 00:29:00,127 --> 00:29:01,288 Give him his service weapon. 539 00:29:01,294 --> 00:29:02,495 Give him his cell phone. 540 00:29:02,595 --> 00:29:04,998 We are back on the same side. 541 00:29:10,904 --> 00:29:12,571 No hard feelings. 542 00:29:12,572 --> 00:29:16,543 Oh, there's a mountain of hard fucking feelings. 543 00:29:17,344 --> 00:29:20,480 I'm just gonna put 'em aside for now. 544 00:29:20,580 --> 00:29:22,850 Okay. 545 00:29:31,558 --> 00:29:33,693 Hey. 546 00:29:35,662 --> 00:29:38,965 No, it, uh, it was a work thing. 547 00:29:47,340 --> 00:29:50,210 Starting our final descent! 548 00:29:50,310 --> 00:29:52,279 Know what I find interesting? 549 00:29:53,080 --> 00:29:54,514 Three days. 550 00:29:55,315 --> 00:29:56,816 We're going on three days, 551 00:29:56,917 --> 00:29:58,959 and you have never once asked what this was about. 552 00:29:58,986 --> 00:30:01,121 Not once. 553 00:30:28,048 --> 00:30:29,249 Get up. 554 00:30:30,217 --> 00:30:32,319 Walk forward till I say stop. 555 00:31:16,663 --> 00:31:19,231 I'm leaving all my shit in the back of the truck. 556 00:31:19,232 --> 00:31:20,600 Is it safe? 557 00:31:20,700 --> 00:31:22,435 It's the safest street in America. 558 00:31:22,569 --> 00:31:26,106 Besides, they got guns in all their cars, too, so... 559 00:31:31,211 --> 00:31:33,046 You want a beer? 560 00:31:34,014 --> 00:31:35,282 No, thanks. 561 00:31:39,819 --> 00:31:41,154 Actually, sure, yeah. 562 00:31:41,254 --> 00:31:43,323 - Yeah? - Why not? 563 00:31:55,102 --> 00:31:57,370 Where do you think they took them? 564 00:31:59,606 --> 00:32:01,108 Safe site. 565 00:32:01,208 --> 00:32:02,509 WitPro, maybe. 566 00:32:02,642 --> 00:32:04,844 You might just be off the hook. 567 00:32:05,979 --> 00:32:07,808 No matter what happens, I'll never be off the hook. 568 00:32:07,814 --> 00:32:09,182 Not with him. 569 00:32:12,585 --> 00:32:14,354 He always treat you like that? 570 00:32:17,957 --> 00:32:20,160 I know the type. 571 00:32:23,530 --> 00:32:24,963 My beatings, 572 00:32:24,964 --> 00:32:27,099 they came from a revolving door 573 00:32:27,100 --> 00:32:28,668 of my mother's boyfriends. 574 00:32:28,801 --> 00:32:32,172 Funny thing is, she didn't have a mean bone in her body. 575 00:32:32,305 --> 00:32:34,574 Just a really big dreamer. 576 00:32:37,744 --> 00:32:39,546 For some reason, it's the monsters 577 00:32:39,679 --> 00:32:42,015 who offer the biggest dreams. 578 00:32:58,931 --> 00:33:01,634 That's the first time he ever hit me. 579 00:33:03,836 --> 00:33:06,206 First time he ever raised his voice at me. 580 00:33:06,339 --> 00:33:09,709 That's because you saw through the dream to the monster. 581 00:33:10,977 --> 00:33:13,546 Once he realized you knew what he really is... 582 00:33:14,381 --> 00:33:16,149 ...no need to hide it anymore. 583 00:33:36,503 --> 00:33:37,870 Hey. 584 00:33:38,905 --> 00:33:40,407 It's okay. 585 00:33:41,741 --> 00:33:43,710 It's the furthest thing from okay. 586 00:33:58,158 --> 00:34:00,593 I think it might be nice to feel something 587 00:34:00,727 --> 00:34:04,097 other than shame and fear. 588 00:34:04,197 --> 00:34:06,633 Just forget for a moment. 589 00:34:09,569 --> 00:34:11,471 I'm not sure I'm the cure for that. 590 00:34:12,905 --> 00:34:15,108 Maybe I'm the cure. 591 00:34:34,026 --> 00:34:35,093 Come bearing gifts. 592 00:34:35,094 --> 00:34:36,663 What the fuck 593 00:34:36,763 --> 00:34:38,264 - are you guys doing here? - We're on a base hold. 594 00:34:38,265 --> 00:34:39,966 They don't have a house prepped for us. 595 00:34:40,066 --> 00:34:41,600 Go sleep in the fucking barracks. 596 00:34:41,601 --> 00:34:42,896 - Hey, where's your...? - No more bunks. 597 00:34:42,902 --> 00:34:45,104 Oh, I get it. 598 00:34:46,539 --> 00:34:48,073 Don't ask, don't tell. 599 00:34:48,074 --> 00:34:50,477 Oh, they changed that rule. You can ask and tell now. 600 00:34:50,577 --> 00:34:51,910 What you got in the way of food, Cruz? 601 00:34:51,911 --> 00:34:53,307 I don't know. Fucking protein powder 602 00:34:53,313 --> 00:34:54,314 and peanut butter. 603 00:34:54,414 --> 00:34:56,582 Okay. Making a grocery run. 604 00:34:56,583 --> 00:34:57,884 Ah, excuse me. 605 00:34:57,984 --> 00:34:59,486 You got to be fucking kidding me. 606 00:34:59,586 --> 00:35:00,786 - Hey, Bobby, I need a beer. - Tex, got your beer. 607 00:35:00,787 --> 00:35:01,954 - Tex, keys. - Oh, yeah. 608 00:35:02,054 --> 00:35:03,755 Here you go. 609 00:35:03,756 --> 00:35:05,192 Sorry about the interruption. 610 00:35:05,292 --> 00:35:07,327 No, you're not interrupting anything. 611 00:35:07,427 --> 00:35:08,789 Oh, no, we're interrupting something now. 612 00:35:08,795 --> 00:35:13,166 Xbox! We are in fucking business. 613 00:35:13,266 --> 00:35:15,468 Your sword, sir. 614 00:35:15,568 --> 00:35:17,470 Line of sight. Let's go. 615 00:35:17,570 --> 00:35:21,007 I got to beat this motherfucker today, tonight, right now. 616 00:35:21,107 --> 00:35:23,210 Two Cups, you never win. 617 00:35:23,310 --> 00:35:25,144 Here we go, motherfucker. 618 00:35:45,798 --> 00:35:47,634 It was a fluke. 619 00:35:48,768 --> 00:35:52,539 My cell was in my vest, which was fucking stupid. 620 00:35:52,639 --> 00:35:54,040 You took a round. 621 00:35:54,140 --> 00:35:57,476 Wasn't about the vest. Wasn't about the cell phone. 622 00:35:57,477 --> 00:35:59,712 You were up against superior forces, Joe. 623 00:35:59,846 --> 00:36:01,348 - It was reckless. - Kaitlyn, 624 00:36:01,448 --> 00:36:03,015 they were trafficking children. 625 00:36:03,115 --> 00:36:04,645 Treating them worse than they did in Afghanistan, 626 00:36:04,651 --> 00:36:06,085 or Sudan 627 00:36:06,185 --> 00:36:07,220 or Syria? 628 00:36:07,320 --> 00:36:08,737 I can't wage war against a culture. 629 00:36:08,788 --> 00:36:10,413 Children are cash crops to these people. 630 00:36:10,490 --> 00:36:13,726 Stopping a human-smuggling ring was not the mission. 631 00:36:13,860 --> 00:36:16,763 Eradicating foreign intelligence influence 632 00:36:16,863 --> 00:36:19,599 over cartels was the mission, and we failed. 633 00:36:19,699 --> 00:36:22,101 In every way, Dallas was a disaster. 634 00:36:22,201 --> 00:36:24,737 You had a Lioness who was unprepared 635 00:36:24,871 --> 00:36:28,173 and oversight from an operator with zero experience. 636 00:36:28,174 --> 00:36:29,636 Didn't I fucking say this was gonna happen? 637 00:36:29,642 --> 00:36:31,009 I asked you for months, and I got weeks. 638 00:36:31,010 --> 00:36:32,412 I was fed an asset. 639 00:36:32,512 --> 00:36:33,974 I was forced to work with outside agencies 640 00:36:33,980 --> 00:36:35,213 who have no experience 641 00:36:35,214 --> 00:36:36,477 and might even be the ones that set us up. 642 00:36:36,483 --> 00:36:37,483 They aren't. 643 00:36:37,550 --> 00:36:41,554 At least, your contact isn't. 644 00:36:46,659 --> 00:36:49,228 You and I arguing over it is gonna solve nothing. 645 00:36:49,329 --> 00:36:51,697 We need a target, and we need containment. 646 00:36:51,698 --> 00:36:53,866 And we need it fast. 647 00:36:56,002 --> 00:36:57,103 Are they releasing you 648 00:36:57,203 --> 00:36:58,638 - in the morning? - Yes. 649 00:36:58,771 --> 00:37:00,539 - What is the doctor's prognosis? - You know doctors. 650 00:37:00,540 --> 00:37:02,002 They say it takes three months to heal 651 00:37:02,008 --> 00:37:04,277 from a fucking tonsillectomy. I'm good. 652 00:37:05,912 --> 00:37:07,780 How's the family taking this? 653 00:37:09,616 --> 00:37:11,684 Like you'd expect. 654 00:37:42,882 --> 00:37:45,318 Hey. Hey. 655 00:37:45,452 --> 00:37:46,819 What? 656 00:37:46,953 --> 00:37:49,356 There's an empty spot on the bed in our room. Take it. 657 00:37:49,489 --> 00:37:50,823 Are you sleeping on the floor? 658 00:37:50,923 --> 00:37:53,592 Yeah, my back can't do the soft mattresses. 659 00:37:53,593 --> 00:37:55,161 Okay. You with Tex? 660 00:37:55,294 --> 00:37:56,563 Tucker. 661 00:37:56,663 --> 00:37:58,698 How am I supposed to share a bed with that giant? 662 00:37:58,798 --> 00:38:01,033 Just making an offer. 663 00:38:01,133 --> 00:38:03,235 Besides, the amount of methane gas 664 00:38:03,336 --> 00:38:05,304 that you two probably produce in one night? 665 00:38:05,405 --> 00:38:06,638 No, that's fucking gross. 666 00:38:06,639 --> 00:38:09,141 I'm not dying of fart asphyxiation. Mm-mm. 667 00:38:09,241 --> 00:38:11,878 I don't know what that means, but it sounds like an insult. 668 00:38:11,978 --> 00:38:14,013 It means I love you. 669 00:38:15,748 --> 00:38:17,049 I love you, too, Baba. 670 00:38:17,149 --> 00:38:20,487 - Night. - Night. 671 00:38:26,926 --> 00:38:27,694 Hey. 672 00:38:27,794 --> 00:38:29,228 I can sleep on the floor. 673 00:38:29,362 --> 00:38:32,198 No, you're good. You're fine. 674 00:38:41,808 --> 00:38:44,577 What do you think happens to the mission? 675 00:38:44,677 --> 00:38:46,446 I think the mission's over. 676 00:38:47,614 --> 00:38:49,215 Because of me? 677 00:38:51,651 --> 00:38:53,019 No. 678 00:38:56,656 --> 00:38:58,591 No, not because of you. 679 00:38:59,859 --> 00:39:01,728 Because of me. 680 00:39:01,828 --> 00:39:03,696 I shouldn't have stepped in. 681 00:39:05,164 --> 00:39:07,198 Should have... 682 00:39:07,199 --> 00:39:08,768 let it play out. 683 00:39:08,901 --> 00:39:11,237 See if you could get it under control. 684 00:39:29,188 --> 00:39:31,023 So much for forgetting. 685 00:39:46,639 --> 00:39:48,441 Joe, hold on. 686 00:39:50,209 --> 00:39:51,644 I can walk, Neal. 687 00:39:51,744 --> 00:39:53,006 Yeah, the doctor said you got to rest, Joe... 688 00:39:53,012 --> 00:39:54,647 Yeah. You know what? 689 00:39:54,747 --> 00:39:56,242 But resting doesn't mean being carried. 690 00:39:56,248 --> 00:39:58,451 There's nothing wrong with my legs. 691 00:40:09,562 --> 00:40:11,263 - Girls? - Mom? 692 00:40:12,064 --> 00:40:13,565 Is it okay to hug you? 693 00:40:13,566 --> 00:40:15,301 Of course it's okay to hug me. 694 00:40:15,434 --> 00:40:17,369 Hey, not too tight. Not too tight. 695 00:40:17,470 --> 00:40:18,470 Hi. Oh. 696 00:40:19,939 --> 00:40:21,768 - You don't look sick, Mom. - I'm not sick. 697 00:40:21,774 --> 00:40:23,510 I'm-I'm just, um, a little sore. 698 00:40:23,610 --> 00:40:26,145 Okay, I got you all set up in here. 699 00:40:26,245 --> 00:40:27,746 What is this? 700 00:40:27,747 --> 00:40:30,316 No stairs for, you know, at least a week. 701 00:40:30,449 --> 00:40:32,685 Ooh, doctor didn't say that. 702 00:40:32,785 --> 00:40:34,787 That's exactly what he said. 703 00:40:35,788 --> 00:40:36,956 He said no exercise. 704 00:40:37,056 --> 00:40:38,585 He didn't say anything about the stairs. 705 00:40:38,591 --> 00:40:40,159 No, that's what this doctor said. 706 00:40:43,462 --> 00:40:47,299 You're my husband, not my doctor. 707 00:40:50,870 --> 00:40:53,172 Joe, do you have any idea how fragile an artery is? 708 00:40:53,272 --> 00:40:57,275 Every time you step, it strains, it splits, it twists. 709 00:40:57,276 --> 00:41:00,179 I'm just, I'm gonna go take a shower. 710 00:41:20,900 --> 00:41:22,034 There's a car outside. 711 00:41:22,168 --> 00:41:23,570 Yeah. 712 00:41:24,604 --> 00:41:26,238 Doctor said not to drive. 713 00:41:26,338 --> 00:41:27,968 He also said rest. And if you won't do it here, 714 00:41:27,974 --> 00:41:29,302 I'll take you back to the hospital. 715 00:41:32,278 --> 00:41:33,680 Goddamn it, Joe. 716 00:41:33,780 --> 00:41:35,013 Your health is not something to be stubborn over. 717 00:41:35,014 --> 00:41:37,483 - Please, just, what... - S-Stop. 718 00:41:42,454 --> 00:41:45,356 Neal, I'm gonna do something... 719 00:41:45,357 --> 00:41:47,293 I said I would never do. 720 00:41:49,361 --> 00:41:51,230 I'm gonna talk about my job... 721 00:41:52,932 --> 00:41:56,569 ...and the little girl about Charlie's age 722 00:41:56,669 --> 00:42:00,205 we found abducted 723 00:42:00,206 --> 00:42:01,574 and sold into slavery. 724 00:42:01,674 --> 00:42:04,243 Slavery for what? Who knows. 725 00:42:04,343 --> 00:42:07,246 Use the darkest corner of your imagination. 726 00:42:08,948 --> 00:42:12,051 Now, imagine this little girl staring at you in the desert 727 00:42:12,151 --> 00:42:15,755 as the man beside her 728 00:42:15,855 --> 00:42:17,824 detonates a suicide vest. 729 00:42:23,062 --> 00:42:25,563 Right in front of your fucking eyes. 730 00:42:31,103 --> 00:42:33,139 I'm not gonna rest. 731 00:42:33,272 --> 00:42:35,141 And I'm not gonna take it easy. 732 00:42:35,241 --> 00:42:38,043 I'm gonna make sure that never happens again. 733 00:42:38,044 --> 00:42:41,180 - How can you do that? - That part of my job... 734 00:42:42,114 --> 00:42:43,716 I won't talk about. 735 00:42:48,387 --> 00:42:50,790 Jordanian GID and IDF intelligence 736 00:42:50,890 --> 00:42:52,591 picked up both of these 737 00:42:52,692 --> 00:42:55,361 arriving in Istanbul. 738 00:42:56,562 --> 00:42:58,146 The fuck is she doing here? 739 00:42:58,230 --> 00:42:59,893 - I asked her to be here. - What is she doing here? 740 00:42:59,899 --> 00:43:01,762 - I asked the same question. - This is our deal now. 741 00:43:01,768 --> 00:43:02,934 It's a joint deal. 742 00:43:02,935 --> 00:43:04,370 Let's play nicely, play together. 743 00:43:06,773 --> 00:43:07,774 Go ahead. 744 00:43:07,874 --> 00:43:10,075 Daiu Suen. Cantonese. 745 00:43:10,076 --> 00:43:13,479 Undergrad at MIT, PhD in Nuclear Engineering 746 00:43:13,579 --> 00:43:16,114 from Tsinghua University, Beijing. 747 00:43:16,115 --> 00:43:18,217 This is Jun Hie Xiong. 748 00:43:18,317 --> 00:43:19,819 He's actually an American citizen, 749 00:43:19,919 --> 00:43:22,855 born in Fullerton, California, undergrad at MIT. 750 00:43:22,955 --> 00:43:24,490 You might be noticing a theme. 751 00:43:24,590 --> 00:43:27,727 He received his PhD from the Royal Institute 752 00:43:27,827 --> 00:43:29,195 of Technology in Stockholm. 753 00:43:29,328 --> 00:43:31,163 They arrived on Monday. 754 00:43:31,263 --> 00:43:32,597 And on Wednesday, 755 00:43:32,598 --> 00:43:35,266 they were transported to Diyarbakir Air Base. 756 00:43:35,267 --> 00:43:38,671 It is a known transshipment point to Iran 757 00:43:38,771 --> 00:43:39,906 for assets and equipment. 758 00:43:40,006 --> 00:43:41,708 Typically, they would be transported 759 00:43:41,808 --> 00:43:43,474 to Isfahan Nuclear facility. 760 00:43:43,475 --> 00:43:46,345 We do have Predators in place to strike should that happen, 761 00:43:46,478 --> 00:43:49,948 however, the window for Iraqi airspace is very narrow. 762 00:43:49,949 --> 00:43:52,451 Suppose we wanted the strike in Iran. 763 00:43:53,385 --> 00:43:55,487 Uh, I don't know why you would want that, 764 00:43:55,587 --> 00:43:56,955 but obviously, 765 00:43:56,956 --> 00:43:59,025 it does increase our tactical opportunities. 766 00:43:59,125 --> 00:44:01,260 How do they transport? 767 00:44:01,360 --> 00:44:02,895 They use land and air both, 768 00:44:03,029 --> 00:44:05,630 depending on the situation on the ground. 769 00:44:05,631 --> 00:44:07,399 Our presence not far from there, 770 00:44:07,499 --> 00:44:10,069 as well as enhanced Kurdish militia elements, 771 00:44:10,169 --> 00:44:14,305 guarantees that the transport will probably be by helo. 772 00:44:14,306 --> 00:44:16,242 Air traffic from Diyarbakir is 773 00:44:16,342 --> 00:44:18,911 heavily monitored by IDF and Jordan... 774 00:44:19,045 --> 00:44:20,246 not to mention us... 775 00:44:20,346 --> 00:44:22,214 so they will have to stay below radar. 776 00:44:22,314 --> 00:44:23,710 - What is this? - Not sure. 777 00:44:23,716 --> 00:44:25,184 Strike options. 778 00:44:25,284 --> 00:44:26,985 Outside of a drone, I don't really know. 779 00:44:26,986 --> 00:44:30,089 Unless you're comfortable with invading Iranian airspace, 780 00:44:30,222 --> 00:44:31,684 you could call in jets from Eisenhower, 781 00:44:31,690 --> 00:44:33,225 but then the whole world is watching. 782 00:44:33,325 --> 00:44:34,159 Can I... 783 00:44:34,160 --> 00:44:35,461 Apologies. 784 00:44:35,561 --> 00:44:37,229 I just need mission clarity. 785 00:44:37,329 --> 00:44:38,621 I thought that this was related 786 00:44:38,630 --> 00:44:40,232 to our operation along the border. 787 00:44:40,332 --> 00:44:42,434 You said yourself that the suicide bomber 788 00:44:42,568 --> 00:44:44,536 along the border was most likely Iranian, 789 00:44:44,636 --> 00:44:46,171 and that his detonation 790 00:44:46,172 --> 00:44:48,206 was to eliminate an asset that he was escorting. 791 00:44:48,207 --> 00:44:49,408 Correct. 792 00:44:49,508 --> 00:44:50,636 You also said a number of the individuals 793 00:44:50,642 --> 00:44:51,744 with him were Chinese. 794 00:44:51,878 --> 00:44:52,973 They appeared Asian, but I cannot say 795 00:44:52,979 --> 00:44:53,879 that they were Chinese. 796 00:44:53,880 --> 00:44:55,447 Are we having an issue 797 00:44:55,547 --> 00:44:58,117 with Japanese or Korean nationals bypassing immigration? 798 00:44:58,217 --> 00:45:00,286 We do not. 799 00:45:00,386 --> 00:45:01,686 But I don't understand the mission. 800 00:45:01,687 --> 00:45:04,256 The mission is to show Iran and China 801 00:45:04,356 --> 00:45:08,127 that we aren't the only nation with an open border. 802 00:45:08,227 --> 00:45:09,095 Got it? 803 00:45:09,228 --> 00:45:10,930 - Got it. - Good. 804 00:45:11,964 --> 00:45:14,400 What about Carrillo? Are we discussing that here? 805 00:45:14,500 --> 00:45:16,196 We'll take care of Carrillo, don't... Just worry about this. 806 00:45:16,202 --> 00:45:17,869 Strike options beyond a drone. 807 00:45:17,870 --> 00:45:19,570 You could get a team on the ground 808 00:45:19,571 --> 00:45:20,940 if you have a flight path. 809 00:45:21,073 --> 00:45:22,568 We could strike with a Javelin or Stinger. 810 00:45:22,574 --> 00:45:24,242 How do you get the team in and out? 811 00:45:24,243 --> 00:45:26,072 There's a Kurdish Peshmerga outpost outside Sulaymaniyah. 812 00:45:26,078 --> 00:45:27,545 You can fly helos in or out. 813 00:45:27,546 --> 00:45:29,915 Well, if that's the case, and they do move by vehicle, 814 00:45:29,916 --> 00:45:32,318 you could just helo a team in right here 815 00:45:32,418 --> 00:45:33,668 and strike along that highway, 816 00:45:33,752 --> 00:45:35,553 execute a VI right on that bridge. 817 00:45:35,554 --> 00:45:37,323 You sure you want boots on the ground? 818 00:45:37,423 --> 00:45:39,085 Because boots on the ground takes it out of our hands. 819 00:45:39,091 --> 00:45:40,492 What about a DAP from Sykes? 820 00:45:40,592 --> 00:45:42,551 Assuming it's a transport helicopter, no escort. 821 00:45:42,628 --> 00:45:45,364 Move them from Sykes to Sulaymaniyah with a helo. 822 00:45:45,464 --> 00:45:46,999 After that, it doesn't really matter 823 00:45:47,133 --> 00:45:48,728 if you move them by helo or you move them by convoy. 824 00:45:48,734 --> 00:45:51,971 Now you got to bring in 160th, get birds to Sykes. 825 00:45:52,071 --> 00:45:54,841 Well, Sykes has the bird, I have the pilot. 826 00:45:54,941 --> 00:45:58,409 - You have a pilot? - Yeah. 827 00:45:58,410 --> 00:46:01,180 The one everyone chose for me. 828 00:46:01,280 --> 00:46:02,982 Now I can finally do something 829 00:46:03,082 --> 00:46:05,317 that she actually is trained for. 830 00:46:07,954 --> 00:46:09,287 Walk me through worst cases. 831 00:46:09,288 --> 00:46:11,122 Worst case is the bird gets shot down. 832 00:46:11,123 --> 00:46:12,886 If that happens, you'd need more than a five-man QRF 833 00:46:12,892 --> 00:46:13,892 to get her out of there. 834 00:46:13,993 --> 00:46:15,494 What do I need on the ground? 835 00:46:15,594 --> 00:46:17,029 At least two Delta teams 836 00:46:17,129 --> 00:46:18,429 that've worked closely with Kurdish militia. 837 00:46:18,430 --> 00:46:21,400 Some armor, an MRAP at least. 838 00:46:21,500 --> 00:46:22,701 I'd want some jets on alert. 839 00:46:22,801 --> 00:46:24,093 They can scramble from Al-Asad. 840 00:46:24,136 --> 00:46:27,173 I'd fucking love another helo or exfil, 841 00:46:27,273 --> 00:46:28,740 and an Apache. 842 00:46:30,676 --> 00:46:31,809 You can get me that? 843 00:46:31,810 --> 00:46:33,145 Want me to get her that? 844 00:46:33,245 --> 00:46:36,648 I want these targets eliminated in Iran. 845 00:46:36,748 --> 00:46:38,484 Do not hit them in Iraq, 846 00:46:38,584 --> 00:46:40,652 even if the opportunity presents itself. 847 00:46:40,752 --> 00:46:43,655 They need to know how far we can reach. 848 00:46:43,755 --> 00:46:45,651 I can get you everything but the Apache. 849 00:46:45,657 --> 00:46:47,325 Your CAS is coming from Al-Asad. 850 00:46:47,326 --> 00:46:48,960 That's 30 minutes away, you put them in the air 851 00:46:48,961 --> 00:46:50,362 when the mission launches. 852 00:46:50,496 --> 00:46:51,992 Can we run this under your flag? 853 00:46:51,998 --> 00:46:53,457 It'd make air support a lot simpler. 854 00:46:53,499 --> 00:46:55,161 TFO runs intelligence and logistics. 855 00:46:55,167 --> 00:46:57,703 - Who has tactical? - I can do it. 856 00:46:59,138 --> 00:47:00,907 Don't wish for what you don't want, Joe. 857 00:47:01,040 --> 00:47:02,441 I want it. 858 00:47:05,144 --> 00:47:06,578 I need it. 859 00:47:11,850 --> 00:47:15,587 I can't walk away on a loss. 860 00:47:16,923 --> 00:47:18,724 You can't ask that of me. 861 00:47:18,824 --> 00:47:20,492 Please. 862 00:47:28,534 --> 00:47:31,270 You observe and advise only. 863 00:47:32,204 --> 00:47:33,605 Understood? 864 00:47:33,705 --> 00:47:34,705 Got it. 865 00:47:34,706 --> 00:47:37,209 No, is that fucking understood? 866 00:47:38,110 --> 00:47:40,579 You spring a leak in Iran, you better bleed out. 867 00:47:40,679 --> 00:47:42,381 Because if they get their hands on you, 868 00:47:42,481 --> 00:47:44,106 they will parade you through the streets 869 00:47:44,183 --> 00:47:45,751 and run you up a flagpole. 870 00:47:45,851 --> 00:47:47,185 That is a level of mission failure 871 00:47:47,186 --> 00:47:49,989 that is impossible to overstate. 872 00:47:50,957 --> 00:47:53,692 Stay on base, no matter what happens. 873 00:47:55,995 --> 00:47:57,263 Understood. 874 00:47:57,396 --> 00:47:58,764 Okay. 875 00:47:59,631 --> 00:48:00,898 Let's do it. 876 00:48:00,899 --> 00:48:02,935 - Let's get approval. - You have approval. 877 00:48:03,035 --> 00:48:04,270 Not yours to give. 878 00:48:04,403 --> 00:48:07,173 They need deniability if this bellies up. 879 00:48:07,273 --> 00:48:09,608 They don't want to know. You got me? 880 00:48:14,280 --> 00:48:15,713 You have logistics and intel. 881 00:48:15,714 --> 00:48:19,351 You pull a team, loop in AF and keep it quiet. 882 00:48:19,451 --> 00:48:21,752 - Yes, sir. - All right. 883 00:48:21,753 --> 00:48:23,389 Yee-fucking-haw. 884 00:48:24,423 --> 00:48:26,558 Always makes me nervous how happy they get. 885 00:48:28,794 --> 00:48:30,162 All right. 886 00:48:30,262 --> 00:48:32,798 Know your bounds, your limits. 887 00:48:32,931 --> 00:48:34,800 And don't become a liability. 888 00:48:34,900 --> 00:48:36,302 - You're not coming with me? - No. 889 00:48:36,402 --> 00:48:38,837 I have to go to Costa Rica, clean up our other mess. 890 00:48:38,937 --> 00:48:42,174 But, um, my advice, don't go home. 891 00:48:42,308 --> 00:48:43,809 He's not gonna take this well. 892 00:48:43,942 --> 00:48:45,677 Okay? 893 00:48:47,146 --> 00:48:48,981 Alert the team. 894 00:48:50,316 --> 00:48:51,817 Good luck. 895 00:48:52,751 --> 00:48:54,086 Hey. 896 00:48:54,953 --> 00:48:56,422 Use it. 897 00:49:15,241 --> 00:49:17,076 Damn it, man. 898 00:49:17,943 --> 00:49:19,011 Fuck. 899 00:49:19,145 --> 00:49:21,047 Fuck died in you? 900 00:51:00,011 --> 00:51:02,013 What is it? 901 00:51:19,831 --> 00:51:20,966 Hey, is everybody up? 902 00:51:21,066 --> 00:51:22,501 All our shit's in Bliss. 903 00:51:22,601 --> 00:51:23,969 Think they're gonna send it over? 904 00:51:24,069 --> 00:51:25,486 Our gear's still in Texas. 905 00:51:25,537 --> 00:51:27,673 Okay, we'll go to the Unit, kit up here. 906 00:51:27,773 --> 00:51:29,607 Yeah, they love it when we show up 907 00:51:29,608 --> 00:51:31,343 and pirate all their shit. 908 00:51:31,443 --> 00:51:33,479 I got Direct Support loading an ISU. 909 00:51:33,579 --> 00:51:34,779 It'll meet us at Al-Asad. 910 00:51:34,780 --> 00:51:36,515 We're going back to Iraq? 911 00:51:36,648 --> 00:51:38,016 - Yeah. - Let's go. 912 00:51:38,150 --> 00:51:40,186 Why are we going back to Iraq? 913 00:51:41,820 --> 00:51:43,454 You got to get dressed. We got to go. 914 00:51:43,455 --> 00:51:45,756 - Go where? - Uh, I don't know. 915 00:51:45,757 --> 00:51:48,760 All I know is we're wheels up in a half hour. 916 00:51:50,229 --> 00:51:52,498 I thought the mission was over. 917 00:51:52,598 --> 00:51:53,932 It ain't over. 918 00:51:55,267 --> 00:51:57,268 Come on, let's go. 919 00:52:19,258 --> 00:52:22,126 - They load an ISU for us? - They're loading three. 920 00:52:22,127 --> 00:52:24,863 We're meeting up with another team, in country. 921 00:52:26,498 --> 00:52:27,366 What are we doing? 922 00:52:27,466 --> 00:52:28,499 We putting her back in? 923 00:52:28,500 --> 00:52:29,735 I'll explain on the plane. 924 00:52:29,868 --> 00:52:31,503 Is it gonna get spicy? 925 00:52:31,603 --> 00:52:33,038 Oh, yeah, it's gonna get spicy. 926 00:52:33,138 --> 00:52:35,874 I love it when things gets spicy. 927 00:52:39,077 --> 00:52:40,311 How spicy is it gonna get? 928 00:52:40,312 --> 00:52:42,881 This one's right up your alley, Cruz. 929 00:52:46,718 --> 00:52:48,086 Am I a part of this? 930 00:52:48,186 --> 00:52:49,855 You're the part. 931 00:52:49,955 --> 00:52:51,489 You get to save the day. 932 00:52:51,490 --> 00:52:53,191 - Yeah? - Yeah. 933 00:52:53,292 --> 00:52:54,760 How am I gonna do that? 934 00:52:55,861 --> 00:52:57,729 We're gonna find out how well you fly. 935 00:52:57,829 --> 00:52:59,996 You're not making me fly this fucking thing, are you? 936 00:53:00,031 --> 00:53:04,035 No, but we've got something else for you to fly. 937 00:53:24,523 --> 00:53:25,557 Hey. 938 00:53:25,657 --> 00:53:26,758 Hey. 939 00:53:26,858 --> 00:53:27,959 How you feeling? 940 00:53:28,059 --> 00:53:31,330 Little tired. Sore. 941 00:53:31,430 --> 00:53:34,300 - Like a bad stomach ache. - Yeah, well, that'll happen 942 00:53:34,400 --> 00:53:36,192 after a major surgery on your fucking torso. 943 00:53:36,201 --> 00:53:38,536 Neal, I don't want to fight. 944 00:53:38,537 --> 00:53:40,406 Well, stop picking them, then. 945 00:53:42,508 --> 00:53:44,109 What's that sound, Joe? 946 00:53:46,378 --> 00:53:47,779 It's a plane. 947 00:53:49,881 --> 00:53:52,284 Right. 948 00:53:52,384 --> 00:53:54,286 I don't know how long I'll be this time. 949 00:53:54,386 --> 00:53:55,886 Oh, I know how long you'll be gone if those sutures tear. 950 00:53:55,887 --> 00:53:57,523 - Forever. - Neal... 951 00:53:57,623 --> 00:53:59,419 And what am I supposed to tell our fucking girls, huh? 952 00:53:59,425 --> 00:54:01,592 We're gonna be worried fucking sick until you come home. 953 00:54:01,593 --> 00:54:05,263 She was right when she said don't go home. 954 00:54:06,765 --> 00:54:09,335 Tell them that I... 955 00:54:09,435 --> 00:54:11,269 Tell them that I believe in what I do, 956 00:54:11,370 --> 00:54:12,604 and I do it for them. 957 00:54:12,704 --> 00:54:15,040 Oh, fuck, I'm not gonna tell them that. 958 00:54:16,408 --> 00:54:17,843 Then tell them whatever you want. 959 00:54:17,976 --> 00:54:19,444 Yeah, I think I'll tell them the truth this time. 960 00:54:19,445 --> 00:54:21,946 Like I said, tell them whatever you want. 961 00:54:21,947 --> 00:54:24,282 But do one thing for me. 962 00:54:27,252 --> 00:54:28,954 Just kiss them for me, okay? 963 00:54:29,054 --> 00:54:30,456 Oh, no, no. 964 00:54:30,556 --> 00:54:32,324 No, I'm gonna kiss them for me. 965 00:54:32,458 --> 00:54:34,587 And when you come home and decide to make your children 966 00:54:34,593 --> 00:54:37,329 a fucking priority like they deserve to be, 967 00:54:37,429 --> 00:54:39,296 then you can kiss them yourself, you fucking...68434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.