All language subtitles for Lioness.2023.S02E07.The.Devil.Has.Aces.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,933 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,934 --> 00:00:05,970 ♪ hopeful music ♪ 3 00:00:06,237 --> 00:00:07,605 *** 4 00:00:11,442 --> 00:00:13,242 Okay, so, your head goes back first, 5 00:00:13,243 --> 00:00:14,512 then your shoulders, 6 00:00:14,645 --> 00:00:15,680 then just bring your feet up and around. 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,015 Okay. 8 00:00:17,115 --> 00:00:18,649 Sam, go inside before you get hurt. 9 00:00:18,750 --> 00:00:21,450 Mom, Taylan said to go back inside, 10 00:00:21,451 --> 00:00:23,252 but she was supposed to... 11 00:00:23,253 --> 00:00:25,523 I'm never having children. 12 00:00:25,623 --> 00:00:27,158 Okay, so this is what you're gonna do. 13 00:00:27,258 --> 00:00:29,560 Just, like, start it off with something simple like... 14 00:00:30,929 --> 00:00:31,730 ...that. 15 00:00:31,830 --> 00:00:33,164 And then just, like, go off 16 00:00:33,297 --> 00:00:35,133 from there into, like, a back handspring. 17 00:00:35,233 --> 00:00:36,265 I saw that. 18 00:00:36,266 --> 00:00:38,100 Quite a talent. 19 00:00:38,101 --> 00:00:40,638 Guess you'll be cheering for the Commanders, eh? 20 00:00:40,739 --> 00:00:41,806 Commanders suck. 21 00:00:41,906 --> 00:00:43,808 Aha. Ravens fan. 22 00:00:43,908 --> 00:00:45,043 - How'd you know? - Oh. 23 00:00:45,143 --> 00:00:47,545 I can spot you guys a mile away. 24 00:00:51,115 --> 00:00:52,782 - Denise. - Mr. Secretary. 25 00:00:52,783 --> 00:00:53,950 - Byron here? - Yes, yes, 26 00:00:53,951 --> 00:00:55,053 - please come in. - Thank you. 27 00:00:55,153 --> 00:00:56,888 Kids are growing like weeds. 28 00:00:57,021 --> 00:00:58,488 More like a fungus. 29 00:01:00,424 --> 00:01:02,260 Well, soon that fungus will all be gone, 30 00:01:02,360 --> 00:01:04,695 and you'll only remember the flowers. 31 00:01:04,796 --> 00:01:06,330 Why would a journalist be offended... 32 00:01:06,430 --> 00:01:07,531 - Byron. - ...when I won't simply 33 00:01:07,631 --> 00:01:08,867 take your word for it... 34 00:01:08,967 --> 00:01:10,835 - Ah, thank you. - Mm-hmm. 35 00:01:10,935 --> 00:01:12,236 - Sit. - ...to corroborate an assertion? 36 00:01:12,370 --> 00:01:13,537 Let me know if I can 37 00:01:13,637 --> 00:01:15,006 - get you anything. - Thanks, hon. 38 00:01:15,106 --> 00:01:16,240 ...is an embarrassment to the nation... 39 00:01:16,340 --> 00:01:18,877 Ah, leave it on. Leave it on. 40 00:01:18,977 --> 00:01:20,578 I haven't listened to the pundits today. 41 00:01:20,678 --> 00:01:23,381 There are 64 million Latinos in America. 42 00:01:23,481 --> 00:01:25,647 "Latino"? Do you think that's an appropriate term 43 00:01:25,648 --> 00:01:27,251 in our current climate, Dan? 44 00:01:27,385 --> 00:01:30,021 So, what should I say? Should I say Latinx? 45 00:01:30,121 --> 00:01:31,756 I should just invent a term... 46 00:01:31,890 --> 00:01:34,690 Oh, hell, I stand corrected. Turn that shit off. 47 00:01:34,691 --> 00:01:36,560 ...to satisfy your aversion 48 00:01:36,660 --> 00:01:38,229 - to being disagreed with? - It's not about... 49 00:01:38,329 --> 00:01:40,064 How the fuck are we supposed 50 00:01:40,164 --> 00:01:43,935 to seek solutions when we can't agree on what language 51 00:01:44,068 --> 00:01:45,603 to use to discuss the problem? 52 00:01:45,703 --> 00:01:46,905 If you want my opinion, sir, 53 00:01:47,005 --> 00:01:48,337 news stopped being news when they started 54 00:01:48,338 --> 00:01:50,672 - doing it 24 hours a day. - You got it. 55 00:01:50,673 --> 00:01:52,543 It became entertainment and a poor form at that. 56 00:01:52,643 --> 00:01:56,045 Court jesters who have fallen out of favor with the king. 57 00:01:56,046 --> 00:01:57,916 Now they're mocking 58 00:01:58,016 --> 00:01:59,951 the court itself. 59 00:02:00,051 --> 00:02:02,253 Before long, the court's gonna start chanting, 60 00:02:02,353 --> 00:02:03,922 "Off with their heads." 61 00:02:04,055 --> 00:02:05,489 And they know it. 62 00:02:05,589 --> 00:02:08,559 In a decade no pillar of journalism will exist 63 00:02:08,659 --> 00:02:09,727 in its current form. 64 00:02:09,828 --> 00:02:12,730 New York Times, Washington Post, 65 00:02:12,831 --> 00:02:15,399 Wall Street Journal, 66 00:02:15,499 --> 00:02:17,066 they stopped reporting the news 67 00:02:17,067 --> 00:02:19,971 and started telling us what they think the news is 68 00:02:20,071 --> 00:02:23,707 and what our opinion of that news should be. 69 00:02:24,608 --> 00:02:26,777 Americans have always been gullible, 70 00:02:26,911 --> 00:02:30,046 but they're not stupid. 71 00:02:30,047 --> 00:02:31,615 Lie to them enough, 72 00:02:31,715 --> 00:02:33,952 and they won't trust you to tell them the sun's rising. 73 00:02:38,656 --> 00:02:41,159 We have a problem, Byron. 74 00:02:45,696 --> 00:02:47,729 We're trying to contain it, sir. 75 00:02:47,730 --> 00:02:50,168 We've isolated all the elements that risk our exposure. 76 00:02:50,268 --> 00:02:54,438 It seem to me that when our strike team gets 77 00:02:54,538 --> 00:02:57,341 ambushed on U.S. soil, 78 00:02:57,441 --> 00:03:00,511 the exposure is already beyond containment. 79 00:03:01,412 --> 00:03:02,313 Agreed. 80 00:03:02,413 --> 00:03:04,883 And explain this to me. 81 00:03:06,084 --> 00:03:09,687 Explain suicide bombers along the border. 82 00:03:10,989 --> 00:03:13,789 Well, it certainly doesn't benefit the cartels. 83 00:03:13,790 --> 00:03:16,727 Right? It's likely they had no knowledge of it. 84 00:03:18,329 --> 00:03:19,962 The drone strikes reek of Russian 85 00:03:19,963 --> 00:03:21,632 or Iranian counterintelligence, 86 00:03:21,732 --> 00:03:23,968 and the fact that the bomber himself shouted out in prayer 87 00:03:24,068 --> 00:03:25,736 prior to detonation... 88 00:03:25,836 --> 00:03:28,339 We believe it's Iranian counterintelligence 89 00:03:28,439 --> 00:03:31,509 through a proxy at the behest of Chinese intelligence. 90 00:03:32,877 --> 00:03:34,178 To what end? 91 00:03:35,079 --> 00:03:37,015 I mean, there's stirring the hornet's nest, 92 00:03:37,115 --> 00:03:38,349 and then there's kicking it. 93 00:03:38,449 --> 00:03:40,218 We believe it serves two purposes. 94 00:03:40,318 --> 00:03:41,519 One is to continue 95 00:03:41,619 --> 00:03:42,952 the destabilization of the border 96 00:03:42,953 --> 00:03:45,089 in order to influence the election. 97 00:03:45,189 --> 00:03:46,357 The other's a mask 98 00:03:46,457 --> 00:03:49,560 to shift our intelligence focus stateside. 99 00:03:50,929 --> 00:03:52,863 The American people are so completely 100 00:03:52,964 --> 00:03:55,499 lacking in intellect that they need you, the media, 101 00:03:55,599 --> 00:03:57,368 to tell them how to think and feel... 102 00:03:57,468 --> 00:04:00,171 We have information from both Jordanian intelligence 103 00:04:00,271 --> 00:04:03,407 and Mossad that two Chinese nuclear scientists are 104 00:04:03,541 --> 00:04:05,076 stationed in Hakkâri, Turkey 105 00:04:05,209 --> 00:04:09,213 with plans to transport into Tehran sometime next week. 106 00:04:09,313 --> 00:04:10,548 ...and TV... 107 00:04:11,282 --> 00:04:13,084 ♪ ominous music ♪ 108 00:04:13,417 --> 00:04:15,586 *** 109 00:04:22,726 --> 00:04:24,628 Where were you on 9/11? 110 00:04:25,763 --> 00:04:27,731 I, uh... 111 00:04:27,831 --> 00:04:30,500 I was a junior case officer in Islamabad. 112 00:04:32,036 --> 00:04:34,036 In the middle of it from the start, huh? 113 00:04:34,037 --> 00:04:35,039 Yes, I was. 114 00:04:35,139 --> 00:04:36,474 Huh. 115 00:04:38,876 --> 00:04:41,645 I was in my third term in the House. 116 00:04:43,247 --> 00:04:45,283 You will recall that there was some question 117 00:04:45,416 --> 00:04:47,385 about the legitimacy of the election 118 00:04:47,485 --> 00:04:49,018 of our 43rd president. 119 00:04:49,019 --> 00:04:53,091 So much so that we decided that his first term 120 00:04:53,191 --> 00:04:54,925 would be his only term. 121 00:04:56,294 --> 00:05:01,265 So, to that end we stonewalled every appointment. 122 00:05:01,365 --> 00:05:02,800 And I'm not just talking about the cabinet. 123 00:05:02,900 --> 00:05:05,669 I'm talking about bench appointments, 124 00:05:05,769 --> 00:05:07,238 U.S. attorney appointments. 125 00:05:07,338 --> 00:05:10,274 If he tried to get a kid into the Naval Academy, 126 00:05:10,374 --> 00:05:12,110 we figured out a way to block it. 127 00:05:13,577 --> 00:05:15,813 Petty as that is. 128 00:05:15,946 --> 00:05:17,515 Then 9/11. 129 00:05:18,716 --> 00:05:23,385 And instantly, Congress, the press, 130 00:05:23,386 --> 00:05:26,222 and everybody in the United States turned to him 131 00:05:26,223 --> 00:05:28,026 as our commander in chief. 132 00:05:28,126 --> 00:05:31,962 We relied on him to lead us, 133 00:05:32,096 --> 00:05:33,395 to speak and act 134 00:05:33,396 --> 00:05:35,899 on our behalf, and he did. 135 00:05:37,101 --> 00:05:39,303 When he spoke to Congress September the 20th, 136 00:05:39,403 --> 00:05:43,907 he scared the shit out of every leader in the world. 137 00:05:44,842 --> 00:05:48,346 Terrified them into behaving for a decade. 138 00:05:48,446 --> 00:05:52,150 Say what you want about what he did after, but... 139 00:05:52,283 --> 00:05:55,286 you can't say anything about a man 140 00:05:55,386 --> 00:05:57,821 who stood before Congress and emboldened the nation 141 00:05:57,921 --> 00:05:59,523 to come together. 142 00:06:00,791 --> 00:06:02,560 We needed a leader. 143 00:06:04,128 --> 00:06:05,996 And a leader arose. 144 00:06:06,764 --> 00:06:09,233 We trusted him to rise. 145 00:06:10,068 --> 00:06:12,203 What eroded that trust? 146 00:06:14,004 --> 00:06:16,540 What got us to where we are today? 147 00:06:19,343 --> 00:06:21,477 I don't know all the ingredients in that soup, 148 00:06:21,478 --> 00:06:22,813 but I know some. 149 00:06:22,913 --> 00:06:25,383 And nobody's innocent. 150 00:06:25,483 --> 00:06:27,985 Not one president, not one member of Congress, 151 00:06:28,086 --> 00:06:30,221 not the press, nobody. 152 00:06:36,260 --> 00:06:39,830 2,977 people 153 00:06:39,930 --> 00:06:42,333 died on 9/11. 154 00:06:42,433 --> 00:06:43,601 And I'm not including 155 00:06:43,701 --> 00:06:45,736 the fucking hijackers in my count. 156 00:06:46,604 --> 00:06:48,804 And we came together. 157 00:06:48,805 --> 00:06:51,609 Over a million died in COVID. 158 00:06:52,776 --> 00:06:54,978 Almost tore us apart. 159 00:06:57,148 --> 00:06:59,049 The difference in leaders. 160 00:07:00,684 --> 00:07:03,287 And right now we don't have one. 161 00:07:04,788 --> 00:07:07,858 The enemy is at the gate and... 162 00:07:07,958 --> 00:07:10,094 we left it wide open. 163 00:07:11,495 --> 00:07:13,662 Slamming it shut now would end careers. 164 00:07:13,663 --> 00:07:15,899 Could end yours, could end mine. 165 00:07:17,268 --> 00:07:18,902 But we have to do it. 166 00:07:20,404 --> 00:07:22,306 They found a way in. 167 00:07:23,541 --> 00:07:25,743 And I'm not talking about starving families 168 00:07:25,843 --> 00:07:27,211 from Guatemala. 169 00:07:27,311 --> 00:07:31,048 The cartels earned $13 billion dollars 170 00:07:31,149 --> 00:07:33,284 last year on human trafficking. 171 00:07:36,120 --> 00:07:39,457 Starving families don't have 13 billion to spend. 172 00:07:39,590 --> 00:07:41,259 I'm aware. 173 00:07:41,359 --> 00:07:42,793 Mm. 174 00:07:46,029 --> 00:07:49,467 Well, we're not the only country with open borders. 175 00:07:51,569 --> 00:07:53,971 Maybe it's time we reminded 176 00:07:54,104 --> 00:07:57,107 our adversaries of that. 177 00:08:09,052 --> 00:08:10,654 We can do that. 178 00:08:11,755 --> 00:08:14,158 Good. 179 00:08:16,394 --> 00:08:18,227 Okay. 180 00:08:18,228 --> 00:08:20,864 You, uh... 181 00:08:20,964 --> 00:08:23,301 you keep us informed, okay? 182 00:08:23,401 --> 00:08:25,636 But only after the mission has begun. 183 00:08:25,769 --> 00:08:27,338 What, you don't... 184 00:08:27,471 --> 00:08:29,039 I mean, the committee doesn't need to give approval, sir? 185 00:08:29,139 --> 00:08:30,308 Oh, hell. 186 00:08:30,408 --> 00:08:31,475 It will absolutely need approval. 187 00:08:31,609 --> 00:08:34,111 That's how we'll stop you. 188 00:08:34,212 --> 00:08:35,279 So don't ask. 189 00:08:35,379 --> 00:08:37,413 Sir, I have a family. 190 00:08:37,414 --> 00:08:39,283 You can't ask me to jump on that grenade. 191 00:08:39,383 --> 00:08:40,582 No, no, no. 192 00:08:40,583 --> 00:08:42,786 I'm only asking you to throw it. 193 00:08:43,721 --> 00:08:45,122 I'll jump on it. 194 00:08:52,496 --> 00:08:54,332 ♪ dramatic, haunting music ♪ 195 00:08:54,598 --> 00:08:56,734 *** 196 00:09:25,396 --> 00:09:27,531 *** 197 00:09:52,956 --> 00:09:55,593 Look at me. Look at me. 198 00:09:55,693 --> 00:09:56,894 Okay, you're in recovery. You're safe. 199 00:09:56,994 --> 00:09:58,061 Get off. Get off! 200 00:09:58,161 --> 00:09:59,697 I need help! Come on. 201 00:09:59,797 --> 00:10:01,399 You're-you're out of surgery. Lay back. 202 00:10:01,499 --> 00:10:02,566 I need five milligrams of Haldol. 203 00:10:03,534 --> 00:10:04,935 Come on, get her down! 204 00:10:05,035 --> 00:10:06,604 I need five milligrams Haldol. 205 00:10:06,704 --> 00:10:08,203 - Quickly, quickly. - No, no, no. 206 00:10:08,204 --> 00:10:10,274 You're gonna feel better in a couple seconds. 207 00:10:28,225 --> 00:10:29,927 Hey. 208 00:10:30,027 --> 00:10:32,029 I got some ice. 209 00:10:35,666 --> 00:10:37,034 Don't chew it. 210 00:10:52,049 --> 00:10:53,116 Are the girls here? 211 00:10:53,216 --> 00:10:55,917 Yeah. In the waiting room. 212 00:10:55,918 --> 00:10:57,588 I can grab 'em. 213 00:10:57,688 --> 00:10:59,957 Did you tell them what... why I'm here? 214 00:11:00,057 --> 00:11:01,425 Uh... 215 00:11:05,596 --> 00:11:07,498 This is how I'd prefer you wake up from now on. 216 00:11:07,598 --> 00:11:09,767 There's a fair amount of wildcat in this one 217 00:11:09,867 --> 00:11:11,099 coming out of anesthesia. 218 00:11:11,100 --> 00:11:12,703 I have no doubt. 219 00:11:12,803 --> 00:11:14,237 You mind? 220 00:11:21,445 --> 00:11:24,014 Turns out, it wasn't a bullet. 221 00:11:24,815 --> 00:11:26,350 It was a fragment of your cell phone 222 00:11:26,450 --> 00:11:27,985 that lacerated your hepatic artery. 223 00:11:28,118 --> 00:11:30,354 We performed anastomosis to close the dissection, 224 00:11:30,454 --> 00:11:32,656 then wrapped the artery in a mesh to increase its strength. 225 00:11:32,790 --> 00:11:35,256 The chances of repeat arterial dissection are limited, 226 00:11:35,257 --> 00:11:38,662 but no heavy lifting, no intense activities-- 227 00:11:38,762 --> 00:11:40,629 jiujitsu, boxing, 228 00:11:40,630 --> 00:11:43,033 any of that stuff you tried on my nurses, okay? 229 00:11:44,267 --> 00:11:46,604 For how long? 230 00:11:47,571 --> 00:11:50,606 Like you to take it pretty easy for the next week. 231 00:11:50,607 --> 00:11:52,342 You don't have to stay in bed, 232 00:11:52,443 --> 00:11:54,378 but let's not do any wind sprints for a while. 233 00:11:54,478 --> 00:11:59,082 You start feeling dizzy, lethargic, sudden chills, 234 00:11:59,182 --> 00:12:00,551 straight to the ER with you, okay? 235 00:12:00,684 --> 00:12:02,653 What if waiting a week isn't possible? 236 00:12:02,753 --> 00:12:05,389 Look, I don't know what you do, 237 00:12:05,489 --> 00:12:07,425 but I've got a pretty good idea what you do. 238 00:12:07,525 --> 00:12:09,359 I've done this procedure on operators 239 00:12:09,460 --> 00:12:10,861 that jumped out of planes the following week 240 00:12:10,994 --> 00:12:12,396 without any issue, 241 00:12:12,496 --> 00:12:14,665 and I've had one bend over to pick up a towel 242 00:12:14,765 --> 00:12:17,034 and bleed out in the next 15 minutes. 243 00:12:17,134 --> 00:12:19,503 All I'll say is, if the devil's showing aces, 244 00:12:19,603 --> 00:12:21,171 think it through before playing your hand. 245 00:12:21,271 --> 00:12:22,506 You know what I mean? 246 00:12:23,373 --> 00:12:24,575 We're gonna keep her one more night, 247 00:12:24,675 --> 00:12:25,876 then you can take her home. 248 00:12:25,976 --> 00:12:27,342 You know the signs to look out for. 249 00:12:27,343 --> 00:12:29,547 I do. Thank you. 250 00:12:37,988 --> 00:12:40,624 It was cruel to call you. 251 00:12:44,995 --> 00:12:49,066 But I had a chance to hear your voice again, 252 00:12:49,166 --> 00:12:50,501 and I took it. 253 00:12:52,970 --> 00:12:55,105 Apology not accepted. 254 00:12:57,040 --> 00:12:59,040 Here's what I learned, our girls are strong. 255 00:12:59,041 --> 00:13:01,244 They'll survive, right? They'll hurt. 256 00:13:01,344 --> 00:13:02,946 They'll be angry, they'll act out, 257 00:13:03,080 --> 00:13:05,714 all the things people do when they lose someone they love, 258 00:13:05,715 --> 00:13:08,251 but they'll survive, Joe. 259 00:13:08,351 --> 00:13:09,853 Me? 260 00:13:10,854 --> 00:13:12,923 Joe... 261 00:13:13,023 --> 00:13:14,592 I won't. 262 00:13:18,328 --> 00:13:20,130 I won't make it, Joe. 263 00:13:21,298 --> 00:13:24,065 And I'm not telling you to quit doing what you do. 264 00:13:24,066 --> 00:13:27,104 There's no ultimatums, but goddamn it, 265 00:13:27,204 --> 00:13:30,440 if you die doing this, Joe, you're gonna kill me, too. 266 00:13:32,042 --> 00:13:35,412 I'm not strong enough to live without you, Joe. 267 00:13:37,581 --> 00:13:38,949 Duty's not a choice, Neal. 268 00:13:39,082 --> 00:13:40,417 Oh, don't give me that shit. 269 00:13:40,518 --> 00:13:41,952 Then leave me. 270 00:13:42,820 --> 00:13:43,987 Divorce me. 271 00:13:44,087 --> 00:13:46,289 I took this oath before you married me, 272 00:13:46,423 --> 00:13:48,557 and you knew it, which means you took it, too. 273 00:13:48,558 --> 00:13:50,327 We both swore to sacrifice me, 274 00:13:50,427 --> 00:13:54,965 and if you're not strong enough, then get stronger 275 00:13:55,065 --> 00:13:57,467 'cause I can't unswear this oath. 276 00:13:57,601 --> 00:13:59,336 ♪ somber music ♪ 277 00:13:59,670 --> 00:14:01,505 *** 278 00:14:05,475 --> 00:14:08,546 You think I don't regret it? 279 00:14:09,780 --> 00:14:12,282 You think it doesn't terrify me? 280 00:14:12,382 --> 00:14:15,018 And I'll... tell you one thing, 281 00:14:15,152 --> 00:14:17,287 it terrifies me more every day. 282 00:14:18,221 --> 00:14:21,324 It was so much easier when our marriage was a fucking mess 283 00:14:21,458 --> 00:14:23,026 and our children hated me. 284 00:14:23,160 --> 00:14:26,163 And I'm hunting how to make peace with walking away for you, 285 00:14:26,263 --> 00:14:29,332 for them, for me. 286 00:14:29,432 --> 00:14:32,133 But I have to find it, and I haven't yet, okay? 287 00:14:32,134 --> 00:14:35,038 And you can't fucking guilt me, you can't reason me, 288 00:14:35,172 --> 00:14:37,975 and you can't love me into doing it. 289 00:14:40,510 --> 00:14:42,713 It has to be my way. 290 00:14:47,450 --> 00:14:51,521 Well, I hope you find it before you run out of chances. 291 00:15:00,631 --> 00:15:02,866 *** 292 00:15:15,646 --> 00:15:17,145 - Hey. - Hey. 293 00:15:17,146 --> 00:15:18,048 She awake? 294 00:15:18,148 --> 00:15:20,183 Yeah. Right over there. 295 00:15:20,283 --> 00:15:22,150 She up for a visitor? 296 00:15:22,151 --> 00:15:24,755 Depends what you're visiting about. 297 00:15:26,456 --> 00:15:27,557 She's got a family, you know. 298 00:15:27,691 --> 00:15:30,127 We all have families, Neal. 299 00:15:37,735 --> 00:15:40,037 There's lucky, and then there's you. 300 00:15:40,137 --> 00:15:42,740 I'm not feeling too lucky. 301 00:15:44,207 --> 00:15:45,676 Be that as it may... 302 00:15:51,414 --> 00:15:53,548 How many migrants in the group? Can you remember? 303 00:15:53,549 --> 00:15:56,887 Not many. Dozen maybe. 304 00:15:56,987 --> 00:16:00,590 - How many in their detail? - Twice that, at least. 305 00:16:01,892 --> 00:16:04,928 You think ambush? 306 00:16:05,062 --> 00:16:08,265 One team hitting a rendezvous point to link to another? 307 00:16:08,365 --> 00:16:10,398 With overwatch? 308 00:16:10,399 --> 00:16:13,403 Drones were the last to hit us. In an ambush they hit first. 309 00:16:14,772 --> 00:16:17,274 If we were the target of the bomber, 310 00:16:17,374 --> 00:16:19,877 why not let us get in close? 311 00:16:21,044 --> 00:16:24,281 Bomber wasn't there for us. He was there for contain. 312 00:16:24,381 --> 00:16:26,984 To keep us from an asset. 313 00:16:27,084 --> 00:16:28,986 Their version of a cruise missile. 314 00:16:29,086 --> 00:16:30,921 We've been reactive from the start. 315 00:16:31,789 --> 00:16:33,991 I think it's time we initiate action. 316 00:16:34,958 --> 00:16:36,660 You can run it from Langley. 317 00:16:39,496 --> 00:16:41,131 That's not what I do. 318 00:16:41,231 --> 00:16:43,300 That's Kaitlyn's job. My job is on the ground. 319 00:16:43,400 --> 00:16:45,803 We have Cruz on the ground. You direct her. 320 00:16:45,903 --> 00:16:47,805 Sir, Byron... 321 00:16:47,905 --> 00:16:49,570 Cruz is not a case officer. 322 00:16:49,571 --> 00:16:52,109 She doesn't need to be. She has you for that. 323 00:16:53,310 --> 00:16:55,979 We debrief tomorrow. You can dial in. 324 00:16:56,113 --> 00:16:58,613 I'll be there, 325 00:16:58,614 --> 00:17:01,950 and I will decide which members of my team are deployed where. 326 00:17:01,951 --> 00:17:03,687 They are not your team. They are my team. 327 00:17:03,821 --> 00:17:06,523 Which is to say they are the United States government's team, 328 00:17:06,623 --> 00:17:09,192 and they are, to a man, expendable. 329 00:17:09,292 --> 00:17:11,829 They would be missed, they would be mourned, 330 00:17:11,962 --> 00:17:14,031 but they would be replaced. 331 00:17:14,131 --> 00:17:16,666 You, unfortunately for both of us, cannot be replaced. 332 00:17:16,767 --> 00:17:19,336 You are not expendable. 333 00:17:19,436 --> 00:17:22,472 They are a force. You're a force multiplier. 334 00:17:22,572 --> 00:17:25,273 And I am guilty of being way too cavalier with you, 335 00:17:25,274 --> 00:17:27,177 and that stops now. 336 00:17:28,812 --> 00:17:31,815 You rest up. Desk ain't any easier. 337 00:17:31,915 --> 00:17:34,351 ♪ dramatic music ♪ 338 00:17:34,617 --> 00:17:37,054 *** 339 00:17:53,336 --> 00:17:54,504 How's it going here? 340 00:17:54,604 --> 00:17:56,673 It's pretty fucked-up. What about you? 341 00:17:56,774 --> 00:18:00,778 Yeah, about the same. We need the gate. 342 00:18:11,621 --> 00:18:15,558 - Got a room ready for him? - Yep. Right this way. 343 00:18:18,796 --> 00:18:20,230 What am I walking into? 344 00:18:20,363 --> 00:18:22,065 So, upstairs I got Carrillo and the maid. 345 00:18:22,199 --> 00:18:24,634 Bring me the maid. 346 00:18:31,208 --> 00:18:32,943 What's that shit gonna do to me? 347 00:18:33,076 --> 00:18:34,577 It's gonna make you a little jumpy. 348 00:18:34,677 --> 00:18:38,713 Heart's gonna race. You might feel a little dizzy. 349 00:18:38,714 --> 00:18:41,251 There's been reports of suicidal thoughts, 350 00:18:41,351 --> 00:18:42,752 but that won't be an issue if you lie to us. 351 00:18:42,853 --> 00:18:43,954 I ain't lying. 352 00:18:44,054 --> 00:18:45,956 Well, we're about to find out. 353 00:18:49,993 --> 00:18:52,129 Give it your best shot. 354 00:18:54,264 --> 00:18:55,799 I plan to. 355 00:19:00,437 --> 00:19:01,771 ¿Hablas inglés? 356 00:19:01,872 --> 00:19:03,240 Sí. 357 00:19:03,340 --> 00:19:04,607 You thirsty? 358 00:19:05,375 --> 00:19:06,707 Yes. 359 00:19:06,708 --> 00:19:08,211 Grab us some water. 360 00:19:13,050 --> 00:19:15,318 You're not in any danger. You've done nothing wrong. 361 00:19:15,452 --> 00:19:18,419 I just, I'm gonna need you to answer some questions 362 00:19:18,420 --> 00:19:20,423 for me truthfully. Can you do that? 363 00:19:20,523 --> 00:19:23,126 Yes. I will tell you the truth. 364 00:19:23,226 --> 00:19:25,295 What date is Christmas? 365 00:19:25,395 --> 00:19:26,629 December 25th. 366 00:19:26,729 --> 00:19:29,799 - Are you married? - Yes. 367 00:19:29,900 --> 00:19:31,468 What color is my shirt? 368 00:19:31,568 --> 00:19:33,103 Blue. 369 00:19:33,203 --> 00:19:34,972 You ever cheated on your taxes? 370 00:19:35,072 --> 00:19:36,874 No. 371 00:19:40,743 --> 00:19:44,314 No shit? 372 00:19:44,414 --> 00:19:47,250 Well, I sure as hell cheat on mine. 373 00:19:49,286 --> 00:19:52,022 You ever cheated on that wife? 374 00:19:55,625 --> 00:19:57,194 No. 375 00:19:59,963 --> 00:20:02,132 Have you ever taken a bribe? 376 00:20:02,232 --> 00:20:05,133 ♪ menacing music ♪ 377 00:20:05,134 --> 00:20:06,336 No. 378 00:20:06,469 --> 00:20:08,338 No, huh? 379 00:20:08,438 --> 00:20:10,007 Is DEA your only source of income? 380 00:20:10,107 --> 00:20:11,041 Yes. 381 00:20:11,141 --> 00:20:12,807 You ever been offered payment 382 00:20:12,808 --> 00:20:17,680 by a criminal or representative of a criminal organization? 383 00:20:17,780 --> 00:20:19,983 Yes. 384 00:20:22,185 --> 00:20:24,187 Did you accept that payment? 385 00:20:29,960 --> 00:20:31,492 No. 386 00:20:31,493 --> 00:20:33,363 Huh. 387 00:20:33,496 --> 00:20:37,234 Did you report the offer to, uh, your agency 388 00:20:37,334 --> 00:20:39,202 - or another agency? - No. 389 00:20:39,302 --> 00:20:40,670 Why the fuck not? 390 00:20:40,770 --> 00:20:43,240 No, don't-don't-don't fucking lie to me 391 00:20:43,340 --> 00:20:47,244 'cause I'll pick it apart, and you goddamn know it. Hmm? 392 00:20:47,377 --> 00:20:49,579 Answer the question. 393 00:20:49,679 --> 00:20:52,082 You were offered payment by a criminal 394 00:20:52,182 --> 00:20:54,884 or representative of a criminal organization? 395 00:20:54,985 --> 00:20:55,885 Yes. 396 00:20:56,019 --> 00:20:58,855 Did you accept the payment? 397 00:20:58,956 --> 00:21:00,123 No. 398 00:21:03,326 --> 00:21:06,563 - Did you report the offer? - No. 399 00:21:06,663 --> 00:21:08,631 Why not? 400 00:21:08,731 --> 00:21:11,434 We're gonna place you in protective custody. 401 00:21:11,534 --> 00:21:12,970 Do you know what that means? 402 00:21:14,871 --> 00:21:16,273 Get Cruz. 403 00:21:22,212 --> 00:21:24,614 Cruz, they want you downstairs. 404 00:21:26,749 --> 00:21:28,349 Hey. 405 00:21:28,350 --> 00:21:32,089 You take a break. I got this. 406 00:21:43,533 --> 00:21:45,135 Another woman. 407 00:21:45,235 --> 00:21:48,203 Yeah. Fuck, I know. 408 00:21:48,204 --> 00:21:50,140 Lot of girl power around here. 409 00:21:50,240 --> 00:21:53,676 You don't know power. 410 00:21:55,145 --> 00:21:56,446 Is that right? 411 00:21:56,546 --> 00:21:58,615 Not yet. 412 00:21:58,715 --> 00:22:01,018 But you will. 413 00:22:08,958 --> 00:22:10,660 ¿Hace cuánto trabajas aquí? 414 00:22:10,793 --> 00:22:12,129 Seis años. 415 00:22:12,229 --> 00:22:13,263 What does he do? 416 00:22:13,363 --> 00:22:14,831 ¿En qué trabaja él? 417 00:22:14,931 --> 00:22:15,896 Abogado. 418 00:22:15,897 --> 00:22:17,300 Says he's a lawyer. 419 00:22:17,400 --> 00:22:19,267 How often does he go to the office? 420 00:22:19,268 --> 00:22:22,105 Every day from 10 a.m. to four. 421 00:22:22,205 --> 00:22:24,772 And how do you know Raymond Gutierrez? 422 00:22:24,773 --> 00:22:26,676 I was his nanny. 423 00:22:26,809 --> 00:22:28,011 And now he pays you to inform 424 00:22:28,111 --> 00:22:29,846 on Mr. Carrillo's business dealings? 425 00:22:29,946 --> 00:22:32,449 I can't. 426 00:22:32,549 --> 00:22:33,748 N-No puedo discutir. 427 00:22:33,749 --> 00:22:34,817 Es muy peligroso. 428 00:22:34,917 --> 00:22:36,084 Mr. Carrillo can't hurt you. 429 00:22:36,085 --> 00:22:37,320 He has no recourse. 430 00:22:37,420 --> 00:22:38,586 He never will. 431 00:22:38,587 --> 00:22:41,391 You're just gonna have to choose sides. 432 00:22:42,359 --> 00:22:43,960 His or ours. 433 00:22:45,295 --> 00:22:47,164 Escoge un lado. 434 00:22:47,264 --> 00:22:48,965 Ya yo escogí su lado. 435 00:22:49,066 --> 00:22:52,001 Escogí su lado desde el principio. 436 00:22:52,102 --> 00:22:53,670 She said she chose yours. 437 00:22:53,803 --> 00:22:55,838 She chose it from the start. 438 00:22:55,938 --> 00:22:57,540 All I've tried to do is help you! 439 00:22:57,640 --> 00:22:58,875 Answer the question! 440 00:22:58,975 --> 00:23:00,308 - You answer mine first. - No, no, no. 441 00:23:00,309 --> 00:23:02,679 We're not playing fucking games with you. 442 00:23:02,779 --> 00:23:04,013 I need your word 443 00:23:04,114 --> 00:23:05,548 that my answer 444 00:23:05,648 --> 00:23:07,350 stays in this fucking room. 445 00:23:07,450 --> 00:23:09,219 Well, that depends on your answer, asshole. 446 00:23:09,352 --> 00:23:11,054 Oh, fuck you. This ain't even legal. 447 00:23:11,154 --> 00:23:12,655 - Answer the fucking question. - No, no, no, no. 448 00:23:12,755 --> 00:23:14,224 You got kidnapping, false imprisonment, 449 00:23:14,324 --> 00:23:16,326 aggravated fucking assault. 450 00:23:16,426 --> 00:23:17,625 - Answer the question! - Not to mention 451 00:23:17,626 --> 00:23:21,698 violation of Executive Order 12333. 452 00:23:21,831 --> 00:23:23,266 I'm surprised you know about that one. 453 00:23:23,366 --> 00:23:24,665 Fancy. 454 00:23:24,666 --> 00:23:26,869 Now why don't you answer the question? 455 00:23:32,209 --> 00:23:34,342 You're the same as they are. 456 00:23:34,343 --> 00:23:36,177 You're exactly the fucking same. 457 00:23:36,178 --> 00:23:39,416 No. We are much fucking worse. 458 00:23:40,883 --> 00:23:43,052 Answer the goddamn question. 459 00:23:43,153 --> 00:23:45,722 Does my answer 460 00:23:45,822 --> 00:23:48,591 leave this fucking room? 461 00:23:48,691 --> 00:23:50,627 Your answer doesn't leave this room. 462 00:23:50,727 --> 00:23:51,859 And neither do you 463 00:23:51,860 --> 00:23:54,731 unless you answer my question. 464 00:24:06,643 --> 00:24:08,845 I didn't report it... 465 00:24:10,580 --> 00:24:13,483 ...'cause I killed the man who made the offer. 466 00:24:17,053 --> 00:24:19,222 Name. 467 00:24:20,890 --> 00:24:22,825 Keith Roberts. 468 00:24:26,229 --> 00:24:28,631 Everybody called him Sandy. 469 00:24:31,901 --> 00:24:33,636 He was one of you guys. 470 00:24:33,736 --> 00:24:35,972 No, he wasn't. 471 00:24:37,140 --> 00:24:39,276 There's lost causes. 472 00:24:40,143 --> 00:24:43,245 And then there's my fucking job. 473 00:24:44,981 --> 00:24:47,081 You guys need to understand something. 474 00:24:47,082 --> 00:24:49,116 We can't keep drugs 475 00:24:49,117 --> 00:24:51,888 out of our own fucking prisons. 476 00:24:52,822 --> 00:24:54,357 So how are we gonna keep a product 477 00:24:54,457 --> 00:24:57,026 that's worth over $300 billion dollars 478 00:24:57,126 --> 00:25:00,129 from crossing 2,000 miles of border 479 00:25:00,230 --> 00:25:02,632 and over 12,000 miles 480 00:25:02,732 --> 00:25:04,834 of fucking shoreline? 481 00:25:04,967 --> 00:25:07,504 DEA seized 29 tons 482 00:25:07,604 --> 00:25:09,306 of narcotics last year. 483 00:25:09,406 --> 00:25:12,607 Customs seized 120 tons 484 00:25:12,608 --> 00:25:17,914 and 1.1 billion units of fucking fentanyl. 485 00:25:20,417 --> 00:25:23,019 They didn't even feel it. 486 00:25:27,857 --> 00:25:29,490 They've bought just 487 00:25:29,491 --> 00:25:33,196 the right amount of sheriffs, the right amount of judges, 488 00:25:33,296 --> 00:25:35,532 congressmen... 489 00:25:35,632 --> 00:25:38,167 special agents... 490 00:25:38,268 --> 00:25:41,371 senators... 491 00:25:41,471 --> 00:25:44,507 to bypass the whole fucking system. 492 00:25:48,211 --> 00:25:51,214 And then you guys come in and... 493 00:25:52,982 --> 00:25:55,785 ...think you're gonna solve the whole fucking problem? 494 00:26:03,660 --> 00:26:05,795 Kaitlyn. 495 00:26:10,166 --> 00:26:12,402 Well... 496 00:26:12,502 --> 00:26:14,237 He's a Boy Scout. 497 00:26:16,038 --> 00:26:17,874 She corroborates. 498 00:26:17,974 --> 00:26:19,742 All right. 499 00:26:19,876 --> 00:26:21,744 Would've been easier if he was on the take. 500 00:26:21,844 --> 00:26:23,212 Yeah, probably. 501 00:26:23,313 --> 00:26:24,614 So what's the play here? 502 00:26:24,714 --> 00:26:26,082 I mean, this is clearly blown. 503 00:26:27,116 --> 00:26:29,386 Clean up the mess, uh, get to Langley, 504 00:26:29,486 --> 00:26:31,554 and we'll plan our next move from there. 505 00:26:31,654 --> 00:26:34,355 Sorry, I don't want to overstep my bounds here, 506 00:26:34,356 --> 00:26:36,593 but this is a fucking shit show. 507 00:26:36,693 --> 00:26:39,929 We need to get him moved to a black site overseas immediately. 508 00:26:40,029 --> 00:26:41,931 Dallas PD is all over the Carrillo estate 509 00:26:42,064 --> 00:26:44,066 and the house next door, not to mention we have 510 00:26:44,166 --> 00:26:46,235 a DEA agent who's over 24 hours 511 00:26:46,336 --> 00:26:48,202 removed from his desk and his family. 512 00:26:48,203 --> 00:26:50,705 This is a ticking fucking time bomb. 513 00:26:50,706 --> 00:26:52,775 We got a safe site in Costa Rica. 514 00:26:53,776 --> 00:26:55,278 We could use Nassau or the Caymans, but I need 515 00:26:55,412 --> 00:26:57,079 to clue in MI6, or we'll have all sorts of problems. 516 00:26:57,179 --> 00:26:58,080 No. 517 00:26:58,180 --> 00:26:59,582 No partners. 518 00:26:59,682 --> 00:27:00,950 Use the site in San José. 519 00:27:01,050 --> 00:27:03,185 And I'm gonna talk to our special agent. 520 00:27:08,558 --> 00:27:10,827 Can I have a moment with him, please? 521 00:27:10,927 --> 00:27:12,295 I'd rather you not be alone 522 00:27:12,395 --> 00:27:14,429 - in here with him. - I'm a big girl. 523 00:27:14,430 --> 00:27:16,699 I'll be right outside. 524 00:27:26,443 --> 00:27:28,345 Well, you can understand our suspicion. 525 00:27:28,445 --> 00:27:30,179 You begin following a case agent, 526 00:27:30,279 --> 00:27:32,649 and then you bring them in on a raid across the border 527 00:27:32,749 --> 00:27:35,115 and then a raid with all the trappings of an ambush. 528 00:27:35,116 --> 00:27:37,117 You have an informant 529 00:27:37,118 --> 00:27:38,953 in the target's residence. 530 00:27:38,954 --> 00:27:42,492 - You never inform-- - I know what it looked like. 531 00:27:43,292 --> 00:27:44,861 How do we move on from this? 532 00:27:44,994 --> 00:27:48,331 How do we find common ground? 533 00:27:50,500 --> 00:27:52,201 How do we not forget 534 00:27:52,335 --> 00:27:55,171 the reason we came together in the first place? 535 00:27:55,271 --> 00:27:56,906 Hmm? 536 00:28:00,677 --> 00:28:03,380 What is your play with Carrillo? 537 00:28:04,847 --> 00:28:06,313 Not sure. 538 00:28:06,314 --> 00:28:10,553 I mean, the original plan is obviously not an option. 539 00:28:11,621 --> 00:28:13,523 So... 540 00:28:15,257 --> 00:28:16,559 You've come this far. 541 00:28:16,693 --> 00:28:18,495 You want to see it all the way through? 542 00:28:19,295 --> 00:28:21,462 Put all of this behind you? 543 00:28:21,463 --> 00:28:24,367 There's one thing I could take from all of this. 544 00:28:25,835 --> 00:28:28,938 Is that when you guys pin someone as the enemy... 545 00:28:30,740 --> 00:28:32,642 ...you don't hold back. 546 00:28:35,311 --> 00:28:36,477 No, we don't. 547 00:28:36,478 --> 00:28:38,748 You know, his organization knows. 548 00:28:39,849 --> 00:28:40,981 They know he's gone. 549 00:28:40,982 --> 00:28:42,351 They know something happened. 550 00:28:42,452 --> 00:28:44,220 That could be to our advantage. 551 00:28:44,320 --> 00:28:45,755 I don't see how. 552 00:28:45,855 --> 00:28:47,021 They've lost their initiative. 553 00:28:47,022 --> 00:28:48,425 It's their turn to react. 554 00:28:48,525 --> 00:28:50,560 And you see how that's working out for them. 555 00:28:50,660 --> 00:28:52,228 Yeah. 556 00:28:57,834 --> 00:28:58,968 Randy? 557 00:28:59,736 --> 00:29:00,770 Give him his service weapon. 558 00:29:00,903 --> 00:29:02,104 Give him his cell phone. 559 00:29:02,204 --> 00:29:04,607 We are back on the same side. 560 00:29:04,707 --> 00:29:06,743 ♪ tense music ♪ 561 00:29:07,009 --> 00:29:09,245 *** 562 00:29:10,513 --> 00:29:12,179 No hard feelings. 563 00:29:12,180 --> 00:29:16,152 Oh, there's a mountain of hard fucking feelings. 564 00:29:16,953 --> 00:29:20,089 I'm just gonna put 'em aside for now. 565 00:29:20,189 --> 00:29:22,459 Okay. 566 00:29:31,167 --> 00:29:33,302 Hey. 567 00:29:35,271 --> 00:29:38,573 No, it, uh, it was a work thing. 568 00:29:38,574 --> 00:29:40,207 ♪ intense music ♪ 569 00:29:40,208 --> 00:29:42,278 *** 570 00:29:46,949 --> 00:29:49,819 Starting our final descent! 571 00:29:49,919 --> 00:29:51,888 Know what I find interesting? 572 00:29:52,689 --> 00:29:54,123 Three days. 573 00:29:54,924 --> 00:29:56,425 We're going on three days, 574 00:29:56,526 --> 00:29:58,495 and you have never once asked what this was about. 575 00:29:58,595 --> 00:30:00,730 Not once. 576 00:30:27,657 --> 00:30:28,858 Get up. 577 00:30:29,826 --> 00:30:31,928 Walk forward till I say stop. 578 00:31:16,272 --> 00:31:18,839 I'm leaving all my shit in the back of the truck. 579 00:31:18,840 --> 00:31:20,209 Is it safe? 580 00:31:20,309 --> 00:31:22,044 It's the safest street in America. 581 00:31:22,178 --> 00:31:25,715 Besides, they got guns in all their cars, too, so... 582 00:31:30,820 --> 00:31:32,655 You want a beer? 583 00:31:33,623 --> 00:31:34,891 No, thanks. 584 00:31:39,428 --> 00:31:40,763 Actually, sure, yeah. 585 00:31:40,863 --> 00:31:42,932 - Yeah? - Why not? 586 00:31:54,711 --> 00:31:56,979 Where do you think they took them? 587 00:31:59,215 --> 00:32:00,717 Safe site. 588 00:32:00,817 --> 00:32:02,118 WitPro, maybe. 589 00:32:02,251 --> 00:32:04,453 You might just be off the hook. 590 00:32:05,588 --> 00:32:07,289 No matter what happens, I'll never be off the hook. 591 00:32:07,423 --> 00:32:08,791 Not with him. 592 00:32:12,194 --> 00:32:13,963 He always treat you like that? 593 00:32:17,566 --> 00:32:19,769 I know the type. 594 00:32:23,139 --> 00:32:24,571 My beatings, 595 00:32:24,572 --> 00:32:26,707 they came from a revolving door 596 00:32:26,708 --> 00:32:28,277 of my mother's boyfriends. 597 00:32:28,410 --> 00:32:31,781 Funny thing is, she didn't have a mean bone in her body. 598 00:32:31,914 --> 00:32:34,183 Just a really big dreamer. 599 00:32:37,353 --> 00:32:39,155 For some reason, it's the monsters 600 00:32:39,288 --> 00:32:41,624 who offer the biggest dreams. 601 00:32:41,724 --> 00:32:43,459 ♪ contemplative music ♪ 602 00:32:43,726 --> 00:32:45,962 *** 603 00:32:58,540 --> 00:33:01,243 That's the first time he ever hit me. 604 00:33:03,445 --> 00:33:05,815 First time he ever raised his voice at me. 605 00:33:05,948 --> 00:33:09,318 That's because you saw through the dream to the monster. 606 00:33:10,586 --> 00:33:13,155 Once he realized you knew what he really is... 607 00:33:13,990 --> 00:33:15,758 ...no need to hide it anymore. 608 00:33:36,112 --> 00:33:37,479 Hey. 609 00:33:38,514 --> 00:33:40,016 It's okay. 610 00:33:41,350 --> 00:33:43,319 It's the furthest thing from okay. 611 00:33:44,120 --> 00:33:46,288 ♪ slow, dramatic music ♪ 612 00:33:47,456 --> 00:33:49,658 *** 613 00:33:57,767 --> 00:34:00,202 I think it might be nice to feel something 614 00:34:00,336 --> 00:34:03,706 other than shame and fear. 615 00:34:03,806 --> 00:34:06,242 Just forget for a moment. 616 00:34:09,178 --> 00:34:11,080 I'm not sure I'm the cure for that. 617 00:34:12,514 --> 00:34:14,717 Maybe I'm the cure. 618 00:34:27,463 --> 00:34:29,598 ♪ pulsing, intriguing music ♪ 619 00:34:33,635 --> 00:34:34,701 Come bearing gifts. 620 00:34:34,702 --> 00:34:36,272 What the fuck 621 00:34:36,372 --> 00:34:37,872 - are you guys doing here? - We're on a base hold. 622 00:34:37,873 --> 00:34:39,575 They don't have a house prepped for us. 623 00:34:39,675 --> 00:34:41,208 Go sleep in the fucking barracks. 624 00:34:41,209 --> 00:34:42,411 - Hey, where's your...? - No more bunks. 625 00:34:42,511 --> 00:34:44,713 Oh, I get it. 626 00:34:44,814 --> 00:34:46,048 Oh, oh, oh. 627 00:34:46,148 --> 00:34:47,681 Don't ask, don't tell. 628 00:34:47,682 --> 00:34:50,086 Oh, they changed that rule. You can ask and tell now. 629 00:34:50,186 --> 00:34:51,518 What you got in the way of food, Cruz? 630 00:34:51,519 --> 00:34:52,822 I don't know. Fucking protein powder 631 00:34:52,922 --> 00:34:53,923 and peanut butter. 632 00:34:54,023 --> 00:34:56,190 Okay. Making a grocery run. 633 00:34:56,191 --> 00:34:57,493 Ah, excuse me. 634 00:34:57,593 --> 00:34:59,095 You got to be fucking kidding me. 635 00:34:59,195 --> 00:35:00,394 - Hey, Bobby, I need a beer. - Tex, got your beer. 636 00:35:00,395 --> 00:35:01,563 - Tex, keys. - Oh, yeah. 637 00:35:01,663 --> 00:35:03,363 Here you go. 638 00:35:03,364 --> 00:35:04,801 Sorry about the interruption. 639 00:35:04,901 --> 00:35:06,936 No, you're not interrupting anything. 640 00:35:07,036 --> 00:35:08,270 Oh, no, we're interrupting something now. 641 00:35:08,404 --> 00:35:12,775 Xbox! We are in fucking business. 642 00:35:12,875 --> 00:35:15,077 Your sword, sir. 643 00:35:15,177 --> 00:35:17,079 Line of sight. Let's go. 644 00:35:17,179 --> 00:35:20,616 I got to beat this motherfucker today, tonight, right now. 645 00:35:20,716 --> 00:35:22,819 Two Cups, you never win. 646 00:35:22,919 --> 00:35:24,753 Here we go, motherfucker. 647 00:35:45,407 --> 00:35:47,243 It was a fluke. 648 00:35:48,377 --> 00:35:52,148 My cell was in my vest, which was fucking stupid. 649 00:35:52,248 --> 00:35:53,649 You took a round. 650 00:35:53,749 --> 00:35:57,084 Wasn't about the vest. Wasn't about the cell phone. 651 00:35:57,085 --> 00:35:59,321 You were up against superior forces, Joe. 652 00:35:59,455 --> 00:36:00,957 - It was reckless. - Kaitlyn, 653 00:36:01,057 --> 00:36:02,624 they were trafficking children. 654 00:36:02,724 --> 00:36:04,160 Treating them worse than they did in Afghanistan, 655 00:36:04,260 --> 00:36:05,694 or Sudan 656 00:36:05,794 --> 00:36:06,829 or Syria? 657 00:36:06,929 --> 00:36:08,297 I can't wage war against a culture. 658 00:36:08,397 --> 00:36:09,999 Children are cash crops to these people. 659 00:36:10,099 --> 00:36:13,335 Stopping a human-smuggling ring was not the mission. 660 00:36:13,469 --> 00:36:16,372 Eradicating foreign intelligence influence 661 00:36:16,472 --> 00:36:19,208 over cartels was the mission, and we failed. 662 00:36:19,308 --> 00:36:21,710 In every way, Dallas was a disaster. 663 00:36:21,810 --> 00:36:24,346 You had a Lioness who was unprepared 664 00:36:24,480 --> 00:36:27,781 and oversight from an operator with zero experience. 665 00:36:27,782 --> 00:36:29,151 Didn't I fucking say this was gonna happen? 666 00:36:29,251 --> 00:36:30,617 I asked you for months, and I got weeks. 667 00:36:30,618 --> 00:36:32,021 I was fed an asset. 668 00:36:32,121 --> 00:36:33,489 I was forced to work with outside agencies 669 00:36:33,589 --> 00:36:34,821 who have no experience 670 00:36:34,822 --> 00:36:35,992 and might even be the ones that set us up. 671 00:36:36,092 --> 00:36:37,059 They aren't. 672 00:36:37,159 --> 00:36:41,163 At least, your contact isn't. 673 00:36:46,268 --> 00:36:48,837 You and I arguing over it is gonna solve nothing. 674 00:36:48,938 --> 00:36:51,305 We need a target, and we need containment. 675 00:36:51,306 --> 00:36:53,475 And we need it fast. 676 00:36:55,611 --> 00:36:56,712 Are they releasing you 677 00:36:56,812 --> 00:36:58,247 - in the morning? - Yes. 678 00:36:58,380 --> 00:37:00,147 - What is the doctor's prognosis? - You know doctors. 679 00:37:00,148 --> 00:37:01,517 They say it takes three months to heal 680 00:37:01,617 --> 00:37:03,886 from a fucking tonsillectomy. I'm good. 681 00:37:05,521 --> 00:37:07,389 How's the family taking this? 682 00:37:09,225 --> 00:37:11,293 Like you'd expect. 683 00:37:16,332 --> 00:37:18,100 ♪ slow, somber music ♪ 684 00:37:18,434 --> 00:37:20,569 *** 685 00:37:42,491 --> 00:37:44,927 Hey. Hey. 686 00:37:45,061 --> 00:37:46,428 What? 687 00:37:46,562 --> 00:37:48,965 There's an empty spot on the bed in our room. Take it. 688 00:37:49,098 --> 00:37:50,432 Are you sleeping on the floor? 689 00:37:50,532 --> 00:37:53,200 Yeah, my back can't do the soft mattresses. 690 00:37:53,201 --> 00:37:54,770 Okay. You with Tex? 691 00:37:54,903 --> 00:37:56,172 Tucker. 692 00:37:56,272 --> 00:37:58,307 How am I supposed to share a bed with that giant? 693 00:37:58,407 --> 00:38:00,642 Just making an offer. 694 00:38:00,742 --> 00:38:02,844 Besides, the amount of methane gas 695 00:38:02,945 --> 00:38:04,913 that you two probably produce in one night? 696 00:38:05,014 --> 00:38:06,246 No, that's fucking gross. 697 00:38:06,247 --> 00:38:08,750 I'm not dying of fart asphyxiation. Mm-mm. 698 00:38:08,850 --> 00:38:11,487 I don't know what that means, but it sounds like an insult. 699 00:38:11,587 --> 00:38:13,622 It means I love you. 700 00:38:15,357 --> 00:38:16,658 I love you, too, Baba. 701 00:38:16,758 --> 00:38:20,096 - Night. - Night. 702 00:38:26,535 --> 00:38:27,303 Hey. 703 00:38:27,403 --> 00:38:28,837 I can sleep on the floor. 704 00:38:28,971 --> 00:38:31,807 No, you're good. You're fine. 705 00:38:41,417 --> 00:38:44,186 What do you think happens to the mission? 706 00:38:44,286 --> 00:38:46,055 I think the mission's over. 707 00:38:47,223 --> 00:38:48,824 Because of me? 708 00:38:51,260 --> 00:38:52,628 No. 709 00:38:56,265 --> 00:38:58,200 No, not because of you. 710 00:38:59,468 --> 00:39:01,337 Because of me. 711 00:39:01,437 --> 00:39:03,305 I shouldn't have stepped in. 712 00:39:04,773 --> 00:39:06,806 Should have... 713 00:39:06,807 --> 00:39:08,377 let it play out. 714 00:39:08,510 --> 00:39:10,846 See if you could get it under control. 715 00:39:28,797 --> 00:39:30,632 So much for forgetting. 716 00:39:46,248 --> 00:39:48,050 Joe, hold on. 717 00:39:49,818 --> 00:39:51,253 I can walk, Neal. 718 00:39:51,353 --> 00:39:52,521 Yeah, the doctor said you got to rest, Joe... 719 00:39:52,621 --> 00:39:54,256 Yeah. You know what? 720 00:39:54,356 --> 00:39:55,757 But resting doesn't mean being carried. 721 00:39:55,857 --> 00:39:58,060 There's nothing wrong with my legs. 722 00:40:09,171 --> 00:40:10,872 - Girls? - Mom? 723 00:40:11,673 --> 00:40:13,173 Is it okay to hug you? 724 00:40:13,174 --> 00:40:14,910 Of course it's okay to hug me. 725 00:40:15,043 --> 00:40:16,978 Hey, not too tight. Not too tight. 726 00:40:17,079 --> 00:40:18,046 Hi. Oh. 727 00:40:18,147 --> 00:40:19,448 Mm. 728 00:40:19,548 --> 00:40:21,283 - You don't look sick, Mom. - I'm not sick. 729 00:40:21,383 --> 00:40:23,119 I'm-I'm just, um, a little sore. 730 00:40:23,219 --> 00:40:25,754 Okay, I got you all set up in here. 731 00:40:25,854 --> 00:40:27,354 What is this? 732 00:40:27,355 --> 00:40:29,925 No stairs for, you know, at least a week. 733 00:40:30,058 --> 00:40:32,294 Ooh, doctor didn't say that. 734 00:40:32,394 --> 00:40:34,396 That's exactly what he said. 735 00:40:35,397 --> 00:40:36,565 He said no exercise. 736 00:40:36,665 --> 00:40:38,100 He didn't say anything about the stairs. 737 00:40:38,200 --> 00:40:39,768 No, that's what this doctor said. 738 00:40:43,071 --> 00:40:46,908 You're my husband, not my doctor. 739 00:40:50,479 --> 00:40:52,781 Joe, do you have any idea how fragile an artery is? 740 00:40:52,881 --> 00:40:56,883 Every time you step, it strains, it splits, it twists. 741 00:40:56,884 --> 00:40:59,788 I'm just, I'm gonna go take a shower. 742 00:41:05,561 --> 00:41:07,163 Ow. 743 00:41:20,509 --> 00:41:21,643 There's a car outside. 744 00:41:21,777 --> 00:41:23,179 Yeah. 745 00:41:24,213 --> 00:41:25,847 Doctor said not to drive. 746 00:41:25,947 --> 00:41:27,483 He also said rest. And if you won't do it here, 747 00:41:27,583 --> 00:41:28,817 I'll take you back to the hospital. 748 00:41:31,887 --> 00:41:33,289 Goddamn it, Joe. 749 00:41:33,389 --> 00:41:34,621 Your health is not something to be stubborn over. 750 00:41:34,622 --> 00:41:37,092 - Please, just, what... - S-Stop. 751 00:41:42,063 --> 00:41:44,964 Neal, I'm gonna do something... 752 00:41:44,965 --> 00:41:46,902 I said I would never do. 753 00:41:48,970 --> 00:41:50,839 I'm gonna talk about my job... 754 00:41:52,541 --> 00:41:56,178 ...and the little girl about Charlie's age 755 00:41:56,278 --> 00:41:59,813 we found abducted 756 00:41:59,814 --> 00:42:01,183 and sold into slavery. 757 00:42:01,283 --> 00:42:03,852 Slavery for what? Who knows. 758 00:42:03,952 --> 00:42:06,855 Use the darkest corner of your imagination. 759 00:42:08,557 --> 00:42:11,660 Now, imagine this little girl staring at you in the desert 760 00:42:11,760 --> 00:42:15,364 as the man beside her 761 00:42:15,464 --> 00:42:17,433 detonates a suicide vest. 762 00:42:22,671 --> 00:42:25,171 Right in front of your fucking eyes. 763 00:42:25,172 --> 00:42:27,042 ♪ gentle, plaintive music ♪ 764 00:42:27,309 --> 00:42:29,545 *** 765 00:42:30,712 --> 00:42:32,748 I'm not gonna rest. 766 00:42:32,881 --> 00:42:34,750 And I'm not gonna take it easy. 767 00:42:34,850 --> 00:42:37,651 I'm gonna make sure that never happens again. 768 00:42:37,652 --> 00:42:40,789 - How can you do that? - That part of my job... 769 00:42:41,723 --> 00:42:43,325 I won't talk about. 770 00:42:47,996 --> 00:42:50,399 Jordanian GID and IDF intelligence 771 00:42:50,499 --> 00:42:52,200 picked up both of these 772 00:42:52,301 --> 00:42:54,970 arriving in Istanbul. 773 00:42:56,171 --> 00:42:57,739 The fuck is she doing here? 774 00:42:57,839 --> 00:42:59,408 - I asked her to be here. - What is she doing here? 775 00:42:59,508 --> 00:43:01,277 - I asked the same question. - This is our deal now. 776 00:43:01,377 --> 00:43:02,542 It's a joint deal. 777 00:43:02,543 --> 00:43:03,979 Let's play nicely, play together. 778 00:43:06,382 --> 00:43:07,383 Go ahead. 779 00:43:07,483 --> 00:43:09,683 Daiu Suen. Cantonese. 780 00:43:09,684 --> 00:43:13,088 Undergrad at MIT, PhD in Nuclear Engineering 781 00:43:13,188 --> 00:43:15,722 from Tsinghua University, Beijing. 782 00:43:15,723 --> 00:43:17,826 This is Jun Hie Xiong. 783 00:43:17,926 --> 00:43:19,428 He's actually an American citizen, 784 00:43:19,528 --> 00:43:22,464 born in Fullerton, California, undergrad at MIT. 785 00:43:22,564 --> 00:43:24,099 You might be noticing a theme. 786 00:43:24,199 --> 00:43:27,336 He received his PhD from the Royal Institute 787 00:43:27,436 --> 00:43:28,804 of Technology in Stockholm. 788 00:43:28,937 --> 00:43:30,772 They arrived on Monday. 789 00:43:30,872 --> 00:43:32,205 And on Wednesday, 790 00:43:32,206 --> 00:43:34,874 they were transported to Diyarbakir Air Base. 791 00:43:34,875 --> 00:43:38,280 It is a known transshipment point to Iran 792 00:43:38,380 --> 00:43:39,515 for assets and equipment. 793 00:43:39,615 --> 00:43:41,317 Typically, they would be transported 794 00:43:41,417 --> 00:43:43,082 to Isfahan Nuclear facility. 795 00:43:43,083 --> 00:43:45,954 We do have Predators in place to strike should that happen, 796 00:43:46,087 --> 00:43:49,556 however, the window for Iraqi airspace is very narrow. 797 00:43:49,557 --> 00:43:52,060 Suppose we wanted the strike in Iran. 798 00:43:52,994 --> 00:43:55,096 Uh, I don't know why you would want that, 799 00:43:55,196 --> 00:43:56,563 but obviously, 800 00:43:56,564 --> 00:43:58,634 it does increase our tactical opportunities. 801 00:43:58,734 --> 00:44:00,869 How do they transport? 802 00:44:00,969 --> 00:44:02,504 They use land and air both, 803 00:44:02,638 --> 00:44:05,238 depending on the situation on the ground. 804 00:44:05,239 --> 00:44:07,008 Our presence not far from there, 805 00:44:07,108 --> 00:44:09,678 as well as enhanced Kurdish militia elements, 806 00:44:09,778 --> 00:44:13,913 guarantees that the transport will probably be by helo. 807 00:44:13,914 --> 00:44:15,851 Air traffic from Diyarbakir is 808 00:44:15,951 --> 00:44:18,520 heavily monitored by IDF and Jordan-- 809 00:44:18,654 --> 00:44:19,855 not to mention us-- 810 00:44:19,955 --> 00:44:21,823 so they will have to stay below radar. 811 00:44:21,923 --> 00:44:23,191 - What is this? - Not sure. 812 00:44:23,325 --> 00:44:24,793 Strike options. 813 00:44:24,893 --> 00:44:26,593 Outside of a drone, I don't really know. 814 00:44:26,594 --> 00:44:29,698 Unless you're comfortable with invading Iranian airspace, 815 00:44:29,831 --> 00:44:31,166 you could call in jets from Eisenhower, 816 00:44:31,299 --> 00:44:32,834 but then the whole world is watching. 817 00:44:32,934 --> 00:44:33,767 Can I... 818 00:44:33,768 --> 00:44:35,070 Apologies. 819 00:44:35,170 --> 00:44:36,838 I just need mission clarity. 820 00:44:36,938 --> 00:44:38,139 I thought that this was related 821 00:44:38,239 --> 00:44:39,841 to our operation along the border. 822 00:44:39,941 --> 00:44:42,043 You said yourself that the suicide bomber 823 00:44:42,177 --> 00:44:44,145 along the border was most likely Iranian, 824 00:44:44,245 --> 00:44:45,779 and that his detonation 825 00:44:45,780 --> 00:44:47,814 was to eliminate an asset that he was escorting. 826 00:44:47,815 --> 00:44:49,017 Correct. 827 00:44:49,117 --> 00:44:50,151 You also said a number of the individuals 828 00:44:50,251 --> 00:44:51,353 with him were Chinese. 829 00:44:51,487 --> 00:44:52,488 They appeared Asian, but I cannot say 830 00:44:52,588 --> 00:44:53,487 that they were Chinese. 831 00:44:53,488 --> 00:44:55,056 Are we having an issue 832 00:44:55,156 --> 00:44:57,726 with Japanese or Korean nationals bypassing immigration? 833 00:44:57,826 --> 00:44:59,895 We do not. 834 00:44:59,995 --> 00:45:01,294 But I don't understand the mission. 835 00:45:01,295 --> 00:45:03,865 The mission is to show Iran and China 836 00:45:03,965 --> 00:45:07,736 that we aren't the only nation with an open border. 837 00:45:07,836 --> 00:45:08,704 Got it? 838 00:45:08,837 --> 00:45:10,539 - Got it. - Good. 839 00:45:11,573 --> 00:45:14,009 What about Carrillo? Are we discussing that here? 840 00:45:14,109 --> 00:45:15,711 We'll take care of Carrillo, don't-- Just worry about this. 841 00:45:15,811 --> 00:45:17,477 Strike options beyond a drone. 842 00:45:17,478 --> 00:45:19,178 You could get a team on the ground 843 00:45:19,179 --> 00:45:20,549 if you have a flight path. 844 00:45:20,682 --> 00:45:22,083 We could strike with a Javelin or Stinger. 845 00:45:22,183 --> 00:45:23,850 How do you get the team in and out? 846 00:45:23,851 --> 00:45:25,587 There's a Kurdish Peshmerga outpost outside Sulaymaniyah. 847 00:45:25,687 --> 00:45:27,153 You can fly helos in or out. 848 00:45:27,154 --> 00:45:29,523 Well, if that's the case, and they do move by vehicle, 849 00:45:29,524 --> 00:45:31,927 you could just helo a team in right here 850 00:45:32,027 --> 00:45:33,261 and strike along that highway, 851 00:45:33,361 --> 00:45:35,161 execute a VI right on that bridge. 852 00:45:35,162 --> 00:45:36,932 You sure you want boots on the ground? 853 00:45:37,032 --> 00:45:38,567 Because boots on the ground takes it out of our hands. 854 00:45:38,700 --> 00:45:40,101 What about a DAP from Sykes? 855 00:45:40,201 --> 00:45:42,103 Assuming it's a transport helicopter, no escort. 856 00:45:42,237 --> 00:45:44,973 Move them from Sykes to Sulaymaniyah with a helo. 857 00:45:45,073 --> 00:45:46,608 After that, it doesn't really matter 858 00:45:46,742 --> 00:45:48,243 if you move them by helo or you move them by convoy. 859 00:45:48,343 --> 00:45:51,580 Now you got to bring in 160th, get birds to Sykes. 860 00:45:51,680 --> 00:45:54,450 Well, Sykes has the bird, I have the pilot. 861 00:45:54,550 --> 00:45:58,017 - You have a pilot? - Yeah. 862 00:45:58,018 --> 00:46:00,789 The one everyone chose for me. 863 00:46:00,889 --> 00:46:02,591 Now I can finally do something 864 00:46:02,691 --> 00:46:04,926 that she actually is trained for. 865 00:46:07,563 --> 00:46:08,895 Walk me through worst cases. 866 00:46:08,896 --> 00:46:10,730 Worst case is the bird gets shot down. 867 00:46:10,731 --> 00:46:12,400 If that happens, you'd need more than a five-man QRF 868 00:46:12,501 --> 00:46:13,469 to get her out of there. 869 00:46:13,602 --> 00:46:15,103 What do I need on the ground? 870 00:46:15,203 --> 00:46:16,638 At least two Delta teams 871 00:46:16,738 --> 00:46:18,037 that've worked closely with Kurdish militia. 872 00:46:18,038 --> 00:46:21,009 Some armor, an MRAP at least. 873 00:46:21,109 --> 00:46:22,310 I'd want some jets on alert. 874 00:46:22,410 --> 00:46:23,645 They can scramble from Al-Asad. 875 00:46:23,745 --> 00:46:26,782 I'd fucking love another helo or exfil, 876 00:46:26,882 --> 00:46:28,349 and an Apache. 877 00:46:30,285 --> 00:46:31,417 You can get me that? 878 00:46:31,418 --> 00:46:32,754 Want me to get her that? 879 00:46:32,854 --> 00:46:36,257 I want these targets eliminated in Iran. 880 00:46:36,357 --> 00:46:38,093 Do not hit them in Iraq, 881 00:46:38,193 --> 00:46:40,261 even if the opportunity presents itself. 882 00:46:40,361 --> 00:46:43,264 They need to know how far we can reach. 883 00:46:43,364 --> 00:46:45,166 I can get you everything but the Apache. 884 00:46:45,266 --> 00:46:46,933 Your CAS is coming from Al-Asad. 885 00:46:46,934 --> 00:46:48,568 That's 30 minutes away, you put them in the air 886 00:46:48,569 --> 00:46:49,971 when the mission launches. 887 00:46:50,105 --> 00:46:51,507 Can we run this under your flag? 888 00:46:51,607 --> 00:46:53,008 It'd make air support a lot simpler. 889 00:46:53,108 --> 00:46:54,643 TFO runs intelligence and logistics. 890 00:46:54,776 --> 00:46:57,312 - Who has tactical? - I can do it. 891 00:46:58,747 --> 00:47:00,516 Don't wish for what you don't want, Joe. 892 00:47:00,649 --> 00:47:02,050 I want it. 893 00:47:04,753 --> 00:47:06,187 I need it. 894 00:47:11,459 --> 00:47:15,196 I can't walk away on a loss. 895 00:47:16,532 --> 00:47:18,333 You can't ask that of me. 896 00:47:18,433 --> 00:47:20,101 Please. 897 00:47:28,143 --> 00:47:30,879 You observe and advise only. 898 00:47:31,813 --> 00:47:33,214 Understood? 899 00:47:33,314 --> 00:47:34,313 Got it. 900 00:47:34,314 --> 00:47:36,818 No, is that fucking understood? 901 00:47:37,719 --> 00:47:40,188 You spring a leak in Iran, you better bleed out. 902 00:47:40,288 --> 00:47:41,990 Because if they get their hands on you, 903 00:47:42,090 --> 00:47:43,692 they will parade you through the streets 904 00:47:43,792 --> 00:47:45,360 and run you up a flagpole. 905 00:47:45,460 --> 00:47:46,793 That is a level of mission failure 906 00:47:46,794 --> 00:47:49,598 that is impossible to overstate. 907 00:47:50,566 --> 00:47:53,301 Stay on base, no matter what happens. 908 00:47:55,604 --> 00:47:56,872 Understood. 909 00:47:57,005 --> 00:47:58,373 Okay. 910 00:47:59,240 --> 00:48:00,506 Let's do it. 911 00:48:00,507 --> 00:48:02,544 - Let's get approval. - You have approval. 912 00:48:02,644 --> 00:48:03,879 Not yours to give. 913 00:48:04,012 --> 00:48:06,782 They need deniability if this bellies up. 914 00:48:06,882 --> 00:48:09,217 They don't want to know. You got me? 915 00:48:13,889 --> 00:48:15,321 You have logistics and intel. 916 00:48:15,322 --> 00:48:18,960 You pull a team, loop in AF and keep it quiet. 917 00:48:19,060 --> 00:48:21,360 - Yes, sir. - All right. 918 00:48:21,361 --> 00:48:22,998 Yee-fucking-haw. 919 00:48:24,032 --> 00:48:26,167 Always makes me nervous how happy they get. 920 00:48:28,403 --> 00:48:29,771 All right. 921 00:48:29,871 --> 00:48:32,407 Know your bounds, your limits. 922 00:48:32,540 --> 00:48:34,409 And don't become a liability. 923 00:48:34,509 --> 00:48:35,911 - You're not coming with me? - No. 924 00:48:36,011 --> 00:48:38,446 I have to go to Costa Rica, clean up our other mess. 925 00:48:38,546 --> 00:48:41,783 But, um, my advice, don't go home. 926 00:48:41,917 --> 00:48:43,418 He's not gonna take this well. 927 00:48:43,551 --> 00:48:45,286 Okay? 928 00:48:46,755 --> 00:48:48,590 Alert the team. 929 00:48:49,925 --> 00:48:51,426 Good luck. 930 00:48:52,360 --> 00:48:53,695 Hey. 931 00:48:54,562 --> 00:48:56,031 Use it. 932 00:49:14,850 --> 00:49:16,685 Damn it, man. 933 00:49:17,552 --> 00:49:18,620 Fuck. 934 00:49:18,754 --> 00:49:20,656 Fuck died in you? 935 00:49:48,149 --> 00:49:49,985 ♪ gentle, contemplative music ♪ 936 00:49:50,251 --> 00:49:52,453 *** 937 00:50:16,111 --> 00:50:18,279 *** 938 00:50:40,635 --> 00:50:42,838 *** 939 00:50:59,620 --> 00:51:01,622 What is it? 940 00:51:19,440 --> 00:51:20,575 Hey, is everybody up? 941 00:51:20,675 --> 00:51:22,110 All our shit's in Bliss. 942 00:51:22,210 --> 00:51:23,578 Think they're gonna send it over? 943 00:51:23,678 --> 00:51:25,046 Our gear's still in Texas. 944 00:51:25,146 --> 00:51:27,282 Okay, we'll go to the Unit, kit up here. 945 00:51:27,382 --> 00:51:29,215 Yeah, they love it when we show up 946 00:51:29,216 --> 00:51:30,952 and pirate all their shit. 947 00:51:31,052 --> 00:51:33,088 I got Direct Support loading an ISU. 948 00:51:33,188 --> 00:51:34,387 It'll meet us at Al-Asad. 949 00:51:34,388 --> 00:51:36,124 We're going back to Iraq? 950 00:51:36,257 --> 00:51:37,625 - Yeah. - Let's go. 951 00:51:37,759 --> 00:51:39,795 Why are we going back to Iraq? 952 00:51:41,429 --> 00:51:43,062 You got to get dressed. We got to go. 953 00:51:43,063 --> 00:51:45,364 - Go where? - Uh, I don't know. 954 00:51:45,365 --> 00:51:48,369 All I know is we're wheels up in a half hour. 955 00:51:49,838 --> 00:51:52,107 I thought the mission was over. 956 00:51:52,207 --> 00:51:53,541 It ain't over. 957 00:51:54,876 --> 00:51:56,876 Come on, let's go. 958 00:51:56,877 --> 00:51:58,780 ♪ pulsing, intense music ♪ 959 00:51:59,047 --> 00:52:00,748 *** 960 00:52:18,867 --> 00:52:21,734 - They load an ISU for us? - They're loading three. 961 00:52:21,735 --> 00:52:24,472 We're meeting up with another team, in country. 962 00:52:26,107 --> 00:52:26,975 What are we doing? 963 00:52:27,075 --> 00:52:28,107 We putting her back in? 964 00:52:28,108 --> 00:52:29,344 I'll explain on the plane. 965 00:52:29,477 --> 00:52:31,112 Is it gonna get spicy? 966 00:52:31,212 --> 00:52:32,647 Oh, yeah, it's gonna get spicy. 967 00:52:32,747 --> 00:52:35,483 I love it when things gets spicy. 968 00:52:38,686 --> 00:52:39,919 How spicy is it gonna get? 969 00:52:39,920 --> 00:52:42,490 This one's right up your alley, Cruz. 970 00:52:46,327 --> 00:52:47,695 Am I a part of this? 971 00:52:47,795 --> 00:52:49,464 You're the part. 972 00:52:49,564 --> 00:52:51,097 You get to save the day. 973 00:52:51,098 --> 00:52:52,800 - Yeah? - Yeah. 974 00:52:52,901 --> 00:52:54,369 How am I gonna do that? 975 00:52:55,470 --> 00:52:57,338 We're gonna find out how well you fly. 976 00:52:57,438 --> 00:52:59,540 You're not making me fly this fucking thing, are you? 977 00:52:59,640 --> 00:53:03,644 No, but we've got something else for you to fly. 978 00:53:24,132 --> 00:53:25,166 Hey. 979 00:53:25,266 --> 00:53:26,367 Hey. 980 00:53:26,467 --> 00:53:27,568 How you feeling? 981 00:53:27,668 --> 00:53:30,939 Little tired. Sore. 982 00:53:31,039 --> 00:53:33,909 - Like a bad stomach ache. - Yeah, well, that'll happen 983 00:53:34,009 --> 00:53:35,710 after a major surgery on your fucking torso. 984 00:53:35,810 --> 00:53:38,144 Neal, I don't want to fight. 985 00:53:38,145 --> 00:53:40,015 Well, stop picking them, then. 986 00:53:42,117 --> 00:53:43,718 What's that sound, Joe? 987 00:53:45,987 --> 00:53:47,388 It's a plane. 988 00:53:49,490 --> 00:53:51,893 Right. 989 00:53:51,993 --> 00:53:53,895 I don't know how long I'll be this time. 990 00:53:53,995 --> 00:53:55,494 Oh, I know how long you'll be gone if those sutures tear. 991 00:53:55,495 --> 00:53:57,132 - Forever. - Neal... 992 00:53:57,232 --> 00:53:58,934 And what am I supposed to tell our fucking girls, huh? 993 00:53:59,034 --> 00:54:01,200 We're gonna be worried fucking sick until you come home. 994 00:54:01,201 --> 00:54:04,872 She was right when she said don't go home. 995 00:54:06,374 --> 00:54:08,944 Tell them that I... 996 00:54:09,044 --> 00:54:10,878 Tell them that I believe in what I do, 997 00:54:10,979 --> 00:54:12,213 and I do it for them. 998 00:54:12,313 --> 00:54:14,649 Oh, fuck, I'm not gonna tell them that. 999 00:54:16,017 --> 00:54:17,452 Then tell them whatever you want. 1000 00:54:17,585 --> 00:54:19,052 Yeah, I think I'll tell them the truth this time. 1001 00:54:19,053 --> 00:54:21,554 Like I said, tell them whatever you want. 1002 00:54:21,555 --> 00:54:23,891 But do one thing for me. 1003 00:54:26,861 --> 00:54:28,563 Just kiss them for me, okay? 1004 00:54:28,663 --> 00:54:30,065 Oh, no, no. 1005 00:54:30,165 --> 00:54:31,933 No, I'm gonna kiss them for me. 1006 00:54:32,067 --> 00:54:34,102 And when you come home and decide to make your children 1007 00:54:34,202 --> 00:54:36,938 a fucking priority like they deserve to be, 1008 00:54:37,038 --> 00:54:38,905 then you can kiss them yourself, you fucking-- 1009 00:54:51,086 --> 00:54:52,988 ♪ pulsing, dark music ♪ 1010 00:54:53,321 --> 00:54:55,690 *** 1011 00:55:08,903 --> 00:55:11,639 *** 1012 00:55:13,641 --> 00:55:15,476 ♪ atmospheric music ♪ 1013 00:55:15,743 --> 00:55:17,912 *** 1014 00:55:24,052 --> 00:55:25,853 ♪ exciting music ♪ 1015 00:55:26,187 --> 00:55:28,356 *** 1016 00:56:02,990 --> 00:56:05,793 *** 71281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.