All language subtitles for Largo.Winch.3.Cena.pieniadza.The.Price.of.Money.A.Largo.Winch.Adventure.2024.MULTi.1080p.WEB-DL.x264-KiT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,040 --> 00:01:31,840 ?wawiej, ch?opaki. 2 00:01:33,360 --> 00:01:35,760 Nie ?eby by?o ci??kie, ale... 3 00:01:40,800 --> 00:01:45,000 - Sko?czy?em. Pomog? mu. - Nie trzeba, sam sobie poradzi. 4 00:01:45,160 --> 00:01:47,280 - Cholera! - Nanda! 5 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 Co robisz, Noom? 6 00:02:02,120 --> 00:02:04,560 Szukam jakiego? tutoriala. 7 00:02:04,760 --> 00:02:08,480 - Sam pomy?l, jak naprawi?. - Najpierw obejrz?. 8 00:02:10,160 --> 00:02:11,520 Noom! 9 00:02:12,120 --> 00:02:13,560 Pos?uchaj ojca. 10 00:02:15,960 --> 00:02:17,280 Podejd?. 11 00:02:30,320 --> 00:02:31,960 Widz? kamyk. 12 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 Pami?tasz swoich rodzic�w? 13 00:03:15,120 --> 00:03:16,840 Nie. By?em za ma?y. 14 00:03:19,560 --> 00:03:23,120 My?lisz, ?e by?aby dumna z takiego syna bia?asa? 15 00:03:24,360 --> 00:03:26,440 Pokocha?a mnie, bia?asa. 16 00:03:29,880 --> 00:03:33,600 Oczywi?cie, ?e by?aby z ciebie dumna. Bardzo. 17 00:03:33,800 --> 00:03:35,240 Ja te? jestem. 18 00:03:41,440 --> 00:03:42,880 Chc? tu zosta?. 19 00:03:45,720 --> 00:03:48,440 Ja te?, ale wakacje si? sko?czy?y. 20 00:03:48,600 --> 00:03:53,080 Dlaczego nie sprzedasz firmy. Zostaniemy tu i naprawd? pomo?emy! 21 00:03:54,280 --> 00:03:57,760 To nieodpowiednie miejsce na tak? rozmow?. 22 00:03:57,920 --> 00:04:02,240 Dlaczego trzymasz si? tej cholernej grupy? Przez ni? straci?em mam?! 23 00:04:03,360 --> 00:04:05,560 Kto jeszcze musi zgin??? 24 00:04:06,760 --> 00:04:09,960 Dobrze. Chcesz, to sprzedamy. Komu? 25 00:04:11,120 --> 00:04:14,720 My?lisz, ?e konkurencja oka?e si? szlachetniejsza? 26 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 Sp�jrz. 27 00:04:19,120 --> 00:04:24,880 Poznajesz ten scyzoryk? Mo?na nim zabi?, a mo?na stworzy? co? pi?knego. 28 00:04:25,120 --> 00:04:27,520 Zale?y, jak si? nim pos?u?ysz. 29 00:04:28,400 --> 00:04:31,320 Ty i ja mo?emy da? przyk?ad innym. 30 00:04:37,200 --> 00:04:38,560 Zatrzymaj go! 31 00:04:38,680 --> 00:04:42,560 Nigdy nie wezm? do r?ki broni, nie stan? si? taki jak ty! 32 00:04:53,200 --> 00:04:54,760 Teraz! 33 00:05:00,120 --> 00:05:02,200 Zrobi?, co w mojej mocy. 34 00:05:04,480 --> 00:05:05,920 Ratunku! 35 00:05:06,080 --> 00:05:07,320 Tato! 36 00:05:13,160 --> 00:05:15,240 Tato! Na pomoc! 37 00:05:23,880 --> 00:05:25,240 Pu??cie mnie! 38 00:05:26,480 --> 00:05:28,640 Puszczajcie! 39 00:07:15,200 --> 00:07:16,840 Co teraz? 40 00:08:10,040 --> 00:08:11,640 Tato! 41 00:08:11,800 --> 00:08:15,080 - Chwy? si? mnie! - Wyskakuj z samochodu! 42 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Skacz! 43 00:09:31,880 --> 00:09:33,200 Noom! 44 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 Kao Shen ??da zap?aty. 45 00:10:22,760 --> 00:10:26,880 - Spieprzyli?cie robot?. - Kao Shen ??da zap?aty. 46 00:11:10,640 --> 00:11:13,920 TRZY TYGODNIE P�?NIEJ 47 00:12:42,960 --> 00:12:47,520 LARGO WINCH CENA PIENI?DZA 48 00:13:28,640 --> 00:13:31,560 BANGKOK W TAJLANDII 49 00:13:36,200 --> 00:13:41,240 Od miesi?ca trwaj? poszukiwania syna Largo Wincha. 50 00:13:41,400 --> 00:13:46,440 Noom, dziedzic jego imperium, zagin?? w birma?skiej d?ungli. 51 00:13:49,760 --> 00:13:53,240 Winch to miliarder. Sta? go na ochroniarzy. 52 00:13:53,400 --> 00:13:55,960 Nie zadba? o bezpiecze?stwo syna. 53 00:14:20,360 --> 00:14:24,480 Tu w czasie rzeczywistym mo?na ?ledzi? ekipy szukaj?ce Nooma. 54 00:14:26,360 --> 00:14:30,680 Miejsca, kt�re ju? sprawdzili?my, zaznaczyli?my na kolorowo. 55 00:14:36,760 --> 00:14:40,120 Zainstalowa?am te? aplikacj?, ?eby m�g? pan... 56 00:14:52,120 --> 00:14:54,280 Znajdziemy go, obiecuj?. 57 00:14:57,760 --> 00:14:59,160 Dzi?kuj?. 58 00:15:01,720 --> 00:15:08,240 Za par? minut pierwsza wirtualna konferencja prasowa Grupy W. 59 00:15:09,240 --> 00:15:12,360 ?wiat ?ledzi ka?d? decyzj? miliardera. 60 00:15:13,320 --> 00:15:18,240 Grupa W liczy ponad tysi?c sp�?ek, zatrudnia p�? miliona os�b, 61 00:15:18,400 --> 00:15:21,360 dzia?a w przemy?le metalurgicznym, 62 00:15:21,520 --> 00:15:26,280 naftowym, lotniczym, kosmicznym i nowych technologii. 63 00:15:27,960 --> 00:15:33,160 Tw�rc? tego mi?dzynarodowego giganta by? Nerio Winch. 64 00:15:35,160 --> 00:15:37,640 Syn serbskiego sklepikarza wyr�s? 65 00:15:37,800 --> 00:15:42,320 na jedn? z najbardziej wp?ywowych postaci ?wiatowych finans�w. 66 00:15:48,640 --> 00:15:51,880 Grupa wreszcie postanowi?a zainwestowa? 67 00:15:52,040 --> 00:15:55,720 w rolnictwo ekologiczne i zielone technologie. 68 00:15:59,720 --> 00:16:02,680 To zdecydowany krok w przysz?o??. 69 00:16:02,880 --> 00:16:06,440 A wszystko za spraw? jednego cz?owieka... 70 00:16:08,360 --> 00:16:09,960 Largo Wincha. 71 00:16:11,200 --> 00:16:13,080 Gdzie pan Winch? 72 00:16:16,960 --> 00:16:19,240 Zaraz wchodzi na wizj?! 73 00:16:19,400 --> 00:16:22,320 Na co czekasz? Zaraz wchodzisz. 74 00:16:30,240 --> 00:16:32,000 Co tu si? dzieje? 75 00:16:32,160 --> 00:16:35,720 To ostatni post Nooma na Instagramie. 76 00:16:35,880 --> 00:16:37,920 Tak ?yczy? sobie pan Winch. 77 00:16:44,160 --> 00:16:45,720 Szczerze? 78 00:16:48,040 --> 00:16:50,240 Nienawidz? Grupy W. 79 00:16:53,000 --> 00:16:55,920 Ojciec powtarza, ?e zmieni ?wiat. 80 00:16:57,120 --> 00:16:58,760 Mnie nie oszuka. 81 00:17:02,080 --> 00:17:05,400 Wci?? s?yszymy o kl?skach ?ywio?owych, 82 00:17:05,560 --> 00:17:07,840 ekstremalnych falach upa?�w, 83 00:17:08,440 --> 00:17:12,640 po?arach las�w, trz?sieniach ziemi, powodziach 84 00:17:13,800 --> 00:17:16,640 i milionach ludzi bez dachu nad g?ow?. 85 00:17:16,800 --> 00:17:21,320 ?wiat zmienia si? w piek?o, a to wina korporacji takich jak ta. 86 00:17:32,280 --> 00:17:34,120 Czasem... 87 00:17:35,320 --> 00:17:37,920 Czasem tata musi pos?ucha?. 88 00:17:40,080 --> 00:17:41,440 Po prostu. 89 00:17:44,640 --> 00:17:46,440 M�j syn mia? racj?. 90 00:17:48,440 --> 00:17:52,680 To, co za chwil? zobaczycie, by?o pomys?em mojego syna. 91 00:17:55,680 --> 00:18:00,360 Winch Air i Wingpower z dum? przedstawiaj? pierwszy elektryczny 92 00:18:00,520 --> 00:18:06,120 samolot pasa?erski, wyprodukowany wy??cznie z odnawialnych materia?�w. 93 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 Przed pa?stwem Noom Challenger. 94 00:18:16,080 --> 00:18:20,680 NC180 zosta? wyposa?ony w nowatorskie akumulatory Wingpower 95 00:18:20,840 --> 00:18:28,440 oraz innowacyjny nap?d elektryczny redukuj?cy ?lad w?glowy o 100%. 96 00:18:28,600 --> 00:18:32,520 Witamy w przysz?o?ci za spraw? Noom Challengera. 97 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 Uda?o si?, Noom. 98 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 Co to? 99 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Co si? dzieje? 100 00:18:50,640 --> 00:18:52,360 Zr�bcie co?! 101 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 - Jak mog?e? tak post?pi?, Largo? - Denis? 102 00:18:56,200 --> 00:18:58,320 - Zr�b co?! - Pr�buj?! 103 00:18:59,440 --> 00:19:02,360 - Daruj, nie rozumiem. - K?amca! 104 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Rozumiesz doskonale! 105 00:19:05,160 --> 00:19:06,920 Przerwa? transmisj?! 106 00:19:08,640 --> 00:19:11,200 Wingpower to dzie?o za?ogi, 107 00:19:11,360 --> 00:19:15,240 kt�r?, inaczej ni? ty, szanuj? i kocham jak rodzin?. 108 00:19:15,400 --> 00:19:17,960 - Denis, o co chodzi? - Nie udawaj! 109 00:19:18,120 --> 00:19:20,600 Dobijam si? do ciebie od tygodni. 110 00:19:21,560 --> 00:19:25,920 Jak mo?esz patrze? w lustro po tym, co nam zrobi?e?? 111 00:19:26,080 --> 00:19:27,760 Co wam zrobi?em? 112 00:19:27,960 --> 00:19:31,440 Wyrzuci? na bruk prawie tysi?c os�b... 113 00:19:31,600 --> 00:19:34,480 Jak to? Wingpower ?wietnie sobie radzi. 114 00:19:36,080 --> 00:19:39,600 - Ju? ci nie wierz?, Largo. Patrz! - Na co? 115 00:19:39,760 --> 00:19:41,480 Co nam zrobi?e?! 116 00:19:43,640 --> 00:19:46,280 Serio, Denis, nic nie rozumiem. 117 00:19:47,920 --> 00:19:49,120 Nie! 118 00:20:06,280 --> 00:20:07,560 Noom? 119 00:20:08,720 --> 00:20:12,680 Tato? Przyjed? po mnie. Nie wiem, czego ode mnie chc?. 120 00:20:12,840 --> 00:20:14,480 Gdzie jeste?? 121 00:20:15,040 --> 00:20:16,920 Spokojnie, synku. 122 00:20:17,080 --> 00:20:20,440 - Powiedz, gdzie jeste?? - Kto jeszcze musi zgin??? 123 00:20:21,880 --> 00:20:23,240 Spokojnie. 124 00:20:24,080 --> 00:20:26,120 Noom jest ca?y i zdrowy. 125 00:20:26,280 --> 00:20:27,680 Na razie. 126 00:20:28,720 --> 00:20:30,840 S?uchaj, gnoju. 127 00:20:32,400 --> 00:20:37,560 Nie wiem, kim jeste?, ale je?li cokolwiek mu si? stanie... 128 00:20:37,720 --> 00:20:42,200 Ja tylko spe?niam ?yczenie twojego syna. Skoro ty nie potrafisz. 129 00:20:43,640 --> 00:20:48,040 Pozwolisz, by sprawy toczy?y si? w?asnym torem. 130 00:20:49,600 --> 00:20:51,000 Je?li nie... 131 00:20:51,160 --> 00:20:52,440 Czekaj! 132 00:20:59,760 --> 00:21:04,840 W Bois-Rouge pracownicy wstrz??ni?ci samob�jstwem szefa wyszli na ulice. 133 00:21:05,000 --> 00:21:10,240 Largo Winch podejrzany o oszustwa finansowe na gigantyczn? skal?. 134 00:21:14,280 --> 00:21:16,800 Noom ?yje. Ustal, sk?d dzwoni?. 135 00:21:18,200 --> 00:21:19,800 Niech pan pos?ucha. 136 00:21:19,960 --> 00:21:24,440 Og?aszaj? upad?o??, cho? mamy zam�wie? po kokardk?? 137 00:21:24,600 --> 00:21:28,960 B?dziemy okupowa? zak?ad! Largo Winch to morderca! 138 00:21:29,520 --> 00:21:33,280 - Informuj, co z Noomem. - Przykro mi z powodu Wingpower, 139 00:21:33,440 --> 00:21:37,160 ale bank jest i musi pozosta? naszym priorytetem. 140 00:21:49,040 --> 00:21:52,400 - Julius? - Nic z tego nie rozumiemy. 141 00:21:53,080 --> 00:21:57,760 Raporty Wingpower, kt�re dostali?my po przej?ciu, by?y znakomite. 142 00:21:58,480 --> 00:22:01,040 Kto? musia? grzeba? w zestawieniach. 143 00:22:01,200 --> 00:22:06,280 - Kto odpowiada? za operacj?? - Steve Munro z filii w Ottawie. 144 00:22:09,760 --> 00:22:12,800 Znikn??. Zawiadomili?my policj?. 145 00:22:13,920 --> 00:22:16,800 - Co o nim wiemy? - To solidny go??. 146 00:22:18,480 --> 00:22:20,480 Martwi? si? o niego. 147 00:22:23,960 --> 00:22:28,400 - Denis pr�bowa? si? do mnie dobi?. - Z nami si? nie kontaktowa?. 148 00:22:28,560 --> 00:22:32,520 - A ty przesta?e? oddzwania?. - Twierdzi?, ?e dzwoni?. 149 00:22:32,680 --> 00:22:36,160 Sprawdzi?em: ?adnych po??cze? ani wiadomo?ci. 150 00:22:39,120 --> 00:22:40,840 - Spr�buj?... - Nie! 151 00:22:42,120 --> 00:22:48,760 Zamykamy Wingpower. Nie ma na co czeka?, to czyste szale?stwo. 152 00:22:49,240 --> 00:22:53,160 Szale?stwem jest zwalnianie tysi?ca ludzi. 153 00:22:53,400 --> 00:22:59,320 Naprawd? musz? przypomina?, ?e odpowiadamy za ?mier? Denisa? 154 00:22:59,480 --> 00:23:03,440 - Cz?owieka, kt�rego szanowa?em! - Bankructwo Wingpower 155 00:23:03,600 --> 00:23:07,560 zniszczy nasz bank. Przysz?o?? grupy wisi na w?osku. 156 00:23:10,880 --> 00:23:12,360 Gessner? 157 00:23:14,680 --> 00:23:21,120 P�? roku temu przyznali?my Wingpower p�?miliardow? po?yczk? na rozw�j. 158 00:23:21,280 --> 00:23:22,440 Wiem. 159 00:23:23,440 --> 00:23:27,120 Niebagatelna kwota, wi?c, aby zmniejszy? ryzyko, 160 00:23:27,280 --> 00:23:29,640 sprzeda?em po?yczk? na rynku. 161 00:23:30,880 --> 00:23:35,760 Prosz?, powiedz, ?e nie spekulowa?e? d?ugiem Wingpower. 162 00:23:35,920 --> 00:23:40,200 Firma by?a mocna. A? si? prosi?o o sekurytyzacj? syntetyczn?! 163 00:23:40,360 --> 00:23:43,640 Znasz m�j stosunek do takich praktyk. 164 00:23:43,800 --> 00:23:46,760 - Nie by?o ryzyka! - Nie by?o ryzyka... 165 00:23:49,560 --> 00:23:51,040 Ile? 166 00:23:52,640 --> 00:23:54,480 Sto do jednego. 167 00:23:58,120 --> 00:23:59,920 50 miliard�w. 168 00:24:01,280 --> 00:24:03,480 Mowa o 50 miliardach?! 169 00:24:12,120 --> 00:24:16,600 Ten, kto za tym stoi, porwa? te? mojego syna. 170 00:24:19,360 --> 00:24:20,960 Dopadn? go. 171 00:24:30,360 --> 00:24:34,440 NOOM DZWONI? Z BOIS-ROUGE. UWA?AJ NA SIEBIE 172 00:24:39,440 --> 00:24:42,120 BOIS-ROUGE PROWINCJA QUEBEC 173 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Jest tam kto? 174 00:27:26,240 --> 00:27:27,880 MEDYCZNE 175 00:27:48,760 --> 00:27:51,720 ZAAWANSOWANE STADIUM RAKA P?UC 176 00:27:58,120 --> 00:27:59,640 Policja ju? jedzie. 177 00:28:00,200 --> 00:28:03,800 Nie ruszaj si?, bo rozwal? ci ?eb, jasne? 178 00:28:09,040 --> 00:28:10,640 Largo? Siadaj! 179 00:28:16,800 --> 00:28:21,200 - Teraz rozumiem jego decyzj?. - Rak nie mia? z tym nic wsp�lnego. 180 00:28:21,320 --> 00:28:25,880 Denis pr�bowa? ratowa? pracownik�w! I obna?y? twoje kr?tactwa! 181 00:28:26,480 --> 00:28:27,720 Helene. 182 00:28:28,960 --> 00:28:32,040 Nie dopuszcz? do zamkni?cia Wingpower. 183 00:28:33,520 --> 00:28:35,840 Sukinsyny, kt�re za tym stoj?... 184 00:28:39,960 --> 00:28:42,400 Uprowadzi?y te? mojego syna. 185 00:28:47,520 --> 00:28:50,960 Steve Munro znikn??. Tylko ty mo?esz mi pomoc. 186 00:28:52,040 --> 00:28:53,520 Prosz?. 187 00:29:04,720 --> 00:29:06,240 Tw�j Munro... 188 00:29:08,120 --> 00:29:11,120 Nie grzeszy? staranno?ci? w rachunkach. 189 00:29:12,120 --> 00:29:13,520 A Denis... 190 00:29:15,720 --> 00:29:19,720 Nie zadawa? pyta?. Zawsze ufa? ludziom. 191 00:29:22,040 --> 00:29:26,720 Ale ja nie dowierza?am Munro, przeszuka?am jego komputer. 192 00:29:26,880 --> 00:29:29,440 Trafi?am na gigantyczne zam�wienia 193 00:29:29,600 --> 00:29:33,480 u nowego chi?skiego dostawcy z siedzib? w Birmie. 194 00:29:34,640 --> 00:29:38,720 Wingpower zap?aci? za setki ton miedzi i kobaltu firmie, 195 00:29:38,920 --> 00:29:42,160 kt�ra nigdy nie dostarcza?a surowc�w. 196 00:29:43,920 --> 00:29:48,000 Munro przelewa? pieni?dze, czyszcz?c konta Wingpower. 197 00:29:50,720 --> 00:29:53,720 - Pami?tasz nazw? tej firmy? - Tak. 198 00:31:13,040 --> 00:31:14,880 Lagoon! 199 00:31:29,600 --> 00:31:33,760 Przyjed? po mnie. Nie wiem, czego ode mnie chc?. 200 00:31:33,920 --> 00:31:36,280 Kto jeszcze musi zgin??? 201 00:31:37,600 --> 00:31:39,840 Kto jeszcze musi zgin??? 202 00:31:44,840 --> 00:31:49,000 Podje?d?a radiow�z przewo??cy Largo Wincha. 203 00:31:56,480 --> 00:31:57,640 Panie Winch! 204 00:32:00,280 --> 00:32:02,240 Jaki? komentarz? 205 00:32:05,000 --> 00:32:09,240 Przypominam, ?e Largo Winch zosta? oskar?ony o zab�jstwo Helene Tarrant, 206 00:32:09,400 --> 00:32:13,800 ?ony Denisa Tarranta, kt�ry wczoraj pope?ni? samob�jstwo. 207 00:32:29,400 --> 00:32:34,280 Largo Winch, masz krew na r?kach! Morderca! 208 00:32:50,360 --> 00:32:52,320 Bonnie, do??! 209 00:32:52,480 --> 00:32:54,040 Oddaj! 210 00:32:54,200 --> 00:32:57,560 Oto prawdziwe oblicze naszej policji! 211 00:32:57,720 --> 00:32:59,240 Cholerni faszy?ci! 212 00:32:59,400 --> 00:33:01,400 A ty znowu tutaj? 213 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 ?apy przy sobie! 214 00:33:04,560 --> 00:33:06,200 Co tym razem? 215 00:33:06,360 --> 00:33:09,320 Obrzuca?a bank balonami ze ?wi?sk? krwi?. 216 00:33:09,480 --> 00:33:13,480 - Zabijaj? planet?. - S?dzia ju? si? za tob? st?skni?. 217 00:33:13,640 --> 00:33:17,400 Tym razem po?le ci? za kratki. Tam nauczysz si? ?ycia. 218 00:33:17,560 --> 00:33:20,680 Jak twoja ?ona od ciebie, damski bokserze? 219 00:33:21,160 --> 00:33:22,640 Jazda! 220 00:33:25,160 --> 00:33:26,600 Jasne. 221 00:33:28,800 --> 00:33:31,080 Korzystaj z darmowego noclegu. 222 00:33:40,800 --> 00:33:43,440 Na twoim miejscu by?bym dyskretniejszy. 223 00:33:45,720 --> 00:33:47,840 Luzik, i tak nie dzia?a. 224 00:33:53,360 --> 00:33:54,960 Ja chromol?! 225 00:34:01,000 --> 00:34:04,480 Ludzie, obczajcie, kto siedzi ze mn? w pace! 226 00:34:04,640 --> 00:34:06,200 Po?yczysz mi kom�rk?? 227 00:34:07,080 --> 00:34:12,560 Largo Winch! Grabarz Wingpower, zab�jca Tarrant�w. 228 00:34:12,720 --> 00:34:17,480 Gdyby wszyscy zdemoralizowani szefowie korporacji gnili w pace, 229 00:34:17,640 --> 00:34:19,960 ?wiat sta?by si? lepszy! 230 00:34:20,120 --> 00:34:21,560 Oddaj! 231 00:34:21,720 --> 00:34:24,120 - Oddaj, bo... - Co? Wezwiesz policj?? 232 00:34:24,920 --> 00:34:26,440 Wal si?! 233 00:34:31,720 --> 00:34:33,680 S?dzisz, ?e jest winny? 234 00:34:34,600 --> 00:34:35,760 NUMER NIEZNANY 235 00:34:37,000 --> 00:34:38,920 Moje zdanie nie ma znaczenia. 236 00:34:40,560 --> 00:34:42,200 To zasadzka. 237 00:34:42,360 --> 00:34:43,920 Jak zwykle. 238 00:34:45,160 --> 00:34:46,880 Co? o tym wiesz. 239 00:34:47,040 --> 00:34:49,640 Pani Riva, prosz? liczy? si? ze s?owami. 240 00:34:50,240 --> 00:34:52,680 Jak reaguj? media spo?eczno?ciowe? 241 00:34:53,800 --> 00:34:57,600 Przyt?aczaj?ca wi?kszo?? uwa?a go za winnego. 242 00:34:57,760 --> 00:35:01,200 Aresztowanie Largo tylko pog??bi?o kryzys. 243 00:35:01,800 --> 00:35:04,440 Nikt ju? nam nie ufa. 244 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 Je?li ??dania zap?aty b?d? wp?ywa? w takim tempie, 245 00:35:10,400 --> 00:35:13,800 - zostaniemy bez got�wki. - Dwight. 246 00:35:13,960 --> 00:35:16,240 Partnerzy si? niepokoj?. 247 00:35:17,440 --> 00:35:20,840 Pytaj?, jak planujemy zatamowa? krwotok. 248 00:35:21,480 --> 00:35:24,000 Musisz przedstawi? strategi?. 249 00:35:27,640 --> 00:35:29,560 Oddaj kom�rk?! 250 00:35:31,840 --> 00:35:34,840 D?ugo jeszcze b?dziesz w niej siedzia?? 251 00:35:38,680 --> 00:35:41,640 MROCZNE OBLICZE BIA?EGO RYCERZA 252 00:35:41,800 --> 00:35:43,360 Trzeba... 253 00:35:45,000 --> 00:35:46,880 Uspokoi? wierzycieli. 254 00:35:47,040 --> 00:35:50,120 Pokaza?, ?e panujemy nad sytuacj?. 255 00:35:51,960 --> 00:35:53,680 Za wszelk? cen?. 256 00:35:57,360 --> 00:35:58,920 W zwi?zku z tym... 257 00:36:01,200 --> 00:36:02,720 Wnioskuj? o... 258 00:36:06,040 --> 00:36:08,720 Uruchomienie protoko?u 51. 259 00:36:10,120 --> 00:36:14,440 - Na pewno? - Panie Cochrane, czy to konieczne? 260 00:36:16,680 --> 00:36:19,800 ZAGINI?CIE SYNA ODJ??O MU ROZUM? 261 00:36:22,080 --> 00:36:24,240 Largo nie daje nam wyboru. 262 00:36:27,800 --> 00:36:30,040 Od dawna si? na to zanosi?o. 263 00:36:33,000 --> 00:36:36,640 My?l?, ?e pan Cochrane nas przekona?. 264 00:36:37,560 --> 00:36:39,960 Przejd?my do g?osowania. 265 00:37:13,000 --> 00:37:15,720 Nie. Nigdzie si? nie ruszam. 266 00:37:20,560 --> 00:37:22,800 Mam do?? roboty na miejscu. 267 00:37:27,920 --> 00:37:34,040 Za?o?? si?, ?e wykombinuje co? w czasie transportu do Ottawy. 268 00:37:40,480 --> 00:37:45,040 Musz? utrzymywa? ??czno?? ze swoj? spo?eczno?ci?. To wa?ne. 269 00:37:46,080 --> 00:37:48,760 Dostarczam im wiadomo?ci. Jarzysz? 270 00:37:49,520 --> 00:37:50,960 Ile masz lat? 16? 271 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 Wszyscy s?dz?, ?e jestem pe?noletnia. 272 00:37:57,760 --> 00:37:59,520 Gdzie twoi rodzice? 273 00:38:05,840 --> 00:38:09,480 Chcia?abym zadzwoni?, powiedzie?, gdzie jestem. 274 00:38:09,640 --> 00:38:11,200 Od tego jest policja. 275 00:38:14,880 --> 00:38:17,600 Dziwne, ?e jeszcze si? nie zjawili. 276 00:38:17,760 --> 00:38:20,320 Nikt po mnie nie przyjedzie. Zadowolony? 277 00:38:21,800 --> 00:38:27,560 Nie mia?am szcz??cia jak ty, mnie nie adoptowa? pieprzony miliarder. 278 00:38:29,280 --> 00:38:31,600 Tak, urodzi?am si? sierot?. 279 00:38:33,080 --> 00:38:36,000 Ca?y m�j dobytek trzymasz teraz w r?kach. 280 00:38:36,200 --> 00:38:38,800 Moi obserwuj?cy to moja rodzina. 281 00:38:43,920 --> 00:38:47,240 Nie jestem pe?noletnia, a jednak siedz? w pace. 282 00:38:48,240 --> 00:38:50,320 ?ycie nie jest ?atwe. 283 00:38:53,760 --> 00:38:55,720 Pr�bujesz wydusi? ?zy? 284 00:38:58,000 --> 00:38:59,560 Wal si?. 285 00:39:09,960 --> 00:39:12,800 Rozmawia?em z s?dzi?. Tym razem wi?zienie. 286 00:39:12,960 --> 00:39:16,040 Czeka ci? niezapomniana zabawa. 287 00:39:21,120 --> 00:39:24,400 Jak Louise ze swoim trenerem od tenisa? 288 00:39:27,400 --> 00:39:31,840 Tak bawi?a si? Louise ze swoim trenerem! 289 00:39:39,800 --> 00:39:41,920 Puszczaj, to dzieciak! 290 00:39:43,160 --> 00:39:44,880 Nadaj? na ?ywo. 291 00:39:49,240 --> 00:39:51,640 - Oddaj kom�rk?. - Sam we?. 292 00:39:53,720 --> 00:39:55,200 Ojejku... 293 00:39:59,640 --> 00:40:01,400 Klucze. W zamku. 294 00:40:15,120 --> 00:40:16,920 Pospiesz si?. 295 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Serio? I to ma by? s?ynny Largo Winch? 296 00:40:25,200 --> 00:40:26,840 Zapu?ci?e? si?! 297 00:40:27,000 --> 00:40:29,560 Po?lizgn??em. Ka?demu si? zdarza. 298 00:40:29,760 --> 00:40:33,480 ?a?osny boomer. A w og�le, co tak d?ugo? 299 00:40:33,640 --> 00:40:35,280 Co tam robi?e?? 300 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 Musia?em go odzyska?. 301 00:40:42,320 --> 00:40:44,360 Nie, Bonnie. Oddaj m�j n�?. 302 00:40:48,760 --> 00:40:50,600 Nie r�b tego! 303 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 LARGO - GNIDA 304 00:41:11,640 --> 00:41:13,880 WINCH MORDERCA! 305 00:41:19,040 --> 00:41:21,920 Wiesz, gdzie stra?nik parkuje sw�j w�z? 306 00:41:22,080 --> 00:41:24,000 To ten. Szara fura. 307 00:41:31,720 --> 00:41:33,320 Co teraz? 308 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Co robimy? 309 00:41:47,280 --> 00:41:49,480 Largo Winch! Morderca! 310 00:42:01,720 --> 00:42:03,400 To on! 311 00:42:04,640 --> 00:42:06,880 To Largo Winch! 312 00:42:14,600 --> 00:42:16,120 Nie rusza? si?! 313 00:42:20,760 --> 00:42:22,440 Odbi?o ci? 314 00:42:22,600 --> 00:42:25,000 Oszala?e?? Zabijesz nas! 315 00:42:25,160 --> 00:42:26,640 G?upek! 316 00:42:30,960 --> 00:42:32,480 Do radiowoz�w. 317 00:42:36,800 --> 00:42:38,520 Cholerna smarkula! 318 00:42:40,040 --> 00:42:42,000 Zaraz zwymiotuj?! 319 00:43:03,880 --> 00:43:05,520 Ale czad! 320 00:43:05,680 --> 00:43:11,160 W?a?nie uciekam z aresztu w Bois-Rouge. Zgadnijcie, z kim! 321 00:43:11,560 --> 00:43:13,800 Serio? Te? sobie wybra?a? moment! 322 00:43:16,320 --> 00:43:19,840 - Przesta? nagrywa?! - S?owo, nie ?ciemniam! 323 00:43:20,000 --> 00:43:21,760 Przesta? filmowa?! 324 00:43:21,920 --> 00:43:23,360 Stop! 325 00:43:29,360 --> 00:43:30,680 Kto to? 326 00:43:30,840 --> 00:43:32,840 Czego od nas chce? 327 00:43:47,080 --> 00:43:48,920 Filmuj! Nagraj go! 328 00:43:49,080 --> 00:43:50,800 Uciek? mi! 329 00:43:52,400 --> 00:43:54,000 Widzicie to? 330 00:43:54,160 --> 00:43:55,800 Largo!] 331 00:44:08,960 --> 00:44:12,640 Go?? nie chce si? od nas odczepi?? Wiesz, kto to? 332 00:44:12,800 --> 00:44:15,160 Nie, ale zabi? Helene Tarrant! 333 00:44:15,320 --> 00:44:17,200 S?yszeli?cie? 334 00:44:32,280 --> 00:44:34,280 Mog?e? uprzedzi?! 335 00:44:43,320 --> 00:44:44,680 Dawaj! 336 00:44:55,560 --> 00:44:57,040 Gdzie m�j syn? 337 00:44:59,800 --> 00:45:03,080 - Gdzie on jest? - ?mia?o, ul?yj sobie. 338 00:45:30,480 --> 00:45:33,000 Nieprzypadkowo zabi?em Helene. 339 00:45:33,160 --> 00:45:34,760 Wybieraj. 340 00:45:36,200 --> 00:45:38,320 Wi?zienie... czy ?mier?? 341 00:45:47,400 --> 00:45:51,360 - Co? ty najlepszego zrobi?a? - Ocali?am ci ?ycie. 342 00:45:52,400 --> 00:45:56,560 - Doprowadzi?by mnie do Nooma. - Pobudka! Zabi?by ci?. 343 00:46:09,600 --> 00:46:11,200 Zgadnijcie, z kim! 344 00:46:13,440 --> 00:46:16,040 Serio? Te? sobie wybra?a? moment! 345 00:46:16,200 --> 00:46:17,880 Jeste? sama? 346 00:46:18,040 --> 00:46:21,400 Pan Winch? Wszystko w porz?dku? 347 00:46:21,560 --> 00:46:24,640 Na stokach troch? t?oczno, poza tym zno?nie. 348 00:46:24,800 --> 00:46:28,760 Legendarna pow?ci?gliwo?? Wincha... A ta dziewczyna? 349 00:46:30,560 --> 00:46:33,800 Moja towarzyszka z celi. Nie mia?em wyj?cia. 350 00:46:34,160 --> 00:46:37,720 Dzi?ki niej ca?y ?wiat ogl?da? pa?sk? ucieczk?. 351 00:46:38,000 --> 00:46:41,080 Cochrane nie odbiera moich telefon�w. Sta?o si? co?? 352 00:46:42,240 --> 00:46:44,600 M�wi panu co? protok�? 51? 353 00:46:44,760 --> 00:46:48,040 - S?ucham. - Wiem tylko, ?e to z?a wiadomo??. 354 00:46:48,200 --> 00:46:51,240 - Niech pan na niego uwa?a. - Na Cochrane�a? 355 00:46:54,040 --> 00:46:56,320 Chloe, szukam chi?skiej firmy. 356 00:46:56,720 --> 00:47:01,760 Nazwa zaczyna si? od Lagoon, ma siedzib? w Birmie. 357 00:47:01,920 --> 00:47:03,560 Ju? szukam. 358 00:47:03,720 --> 00:47:07,200 Informuj mnie na bie??co. Nikomu o niczym nie m�w. 359 00:47:09,880 --> 00:47:11,880 Niech pan na siebie uwa?a. 360 00:47:12,320 --> 00:47:15,920 Obczaj to! Wszyscy m�wi? o moim profilu. 361 00:47:16,080 --> 00:47:18,680 Ogarniasz? Milion ods?on! 362 00:47:18,840 --> 00:47:21,720 Wszyscy m�wi? o naszej ucieczce. 363 00:47:40,880 --> 00:47:42,680 Przepraszam, nawali?em. 364 00:47:43,880 --> 00:47:47,040 Nic mi jest, poszcz??ci?o mi si?. 365 00:47:49,400 --> 00:47:50,640 Co? 366 00:47:54,080 --> 00:47:57,400 Je?li Largo Winch zabija ludzi z Wingpower, 367 00:47:57,560 --> 00:48:00,320 to kim jest gostek, kt�ry nas ?ciga? 368 00:48:00,480 --> 00:48:03,640 Serio, typ sam si? przyzna? do morderstw. 369 00:48:03,800 --> 00:48:08,640 To z trudem przechodzi mi przez usta, ale Largo Winch jest niewinny. 370 00:48:09,320 --> 00:48:10,560 Nie. 371 00:48:11,560 --> 00:48:13,400 Trzymamy si? planu. 372 00:48:14,200 --> 00:48:16,160 Lec? do Bangkoku. 373 00:48:18,480 --> 00:48:20,240 Ty obserwuj Wincha. 374 00:48:20,400 --> 00:48:22,640 Zajm? si? nim p�?niej. 375 00:48:26,360 --> 00:48:29,920 Dwight, nagrywam si? ju? trzeci raz. Oddzwo?. 376 00:48:31,880 --> 00:48:33,840 Cochrane, pogrywasz sobie. 377 00:48:34,920 --> 00:48:38,000 Dzwoni? pi?ty raz, odezwij si?! 378 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 Sp�?ni?a si? pani. 379 00:48:43,680 --> 00:48:46,320 - Przepraszam, musia?am... - Niewa?ne. 380 00:48:46,480 --> 00:48:49,480 Jutro rano ta informacja ma trafi? wsz?dzie. 381 00:48:49,640 --> 00:48:51,040 Dobrze. 382 00:48:56,360 --> 00:49:01,040 Nie mo?ecie tego zrobi?. Bonnie Tiger dola?a oliwy do ognia. 383 00:49:02,000 --> 00:49:05,520 Przechyla szal? na stron? pana Wincha. 384 00:49:05,680 --> 00:49:08,280 Nie mo?na teraz odpu?ci?. 385 00:49:08,440 --> 00:49:09,880 Wykona?. 386 00:49:14,000 --> 00:49:15,280 Nie. 387 00:50:10,440 --> 00:50:12,920 - Nie t?dy, spadniesz. - Poradz? sobie. 388 00:50:14,920 --> 00:50:16,720 Cze??, dziadku. 389 00:50:18,080 --> 00:50:20,280 Ratunku, nie umiem p?ywa?! 390 00:50:27,080 --> 00:50:29,040 Co to za dziewczyna? 391 00:50:29,200 --> 00:50:31,400 - To Bonnie. - Bonnie. 392 00:50:31,960 --> 00:50:33,360 Sta?o si? co?. 393 00:50:36,240 --> 00:50:39,600 Przepraszam. Nie mia?em dok?d uciec. 394 00:50:40,080 --> 00:50:43,800 Przecie? wiesz, ?e drzwi zawsze s? otwarte, Largo. 395 00:50:52,240 --> 00:50:53,840 Udana k?piel? 396 00:50:59,920 --> 00:51:06,160 Siedzisz na miliardach, ale wakacje sp?dzasz w ruderze na ko?cu ?wiata. 397 00:51:07,560 --> 00:51:09,600 Co ty ukrywasz, Largo? 398 00:51:27,720 --> 00:51:29,200 Arun! 399 00:51:30,640 --> 00:51:32,040 Szykuj? co?. 400 00:51:34,800 --> 00:51:39,760 Co dzie? docieraj? plotki z najdalszych zak?tk�w kraju. 401 00:51:39,920 --> 00:51:46,520 Staramy si? sprawdza? wszystkie tropy, ale donik?d nie prowadz?. 402 00:51:48,200 --> 00:51:49,760 Nie tra? nadziei. 403 00:51:50,640 --> 00:51:52,320 M�j syn ?yje. 404 00:51:53,480 --> 00:51:55,080 Wiem o tym. 405 00:51:57,720 --> 00:52:01,240 Nie zapominaj, ?e jego matka by?a moj? c�rk?. 406 00:52:03,080 --> 00:52:07,240 Nigdy nie pogodz? si? z tym, co spotka?o Malunai. 407 00:52:08,640 --> 00:52:10,000 A teraz... 408 00:52:12,520 --> 00:52:14,080 Teraz znowu... 409 00:52:39,240 --> 00:52:40,520 Czego tu szukasz? 410 00:52:40,680 --> 00:52:45,040 Wyluzuj, by?am ciekawa. Rzeczywi?cie by?a bojowniczk?? 411 00:52:45,200 --> 00:52:47,800 - Filmowa?a?? - Jeszcze mi ?ycie mi?e. 412 00:52:47,960 --> 00:52:51,520 - Kto ci pozwoli? j? w?o?y?? - Wzi??am, co si? nawin??o. 413 00:52:51,680 --> 00:52:54,440 - Mam chodzi? go?a? - Zdejmij! 414 00:52:57,360 --> 00:52:59,280 Spokojnie. Usi?d?. 415 00:52:59,440 --> 00:53:01,400 To tylko atak paniki. 416 00:53:01,760 --> 00:53:03,880 Przy?�? r?ce do twarzy. 417 00:53:14,240 --> 00:53:15,760 Spokojnie. 418 00:53:35,480 --> 00:53:38,920 Nie potrafi?em chroni? tych, kt�rych kocham. 419 00:53:41,120 --> 00:53:43,520 Jestem beznadziejny jak Nerio. 420 00:53:47,800 --> 00:53:49,760 Jak ci? traktowa?? 421 00:53:55,600 --> 00:54:00,280 W sieroci?cu dosta?am si? do swojej teczki. 422 00:54:00,440 --> 00:54:03,920 By?o w niej tylko stare zdj?cie mamy. 423 00:54:05,120 --> 00:54:06,680 U?miecha?a si?. 424 00:54:07,720 --> 00:54:09,280 Wygl?da?a na szcz??liw?. 425 00:54:10,320 --> 00:54:12,160 Wi?c je zatrzyma?a?? 426 00:54:15,120 --> 00:54:17,520 Podar?am na tysi?c kawa?k�w. 427 00:54:30,720 --> 00:54:33,400 Znajdziemy Nooma. Obiecuj?. 428 00:54:40,240 --> 00:54:42,160 Kurde! Obczaj! 429 00:54:45,600 --> 00:54:48,880 Wiedzieli?my, ?e Grupa W ma problemy, 430 00:54:48,960 --> 00:54:54,480 ale a? takie, by zwalnia? prezesa, ?eby ratowa? meble...? 431 00:54:57,960 --> 00:54:59,600 Wylali ci?? Wolno im? 432 00:55:05,160 --> 00:55:06,760 Protok�? 51. 433 00:55:13,560 --> 00:55:17,000 Cochrane, zna?em sporo gadzin, ale ty... 434 00:55:17,160 --> 00:55:20,600 Oby? nie mia? nic wsp�lnego z porwaniem Nooma. 435 00:55:20,760 --> 00:55:23,920 Cochrane, zna?em sporo gadzin... 436 00:55:47,080 --> 00:55:52,000 Ryzykowne decyzje banku nale??cego do Grupy W zachwia?y olbrzymem. 437 00:55:52,720 --> 00:55:56,480 W ?yciu nie widzia?em na gie?dzie takiego pop?ochu. 438 00:55:56,640 --> 00:55:58,120 Wszystko si? wali. 439 00:56:01,440 --> 00:56:04,400 Bran?a finansowa jest w szoku. 440 00:56:06,200 --> 00:56:10,160 Pojawiaj? si? por�wnania do upadku Lehman Brothers. 441 00:57:04,400 --> 00:57:07,160 Nadz�r finansowy zadecydowa? 442 00:57:07,560 --> 00:57:11,040 o wprowadzeniu w banku zarz?du komisarycznego. 443 00:57:12,800 --> 00:57:16,120 Bankructwo zostanie og?oszone od koniec tygodnia. 444 00:57:17,440 --> 00:57:19,960 Nie wiem, czy Grupa to przetrwa. 445 00:57:22,840 --> 00:57:25,760 Wszystko przez tw�j debilny ruch. 446 00:57:25,920 --> 00:57:28,600 Dwight, wiesz doskonale.... 447 00:57:45,760 --> 00:57:47,400 Spokojnie. 448 00:57:47,560 --> 00:57:49,920 Powiedzia?e?, ?e to jego wina. 449 00:58:08,720 --> 00:58:10,200 Kim jeste?? 450 00:58:20,720 --> 00:58:22,080 Pisz. 451 00:58:27,320 --> 00:58:30,160 "Ca?e ?ycie po?wi?ci?em... 452 00:58:31,320 --> 00:58:32,760 Grupie W. 453 00:58:35,240 --> 00:58:38,080 Nie mog?c patrze? na jej upadek, 454 00:58:40,120 --> 00:58:42,880 zastrzeli?em Rudy�ego Gessnera. 455 00:59:07,560 --> 00:59:08,840 To... 456 00:59:10,600 --> 00:59:12,080 To Emily. 457 00:59:15,200 --> 00:59:19,360 Je?li b?dziesz pisa? dalej... nic jej si? nie stanie. 458 00:59:21,160 --> 00:59:26,800 "Zastrzeli?em Rudy�ego Gessnera, poniewa? zniszczy? bank, 459 00:59:28,640 --> 00:59:31,960 ale to Largo odpowiada za ca?? reszt?. 460 00:59:33,080 --> 00:59:35,360 Kto jeszcze musi zgin??, 461 00:59:36,600 --> 00:59:41,680 zanim wreszcie przyzna si? do swojej totalnej indolencji?" 462 00:59:50,080 --> 00:59:51,640 Teraz podpisz. 463 00:59:59,160 --> 01:00:00,600 Dobrze. 464 01:00:02,800 --> 01:00:05,480 Nie pozwoli ci zniszczy? firmy. 465 01:00:07,280 --> 01:00:10,240 Mia?by szans?, gdyby? osobi?cie go nie zwolni?. 466 01:00:10,400 --> 01:00:11,800 Nie rozumiesz. 467 01:00:12,920 --> 01:00:16,120 Uruchomi?em procedur? stworzon? przez Nerio, 468 01:00:16,320 --> 01:00:19,840 by chroni? Largo w razie oszuka?czego bankructwa. 469 01:00:20,000 --> 01:00:21,400 Wstawaj. 470 01:00:29,440 --> 01:00:30,840 Nie wygrasz. 471 01:00:34,880 --> 01:00:39,840 Porywaj?c Nooma, uwolni?e? prawdziw? natur? Largo. 472 01:00:40,880 --> 01:00:43,480 Nie odpu?ci, p�ki ci? nie dorwie. 473 01:00:43,640 --> 01:00:46,960 Cho?by mia? p�j?? do piek?a i z powrotem. 474 01:00:48,200 --> 01:00:50,200 Sta?e? si? tym, czym ja. 475 01:00:51,960 --> 01:00:54,040 ?upem drapie?nika. 476 01:00:55,640 --> 01:00:57,960 Czekaj?cym na egzekucj?. 477 01:00:59,040 --> 01:01:00,600 Niczym poza tym. 478 01:01:52,720 --> 01:01:55,360 A ja waha?am si?, czy go wzi??. 479 01:01:55,520 --> 01:01:57,040 Nic nie powiesz? 480 01:01:58,400 --> 01:01:59,960 Milczysz? 481 01:02:03,120 --> 01:02:06,440 Firma, kt�rej pan szuka?, to Lagoon Tranfer. 482 01:02:06,600 --> 01:02:08,360 Zebra?am informacje. 483 01:02:08,520 --> 01:02:12,240 - A ty to kto? - Chloe jest moj? pracownic?. 484 01:02:12,400 --> 01:02:15,840 Mi?o, ?e si? fatygowa?a?, ale wystarczy?by mail. 485 01:02:16,000 --> 01:02:19,480 Lizuska, liczy na dyplom pracownicy miesi?ca. 486 01:02:22,240 --> 01:02:26,280 Pomog? panu odszuka? Nooma. Sam pan sobie nie poradzi. 487 01:02:26,440 --> 01:02:28,160 Nie jest sam! 488 01:02:34,840 --> 01:02:36,400 To ?owca nagr�d. 489 01:02:37,520 --> 01:02:39,880 Tropi? twoj? przyjaci�?k?. 490 01:02:42,720 --> 01:02:47,280 Niejaki Kao Shen osiem miesi?cy temu zarejestrowa? fikcyjn? firm?. 491 01:02:48,920 --> 01:02:50,680 Co to ma wsp�lnego z Noomem? 492 01:02:50,840 --> 01:02:54,080 Dowiesz si?, jak przestaniesz przerywa?. 493 01:02:54,240 --> 01:02:57,400 Kao Shen oferuje w Dark Webie nielegalne us?ugi 494 01:02:57,560 --> 01:03:02,520 przy wsparciu birma?skiej armii: paserstwo, haracze, uprowadzenia. 495 01:03:06,880 --> 01:03:09,320 - Gdzie go znajd?? - Ma na po?udniu 496 01:03:09,480 --> 01:03:13,600 kopalni? miedzi i kobaltu, ochranian? przez tutejsz? junt?. 497 01:03:19,400 --> 01:03:21,240 Wyruszamy za p�? godziny. 498 01:03:23,360 --> 01:03:25,880 Wyruszamy za p�? godziny. We troje. 499 01:03:53,040 --> 01:03:54,920 Co? nie tak? 500 01:04:03,600 --> 01:04:06,160 JATKA W GRUPIE WINCHA 501 01:04:12,240 --> 01:04:13,560 Wsp�?czuj?. 502 01:04:16,040 --> 01:04:17,520 Co si? sta?o? 503 01:04:26,120 --> 01:04:29,920 Opublikowali jego list po?egnalny. Sukinsyny. 504 01:04:35,280 --> 01:04:37,680 To robota zab�jcy z Bois-Rouge. 505 01:04:37,840 --> 01:04:41,040 "Kto jeszcze musi zgin???", to s?owa Nooma. 506 01:04:43,800 --> 01:04:46,400 Teraz zabi? Cochrane�a i Gessnera. 507 01:04:48,240 --> 01:04:50,520 Jakim cudem prze?y? tamten upadek? 508 01:04:56,560 --> 01:04:58,040 Czekaj! 509 01:04:58,200 --> 01:04:59,320 Wys?uchasz mnie! 510 01:04:59,480 --> 01:05:02,480 Robotnicy zatruci saletr? amonow?. 511 01:05:02,640 --> 01:05:05,200 Chyba wiem, kim jest zab�jca. 512 01:05:05,360 --> 01:05:07,600 Pami?tasz tamten skandal. 513 01:05:07,760 --> 01:05:09,640 Mia?em 17 lat. 514 01:05:09,800 --> 01:05:11,200 Panie Winch! 515 01:05:11,360 --> 01:05:15,440 Nazywam si? Tony Burntwood. Niech mnie pan wys?ucha! 516 01:05:15,600 --> 01:05:21,120 Sta?em si? ofiar? tej choroby, przez ni? jestem nieczu?y na b�l. 517 01:05:21,280 --> 01:05:25,600 Niszczy m�j uk?ad nerwowy, po?era mnie od ?rodka! 518 01:05:25,760 --> 01:05:29,120 M�j syn Ezio odziedziczy? j? po mnie. 519 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 Wymaga leczenia. 520 01:05:32,480 --> 01:05:36,400 Wierz mi, niewra?liwo?? na b�l to b?ogos?awie?stwo. 521 01:05:36,560 --> 01:05:39,400 Nie! Wys?uchasz mnie do ko?ca! 522 01:05:50,080 --> 01:05:51,760 Largo, nie! 523 01:05:56,520 --> 01:05:57,720 Tato? 524 01:07:11,880 --> 01:07:13,360 Wszystko w porz?dku? 525 01:07:16,080 --> 01:07:19,080 Tam Kao Shen urz?dzi? sobie kwater?. 526 01:07:19,240 --> 01:07:22,720 - To jaki? paranoik. - Pr�buje co? ukry?. 527 01:07:22,880 --> 01:07:25,040 Przede wszystkim siebie. 528 01:08:05,240 --> 01:08:07,320 Widzia?e? mo?e tego ch?opca? 529 01:08:14,080 --> 01:08:15,680 Poznajesz go? 530 01:08:27,240 --> 01:08:28,480 Noom? 531 01:08:31,720 --> 01:08:34,440 Widzia?e? mo?e tego ch?opca? 532 01:08:39,240 --> 01:08:41,560 Widzia?e? mo?e tego ch?opca? 533 01:09:22,400 --> 01:09:24,680 Ty! Nie obija? si?! 534 01:09:31,720 --> 01:09:34,880 Jak znajdziecie kobalt, zg?osi? si?! 535 01:10:12,040 --> 01:10:13,920 Ma?a! Pobudka! 536 01:10:15,040 --> 01:10:17,800 Obud? si?! Wstawaj! Do roboty! 537 01:10:39,520 --> 01:10:41,160 Jaja sobie robisz? 538 01:10:50,240 --> 01:10:52,160 Wszystko b?dzie dobrze. 539 01:11:03,320 --> 01:11:05,440 Nie?adnie tak szpiegowa?. 540 01:11:07,200 --> 01:11:09,600 Nastraszy?e? mnie, g?upku! 541 01:11:09,760 --> 01:11:11,400 Przepraszam. 542 01:11:17,920 --> 01:11:19,680 Wie, ?e to ty. 543 01:11:27,520 --> 01:11:29,920 - Ale o tobie nie wie? - Nie. 544 01:11:30,080 --> 01:11:31,400 Dobrze. 545 01:11:31,560 --> 01:11:33,280 To do roboty. 546 01:11:36,080 --> 01:11:37,880 Jestem zm?czona, Ezio. 547 01:11:39,320 --> 01:11:42,400 Zabierzmy fors? Kao Shenowi i spadajmy. 548 01:11:45,240 --> 01:11:46,200 Chod?. 549 01:11:49,360 --> 01:11:51,920 Wiem, ?e nie by?o ?atwo, 550 01:11:53,120 --> 01:11:55,800 ale nied?uigo b?dziemy mie? to za sob?. 551 01:11:57,440 --> 01:12:00,200 - Jeszcze troch?. - To dla mnie za du?o. 552 01:12:02,080 --> 01:12:04,960 Imperium Wincha upad?o, wygrali?my. 553 01:12:05,120 --> 01:12:07,320 Po co eliminowa? Largo? 554 01:12:08,920 --> 01:12:11,760 - ?artujesz? - Zabra?e? dzieciaka. 555 01:12:14,200 --> 01:12:17,840 - Do??. - Largo nie ?yje. Wierz mi. 556 01:12:19,600 --> 01:12:22,240 Zabi?e? go, uprowadzaj?c jego syna. 557 01:12:26,960 --> 01:12:28,480 Dopilnuj, 558 01:12:28,640 --> 01:12:32,280 ?eby Winch spotka? si? z Kao Shenem. 559 01:12:33,360 --> 01:12:35,240 To ca?e twoje zadanie. 560 01:12:36,080 --> 01:12:38,000 Ja zajm? si? reszt?. 561 01:12:39,920 --> 01:12:42,360 - Rozumiesz? - Tak. 562 01:12:53,600 --> 01:12:55,000 Jazda! 563 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 Spokojnie, przejdzie ci. 564 01:13:06,840 --> 01:13:11,360 +- Zosta? tu i zajmij si? ni?. - Nie nadaj? si? na piel?gniark?! 565 01:13:11,520 --> 01:13:13,280 Musz? filmowa?. 566 01:13:14,520 --> 01:13:16,840 Dalej dzia?am sam. Jasne? 567 01:13:22,920 --> 01:13:24,760 Dok?d w?a?ciwie idziesz? 568 01:13:28,640 --> 01:13:30,120 Panie Winch! 569 01:13:36,040 --> 01:13:38,360 W?ama?am si? do monitoringu. 570 01:13:39,520 --> 01:13:42,600 Pe?no tu wojskowych. A na tej kamerze... 571 01:13:45,240 --> 01:13:46,880 Prosz? si? przyjrze?. 572 01:13:52,480 --> 01:13:54,240 Wygl?da jak Noom. 573 01:13:58,400 --> 01:13:59,680 Dzi?kuj?. 574 01:14:02,360 --> 01:14:04,000 Moment! 575 01:14:05,480 --> 01:14:07,600 Niech pan nie idzie. 576 01:14:10,880 --> 01:14:12,760 To na pewno zasadzka. 577 01:14:42,560 --> 01:14:44,560 Sta?, nie rusza? si?! 578 01:14:44,720 --> 01:14:46,400 Czego chcesz? 579 01:14:47,240 --> 01:14:48,440 M�w! 580 01:14:49,600 --> 01:14:53,040 Przeka? Kao Shenowi, ?e Largo chce z nim rozmawia?. 581 01:14:53,200 --> 01:14:55,120 R?ce za g?ow?! 582 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 Marsz! 583 01:14:58,760 --> 01:15:00,120 Naprz�d! 584 01:15:07,440 --> 01:15:09,200 Dobra robota. 585 01:15:12,240 --> 01:15:13,760 Ezio. 586 01:15:15,000 --> 01:15:16,960 Prosz?, nie zabijaj go. 587 01:15:21,200 --> 01:15:23,680 Cholerna, g?upia idiotka! 588 01:15:43,840 --> 01:15:45,360 Wej??! 589 01:16:08,080 --> 01:16:09,520 Przynie? teczk?. 590 01:16:42,680 --> 01:16:44,000 Brednie. 591 01:16:44,160 --> 01:16:47,600 ?aden z naszych dostawc�w tu nie zamawia. 592 01:16:47,760 --> 01:16:49,600 Przeczytaj uwa?niej. 593 01:16:58,560 --> 01:17:03,480 Nie zabronisz podwykonawcom zaopatrywania si? u mnie. 594 01:17:10,000 --> 01:17:13,120 Czujesz smr�d g�wna, w kt�re wpad?e?. 595 01:17:13,360 --> 01:17:16,120 Powiedz, gdzie m�j syn, to ujdziesz z ?yciem. 596 01:17:28,240 --> 01:17:30,400 Zamiatacz chodnika. 597 01:17:33,000 --> 01:17:35,240 Nie nadajesz si? na zab�jc?. 598 01:17:37,000 --> 01:17:39,480 Racja. Nie nadaj? si?. 599 01:17:43,440 --> 01:17:48,080 Ale na chirurga te?, wi?c m�dl si?, ?eby to nie by?a t?tnica. 600 01:17:49,520 --> 01:17:50,920 Gdzie on jest? 601 01:18:10,080 --> 01:18:11,320 Noom? 602 01:18:32,200 --> 01:18:33,680 Tw�j syn nie ?yje. 603 01:18:35,040 --> 01:18:36,560 Uton??. 604 01:18:36,720 --> 01:18:38,280 Idziemy. 605 01:18:42,320 --> 01:18:43,400 Chod?! 606 01:18:49,320 --> 01:18:51,080 Twardy dysk z sejfu. 607 01:18:51,800 --> 01:18:53,320 Po?�? na stole. 608 01:19:05,040 --> 01:19:09,000 Tw�j syn ?y?by, gdyby? nie pr�bowa? odstawia? bohatera. 609 01:19:24,640 --> 01:19:26,240 Widzisz to? 610 01:19:27,520 --> 01:19:32,120 Wszystkie transakcje Wingpower przekonwertowane na kryptowaluty. 611 01:19:32,280 --> 01:19:34,200 Jedyny dow�d na przekr?t. 612 01:19:34,360 --> 01:19:36,040 A ten? 613 01:19:38,880 --> 01:19:41,080 Wygl?da na prawdziwy, 614 01:19:42,520 --> 01:19:44,720 z twoimi podpisami. 615 01:19:46,240 --> 01:19:52,560 Kiedy znajd? go przy waszych cia?ach, spraw? b?dzie mo?na zamkn??. 616 01:19:57,240 --> 01:20:00,080 A m�j ojciec zostanie pomszczony. 617 01:20:01,800 --> 01:20:03,840 Zgin?? przypadkowo. 618 01:20:06,520 --> 01:20:08,480 Podobnie jak tw�j syn. 619 01:20:51,840 --> 01:20:53,560 To dla mnie czysta rozkosz 620 01:21:24,040 --> 01:21:28,040 Wielki Largo Winch. Straszny zaw�d. 621 01:21:29,080 --> 01:21:31,640 Syn wstydzi?by si? za ciebie. 622 01:22:06,480 --> 01:22:09,680 Bez wyg?up�w, bo znowu oberwiesz. 623 01:22:09,840 --> 01:22:11,160 Idziemy! 624 01:22:34,840 --> 01:22:37,280 Kto jeszcze musi zgin??? 625 01:23:05,680 --> 01:23:07,920 Sp�jrz na mnie. Boisz si?? 626 01:23:09,680 --> 01:23:11,200 Patrz na mnie! 627 01:23:12,360 --> 01:23:15,320 Teraz rozumiesz, co czu? m�j ojciec? 628 01:23:19,280 --> 01:23:21,320 Ukrad?e? mi ?ycie. 629 01:23:23,120 --> 01:23:25,760 Zrobi?e? ze mnie potwora. 630 01:23:34,720 --> 01:23:36,480 Wstawaj! 631 01:23:39,000 --> 01:23:41,400 Czeka?em na to ca?e ?ycie. 632 01:24:07,200 --> 01:24:09,120 Puszczaj mojego brata! 633 01:24:19,880 --> 01:24:21,960 Bonnie, nic ci nie jest? 634 01:24:31,600 --> 01:24:34,800 Uwolnij go, to nikomu nie stanie si? krzywda! 635 01:24:34,960 --> 01:24:36,480 Zabij ich! 636 01:24:39,400 --> 01:24:41,120 Zabij, ale ju?! 637 01:25:09,040 --> 01:25:11,640 Trzymaj si?, Bonnie, ju? biegn?! 638 01:26:33,720 --> 01:26:35,000 Wr�?. 639 01:26:37,280 --> 01:26:39,000 Wr�?, Bonnie! 640 01:26:40,200 --> 01:26:41,720 Wracaj! 641 01:27:07,440 --> 01:27:09,160 Wypluwaj! 642 01:27:11,320 --> 01:27:12,720 Dobrze. 643 01:27:13,920 --> 01:27:15,560 Odkrztuszaj! 644 01:27:22,480 --> 01:27:25,080 Dobrze, jest dobrze. 645 01:28:51,280 --> 01:28:52,800 Kurde. 646 01:29:13,640 --> 01:29:15,600 Udana podr�?? 647 01:29:16,600 --> 01:29:17,880 Tak. 648 01:29:21,080 --> 01:29:23,000 Nie wiem, co powiedzie?. 649 01:29:23,160 --> 01:29:27,440 Biuro godne najbardziej wp?ywowej sygnalistki ?wiata. 650 01:29:30,480 --> 01:29:32,040 Ile ods?on? 651 01:29:32,840 --> 01:29:34,480 11 milion�w. 652 01:29:35,400 --> 01:29:39,320 - Jedena?cie? - A jeszcze nie ujawni?am informacji 653 01:29:39,480 --> 01:29:43,080 o skandalicznych warunkach pracy w kopalni Kao Shena 654 01:29:43,280 --> 01:29:46,320 dostarczaj?cej kobalt dla Noom Challengera. 655 01:29:48,640 --> 01:29:53,560 Fundacja Malunai daje ci woln? r?k?. Publikuj ?mia?o. 656 01:29:56,480 --> 01:29:58,280 Dlaczego to robisz? 657 01:29:58,440 --> 01:30:00,520 Pr�bowa?em... 658 01:30:02,120 --> 01:30:05,120 Naprawd? stara?em si? da? przyk?ad, 659 01:30:05,280 --> 01:30:09,560 ale Grupa W najwyra?niej do tego nie doros?a. 660 01:30:09,720 --> 01:30:12,640 Mo?e dzi?ki tobie wreszcie si? uda. 661 01:30:18,400 --> 01:30:22,400 Zrozumia?am, sk?d twoje przywi?zanie do Grupy. 662 01:30:22,560 --> 01:30:25,480 To jedyny tw�j ??cznik z Nerio. 663 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Mo?esz go nienawidzi?, ale w g??bi duszy 664 01:30:30,160 --> 01:30:35,000 zawsze pozostaniemy sierotami szukaj?cymi swoich korzeni. 665 01:30:42,720 --> 01:30:45,440 Je?li dalej b?d? ujawnia? informacje, 666 01:30:45,600 --> 01:30:49,920 to uderzy w ciebie. A ja nie chc? ci? zrani?. 667 01:30:50,880 --> 01:30:53,880 Dzi? ju? nic nie mo?e mnie zrani?. 668 01:30:59,280 --> 01:31:01,080 Ko?cz?, wracaj do roboty. 669 01:31:02,400 --> 01:31:03,600 Largo? 670 01:31:05,920 --> 01:31:07,360 Dzi?kuj?. 671 01:31:52,520 --> 01:31:53,840 Long? 672 01:31:55,720 --> 01:31:57,120 Tak? 673 01:31:57,280 --> 01:31:59,000 Chod? ze mn?. 674 01:32:28,160 --> 01:32:29,560 Dzie? dobry panu. 675 01:32:32,120 --> 01:32:35,400 Zachowuje si? tak, od kiedy go znale?li?my. 676 01:32:38,200 --> 01:32:40,000 Niczego nie pami?ta. 677 01:32:42,040 --> 01:32:44,400 Tak d?ugo ci? szuka?em. 678 01:32:52,440 --> 01:32:53,800 Synu. 679 01:33:04,280 --> 01:33:07,640 - Dzi?kuj?. - Nie ma za co. 680 01:33:12,440 --> 01:33:13,920 Idziemy? 681 01:33:23,160 --> 01:33:24,760 Noom! 682 01:34:36,360 --> 01:34:39,600 Wersja polska: Canal + Tekst: Anna Maria Nowak 47464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.