All language subtitles for Landman.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,157 --> 00:00:04,259 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,695 --> 00:00:08,063 This is so weird. 3 00:00:08,197 --> 00:00:09,431 Why is she here? 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,665 Emotional support. 5 00:00:10,799 --> 00:00:11,666 For who? 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,702 Surprise! 7 00:00:13,835 --> 00:00:15,837 [Clay] You have an employee who failed 8 00:00:15,970 --> 00:00:19,808 to report theft of an asset worth $7 million dollars. 9 00:00:19,941 --> 00:00:21,943 [Monty] Every company has a version of Tommy. 10 00:00:22,043 --> 00:00:24,313 You cannot function without one. 11 00:00:24,413 --> 00:00:26,315 - Kill the well. - Take a pill. 12 00:00:27,549 --> 00:00:28,450 [grunts] 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,219 You got yourself a new crew yet? 14 00:00:30,385 --> 00:00:31,720 Not yet. I'm looking for one. 15 00:00:31,853 --> 00:00:33,054 You just wrestled them. 16 00:00:33,988 --> 00:00:35,490 [Rebecca] I need to see the crash site. 17 00:00:35,624 --> 00:00:39,261 [Nathan] They sent an expert in causation of liability. 18 00:00:39,428 --> 00:00:40,595 They're looking for someone to blame. 19 00:00:40,762 --> 00:00:41,796 They're gonna blame it on you. 20 00:00:41,896 --> 00:00:42,831 You got to get this attorney 21 00:00:42,964 --> 00:00:44,566 on your side, Tommy. 22 00:00:44,699 --> 00:00:46,034 [Ariana] You're the worm. 23 00:00:46,168 --> 00:00:47,836 Elvio did a very good job of describing you. 24 00:00:47,969 --> 00:00:49,138 You're Ariana. 25 00:00:49,238 --> 00:00:51,072 [crying] 26 00:00:51,206 --> 00:00:52,274 [Manuel] You ever put your arm 27 00:00:52,407 --> 00:00:53,408 around my cousin's widow again, 28 00:00:53,542 --> 00:00:55,244 I'll fucking kill you. 29 00:00:55,377 --> 00:00:59,080 Honey, if you tell me you want to try again, 30 00:00:59,214 --> 00:01:00,182 I'll try again. 31 00:01:00,315 --> 00:01:02,717 [Angela squeals, laughs] 32 00:01:05,420 --> 00:01:08,157 [instructor on TV] All right, guys, sway those hips out. 33 00:01:08,290 --> 00:01:09,824 And open those legs a little bit. 34 00:01:09,924 --> 00:01:11,326 Sink into that bend. 35 00:01:11,460 --> 00:01:12,527 ♪ I wanna see you roll with it... ♪ 36 00:01:12,661 --> 00:01:13,762 Rock it out. How you feeling, ladies? 37 00:01:13,928 --> 00:01:14,896 - [woman] Good. - [woman 2] Feel good. 38 00:01:15,063 --> 00:01:16,064 [instructor] You ready? [laughs] 39 00:01:16,231 --> 00:01:20,068 Now roll it out. Big circles. Big. 40 00:01:20,202 --> 00:01:22,737 ♪ Wobble that, right here, twerk with it ♪ 41 00:01:22,871 --> 00:01:24,739 Stretch out those hamstrings. Other way. 42 00:01:24,873 --> 00:01:27,342 ♪ I wanna see you roll with it, take it low... ♪ 43 00:01:27,442 --> 00:01:29,344 There you go. Bring it around town. 44 00:01:29,478 --> 00:01:30,545 ♪ Twerk with it... ♪ 45 00:01:30,679 --> 00:01:32,247 Again. 46 00:01:32,414 --> 00:01:34,483 ♪ I wanna see you roll with it, take it low... ♪ 47 00:01:34,583 --> 00:01:37,152 And we're gonna roll it to the right, girls. 48 00:01:37,252 --> 00:01:38,520 - You know what to do. - [laughter] 49 00:01:38,653 --> 00:01:41,089 Roll with it. A big one. 50 00:01:41,223 --> 00:01:43,024 - Faster, together. - [phone buzzing] 51 00:01:43,124 --> 00:01:45,093 Roll with it. 52 00:01:45,260 --> 00:01:46,595 - Let's warm it up, y'all. - Yup. 53 00:01:46,761 --> 00:01:48,530 Hey, we're at the courthouse, right? 54 00:01:48,663 --> 00:01:51,065 No, we're at the attorney's office across the street. 55 00:01:51,200 --> 00:01:53,034 All right, well, text me the address. 56 00:01:53,134 --> 00:01:54,803 [instructor] Now get lower! 57 00:01:54,936 --> 00:01:57,206 How long is your family staying, Tommy? 58 00:01:57,339 --> 00:02:00,309 Only one of 'em is my family, and I don't know. 59 00:02:00,475 --> 00:02:02,877 Okay, well, see, 60 00:02:03,011 --> 00:02:05,747 the house is essentially my office, and they are... 61 00:02:05,880 --> 00:02:07,249 How best to put this? 62 00:02:07,382 --> 00:02:09,017 Disrupting your workspace. 63 00:02:09,117 --> 00:02:10,685 Well put, yes. 64 00:02:10,785 --> 00:02:12,854 When they twerk in the living room 65 00:02:12,954 --> 00:02:16,491 in their fucking underwear, it disrupts my workspace. 66 00:02:16,625 --> 00:02:18,227 Okay, I'll talk to 'em. 67 00:02:18,327 --> 00:02:19,694 I don't want you to talk to them, Tommy. 68 00:02:19,794 --> 00:02:21,296 I want you to get them out of the house. 69 00:02:21,430 --> 00:02:23,598 This is a liability cluster bomb. 70 00:02:23,732 --> 00:02:25,166 I'm working on it. 71 00:02:25,334 --> 00:02:26,468 Work faster. 72 00:02:26,601 --> 00:02:28,470 I'll see you at the deposition. 73 00:02:28,637 --> 00:02:30,939 - [TV playing in background] - [Angela exhales] 74 00:02:31,072 --> 00:02:33,275 - Morning, Neil. - Nathan. 75 00:02:33,408 --> 00:02:35,744 Nate. Either way. 76 00:02:35,844 --> 00:02:37,646 Oh. 77 00:02:37,779 --> 00:02:40,815 Are you, uh, enjoying your workout? 78 00:02:40,949 --> 00:02:42,751 Just keeping the peach plump, Nate. 79 00:02:42,851 --> 00:02:44,786 Well, that's nice. Oh. 80 00:02:44,919 --> 00:02:46,821 I just... 81 00:02:46,955 --> 00:02:48,223 - [instructor] And again. - Um... 82 00:02:48,323 --> 00:02:49,658 Work that spine. 83 00:02:49,824 --> 00:02:51,260 [Nathan stammers] 84 00:02:51,360 --> 00:02:53,928 Not-not looking. I just need to... 85 00:02:54,062 --> 00:02:55,664 get my files. 86 00:02:55,797 --> 00:02:58,267 - Back to the center. - Excuse me. 87 00:02:58,367 --> 00:03:00,134 - You have a good day, now. - Arch that back. 88 00:03:00,935 --> 00:03:01,970 Yes. 89 00:03:02,103 --> 00:03:03,672 Pretty wound up, that one. 90 00:03:03,805 --> 00:03:04,939 [door closes] 91 00:03:05,073 --> 00:03:07,008 Old men are so cute when they're shy. 92 00:03:07,175 --> 00:03:09,010 - There you go. - [grunts] 93 00:03:09,177 --> 00:03:10,912 ♪ gentle music ♪ 94 00:03:11,179 --> 00:03:13,415 *** 95 00:03:32,033 --> 00:03:34,269 *** 96 00:03:55,424 --> 00:03:57,526 *** 97 00:04:24,619 --> 00:04:25,820 [Roberts] Why didn't you report 98 00:04:25,920 --> 00:04:27,689 the theft of the King Air? 99 00:04:27,789 --> 00:04:29,358 I did report it. 100 00:04:29,458 --> 00:04:31,292 [Nathan] This is a copy of a report filed 101 00:04:31,426 --> 00:04:33,261 with the FAA. 102 00:04:33,395 --> 00:04:34,929 Note the date. 103 00:04:38,066 --> 00:04:39,468 Yes, we have this. 104 00:04:40,602 --> 00:04:42,937 Why did you not report it to local authorities? 105 00:04:43,071 --> 00:04:45,840 Because local authorities have no jurisdiction. 106 00:04:45,940 --> 00:04:48,242 It's the responsibility of the FAA 107 00:04:48,377 --> 00:04:50,945 to report any theft to local law enforcement 108 00:04:51,079 --> 00:04:52,981 if, in fact, it was a theft. 109 00:04:53,114 --> 00:04:55,350 I don't own or manage the plane. 110 00:04:55,450 --> 00:04:57,986 I don't control the manifest. 111 00:04:58,119 --> 00:05:00,389 And as far as I know, 112 00:05:00,522 --> 00:05:01,990 it could've been chartered or leased out. 113 00:05:02,156 --> 00:05:03,558 Objection. Speculation. 114 00:05:03,692 --> 00:05:04,993 If you didn't want an answer, 115 00:05:05,126 --> 00:05:06,961 you shouldn't have asked the question, number one. 116 00:05:07,128 --> 00:05:08,963 Number two, this is a deposition. 117 00:05:09,130 --> 00:05:10,799 Who was your objection directed toward? 118 00:05:10,932 --> 00:05:12,100 It's directed toward your client. 119 00:05:12,233 --> 00:05:14,068 Which is to say it's directed toward me. 120 00:05:14,202 --> 00:05:16,104 In that case, objection is overruled. 121 00:05:16,237 --> 00:05:18,673 [scoffs] Isn't it fun being out of law school? 122 00:05:18,840 --> 00:05:20,274 Maybe you should go back 123 00:05:20,409 --> 00:05:22,343 since you clearly do not understand 124 00:05:22,511 --> 00:05:24,145 how a deposition works. 125 00:05:24,278 --> 00:05:25,847 He is testifying under oath 126 00:05:26,014 --> 00:05:27,348 to questions you ask. 127 00:05:27,516 --> 00:05:31,185 The only person who can object is me. 128 00:05:31,319 --> 00:05:33,822 - I can tell him not to answer-- - You can advise. 129 00:05:33,955 --> 00:05:35,657 And his failure to answer questions 130 00:05:35,790 --> 00:05:36,891 will be addressed in court. 131 00:05:36,991 --> 00:05:39,027 Which it should be. 132 00:05:39,160 --> 00:05:41,596 Instead of wasting our fucking time in deposition. 133 00:05:41,696 --> 00:05:43,498 Can we pause recording? 134 00:05:43,632 --> 00:05:45,567 [beeps] 135 00:05:46,801 --> 00:05:47,702 Can counsel speak? 136 00:05:47,869 --> 00:05:49,170 By all means. 137 00:05:49,337 --> 00:05:51,039 Let's step into the conference room. 138 00:05:54,676 --> 00:05:56,377 [door opens] 139 00:06:00,181 --> 00:06:02,383 [sighs] 140 00:06:13,361 --> 00:06:14,963 - Have a seat. - I'm fine. 141 00:06:15,063 --> 00:06:19,000 Listen, hon, we were playing the pissed-off litigator 142 00:06:19,133 --> 00:06:21,235 while you were still being bathed by your daddy. 143 00:06:21,402 --> 00:06:23,805 My father died before I was born, 144 00:06:23,938 --> 00:06:26,541 defending your right to say offensive and sexist remarks 145 00:06:26,708 --> 00:06:28,076 like the ones you just uttered here 146 00:06:28,242 --> 00:06:29,844 in front of six witnesses, 147 00:06:29,978 --> 00:06:32,914 all of whom are attorneys and three of whom are women. 148 00:06:33,047 --> 00:06:34,483 So if this is how you talk to a woman 149 00:06:34,616 --> 00:06:36,350 in front of a court reporter... [clicks tongue] 150 00:06:36,485 --> 00:06:38,386 ...I wonder what interesting tales they have to tell 151 00:06:38,553 --> 00:06:40,555 about those late-night discovery sessions. 152 00:06:40,722 --> 00:06:42,524 Let's just take the temperature down a notch. 153 00:06:42,657 --> 00:06:44,659 Take the temperature down? 154 00:06:44,793 --> 00:06:46,695 We are not the ones who are seeking depositions. 155 00:06:46,828 --> 00:06:50,064 Let me point the facts of this case out to you, all right? 156 00:06:50,198 --> 00:06:52,701 Your driver used a private road, 157 00:06:52,834 --> 00:06:55,937 owned and constructed by my client, without permission. 158 00:06:56,104 --> 00:06:58,006 - We had permission. - I've seen no such documents 159 00:06:58,139 --> 00:07:00,341 - submitted by counsel. - Permission was verbal. 160 00:07:00,475 --> 00:07:02,744 - Permission from who? - Tommy Norris. 161 00:07:05,680 --> 00:07:07,916 Would you ask Mr. Norris to come in here, please? 162 00:07:08,082 --> 00:07:09,951 ♪ soft, dramatic music ♪ 163 00:07:10,284 --> 00:07:12,153 *** 164 00:07:18,092 --> 00:07:20,862 - [Crowley] Listen, let's-- - I'm done speaking to you. 165 00:07:22,130 --> 00:07:23,532 May I speak? 166 00:07:23,665 --> 00:07:25,233 Feel free. 167 00:07:25,366 --> 00:07:26,568 I know where you're going with this, 168 00:07:26,701 --> 00:07:28,537 and you need to understand, a verbal agreement 169 00:07:28,670 --> 00:07:30,438 is legally binding in the state of Texas. 170 00:07:30,572 --> 00:07:32,473 If it can be proven. 171 00:07:32,641 --> 00:07:34,442 Did you give permission for TTP 172 00:07:34,576 --> 00:07:36,778 to use our cutoff to Highway 285? 173 00:07:36,945 --> 00:07:39,748 When 302 was closed for night construction, 174 00:07:39,881 --> 00:07:42,517 they asked if they could use the bypass, and I allowed 'em to. 175 00:07:43,585 --> 00:07:45,453 Did they ask for that courtesy to be extended 176 00:07:45,620 --> 00:07:47,055 beyond the closure of the highway? 177 00:07:47,155 --> 00:07:49,057 They did not. 178 00:07:49,157 --> 00:07:51,626 Were you, or any M-TEX employees, aware 179 00:07:51,760 --> 00:07:53,294 of their continued use of the road? 180 00:07:53,461 --> 00:07:56,164 I wasn't, but I can't speak for anybody else. 181 00:07:56,330 --> 00:07:59,200 Mm-hmm. You had restricted permission, 182 00:07:59,300 --> 00:08:00,635 which had expired. 183 00:08:00,769 --> 00:08:02,637 You made no request to extend it. 184 00:08:02,771 --> 00:08:05,339 The plane in question was reported stolen 185 00:08:05,473 --> 00:08:06,775 and was in possession of the thieves 186 00:08:06,908 --> 00:08:08,242 at the time of the accident. 187 00:08:08,342 --> 00:08:10,011 But even if it hadn't been stolen, 188 00:08:10,144 --> 00:08:12,513 we could land it in the middle of the road whenever we want. 189 00:08:12,647 --> 00:08:14,315 It's our fucking road. 190 00:08:14,448 --> 00:08:17,418 You had no right, easement, lease, 191 00:08:17,552 --> 00:08:19,320 nor permission to use the road. 192 00:08:19,453 --> 00:08:21,422 To assert otherwise is false, 193 00:08:21,522 --> 00:08:23,592 and the mere insinuation we were complicit 194 00:08:23,725 --> 00:08:25,827 in the theft of the plane is defamatory 195 00:08:25,960 --> 00:08:27,662 and will be treated as such. 196 00:08:27,796 --> 00:08:31,666 Not to mention multiple attempts, on record, 197 00:08:31,800 --> 00:08:34,535 of your partner making a derogatory statement 198 00:08:34,703 --> 00:08:38,506 about my gender and stating that I bathed with my father, 199 00:08:38,673 --> 00:08:41,009 falsely insinuating an incestuous 200 00:08:41,142 --> 00:08:43,077 and criminally sexual relationship 201 00:08:43,177 --> 00:08:44,779 with a deceased Army Ranger. 202 00:08:44,879 --> 00:08:46,681 Uncle. We get it. 203 00:08:46,815 --> 00:08:47,749 Do you? 204 00:08:51,052 --> 00:08:53,187 Think they hired me 'cause I'm pretty? 205 00:08:55,156 --> 00:08:57,391 I charge $900 an hour, you asshole, 206 00:08:57,525 --> 00:08:59,060 and you're real close to learning why. 207 00:08:59,193 --> 00:09:02,697 So, here's what you're going to do. 208 00:09:02,831 --> 00:09:06,034 You're gonna drop this bullshit claim. 209 00:09:06,167 --> 00:09:07,736 You, your client, 210 00:09:07,869 --> 00:09:10,204 and your insurance company are going to circle up 211 00:09:10,338 --> 00:09:12,540 and take your eight-figure settlement like men, 212 00:09:12,674 --> 00:09:15,243 or I will sue this firm, your client, 213 00:09:15,376 --> 00:09:19,013 and your insurance company for defamation, slander, 214 00:09:19,147 --> 00:09:21,215 frivolous and malicious prosecution, 215 00:09:21,349 --> 00:09:24,318 intentional infliction of emotional distress, 216 00:09:24,418 --> 00:09:26,220 mental anguish, and... 217 00:09:26,387 --> 00:09:27,656 anything else I can come up with. 218 00:09:27,756 --> 00:09:30,191 And when this is over in seven years, 219 00:09:30,324 --> 00:09:31,893 you will be disbarred 220 00:09:32,060 --> 00:09:34,996 and I will hang your law degrees over my fucking toilet. 221 00:09:35,129 --> 00:09:36,898 [laughing] 222 00:09:37,031 --> 00:09:39,233 Ah, shit. 223 00:09:39,367 --> 00:09:41,302 I'm sorry. Sorry. 224 00:09:42,904 --> 00:09:44,939 Would you draft up the settlement, please? 225 00:09:45,907 --> 00:09:47,776 And make sure it's withdrawn with prejudice. 226 00:09:47,909 --> 00:09:49,778 Oh, no one is leaving but me. 227 00:09:49,944 --> 00:09:53,882 Draft the settlement here, have them sign it here. 228 00:09:54,015 --> 00:09:55,549 Don't you want to be here to negotiate the language? 229 00:09:55,684 --> 00:09:57,719 We're not negotiating language. 230 00:09:57,852 --> 00:09:59,287 This is a surrender. 231 00:10:00,521 --> 00:10:01,956 They sign what you write, 232 00:10:02,090 --> 00:10:03,257 and I'll be waiting at the courthouse 233 00:10:03,424 --> 00:10:05,760 with CBS News if they don't. 234 00:10:07,896 --> 00:10:11,399 Is that how you play pissed-off litigator? 235 00:10:11,532 --> 00:10:12,533 [scoffs] 236 00:10:12,633 --> 00:10:14,168 Didn't think so. 237 00:10:14,268 --> 00:10:16,304 [clears throat] 238 00:10:19,307 --> 00:10:21,375 You're good to go, Tommy. 239 00:10:25,714 --> 00:10:26,881 Rebecca? 240 00:10:27,949 --> 00:10:30,318 So, I'm done with my deposition? 241 00:10:30,451 --> 00:10:32,653 Everyone's done with the deposition. 242 00:10:36,925 --> 00:10:38,860 You want to go have a drink? 243 00:10:39,761 --> 00:10:41,295 A drink? 244 00:10:41,462 --> 00:10:43,597 Yeah. Let's go have a drink. 245 00:10:43,732 --> 00:10:45,466 To... what? Discuss the next eight-figure lawsuit 246 00:10:45,599 --> 00:10:47,201 we're facing because of you? 247 00:10:47,301 --> 00:10:48,602 Not because of me. 248 00:10:48,737 --> 00:10:50,438 You stand in the fall guy position. 249 00:10:50,571 --> 00:10:52,941 That makes them about you. 250 00:10:53,074 --> 00:10:55,543 Well, that's not what I want to talk about, anyway. 251 00:10:55,643 --> 00:10:57,746 Well, what do you want to talk about? 252 00:10:57,846 --> 00:10:59,413 Shit, I don't know. Just talk. 253 00:10:59,547 --> 00:11:01,482 You know, about you, the weather. Shit, I don't know. 254 00:11:01,615 --> 00:11:04,585 The weather in West Texas? Hot. 255 00:11:04,719 --> 00:11:06,921 What else are we gonna talk about? 256 00:11:07,021 --> 00:11:08,222 Um... 257 00:11:08,322 --> 00:11:11,592 Well, your dad was an Army Ranger. Start there. 258 00:11:11,692 --> 00:11:13,594 My father is an investment banker in Chicago. 259 00:11:13,728 --> 00:11:15,129 I made that shit up. 260 00:11:15,263 --> 00:11:17,331 You know, I didn't give you enough credit. 261 00:11:17,465 --> 00:11:20,268 Nobody does. 262 00:11:20,368 --> 00:11:22,771 Look, I'm a fairly goal-oriented person, 263 00:11:22,871 --> 00:11:24,638 in case you didn't notice, so I need to understand 264 00:11:24,773 --> 00:11:27,041 the purpose of this drink. 265 00:11:27,208 --> 00:11:29,510 There's no purpose, I just enjoyed watching you, 266 00:11:29,677 --> 00:11:31,012 and I thought we'd give a little toast 267 00:11:31,179 --> 00:11:33,614 to a pretty one-sided ass-whipping, that's all. 268 00:11:33,714 --> 00:11:36,350 Hmm. 60-year-old, two-pack-a-day smoker 269 00:11:36,484 --> 00:11:38,719 who's living in a rent house in Midland, Texas 270 00:11:38,853 --> 00:11:40,922 is not how I've drawn up my dream man. 271 00:11:41,022 --> 00:11:43,291 And if you're thinking something a little more casual, 272 00:11:43,391 --> 00:11:45,827 you're up against a little toy the size of a lipstick case 273 00:11:45,960 --> 00:11:49,197 that doesn't talk back and never makes me sleep in the wet spot. 274 00:11:49,330 --> 00:11:52,166 Well, you lawyers sure do think shit through, don't you? 275 00:11:52,300 --> 00:11:54,268 I barely got past a beer, which, by the way, 276 00:11:54,368 --> 00:11:56,737 I'm gonna have whether you're with me or not. 277 00:11:58,973 --> 00:12:00,641 [Rebecca] I'll follow you. 278 00:12:00,741 --> 00:12:02,743 [Tommy] Fair enough. 279 00:12:09,083 --> 00:12:12,286 ♪ Cowboy hat fits you awful nice ♪ 280 00:12:12,386 --> 00:12:17,225 ♪ With every drink, I'm scooting closer to your side ♪ 281 00:12:19,227 --> 00:12:22,730 ♪ Since when am I the one to make all the moves? ♪ 282 00:12:22,864 --> 00:12:25,934 ♪ With you, I feel like I can break all the rules ♪ 283 00:12:26,067 --> 00:12:27,401 ♪ Well, how lucky am I... ♪ 284 00:12:27,535 --> 00:12:30,504 This is the worst spring break ever. 285 00:12:30,604 --> 00:12:32,173 We could go get pedicures. 286 00:12:32,306 --> 00:12:34,408 You think there's Asian women in Midland? 287 00:12:34,575 --> 00:12:36,777 Good point, baby. 288 00:12:36,911 --> 00:12:37,846 ♪ The western sky with... ♪ 289 00:12:37,979 --> 00:12:39,848 Well, I don't know. 290 00:12:39,948 --> 00:12:41,249 ♪ In my eyes for you to... ♪ 291 00:12:41,382 --> 00:12:43,184 We could go to the country club. 292 00:12:44,352 --> 00:12:45,253 Yeah. 293 00:12:45,386 --> 00:12:48,556 [laughs] That's my girl. 294 00:12:48,689 --> 00:12:51,359 ♪ How lucky am I? ♪ 295 00:12:54,262 --> 00:12:56,130 [Turnpike Troubadours' "Gin, Smoke, Lies" playing] 296 00:12:56,464 --> 00:12:57,932 *** 297 00:12:58,066 --> 00:13:00,068 Is that what I think it is? 298 00:13:01,269 --> 00:13:02,536 It depends on what you think it is. 299 00:13:02,636 --> 00:13:04,538 I think it's a felony. 300 00:13:04,638 --> 00:13:05,940 It's what you think it is. 301 00:13:06,074 --> 00:13:07,408 Hey, Dan. 302 00:13:07,541 --> 00:13:08,776 How's the wife? 303 00:13:08,943 --> 00:13:11,012 Is she still going through her chemo? 304 00:13:13,114 --> 00:13:14,815 Piece of shit. 305 00:13:17,051 --> 00:13:19,988 What, y'all quit policing the wildlife around here? 306 00:13:21,956 --> 00:13:24,125 What the fuck? What did I do to you? 307 00:13:24,292 --> 00:13:25,493 Don't come over here. If you're gonna sell your ass, 308 00:13:25,659 --> 00:13:26,928 do it over there. 309 00:13:27,061 --> 00:13:28,997 - I have an open tab. - I don't give a shit. 310 00:13:29,130 --> 00:13:30,498 Hey, can you just go back to your seat over there, ma'am? 311 00:13:30,631 --> 00:13:32,867 - Appreciate you. - Fucking asshole. 312 00:13:35,369 --> 00:13:37,471 Man, there's nothing I can do, all right? 313 00:13:37,638 --> 00:13:39,107 She put down a credit card on her tab. 314 00:13:39,240 --> 00:13:41,175 As long as she keeps buying drinks, we can't kick her out. 315 00:13:41,342 --> 00:13:42,843 Did you bother to check her I.D.? 316 00:13:42,977 --> 00:13:44,078 Geez, why didn't I think of that? 317 00:13:44,212 --> 00:13:45,679 Yeah, I checked her fucking I.D. 318 00:13:45,846 --> 00:13:47,481 This fucking bartender. 319 00:13:47,615 --> 00:13:49,150 You're telling me she's 21? 320 00:13:49,283 --> 00:13:51,852 What I'm telling you is that her I.D. says she's 21, 321 00:13:52,020 --> 00:13:54,923 just like most of your crew have valid Social Security numbers. 322 00:13:55,023 --> 00:13:56,991 - Touché. - [chuckles] 323 00:13:57,125 --> 00:13:58,026 Do you want another? 324 00:13:58,192 --> 00:13:59,460 Yeah, I might as well. 325 00:14:02,997 --> 00:14:05,866 Girl's right. You're an asshole. 326 00:14:06,034 --> 00:14:07,969 Maybe she doesn't have any other choice. 327 00:14:08,102 --> 00:14:09,870 Are you shitting me? 328 00:14:10,038 --> 00:14:11,672 Look around this place. You see all these waitresses 329 00:14:11,805 --> 00:14:15,043 working their asses off for a third of what she makes? 330 00:14:15,209 --> 00:14:17,678 No, she had a choice and she chose the shortcut, 331 00:14:17,811 --> 00:14:19,713 which is always the longest road. 332 00:14:21,682 --> 00:14:23,117 Boomtowns. 333 00:14:24,485 --> 00:14:26,955 Hell, we're not any different than Tombstone 334 00:14:27,055 --> 00:14:31,059 or Dodge City or San Francisco. 335 00:14:31,225 --> 00:14:33,827 First comes the dreamers, then the bankers, 336 00:14:33,962 --> 00:14:36,330 then the salesmen, then the sharks, 337 00:14:36,464 --> 00:14:39,100 then the desperate, and then the thieves. 338 00:14:41,069 --> 00:14:43,037 What happens in a bust? 339 00:14:47,441 --> 00:14:52,313 Well, you want oil to live above 60 but below 90. 340 00:14:52,413 --> 00:14:53,481 And don't get me wrong, 341 00:14:53,614 --> 00:14:56,350 we're still printing money at 90, but... 342 00:14:56,484 --> 00:14:59,420 gas gets up over $3.50 a gallon, it starts to pinch. 343 00:14:59,587 --> 00:15:02,223 It hits a hundred, every product in America 344 00:15:02,390 --> 00:15:03,891 has to readjust its price. 345 00:15:04,058 --> 00:15:06,995 $78 a barrel, that's about perfect. 346 00:15:07,128 --> 00:15:08,829 You know, brings enough profit to keep exploring, 347 00:15:08,963 --> 00:15:11,699 but it don't sting as much at the pump. 348 00:15:11,832 --> 00:15:13,567 Unless, of course, you're in California. 349 00:15:13,734 --> 00:15:16,337 I mean, they tax the shit out of it out there. 350 00:15:16,470 --> 00:15:20,341 It could be $45 a barrel, and it's still four dollars to pump. 351 00:15:20,441 --> 00:15:22,776 I don't know how those son-bitches do it out there. 352 00:15:23,911 --> 00:15:26,947 2020, a barrel of oil was worthless. 353 00:15:27,081 --> 00:15:29,917 This place became a ghost town. 354 00:15:30,051 --> 00:15:31,785 And nobody's immune. 355 00:15:32,853 --> 00:15:35,223 Kids have to quit college. 356 00:15:35,356 --> 00:15:38,292 Trucks get sold or repo'd. 357 00:15:38,426 --> 00:15:39,793 Houses, too. 358 00:15:39,927 --> 00:15:41,029 People quit going to the doctor 359 00:15:41,162 --> 00:15:43,431 'cause they lost their insurance. 360 00:15:44,498 --> 00:15:47,601 Yeah, a bust affects everything in a town like this. 361 00:15:47,735 --> 00:15:49,603 Even the lifespan of the population. 362 00:15:49,770 --> 00:15:52,106 The smart ones, they pay cash for everything 363 00:15:52,273 --> 00:15:55,543 and then sock away enough to ride out the troughs, 364 00:15:55,676 --> 00:15:58,179 but there ain't that many smart ones. 365 00:15:59,713 --> 00:16:02,083 This is how you have a celebration drink? 366 00:16:02,216 --> 00:16:03,851 Well, shit, you asked. 367 00:16:06,820 --> 00:16:09,590 ♪ Well, if you've been true ♪ 368 00:16:09,723 --> 00:16:11,125 ♪ Well, if you've been true ♪ 369 00:16:22,470 --> 00:16:25,306 - [club manager] Mrs. Norris. - Oh, I'm Mrs. Russo now. 370 00:16:25,439 --> 00:16:26,740 Ah, yes. 371 00:16:26,840 --> 00:16:28,942 The club is closed for a private event this evening. 372 00:16:29,077 --> 00:16:30,278 Really? 373 00:16:30,411 --> 00:16:32,346 - Yes, ma'am. - What's the event? 374 00:16:33,447 --> 00:16:34,482 The private kind. 375 00:16:34,648 --> 00:16:36,050 Mm-hmm. 376 00:16:37,818 --> 00:16:41,021 [whistles] Let's go. 377 00:16:41,855 --> 00:16:43,291 Where are we going now? 378 00:16:43,424 --> 00:16:46,026 Who cares? Not here. 379 00:16:46,160 --> 00:16:47,895 ♪ hopeful music ♪ 380 00:16:48,162 --> 00:16:51,031 *** 381 00:17:18,726 --> 00:17:20,894 *** 382 00:17:50,391 --> 00:17:52,260 *** 383 00:18:17,918 --> 00:18:20,321 *** 384 00:18:46,880 --> 00:18:49,350 ♪ "Wrecked" by Turnpike Troubadours ♪ 385 00:18:49,617 --> 00:18:50,984 *** 386 00:18:51,118 --> 00:18:53,921 [indistinct chatter] 387 00:18:59,760 --> 00:19:02,296 ♪ Well, lookin' back when I met you... ♪ 388 00:19:02,430 --> 00:19:04,465 [man] When I first went to work in the oil field, 389 00:19:04,598 --> 00:19:06,099 there were three kinds of people: 390 00:19:06,234 --> 00:19:09,570 worms, ginsels and skinheads. 391 00:19:09,703 --> 00:19:12,506 [Tommy] So, Monty got in at $900 an acre 392 00:19:12,640 --> 00:19:15,075 - on a 30,000-acre track in 2011. - [Rebecca] Mm-hmm. 393 00:19:15,209 --> 00:19:17,245 Started fracking and drilling horizontals. 394 00:19:17,345 --> 00:19:19,146 This whole area was played out. 395 00:19:19,313 --> 00:19:21,749 They'd been drilling here since 1921. 396 00:19:21,849 --> 00:19:23,083 Pretty worn. 397 00:19:23,217 --> 00:19:25,118 Well, Monty's got a lease outside Midland 398 00:19:25,253 --> 00:19:28,322 in an area they call the Delaware Subbasin. 399 00:19:28,456 --> 00:19:31,659 He sold 10,000 acres in 2019 400 00:19:31,825 --> 00:19:33,594 for $70,000 an acre. 401 00:19:33,727 --> 00:19:36,630 $700 million dollars in one transaction. 402 00:19:36,764 --> 00:19:40,000 And then, in 2020, he bought it all back 403 00:19:40,133 --> 00:19:41,935 at ten cents on the dollar. 404 00:19:42,069 --> 00:19:44,772 - [chuckles] - [scoffs] Wow. 405 00:19:44,872 --> 00:19:47,675 Paid 'em with their own money. And he grew up with nothing. 406 00:19:47,841 --> 00:19:49,810 Raised in a little trailer park in Pennsylvania. 407 00:19:49,943 --> 00:19:52,179 He got a scholarship to play ball at Tech. 408 00:19:52,346 --> 00:19:53,647 He was smart enough to know football 409 00:19:53,781 --> 00:19:56,216 wasn't really a business, it was more of a dream, so... 410 00:19:56,384 --> 00:19:57,951 [Rebecca] I thought you said it's dreamers 411 00:19:58,051 --> 00:19:59,553 who come to this place. 412 00:19:59,720 --> 00:20:00,688 Well, it can be the dream, 413 00:20:00,821 --> 00:20:01,955 but you got to have a plan, you know? 414 00:20:02,055 --> 00:20:03,291 Most don't. 415 00:20:03,424 --> 00:20:05,158 Monty always had a plan. 416 00:20:05,293 --> 00:20:06,427 Matter of fact, I think he made more money 417 00:20:06,527 --> 00:20:09,029 during the busts than he did the booms. 418 00:20:09,897 --> 00:20:11,131 Evening, ladies. 419 00:20:11,231 --> 00:20:12,733 - Evening. - Breakfast or supper? 420 00:20:12,900 --> 00:20:14,335 Happy hour. 421 00:20:14,468 --> 00:20:15,803 - All right, my kind of table. - [chuckles] 422 00:20:15,903 --> 00:20:17,371 Two Tito's margaritas. 423 00:20:17,505 --> 00:20:18,806 Tito's is a vodka. 424 00:20:18,906 --> 00:20:20,341 I'm trying to behave. 425 00:20:20,474 --> 00:20:21,575 [chuckles] Gotcha. 426 00:20:21,709 --> 00:20:23,744 Y'all want some appetizers for the table? 427 00:20:23,911 --> 00:20:25,078 Do you have anything keto? 428 00:20:25,212 --> 00:20:27,381 Uh, shrimp cocktail is pretty keto. 429 00:20:27,515 --> 00:20:30,418 Hmm. Little far from the ocean for seafood. 430 00:20:30,551 --> 00:20:31,552 Well, we can fry 'em. 431 00:20:31,719 --> 00:20:33,654 Kind of defeats the purpose, don't you think? 432 00:20:33,787 --> 00:20:36,957 You know, they grind up them shrimp tails 433 00:20:37,057 --> 00:20:39,026 and they put 'em in all those weight-loss pills, 434 00:20:39,159 --> 00:20:41,829 so feet for tail, you ain't gaining a pound. 435 00:20:41,929 --> 00:20:42,996 Is that true? 436 00:20:43,096 --> 00:20:44,965 Proof is in the pudding, darling. 437 00:20:45,065 --> 00:20:47,568 Hmm? [chuckles] 438 00:20:47,701 --> 00:20:49,102 We'll do a basket of the shrimp. 439 00:20:49,269 --> 00:20:50,438 You got it. 440 00:20:51,405 --> 00:20:53,807 You learn something new every day. 441 00:20:58,546 --> 00:21:00,514 That looks like Daddy. 442 00:21:03,116 --> 00:21:05,753 That sorry son of a bitch. 443 00:21:08,188 --> 00:21:10,090 [Tommy] You want another drink? 444 00:21:10,257 --> 00:21:12,793 No, I got to drive, and so do you. 445 00:21:12,926 --> 00:21:14,662 There ain't no alcohol in this. 446 00:21:15,763 --> 00:21:17,531 Those are nonalcoholic? 447 00:21:17,665 --> 00:21:19,867 Yeah, they're nonalcoholic if you're an alcoholic. 448 00:21:20,000 --> 00:21:22,269 [Tommy] I swear to God, Barney is a trust-fund kid 449 00:21:22,403 --> 00:21:23,671 that bartends for fun, 450 00:21:23,771 --> 00:21:25,339 'cause he damn sure don't want a tip. 451 00:21:25,439 --> 00:21:27,941 No, I divorced whiskey about nine years ago. 452 00:21:28,108 --> 00:21:29,610 Remember us, motherfucker? 453 00:21:29,777 --> 00:21:31,979 Matter of fact, the same week I divorced her. 454 00:21:32,145 --> 00:21:33,347 You got a side piece? 455 00:21:33,447 --> 00:21:35,315 Daddy, you don't have another daughter, do you? 456 00:21:35,483 --> 00:21:38,752 First off, goddamn, girls. 457 00:21:38,886 --> 00:21:40,220 No, honey, you're my only daughter. 458 00:21:40,354 --> 00:21:42,122 And by the way, you have to have 459 00:21:42,289 --> 00:21:44,191 a main piece before you can have a side piece, 460 00:21:44,291 --> 00:21:45,559 and I ain't got either one. 461 00:21:45,659 --> 00:21:47,561 This is Rebecca "Falcon." 462 00:21:47,695 --> 00:21:49,563 She's an attorney representing the company. 463 00:21:49,697 --> 00:21:52,165 Sounds like a fucking Marvel character. 464 00:21:52,299 --> 00:21:55,769 It's pronounced "Fal-coney," and it sounds like it's Italian. 465 00:21:55,903 --> 00:21:57,938 - Mm-hmm. - We just got out of court. 466 00:21:58,071 --> 00:22:00,107 Well, it looks like it went well. 467 00:22:00,240 --> 00:22:01,775 Why are you here? 468 00:22:01,909 --> 00:22:03,511 [Angela] We wanted a drink. 469 00:22:03,677 --> 00:22:05,446 She's on spring break, 470 00:22:05,579 --> 00:22:07,815 and she should be drinking. Come on. 471 00:22:07,981 --> 00:22:09,316 This is Aledo's mother of the year, 472 00:22:09,450 --> 00:22:10,518 in case you were wondering. 473 00:22:10,684 --> 00:22:12,820 - [Angela] Thank you. - Well, y'all enjoy it 474 00:22:12,953 --> 00:22:13,721 'cause we're about to head out. 475 00:22:13,821 --> 00:22:15,355 Together? 476 00:22:16,490 --> 00:22:18,659 Well... [sighs] 477 00:22:18,826 --> 00:22:20,160 as a matter of coincidence, 478 00:22:20,327 --> 00:22:22,329 we will be leaving the café at the same time, 479 00:22:22,496 --> 00:22:24,297 and we're gonna get in different cars 480 00:22:24,432 --> 00:22:25,766 and go to our respective homes. 481 00:22:25,899 --> 00:22:28,135 Not that I owe you a fucking explanation. 482 00:22:28,268 --> 00:22:30,003 Well, you don't want to stay for supper? 483 00:22:30,137 --> 00:22:32,673 - No, honey. - [Angela] Yeah, Tommy. 484 00:22:32,806 --> 00:22:34,007 Stay for supper. 485 00:22:34,742 --> 00:22:37,344 Your lawyer and her lips are welcome to join us. 486 00:22:37,478 --> 00:22:38,378 No, I'm sure she'd rather go home 487 00:22:38,546 --> 00:22:40,013 and push her cuticles back 488 00:22:40,147 --> 00:22:41,682 with a fucking screwdriver. 489 00:22:41,815 --> 00:22:43,050 I'd love to join. 490 00:22:44,217 --> 00:22:47,688 Well... suit yourself. 491 00:22:47,821 --> 00:22:49,590 We have a table right there. 492 00:22:51,459 --> 00:22:52,960 Now, you know this has the potential 493 00:22:53,060 --> 00:22:54,027 of becoming a real scene, 494 00:22:54,161 --> 00:22:55,295 - you understand that, right? - Mm-hmm. 495 00:22:55,429 --> 00:22:56,530 I have a funny feeling 496 00:22:56,697 --> 00:22:58,799 I'm gonna learn a lot about you tonight, Tommy. 497 00:22:58,899 --> 00:23:00,167 Let me get this. 498 00:23:00,300 --> 00:23:01,635 I already got it. 499 00:23:01,735 --> 00:23:05,372 ♪ Caught up in your headlights ♪ 500 00:23:05,539 --> 00:23:09,042 ♪ Well, I was blindsided in plain sight ♪ 501 00:23:09,209 --> 00:23:11,445 [machinery whirring] 502 00:23:17,217 --> 00:23:19,252 ♪ purposeful music ♪ 503 00:23:19,587 --> 00:23:21,455 *** 504 00:23:44,277 --> 00:23:46,780 Oh, stop, stop! [shouting] 505 00:23:46,947 --> 00:23:50,150 - [Boss] What's going on? - [screaming] 506 00:23:50,283 --> 00:23:51,519 [Manuel] Stop work, fucking stop! 507 00:23:51,619 --> 00:23:53,654 The fuck is going on, Antonio? 508 00:23:53,787 --> 00:23:56,924 [screaming] 509 00:23:57,057 --> 00:23:59,292 - Kill the rig! - Oh, shit, he hurt. 510 00:23:59,459 --> 00:24:01,161 - Fuck. Fuck, fuck. - Now go get him, go get him. 511 00:24:01,294 --> 00:24:02,596 He coming. 512 00:24:05,098 --> 00:24:06,199 Ah, hurry up! 513 00:24:06,299 --> 00:24:08,969 [groaning] 514 00:24:11,705 --> 00:24:12,940 Get on the blocks, worm. 515 00:24:13,073 --> 00:24:14,007 What? 516 00:24:14,174 --> 00:24:15,676 Get on the blocks, worm. 517 00:24:16,544 --> 00:24:18,145 Hold on tight. 518 00:24:20,581 --> 00:24:22,550 [Manuel] Antonio, we're coming. 519 00:24:24,084 --> 00:24:25,352 [groaning] 520 00:24:25,519 --> 00:24:26,887 [Boss] Shit. 521 00:24:26,987 --> 00:24:28,088 You okay? 522 00:24:28,221 --> 00:24:29,623 [Manuel speaks Spanish] 523 00:24:29,757 --> 00:24:31,358 [Antonio screaming] 524 00:24:33,226 --> 00:24:34,294 Now I got to unclip him. 525 00:24:34,427 --> 00:24:35,228 Oh, fuck. 526 00:24:35,328 --> 00:24:36,764 [Antonio screams] 527 00:24:36,897 --> 00:24:38,131 Lean back, lean back, lean back! 528 00:24:38,265 --> 00:24:39,900 Hold on, hold on, hold on. 529 00:24:40,000 --> 00:24:41,535 All right, all right, all right. Give him to me. 530 00:24:42,736 --> 00:24:45,005 - I got him, I got him. - He's passing out! 531 00:24:45,172 --> 00:24:46,774 - Hold on, hold on. - [Boss] Take him down slow! 532 00:24:46,874 --> 00:24:48,008 All right, let's go down! 533 00:24:51,712 --> 00:24:53,747 I got him, I got him. 534 00:24:58,986 --> 00:25:00,954 Oh, shit! 535 00:25:02,122 --> 00:25:04,224 Fuck! 536 00:25:04,391 --> 00:25:05,893 [engine starts] 537 00:25:11,665 --> 00:25:13,200 [grunts] 538 00:25:13,366 --> 00:25:14,401 [Cooper] He's out, he's out! 539 00:25:14,568 --> 00:25:15,569 [Boss] I got him, I got him! 540 00:25:15,703 --> 00:25:17,137 [Cooper] You got him? 541 00:25:17,237 --> 00:25:18,972 [Dale] What the fuck happened? 542 00:25:19,106 --> 00:25:21,508 - Come right here. Come on now. - Oh, shit, his hand's fucked. 543 00:25:21,642 --> 00:25:22,710 - Come on. - Watch his head. 544 00:25:22,843 --> 00:25:24,612 Yeah, watch his head. Manny, you got him? 545 00:25:24,712 --> 00:25:26,046 - Boss, get down here! - [Boss] Yeah! 546 00:25:26,179 --> 00:25:27,380 Cooper, get that front door open! 547 00:25:27,547 --> 00:25:28,515 [Manuel shouts indistinctly] 548 00:25:28,649 --> 00:25:30,317 - [Boss] I'm coming. - [grunting] 549 00:25:30,450 --> 00:25:31,551 I got him. 550 00:25:31,685 --> 00:25:33,320 - Go, go, go, go. - [Dale] Goddamn it! 551 00:25:33,453 --> 00:25:34,722 [Manuel] God... Shit. 552 00:25:34,855 --> 00:25:35,889 Keep that door open. 553 00:25:36,056 --> 00:25:37,024 Come on, get him in. 554 00:25:37,157 --> 00:25:38,291 Push. 555 00:25:38,391 --> 00:25:39,326 [Dale] We'll get him in. 556 00:25:39,426 --> 00:25:40,728 You're all right, Tony. 557 00:25:40,861 --> 00:25:42,529 - [Boss] Yeah, pull. - You're all right, Tony. 558 00:25:42,663 --> 00:25:44,364 [Boss] He's in. 559 00:25:44,497 --> 00:25:45,599 - [Dale] Boss! - Yeah. 560 00:25:45,766 --> 00:25:47,367 You get that rig running! 561 00:25:47,935 --> 00:25:49,402 We need this well on line in the morning! 562 00:25:49,536 --> 00:25:50,871 Yes, sir. 563 00:25:51,004 --> 00:25:51,905 We're a man down! 564 00:25:52,072 --> 00:25:53,440 That sounds like a problem, Manny. 565 00:25:53,573 --> 00:25:54,775 I didn't ask you for a problem. 566 00:25:54,908 --> 00:25:57,645 I asked you for a solution. Find one! 567 00:25:59,279 --> 00:26:01,081 [Dale] Fuck. 568 00:26:08,588 --> 00:26:10,624 - Oh, fuck. - [Manuel] Fuck. 569 00:26:12,559 --> 00:26:14,361 You know what a derrickhand does, right? 570 00:26:14,461 --> 00:26:15,395 Yeah, f-feeds the pipe. 571 00:26:15,528 --> 00:26:17,831 Put this shit on. 572 00:26:19,432 --> 00:26:21,902 Feeds the pipe into the fingers of the derrick. 573 00:26:22,035 --> 00:26:24,304 Just don't jam me the fuck up down here, you got it? 574 00:26:25,372 --> 00:26:27,440 - I got it. - Okay. 575 00:26:38,886 --> 00:26:42,355 [Angela] My dream was to see George Strait in concert. 576 00:26:42,455 --> 00:26:43,791 That was part of the dream. 577 00:26:43,924 --> 00:26:45,759 The other part was climbing him like a cat 578 00:26:45,893 --> 00:26:47,160 and riding that fine son of a bitch 579 00:26:47,294 --> 00:26:48,796 until he had calluses on his thighs. 580 00:26:48,929 --> 00:26:51,899 [chuckles] So, it's my birthday, 581 00:26:51,999 --> 00:26:54,134 and we are flying high. 582 00:26:54,301 --> 00:26:55,568 Oil's over a hundred a barrel. 583 00:26:55,703 --> 00:26:57,037 - Hundred and forty-three. - [Angela] Mm-hmm. 584 00:26:57,137 --> 00:27:00,540 So Tommy says, "I'm gonna take you to Cancún. 585 00:27:00,640 --> 00:27:02,142 Grandparents are gonna watch the kids." 586 00:27:02,275 --> 00:27:03,376 You were two, I think. 587 00:27:03,476 --> 00:27:05,846 Baby, you were just like a fat, little bug. 588 00:27:05,979 --> 00:27:07,247 So we go to the FBO, 589 00:27:07,380 --> 00:27:10,650 get on this plane, and I'm dressed for the beach. 590 00:27:10,784 --> 00:27:13,353 Plane takes off, and not 20 minutes later 591 00:27:13,520 --> 00:27:14,855 we're landing. 592 00:27:15,022 --> 00:27:17,124 I look out the window, 593 00:27:17,257 --> 00:27:18,692 we're in Lubbock. 594 00:27:18,826 --> 00:27:20,828 Tommy says, "There's some issue with the plane. 595 00:27:20,994 --> 00:27:22,996 Let's get something to eat." 596 00:27:23,130 --> 00:27:25,165 So we go to the Overton Hotel, 597 00:27:25,298 --> 00:27:27,267 and he says he's got a room. 598 00:27:27,400 --> 00:27:29,102 Now, I think he's being frisky 599 00:27:29,236 --> 00:27:32,505 'cause Tommy's still not above making a detour for a good poke. 600 00:27:32,639 --> 00:27:33,673 Come on, honey, don't say that... 601 00:27:33,807 --> 00:27:35,508 - Dad. - ...in front of people. God. 602 00:27:35,642 --> 00:27:37,677 [laughter] 603 00:27:37,811 --> 00:27:40,680 [Angela] We go out to this giant suite 604 00:27:40,848 --> 00:27:43,817 where there is a black sequin ball gown 605 00:27:43,951 --> 00:27:44,985 laying on the bed. 606 00:27:45,118 --> 00:27:47,821 - Mm. - And he says, "Put it on." 607 00:27:47,955 --> 00:27:49,556 I do. 608 00:27:49,689 --> 00:27:51,291 He comes out of the other room 609 00:27:51,391 --> 00:27:53,193 wearing this tux. 610 00:27:53,326 --> 00:27:56,396 And he says to me, 611 00:27:56,563 --> 00:27:59,399 "I lied to you, baby. 612 00:27:59,566 --> 00:28:01,401 We're not going to Mexico. 613 00:28:01,534 --> 00:28:03,971 We're gonna stay right here in Lubbock, 614 00:28:04,071 --> 00:28:06,874 and I'm gonna make one half of your dream come true." 615 00:28:07,007 --> 00:28:09,877 He takes me down to the ballroom 616 00:28:10,010 --> 00:28:13,747 where George Strait is playing a private event. 617 00:28:14,815 --> 00:28:17,317 And we two-stepped that dance floor 618 00:28:17,450 --> 00:28:20,220 with George Strait playing just for us. 619 00:28:21,454 --> 00:28:23,423 [Turnpike Troubadours' "Empty as a Drum" playing] 620 00:28:23,556 --> 00:28:26,526 ♪ And I'm gonna give it one more minute... ♪ 621 00:28:26,659 --> 00:28:27,895 Three weeks later, 622 00:28:28,028 --> 00:28:30,697 the markets crashed and oil dropped to 30. 623 00:28:30,831 --> 00:28:33,166 ♪ Empty as a drum... ♪ 624 00:28:33,300 --> 00:28:35,102 We lost everything. 625 00:28:35,235 --> 00:28:37,070 ♪ Could you spare a cigarette? ♪ 626 00:28:37,237 --> 00:28:40,173 ♪ I hate to be a bum... ♪ 627 00:28:41,274 --> 00:28:43,410 And I do mean everything. 628 00:28:46,013 --> 00:28:47,981 Shit, I just remembered, I got to go. 629 00:28:49,082 --> 00:28:50,317 Can we get a ride back with you? 630 00:28:50,417 --> 00:28:51,785 Well, it's gonna be a while yet. 631 00:28:51,919 --> 00:28:55,022 I, uh, got to check on a rig, so... 632 00:28:55,155 --> 00:28:57,590 - Oh, I can call an Uber. - I can give you a ride. 633 00:28:58,691 --> 00:29:00,928 Well, I-I'll see you at the house, hon. 634 00:29:01,061 --> 00:29:02,529 All right. 635 00:29:03,596 --> 00:29:04,965 ♪ When you darkened up... ♪ 636 00:29:05,132 --> 00:29:07,835 He doesn't like to talk about the bust. 637 00:29:08,936 --> 00:29:12,039 No, I guess... I guess he wouldn't. 638 00:29:14,041 --> 00:29:15,442 ♪ And you kissed me ♪ 639 00:29:16,509 --> 00:29:19,046 ♪ Said I can't say that I'm great ♪ 640 00:29:19,179 --> 00:29:20,547 ♪ Oh, Lord, I hate it that I'm... ♪ 641 00:29:20,680 --> 00:29:23,616 [machinery whirring] 642 00:29:44,938 --> 00:29:46,874 [whirring continues] 643 00:29:56,649 --> 00:29:58,518 - Tommy. - Hey. 644 00:30:03,090 --> 00:30:05,458 You just got one floor hand. 645 00:30:05,592 --> 00:30:07,527 I had to send one up the derrick. 646 00:30:07,660 --> 00:30:08,896 Derrickhand got smashed. 647 00:30:08,996 --> 00:30:10,597 Dale took him to the hospital. 648 00:30:10,697 --> 00:30:12,832 Is he gonna be all right? 649 00:30:13,000 --> 00:30:14,434 As long as he can jack off with his left hand, 650 00:30:14,567 --> 00:30:16,436 I guess, yeah. 651 00:30:20,773 --> 00:30:22,675 Who is that? 652 00:30:23,543 --> 00:30:25,045 Not my idea. 653 00:30:31,518 --> 00:30:32,685 Manuel. 654 00:30:33,586 --> 00:30:35,055 Is it going smooth? 655 00:30:36,556 --> 00:30:38,058 Going smooth now. 656 00:31:17,197 --> 00:31:20,800 ♪ Yeah, it all went down round these four walls ♪ 657 00:31:20,900 --> 00:31:22,602 ♪ If it's anyone's fault ♪ 658 00:31:22,735 --> 00:31:24,604 ♪ It's the lime and the salt ♪ 659 00:31:24,737 --> 00:31:26,439 ♪ For breaking this broken heart ♪ 660 00:31:26,606 --> 00:31:28,408 ♪ I blame the bar... ♪ 661 00:31:28,575 --> 00:31:30,443 Remarried? 662 00:31:36,116 --> 00:31:37,684 What's your husband do? 663 00:31:37,817 --> 00:31:39,953 Builds hotels. 664 00:31:40,120 --> 00:31:42,122 ♪ That it didn't work out... ♪ 665 00:31:42,289 --> 00:31:44,857 Can I ask... 666 00:31:44,958 --> 00:31:46,793 what you're doing here? 667 00:31:46,926 --> 00:31:48,461 ♪ Being young and dumb... ♪ 668 00:31:48,628 --> 00:31:50,663 We're on spring break. 669 00:31:52,399 --> 00:31:54,201 You're not his type. 670 00:31:54,301 --> 00:31:57,270 You mean aside from the 30-year age difference? 671 00:31:57,404 --> 00:32:01,208 Tommy needs calamities. You know, he needs blowouts. 672 00:32:01,308 --> 00:32:03,643 He needs to control things that can't be controlled 673 00:32:03,776 --> 00:32:05,845 to feel like a man. 674 00:32:05,945 --> 00:32:08,415 Why are you so jealous of me? 675 00:32:08,548 --> 00:32:09,782 Honey, I could sleep with your boyfriend 676 00:32:09,949 --> 00:32:11,618 in front of you, and there's nothing 677 00:32:11,751 --> 00:32:13,186 that you could do about it. 678 00:32:13,286 --> 00:32:15,989 I mean, why are you jealous at all? 679 00:32:16,823 --> 00:32:18,758 He's not your husband. 680 00:32:19,759 --> 00:32:23,330 You have a different husband. 681 00:32:23,496 --> 00:32:24,664 [Angela scoffs] 682 00:32:24,797 --> 00:32:27,300 Fucking lawyers. 683 00:32:27,467 --> 00:32:31,904 ♪ Mmm ♪ 684 00:32:44,351 --> 00:32:46,319 [indistinct chatter on TV] 685 00:32:49,122 --> 00:32:51,124 Burning the midnight oil, Nate? 686 00:32:52,225 --> 00:32:53,193 One down, two to go. 687 00:32:56,496 --> 00:32:59,532 Working out settlements for the Medina family. 688 00:32:59,666 --> 00:33:01,034 Did they file suit? 689 00:33:01,868 --> 00:33:03,503 Just getting ahead of it. 690 00:33:03,636 --> 00:33:04,671 Do the right thing. 691 00:33:04,837 --> 00:33:07,240 Well, those are two different things, Nathan. 692 00:33:14,714 --> 00:33:16,649 You still awake, babe? 693 00:33:20,853 --> 00:33:22,422 [sighs] 694 00:33:22,522 --> 00:33:25,425 [woman on TV] It's-it's crazy 'cause I-I believe you, 695 00:33:25,525 --> 00:33:27,627 but then I-I kind of don't, you know? 696 00:33:27,760 --> 00:33:29,196 [mutes audio] 697 00:33:29,329 --> 00:33:30,497 [sets remote down] 698 00:33:30,630 --> 00:33:32,465 Okay, what's wrong? 699 00:33:32,565 --> 00:33:35,402 She's a quitter. 700 00:33:35,535 --> 00:33:37,003 She's a fucking quitter. 701 00:33:37,137 --> 00:33:40,140 [sniffles] Market crashes and she leaves you. 702 00:33:40,273 --> 00:33:42,041 Finds the richest man who will have her. 703 00:33:42,175 --> 00:33:45,212 Well, honey, there's more to it than that. 704 00:33:47,013 --> 00:33:48,548 No, there isn't. 705 00:33:51,484 --> 00:33:55,122 It's hard to describe what it means to lose everything. 706 00:33:55,955 --> 00:33:57,890 Your house and your car. 707 00:33:58,024 --> 00:34:00,960 We had to sell all of her jewelry. 708 00:34:01,060 --> 00:34:03,062 And I was no picnic. 709 00:34:03,230 --> 00:34:06,266 I hid in a bottle and didn't come out till she left me. 710 00:34:07,400 --> 00:34:08,768 She was just trying to do the best thing 711 00:34:08,935 --> 00:34:10,603 for you and your brother. 712 00:34:11,604 --> 00:34:14,441 And it's not worth one tear out of you, hon. 713 00:34:14,607 --> 00:34:16,276 Okay. 714 00:34:17,177 --> 00:34:19,979 And it doesn't matter because... 715 00:34:20,079 --> 00:34:21,614 even if there hadn't been a bust, 716 00:34:21,781 --> 00:34:23,316 we would've still ended. 717 00:34:24,584 --> 00:34:27,854 We're just oil and water. You know what I mean? 718 00:34:27,987 --> 00:34:30,423 [both chuckle] 719 00:34:30,590 --> 00:34:31,891 [sniffles] 720 00:34:32,024 --> 00:34:33,826 You get some sleep, honey. 721 00:34:38,398 --> 00:34:40,367 I'll never quit you. 722 00:34:40,467 --> 00:34:42,435 No matter what the market does. 723 00:34:42,569 --> 00:34:45,538 I know you won't, baby girl. 724 00:34:47,940 --> 00:34:50,610 ♪ somber music ♪ 725 00:34:50,943 --> 00:34:52,812 *** 726 00:34:54,614 --> 00:34:56,583 [Angela crying] 727 00:35:02,589 --> 00:35:04,157 [sobbing] 728 00:35:05,758 --> 00:35:08,361 Every damn woman in my life. 729 00:35:19,572 --> 00:35:20,973 All right, let me have it. 730 00:35:22,809 --> 00:35:25,178 We were great together, weren't we? 731 00:35:26,413 --> 00:35:27,814 Honey... [chuckles] 732 00:35:27,947 --> 00:35:30,283 We had a terrible marriage, 733 00:35:30,417 --> 00:35:33,986 interrupted by brief moments of joy. 734 00:35:34,120 --> 00:35:36,689 I mean, remember, you were pretty miserable 735 00:35:36,823 --> 00:35:38,391 during the booms, don't forget. 736 00:35:40,193 --> 00:35:41,794 You were always gone. 737 00:35:41,928 --> 00:35:44,096 And I'll always be gone. That's the job, hon. 738 00:35:44,231 --> 00:35:46,233 I mean, we had great sex 739 00:35:46,333 --> 00:35:48,568 and I made you laugh, that was it. 740 00:35:50,102 --> 00:35:51,738 I've lived the alternative. 741 00:35:51,838 --> 00:35:53,273 [sighs] 742 00:35:53,373 --> 00:35:56,376 I'll take great sex and a laugh any day. 743 00:35:57,944 --> 00:35:59,279 What else is there? 744 00:35:59,379 --> 00:36:01,848 Look, I don't have a side piece 745 00:36:02,014 --> 00:36:04,684 and I'm not looking to be one myself. 746 00:36:11,691 --> 00:36:13,192 I'm gonna leave him. 747 00:36:17,163 --> 00:36:18,831 That's a pretty nice house he's got. 748 00:36:18,965 --> 00:36:20,400 [chuckles] 749 00:36:20,567 --> 00:36:23,570 It's a five-minute walk to the fucking kitchen. 750 00:36:23,736 --> 00:36:25,104 Big, nice jet. 751 00:36:25,938 --> 00:36:29,809 The jet is nice, but... 752 00:36:29,909 --> 00:36:33,813 successful relationships require a sacrifice. 753 00:36:33,946 --> 00:36:36,316 It's gonna be hard to give up that Bentley. 754 00:36:37,317 --> 00:36:39,352 The Bentley's in my name, baby. 755 00:36:39,486 --> 00:36:41,754 This ain't my first rodeo. 756 00:36:41,888 --> 00:36:42,855 [chuckles] 757 00:36:42,989 --> 00:36:44,757 Say yes. 758 00:36:44,891 --> 00:36:46,393 It's a huge mistake. 759 00:36:46,559 --> 00:36:48,094 Say yes. 760 00:36:49,061 --> 00:36:50,597 I got three roommates. 761 00:36:50,763 --> 00:36:52,098 Say yes. 762 00:36:52,732 --> 00:36:54,467 [grunts] 763 00:36:56,736 --> 00:36:58,905 Oh, fuck. 764 00:36:59,038 --> 00:37:01,308 That's the plan, baby. 765 00:37:17,590 --> 00:37:18,458 That's a lot of homework. 766 00:37:18,625 --> 00:37:19,759 [both yelp] 767 00:37:19,926 --> 00:37:21,361 What are you doing? 768 00:37:21,494 --> 00:37:23,463 Working. What the fuck? 769 00:37:23,596 --> 00:37:24,564 [footfalls approach] 770 00:37:24,697 --> 00:37:27,133 Nate, that's your last cup of coffee. 771 00:37:27,300 --> 00:37:29,469 Honey, please put some clothes on. 772 00:37:29,636 --> 00:37:30,603 Somebody's gonna have a heart attack. 773 00:37:30,770 --> 00:37:32,472 Well, I need to go shopping, then. 774 00:37:32,639 --> 00:37:35,174 The only clothes I have were to seduce my boyfriend. 775 00:37:36,275 --> 00:37:37,209 Don't have that problem anymore. 776 00:37:37,344 --> 00:37:38,511 You certainly do not. 777 00:37:39,612 --> 00:37:42,449 - Busy kitchen. - Yeah. 778 00:37:43,850 --> 00:37:45,618 I'm going to my room. 779 00:37:45,752 --> 00:37:48,321 Discretion's the better part of valor, Nate. 780 00:37:48,488 --> 00:37:49,422 [Nathan sighs] 781 00:37:50,623 --> 00:37:52,124 [Nathan] Oh, God. 782 00:37:55,895 --> 00:37:57,129 [door opens] 783 00:37:57,263 --> 00:37:58,498 [coffee pouring] 784 00:37:58,665 --> 00:37:59,766 [door closes] 785 00:37:59,899 --> 00:38:01,167 What? 786 00:38:02,134 --> 00:38:03,736 [squeals] 787 00:38:03,870 --> 00:38:06,406 [laughter] 788 00:38:07,640 --> 00:38:09,842 All right, we're gonna have a little fucked-up family hug? 789 00:38:10,009 --> 00:38:11,644 [Angela squeals] 790 00:38:11,778 --> 00:38:13,480 [laughter] 791 00:38:13,613 --> 00:38:14,981 Are we moving here for good? 792 00:38:15,114 --> 00:38:16,683 Moving here for good, honey. 793 00:38:16,816 --> 00:38:18,351 [contented sigh] 794 00:38:18,518 --> 00:38:19,819 Wow. 795 00:38:19,952 --> 00:38:22,689 Wow, you must've really pulled out the special sauce. 796 00:38:22,855 --> 00:38:25,224 Daddy told me just last night how bad y'all are together. 797 00:38:25,324 --> 00:38:26,993 Really? 798 00:38:27,159 --> 00:38:28,294 [fridge door opens] 799 00:38:28,428 --> 00:38:30,229 Well, she was taking that out of context. 800 00:38:30,329 --> 00:38:31,197 Mm-hmm. 801 00:38:31,330 --> 00:38:32,198 Anyway, I got a big day, 802 00:38:32,331 --> 00:38:33,400 so I'm gonna get out of here. 803 00:38:34,801 --> 00:38:35,635 Bye, honey. 804 00:38:35,768 --> 00:38:38,037 - Hey. - Yeah? 805 00:38:45,277 --> 00:38:46,946 - Ow. Goddamn. - [laughs] 806 00:38:47,079 --> 00:38:48,915 See you later. 807 00:38:49,015 --> 00:38:50,417 [Tommy] Ah, yeah. 808 00:38:51,451 --> 00:38:54,020 I must be out of my fucking mind. 809 00:38:54,153 --> 00:38:56,689 ♪ optimistic music ♪ 810 00:38:57,023 --> 00:38:59,392 *** 811 00:39:02,261 --> 00:39:05,297 [machinery creaking] 812 00:39:27,754 --> 00:39:29,622 *** 813 00:39:41,100 --> 00:39:43,035 - Dale. - Yeah. 814 00:39:43,169 --> 00:39:45,705 - What's it read? - Well, we just got it going. 815 00:39:45,838 --> 00:39:47,574 And, uh... 816 00:39:49,175 --> 00:39:50,877 Oh. Here we go. 817 00:39:51,010 --> 00:39:53,513 - We got a fucking gusher, boys. - Yeah, we do. 818 00:39:57,116 --> 00:39:59,852 [phone rings] 819 00:39:59,952 --> 00:40:01,120 Hey, how'd it go? 820 00:40:01,287 --> 00:40:02,589 She's running. 821 00:40:02,722 --> 00:40:03,523 Good. 822 00:40:03,656 --> 00:40:04,924 Can you give me some numbers? 823 00:40:05,057 --> 00:40:08,427 She'll pump over 250 a day. We're in a good pocket. 824 00:40:08,595 --> 00:40:11,698 Well, I don't like gambling, but it paid off this time. 825 00:40:11,798 --> 00:40:13,933 - Good work. - Thank you, sir. 826 00:40:17,136 --> 00:40:19,171 ♪ tranquil music ♪ 827 00:40:19,438 --> 00:40:21,641 *** 828 00:40:29,716 --> 00:40:30,717 How'd he do? 829 00:40:30,817 --> 00:40:32,819 Stepped up when we needed him most. 830 00:40:32,952 --> 00:40:35,287 Stepped up big-time. 831 00:40:35,454 --> 00:40:36,589 That boy worked the derrick 832 00:40:36,723 --> 00:40:38,057 like he'd been doing it all winter. 833 00:40:38,190 --> 00:40:39,692 All right. 834 00:40:47,133 --> 00:40:48,334 Well... 835 00:40:53,105 --> 00:40:54,641 I want you to come see your mama. 836 00:40:54,774 --> 00:40:56,308 She's still here? 837 00:40:56,442 --> 00:40:57,376 She's gonna stick around a while. 838 00:40:57,476 --> 00:40:59,111 We're gonna give it another shot. 839 00:40:59,245 --> 00:41:01,013 Why would you do that? 840 00:41:01,147 --> 00:41:04,150 'Cause that's how fucking stupid I am. 841 00:41:06,819 --> 00:41:08,387 [chuckles softly] 842 00:41:22,201 --> 00:41:25,071 *** 843 00:41:47,894 --> 00:41:49,829 [phone buzzing] 844 00:41:55,134 --> 00:41:56,135 Yeah. 845 00:41:56,268 --> 00:41:57,704 [Ariana clears throat] Cooper. 846 00:41:57,837 --> 00:41:59,806 Yeah, who's this? 847 00:42:01,007 --> 00:42:02,074 Ariana. 848 00:42:05,912 --> 00:42:07,279 How are you? 849 00:42:07,379 --> 00:42:10,482 Um... been better. 850 00:42:10,583 --> 00:42:12,785 Uh, is there anything I can do? 851 00:42:18,224 --> 00:42:19,759 Hello? 852 00:42:21,060 --> 00:42:22,729 I need to see you. 853 00:42:24,163 --> 00:42:25,932 Can you do that for me? 854 00:42:32,404 --> 00:42:34,641 Yeah. Yeah, I can do that. 855 00:43:01,100 --> 00:43:02,835 ♪ gentle music ♪ 856 00:43:03,102 --> 00:43:05,104 *** 857 00:43:40,139 --> 00:43:43,075 *** 57013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.