All language subtitles for Konflikti.S01E02.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:12,000 Tilanne on pidettävä hallinnassa. Suomalaiset ylireagoivat. 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,000 Pelissä on enemmän kuin tiedätte. 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,400 Kuinka niin? - Tilanne on kriittinen. 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Helsingin lennonjohto, Wolf-1 kutsuu. 5 00:00:21,720 --> 00:00:24,000 Pyydämme lupaa saapua ilmatilaan. 6 00:00:24,160 --> 00:00:27,440 Tuhat jalkaa tai alle merivalvontaa varten. 7 00:00:27,600 --> 00:00:32,320 Gustav-2 kutsuu. Kuuluuko? - Kuuntelen, Gustav-2. 8 00:00:32,479 --> 00:00:36,160 Saavumme Suomen aluevesille 6 minuutissa ja sukellamme. 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,800 Voimankäyttölupa annettu. Toistan... 10 00:00:38,960 --> 00:00:44,640 Foxtrot 81. - Wolf-1, suunta 120... 11 00:00:45,440 --> 00:00:49,440 Raven-6 ja Raven-7 partioivat. - 120... 12 00:00:52,120 --> 00:00:56,040 Tuoreita uutisia Suomesta. Kesäkuun 22. päivän iltana - 13 00:00:56,200 --> 00:01:01,080 Etelä-Suomen Hankoniemellä kuultiin räjähdyksiä ja tulitusta. 14 00:01:01,560 --> 00:01:03,720 Paikallisen kuvaamalla videolla - 15 00:01:03,880 --> 00:01:07,960 näkyy laskuvarjojoukkojen jalkautuminen Hangon rannoille. 16 00:01:08,280 --> 00:01:11,880 Sitä seurasi laajamittainen tietoliikennekatkos. 17 00:01:12,040 --> 00:01:15,240 Puhelin- ja datapalveluja häiritään Etelä-Suomessa. 18 00:01:15,400 --> 00:01:17,800 Suomen puolustusvoimien lausunnossa - 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,680 vahvistetaan, että Hankoniemi on eristetty. 20 00:01:20,840 --> 00:01:23,440 Seuraamme tilanteen kehittymistä... 21 00:01:23,720 --> 00:01:26,920 (Radioliikennettä ja keskustelua.) 22 00:01:27,320 --> 00:01:30,880 October, Hotel, kaksi, Bravo, India, Foxtrot. 23 00:01:37,920 --> 00:01:40,080 Suomen valtionjohdolle: 24 00:01:40,240 --> 00:01:42,880 Emme halua aseellista konfliktia Suomen kanssa. 25 00:01:43,040 --> 00:01:45,960 Haluamme vain vuokrata alueen toistaiseksi. 26 00:01:46,120 --> 00:01:48,760 Ilmoitamme vuokraehdot piakkoin. 27 00:01:48,920 --> 00:01:50,880 Kun tilanne on rauhoittunut, - 28 00:01:51,040 --> 00:01:53,520 voimme avata alueen Suomen kansalaisille. 29 00:01:53,680 --> 00:01:56,080 Pyrimme kohtelemaan asukkaita hyvin, - 30 00:01:56,240 --> 00:01:58,760 mutta jos kohtaamme sotilaallista vastarintaa, - 31 00:01:58,920 --> 00:02:01,720 vastaamme siihen tappavalla voimalla. 32 00:02:03,320 --> 00:02:07,400 Tää viesti tuli kryptattuna 14 minuuttia sitten. 33 00:02:07,960 --> 00:02:12,120 Entäs asukkaat? Onko ne panttivankeina? 34 00:02:12,360 --> 00:02:17,360 Kyllä. Ulosmenoväylät on suljettu. Alueelta johtaa vain yksi tie. 35 00:02:17,520 --> 00:02:20,360 Laivaväylien liikennettä on rajoitettu. 36 00:02:20,520 --> 00:02:25,080 Merivoimat ja maakuntakomppania ovat eristäneet Hankoniemen. 37 00:02:25,240 --> 00:02:28,440 Reserviläisiä on siirretty lähialueelle. 38 00:02:28,880 --> 00:02:34,240 Myös rajalla on kohotettu valmius. Itärajalla on paljon liikehdintää. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,600 Ollaanko me sodassa? 40 00:02:39,160 --> 00:02:41,760 Valmiuslaki tarvitaan käyttöön. 41 00:02:42,040 --> 00:02:46,360 On perusteita ottaa käyttöön myös puolustustilalaki. 42 00:03:31,640 --> 00:03:33,720 Berg. 43 00:03:35,240 --> 00:03:39,280 Ota pikku breikki. - En halua, että kukaan enää kuolee. 44 00:03:55,480 --> 00:03:59,200 Niillä on lennokkeja. Ne tietävät tasan tarkkaan, mitä tekevät. 45 00:04:00,960 --> 00:04:03,360 Meidän pitää keksiä, miten selviämme hengissä. 46 00:04:03,520 --> 00:04:05,680 Kyllä, rouva kokelas. 47 00:04:13,880 --> 00:04:15,680 Onko kaikki hyvin? 48 00:04:26,520 --> 00:04:28,760 Meidän on pysyttävä liikkeellä. 49 00:04:30,160 --> 00:04:34,520 Okei? Onko selvä? - Se oli minun syytäni. 50 00:04:36,040 --> 00:04:39,280 Se oli minun syytäni. - Eikä ollut. 51 00:04:42,080 --> 00:04:46,120 Emme tienneet, että ne olisivat siellä, okei? 52 00:05:14,680 --> 00:05:19,440 Ilmoitus Hangon asukkaille. Pysykää rauhallisina ja sisätiloissa. 53 00:05:19,600 --> 00:05:24,440 Lisätietoja tilanteesta saatte radiotaajuudella FM 105,7. 54 00:05:26,200 --> 00:05:31,360 Ilmoitus Hangon asukkaille. Pysykää rauhallisina ja sisätiloissa. 55 00:05:31,560 --> 00:05:35,520 Lisätietoja tilanteesta saatte radiotaajuudella FM 105... 56 00:05:46,320 --> 00:05:48,880 (Koirat haukkuvat.) 57 00:05:55,800 --> 00:05:58,880 Janne, mene sisälle siitä. Pysy siellä! 58 00:06:09,160 --> 00:06:11,360 Ilmoitus Hangon asukkaille. 59 00:06:11,520 --> 00:06:15,720 Ulkonaliikkumiskielto on voimassa iltakuudesta aamukahdeksaan. 60 00:06:16,320 --> 00:06:18,600 (Sama ilmoitus ruotsiksi.) 61 00:06:31,240 --> 00:06:33,240 Elina? 62 00:06:36,400 --> 00:06:38,160 Maija? 63 00:06:46,200 --> 00:06:49,120 (Ulkona ilmoituksia kovaäänisestä.) 64 00:07:03,680 --> 00:07:07,960 (Auton ääni. Koira haukkuu.) 65 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 Ilmoitus Hangon asukkaille. 66 00:07:11,240 --> 00:07:15,840 Ulkonaliikkumiskielto on voimassa iltakuudesta aamukahdeksaan. 67 00:07:16,000 --> 00:07:18,960 Kuulette kymmenen sekunnin varoitusäänen. 68 00:07:19,360 --> 00:07:22,000 Mikäli sinulla tai naapurillasi on tuliaseita, - 69 00:07:22,160 --> 00:07:26,000 ne on rekisteröitävä paikallisella poliisiasemalla. 70 00:08:00,440 --> 00:08:02,920 Seis! Kädet esiin! 71 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Polvillesi! 72 00:08:05,600 --> 00:08:07,400 Polvillesi! 73 00:08:11,120 --> 00:08:13,000 Oletko yksin? 74 00:08:13,480 --> 00:08:15,080 Oletko yksin? 75 00:08:16,160 --> 00:08:18,400 (Soranen:) Onks se yksin? 76 00:08:19,800 --> 00:08:23,400 Rami, perkele. -Soranen. 77 00:08:23,640 --> 00:08:27,800 Naapuri hälytti meidät. Otetaan irti, nopeesti. 78 00:08:29,040 --> 00:08:34,320 Vauhtia. Pitää olla tarkkana, niitä on joka puolella. Nopeesti. 79 00:08:34,560 --> 00:08:39,080 Kaveri näki satamassa, kun niitä jalkautui rahtilaivoista. 80 00:08:39,240 --> 00:08:42,560 Niitä oli satoja. -Mun varusmiehiä kuoli. 81 00:08:44,120 --> 00:08:46,200 Tarkastuspisteitä. 82 00:08:47,480 --> 00:08:49,760 Täysvarustus. Ne on ammattilaisia. 83 00:08:49,960 --> 00:08:51,880 Ilmoitus Hangon asukkaille. 84 00:08:52,040 --> 00:08:55,360 Yhteistyönne on tärkeää turvallisuuden takaamiseksi. 85 00:08:55,520 --> 00:08:58,240 Olemme täällä auttaaksemme. 86 00:08:59,040 --> 00:09:04,200 Ilmoitus Hangon asukkaille. Pysykää rauhallisina ja sisätiloissa. 87 00:09:04,800 --> 00:09:07,560 Pääesikunta on valmis johtamaan - 88 00:09:07,720 --> 00:09:11,640 moniviranomaisoperaatiota turvallisuusviranomaisten kanssa. 89 00:09:11,800 --> 00:09:14,080 Se vaikuttaa liioittelulta. 90 00:09:14,240 --> 00:09:18,520 Onko meillä jonkinlainen puhe- tai kommunikaatioyhteys - 91 00:09:18,680 --> 00:09:22,040 tunkeutujiin? Se olisi olennaista. 92 00:09:22,240 --> 00:09:25,120 Yhteys? Mä haluan tietää, - 93 00:09:25,280 --> 00:09:29,040 miten ne saadaan pois alueelta nopeasti, tehokkaasti - 94 00:09:29,240 --> 00:09:30,800 ja ilman siviiliuhreja. 95 00:09:30,960 --> 00:09:34,360 Se mitä opin ajasta ulkoministerinä on, - 96 00:09:34,880 --> 00:09:38,760 että tällaisten faktioiden kanssa pitää päästä ensin - 97 00:09:39,440 --> 00:09:42,200 diplomaattiseen yhteyteen. 98 00:09:42,360 --> 00:09:47,600 Me ei solmita diplomaattiyhteyksiä maahantunkeutujien kanssa. 99 00:09:47,800 --> 00:09:51,040 Tämä operaatio on pitkän suunnittelun tulosta. 100 00:09:51,200 --> 00:09:55,000 Niillä on agenda. Ei ne ole sekopäisiä fundamentalisteja. 101 00:09:55,160 --> 00:09:59,400 Täytyy selvittää, keitä he ovat, ja luoda keskusteluyhteys. 102 00:09:59,560 --> 00:10:03,560 Missä on Puolustusvoimain komentaja? -Hän on tulossa. 103 00:10:03,720 --> 00:10:05,920 Oli lomalla. -Tietenkin. 104 00:10:06,080 --> 00:10:09,880 Sotilaallisesti meillä ei ole mitään hätää. 105 00:10:10,040 --> 00:10:13,320 Pääministeri, hallitus ja eduskuntaryhmät koolle. 106 00:10:13,480 --> 00:10:16,640 Heidät pitää saada ajan tasalle. Lomat on ohi. 107 00:10:16,800 --> 00:10:19,560 Täytyy julistaa poikkeustila. -Hyvä. 108 00:10:21,080 --> 00:10:23,680 Siellä mua ainakin kuunnellaan. 109 00:10:30,880 --> 00:10:34,160 Soranen, mikä paikka tää on? -Meidän varasto. 110 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 Pitää olla valmiina. 111 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 Hei. 112 00:10:42,920 --> 00:10:45,240 Saitko aseet? - Tietenkin. 113 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Mistä tunnette toisenne? 114 00:10:54,520 --> 00:10:57,960 Palveltiin yhdessä. Me ollaan entisiä naapureita. 115 00:11:00,800 --> 00:11:05,440 Onko tietoa kansallisuudesta? Mitä kieltä ne puhuvat? 116 00:11:06,240 --> 00:11:07,600 En voi kertoa. 117 00:11:07,760 --> 00:11:11,280 Niillä on suomalaiset univormut. Kännykät ei toimi. 118 00:11:11,440 --> 00:11:14,920 Ihmisiä on käsketty pysymään sisällä. Hybridikeissi. 119 00:11:15,880 --> 00:11:18,960 Soranen, tiedätkö, missä Elina ja Maija on? 120 00:11:19,120 --> 00:11:23,560 Hotellilla. -Mitä helvettiä ne tekee siellä? 121 00:11:23,760 --> 00:11:26,040 He viettävät juhannusta siellä. 122 00:11:27,200 --> 00:11:28,920 Ymmärrätkö suomea? 123 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 Oletko venäläinen? - En. 124 00:11:32,120 --> 00:11:34,200 Missä opit käyttämään asetta? 125 00:11:35,360 --> 00:11:36,640 Kerro. 126 00:11:36,880 --> 00:11:39,240 Kuka sä oikein olet? - Amanda. 127 00:11:41,320 --> 00:11:44,560 Mun vaimo. Opettelee suomea. 128 00:11:45,000 --> 00:11:46,560 Jaaha. 129 00:11:50,680 --> 00:11:54,240 Stefu ja Jaska, käykää tiedustelemassa. 130 00:11:54,400 --> 00:11:58,080 Saadaan vähän parempi tilannekuva. Ei herätetä huomiota. 131 00:11:58,360 --> 00:12:00,320 Tämä selvä. 132 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 Mun pitää löytää Elina ja Maija. 133 00:12:04,480 --> 00:12:06,560 Mun vaimo ja mun tytär. 134 00:12:07,160 --> 00:12:09,960 Rami, hei. Se on sun ex-vaimo. 135 00:12:12,160 --> 00:12:14,840 Okei, lähetääs liikkumaan. 136 00:12:16,800 --> 00:12:20,440 Vihollinen pystyy elektronisella häirinnällä - 137 00:12:20,680 --> 00:12:23,480 estämään droneilla tehtävän tiedustelun. 138 00:12:24,000 --> 00:12:26,920 Mutta satelliitit välittävät kuvaa. -Kyllä. 139 00:12:27,080 --> 00:12:32,040 Meillä on satelliittiin ja signaali- dataan pohjautuva tilannekuva. 140 00:12:34,240 --> 00:12:39,240 Eristystasa kulkee niemen poikki. Vihollisella on tarkastuspisteitä - 141 00:12:39,400 --> 00:12:43,800 Koverharin päätiellä ja sivuteillä. Satelliittikuvista nähdään, - 142 00:12:43,960 --> 00:12:47,360 että asukkaat pyrkivät pois eristetyltä alueelta. 143 00:12:47,520 --> 00:12:51,680 Vaikuttaa siltä, että siviiliväestö on pysynyt rauhallisena. 144 00:12:51,840 --> 00:12:56,320 Taisteluja ei ole käyty ensimmäisen taistelukosketuksen jälkeen. 145 00:12:59,480 --> 00:13:02,640 Kaikkia ei päästetä läpi. - Niin. 146 00:13:03,480 --> 00:13:08,120 Vain naiset ja lapset pääsevät pois. - Vaikuttaa satunnaiselta. 147 00:13:08,280 --> 00:13:11,440 Noille paskiaisille mikään ei ole satunnaista. 148 00:13:11,600 --> 00:13:13,000 Palataan tukikohtaan. 149 00:13:29,720 --> 00:13:31,240 Päivää. -Päivää. 150 00:13:31,400 --> 00:13:35,120 Olen Yhdysvaltain asevoimien majuri Brady. 151 00:13:35,280 --> 00:13:38,040 Olen täällä tarkkailemassa tilannetta. 152 00:13:38,200 --> 00:13:42,160 Esitän teille pari kysymystä. Onko teillä fyysisesti kaikki hyvin? 153 00:13:42,320 --> 00:13:43,960 Joo. Kyllä. 154 00:13:44,640 --> 00:13:49,680 Mitä vihollissotilaat sanoivat? - He halusivat nähdä ajokortit. 155 00:13:50,240 --> 00:13:52,960 He halusivat tietää, keitä olemme. 156 00:13:53,560 --> 00:13:58,200 Yhdellä heistä oli jonkinlainen iPad, josta he tarkastivat nimet. 157 00:13:58,360 --> 00:14:02,040 Näittekö suomalaissotilaita? Näittekö vankeja? 158 00:14:05,520 --> 00:14:09,120 Emme. He näyttivät samanlaisilta. 159 00:14:10,040 --> 00:14:11,320 Kaikki. 160 00:14:15,800 --> 00:14:19,800 (Sotilaat puhuvat venäjää.) 161 00:14:22,520 --> 00:14:26,360 Ne päästävät autoja pois. Miksi ihmeessä? 162 00:14:29,440 --> 00:14:33,600 Luodakseen sekasortoa. Hidastaakseen vastaiskua. 163 00:14:34,200 --> 00:14:38,760 Ne eivät voi valvoa koko aluetta. Yritetään pois metsän läpi. 164 00:14:38,920 --> 00:14:43,040 Pitää keksiä toinen keino. Etsitään majapaikka. 165 00:14:43,680 --> 00:14:46,280 Pitää selvittää tilanne muualla Suomessa - 166 00:14:46,440 --> 00:14:49,240 ja keksiä turvallinen tapa päästä pois. 167 00:14:49,480 --> 00:14:51,880 Pitäisikö antautua? - Ei. 168 00:14:52,400 --> 00:14:57,480 Emme voi tehdä sitä. Yritetään saada yhteys ulkomaailmaan. 169 00:14:57,640 --> 00:14:59,440 Ihan keneen tahansa. 170 00:15:02,800 --> 00:15:04,920 Vetäydytään. 171 00:15:06,360 --> 00:15:08,200 Ilmoitus Hangon asukkaille. 172 00:15:08,360 --> 00:15:12,400 Valmistautukaa todistamaan henkilöllisyytenne. 173 00:15:13,120 --> 00:15:16,600 Sulun läpi on päästetty joitakin yksityisautoja. 174 00:15:16,760 --> 00:15:19,480 Kuulusteluissa on käynyt ilmi, - 175 00:15:19,640 --> 00:15:23,920 että hyökkääjä uhkaa väkivallalla, mikäli sitä ei totella. 176 00:15:24,360 --> 00:15:29,080 Vihollinen tarkastaa rekisterikilpiä ja henkilöllisyystodistuksia - 177 00:15:29,240 --> 00:15:31,840 ja käyttää kasvojentunnistusohjelmaa. 178 00:15:32,080 --> 00:15:37,040 He tekevät tarkastuksia tiesuluilla ja kiertävät ovelta ovelle. 179 00:15:38,560 --> 00:15:41,320 Miltä tämä näyttää sosiaalisessa mediassa? 180 00:15:41,560 --> 00:15:45,920 Sosiaalinen media on täynnä arvailuja tilanteen vakavuudesta. 181 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 (Taanila:) Herra pääministeri. 182 00:16:09,880 --> 00:16:13,800 Onko tämä joku harjoitus? -Harjoitukset on harjoiteltu. 183 00:16:17,320 --> 00:16:19,400 Otatko tämän? 184 00:16:22,640 --> 00:16:27,480 Lehdistö vaatii virallista lausuntoa. -Me ollaan johtajuuskriisissä. 185 00:16:27,640 --> 00:16:31,160 Kuulostaa vakavalta. -Yhteys hallitukseen. 186 00:16:31,320 --> 00:16:34,720 Etenkin puolustusministeriin. Kaikki on saatava tän taakse. 187 00:16:34,880 --> 00:16:36,200 Ja kun ne kyselee? 188 00:16:36,360 --> 00:16:39,400 Sano, että eduskuntatalolle on tulossa - 189 00:16:39,560 --> 00:16:44,320 turvamiehiä ja sotilaspoliiseja. Mainosmies tajuaa, mistä on kyse. 190 00:16:45,520 --> 00:16:50,120 No niin, huomenta kaikille. Johan tässä tulikin lomailtua. 191 00:17:01,720 --> 00:17:04,600 Olen odottanut iät ja ajat. Kukaan ei sano mitään. 192 00:17:04,760 --> 00:17:07,400 Minulle luvattiin pari minuuttia kanssasi. 193 00:17:07,840 --> 00:17:10,320 Hankoniemi on vallattu. 194 00:17:10,480 --> 00:17:14,760 Vieraan vallan sotilaat ovat hyökänneet Hankoniemelle... 195 00:17:14,920 --> 00:17:18,120 Siskoni on Hangossa. - Olen pahoillani, Josh. 196 00:17:18,280 --> 00:17:20,960 Luulin, että tietäisit. - En tiennyt! 197 00:17:22,840 --> 00:17:25,000 Kukaan ei kertonut! - Okei. 198 00:17:31,960 --> 00:17:37,680 Nyt minun vastuullani on päättää, miten Suomi ratkaisee tilanteen. 199 00:17:38,200 --> 00:17:39,960 Tarvitsen tukeasi. 200 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 Mitä aiot tehdä? 201 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 En tiedä. 202 00:17:51,120 --> 00:17:55,320 Teeskentelen olevani vahva ja määrätietoinen johtaja, mutta... 203 00:17:56,840 --> 00:18:00,200 Minulle esitetään kysymyksiä, joihin en halua vastata. 204 00:18:00,360 --> 00:18:03,760 Kysymyksiä, joihin en osaa vastata. - Järjestä heidät turvaan. 205 00:18:03,920 --> 00:18:07,920 Heti kun pystyn. - Ei, välittömästi. 206 00:18:08,400 --> 00:18:10,560 Claire perheineen on vaarassa. 207 00:18:10,720 --> 00:18:15,240 Pelasta siviilit ja neuvottele. Miten voit istua siinä tyynenä? 208 00:18:15,440 --> 00:18:20,760 Emme tiedä hyökkääjää. - Tiedätte kyllä. 209 00:18:20,920 --> 00:18:24,800 Tässä ei ole kyse sinusta ja imagostasi, vaan ihmishengistä. 210 00:18:24,960 --> 00:18:27,840 Keskity kokonaiskuvaan. - Kuuletko, mitä puhut? 211 00:18:28,480 --> 00:18:30,200 Josh? 212 00:18:30,840 --> 00:18:35,280 Tässä on kyse kotimaastani ja tulevaisuudestamme. 213 00:18:35,560 --> 00:18:39,120 Lisa syntyi täällä ja täällä hän myös varttuu. 214 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 Luulisi sinunkin välittävän. 215 00:19:10,200 --> 00:19:14,280 Rikonko tämän? -Älä. Täällä on varmaan avain. 216 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Vain Suomessa. 217 00:19:39,120 --> 00:19:44,000 Näännyn nälkään. Toivottavasti täällä on syötävää. 218 00:19:45,400 --> 00:19:47,000 Luojan kiitos. 219 00:19:53,000 --> 00:19:55,080 Kaverit, tulkaa. 220 00:20:03,400 --> 00:20:06,720 (Radio särähtelee ja suhisee.) 221 00:20:16,360 --> 00:20:21,800 Berg, mitä me tehdään? Antautuminen on yks vaihtoehto. 222 00:20:22,000 --> 00:20:26,440 Jos ne partioi tätä aluetta... On droneja ja lämpökameroita. 223 00:20:27,160 --> 00:20:29,600 Meillä ei ole mitään mahiksia. 224 00:20:30,280 --> 00:20:33,960 Otetaan siviilivaatteet ja lähdetään kohti Tammisaarta. 225 00:20:34,120 --> 00:20:37,600 Mitä jos siellä on ihan samanlaista kuin täällä? 226 00:20:37,760 --> 00:20:39,240 Se voi olla. 227 00:20:39,400 --> 00:20:44,040 Olen lähettänyt viestejä meidän harjoituskanaville. Ei reaktioita. 228 00:20:54,720 --> 00:20:57,200 Meidän piti viettää juhannus yhdessä. 229 00:21:05,520 --> 00:21:08,040 Hei, taidan kuulla jotain. 230 00:21:09,640 --> 00:21:11,560 (Auton ääni.) 231 00:21:21,560 --> 00:21:24,480 Tämä on viimeinen. Me odotetaan tässä. 232 00:21:30,520 --> 00:21:33,440 (Oveen koputetaan.) 233 00:21:34,120 --> 00:21:35,720 Avatkaa ovi. 234 00:21:42,400 --> 00:21:45,120 Osaatko lukea englantia? - Vähän. 235 00:21:45,280 --> 00:21:47,080 Lue tämä. 236 00:21:50,320 --> 00:21:53,600 Laskemme asukkaita... - Olen yksin. Mökki on tyhjä. 237 00:21:53,760 --> 00:21:55,680 Minun pitää tutkia mökki. 238 00:21:57,080 --> 00:21:58,520 Okei. 239 00:21:59,080 --> 00:22:02,200 Olen yksin. Täällä ei ole mitään nähtävää. 240 00:22:21,480 --> 00:22:22,760 Liikkumatta! 241 00:22:25,880 --> 00:22:27,600 Kädet esiin! 242 00:22:41,880 --> 00:22:44,080 (Vieraskielistä huutoa.) 243 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 Mennään! 244 00:23:08,480 --> 00:23:11,200 Sovitaan meidän kesken niin, - 245 00:23:11,360 --> 00:23:16,160 että puheenvuoroja ei tarvitse pyytää, mutta kehotan kaikkia - 246 00:23:16,320 --> 00:23:19,400 puhumaan yksi kerrallaan. Olkaas hyvät. 247 00:23:19,560 --> 00:23:23,720 Puolustusvaliokunnan puheen- johtajana ihmettelen viestintää. 248 00:23:23,880 --> 00:23:27,920 Hallituksella on tiedotusvastuu. -Poikkeustila on julistettu. 249 00:23:28,160 --> 00:23:34,040 Nyt tasavallan presidentti esittää poikkeustilalain käyttöönottoa. 250 00:23:34,200 --> 00:23:38,360 Eikö käskyvalta ole tässä tilanteessa presidentillä? -Ei. 251 00:23:39,400 --> 00:23:43,400 Me kaikki tiedetään, että meillä on nuori ja kokematon TP, - 252 00:23:43,560 --> 00:23:47,640 joka on toistuvasti julkisestikin esittänyt halunsa - 253 00:23:48,280 --> 00:23:50,880 laajentaa presidentin valtaoikeuksia. 254 00:23:51,040 --> 00:23:54,160 Nyt asevoimien ylipäällikkyyttä käyttämällä - 255 00:23:54,320 --> 00:23:58,400 hänellä on mahdollisuus ajaa demokraattisen päätöksenteon yli. 256 00:23:58,920 --> 00:24:01,480 Kyse on oikeasti voimankäytöstä - 257 00:24:01,640 --> 00:24:06,840 jonka kynnystä minä nyt pitäisin äärimmäisen korkeana. 258 00:24:07,360 --> 00:24:09,440 Hallitus tarvitsee mandaatin, - 259 00:24:09,600 --> 00:24:13,840 jolla kriisiä voidaan selvittää diplomaattisin keinoin ilman, - 260 00:24:14,160 --> 00:24:18,600 että yhden ihmisen, sanotaan vaikka tunnepitoiset ratkaisut - 261 00:24:18,760 --> 00:24:20,560 ei sotke tätä kaikkea. 262 00:24:21,040 --> 00:24:25,720 Ei me tarvita eskalaatiota. Me tarvitaan keskusteluyhteys. 263 00:24:26,280 --> 00:24:29,200 Mitä sanoo puolustusministeri Holappa? 264 00:24:29,560 --> 00:24:33,800 No, keskusteluyhteys nyt on varmaan ensimmäinen askel. 265 00:24:33,960 --> 00:24:37,040 Just niin. Eli voidaanko mandaattia selvittää? 266 00:24:37,200 --> 00:24:40,400 Eli sä aiot kävellä presidentin yli? -En. 267 00:24:41,760 --> 00:24:44,560 Tämä on pelkkä varotoimi. 268 00:24:45,200 --> 00:24:48,800 Kyse on nimittäin Suomen tulevaisuudesta. 269 00:24:53,080 --> 00:24:54,760 Ja sitten takaisin Suomeen. 270 00:24:54,920 --> 00:24:58,240 Tilanne on kärjistymässä aseelliseksi konfliktiksi. 271 00:24:58,400 --> 00:25:01,680 Paikalliset asukkaat kertovat Hangon tiesuluilla - 272 00:25:01,840 --> 00:25:05,520 tunnuksettomista ulkomaalaisista sotilaista. 273 00:25:05,680 --> 00:25:08,960 Aseistetut sotilaat ja panssarivaunut partioivat kaduilla. 274 00:25:09,120 --> 00:25:11,480 Ulkonaliikkumiskielto on voimassa. 275 00:25:11,680 --> 00:25:15,320 On epäselvää, johtaako Suomen tilanne 5. artiklan käyttöön - 276 00:25:15,480 --> 00:25:17,520 ja Naton osallistumiseen. 277 00:25:17,680 --> 00:25:22,800 En sanoisi, että Suomi on sodassa. On silti mielenkiintoista nähdä, - 278 00:25:22,960 --> 00:25:27,040 miten maan poliittinen johto toimii tässä tilanteessa. 279 00:25:27,200 --> 00:25:31,560 Suomen presidentin asema on pitkälti edustuksellinen. 280 00:25:31,720 --> 00:25:33,760 Pääministeri johtaa hallitusta, - 281 00:25:33,920 --> 00:25:37,480 mutta sotatilassa presidentti on puolustusvoimien ylipäällikkö. 282 00:25:37,640 --> 00:25:41,000 Miksi presidentti tai pääministeri eivät ole antaneet lausuntoa? 283 00:25:41,160 --> 00:25:44,680 Presidentti on kokematon. Tilanne on vaikea - 284 00:25:44,840 --> 00:25:47,000 jopa kokeneelle valtiomiehelle. 285 00:25:47,680 --> 00:25:51,680 Presidentti Saaristo osaa hyödyntää sosiaalista mediaa, - 286 00:25:51,840 --> 00:25:54,840 ja hänellä on seuraajia ympäri maailmaa. 287 00:25:55,040 --> 00:25:57,680 Tämä lähestymistapa on tehnyt hänestä värikkään... 288 00:25:57,840 --> 00:26:02,880 Naton tiedottaja vahvistaa, että sotilasliitto seuraa - 289 00:26:03,080 --> 00:26:05,560 jäsenmaansa tilannetta... 290 00:26:05,720 --> 00:26:08,480 (Uutislähetykset sekoittuvat toisiinsa.) 291 00:26:16,440 --> 00:26:19,480 Huomio! -Jatkakaa. 292 00:26:27,960 --> 00:26:29,400 Kenraali Parviainen. 293 00:26:29,560 --> 00:26:33,120 Onhan se ironista, että ylin johto on vapaalla, - 294 00:26:33,400 --> 00:26:36,760 kun tunnuksettomat sotilaat tunkeutuvat maahan. 295 00:26:36,920 --> 00:26:40,600 Rouva presidentti, meidän valmiutemme ovat kunnossa. 296 00:26:41,080 --> 00:26:43,880 Ja minäkin olen korvattavissa. -Jaa. 297 00:26:52,840 --> 00:26:56,600 Euroopan kehittynein ja koulutetuin armeija. 298 00:26:56,760 --> 00:27:00,160 Miten on mahdollista, että me ollaan näin avuttomia? 299 00:27:00,320 --> 00:27:02,960 Meidän pitäisi tietää paljon enemmän. 300 00:27:03,120 --> 00:27:06,400 Me ollaan annettu teille ennakkovaroituksia. 301 00:27:06,560 --> 00:27:09,480 Siihen vaan ei poliittinen johto reagoinut. 302 00:27:09,640 --> 00:27:12,120 Informaatiovaikuttaminen ja häirintä - 303 00:27:12,280 --> 00:27:14,560 on onnistunut poikkeuksellisesti. 304 00:27:14,720 --> 00:27:17,320 Myös Suomen vastaus on poikkeuksellinen. 305 00:27:17,480 --> 00:27:20,400 Haluan käydä läpi kaikki skenaariot. 306 00:27:20,560 --> 00:27:24,520 Haluatko luovuttaa mulle ylipäällikkyyden? -En. 307 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Kannan kyllä vastuuni. 308 00:27:27,920 --> 00:27:30,320 Selvitä toimintamahdollisuudet - 309 00:27:30,520 --> 00:27:33,920 ja miten me saadaan tietää, mitä siellä tapahtuu. 310 00:27:34,080 --> 00:27:38,000 Voimme lähettää erikoisjoukkoja tiedustelemaan. -Hyvä. 311 00:27:38,840 --> 00:27:40,440 Tee se. 312 00:27:40,840 --> 00:27:45,880 Mutta ei puhuta tästä muille. Ei ole aikaa sille keskustelulle. 313 00:27:46,600 --> 00:27:50,400 Mä briiffaan itse pääministerin ja hallituksen. 314 00:27:52,520 --> 00:27:54,240 Onko ymmärretty? 315 00:27:57,560 --> 00:28:00,000 Hyvä. Hoida se. 316 00:28:08,600 --> 00:28:12,840 (Linnut laulavat. Tiedotuksia kovaäänisestä.) 317 00:28:14,000 --> 00:28:16,680 Annamme lisätietoja myöhemmin. 318 00:28:16,840 --> 00:28:20,240 Arvostamme kärsivällisyyttänne ja yhteistyötänne. 319 00:28:21,840 --> 00:28:24,040 Tää on ihan varotoimi vaan. 320 00:28:25,480 --> 00:28:29,680 Merivartioston jälkeen mennään hotellille. -Eikä mennä. 321 00:28:30,040 --> 00:28:33,320 Otat nyt ihan rauhassa. Se ei ratkaise mitään. 322 00:28:33,480 --> 00:28:35,760 Mitä vittua? -Mmm. 323 00:28:35,920 --> 00:28:39,800 Me oltiin Afganistanissa ihan yhtä paskoissa paikoissa. 324 00:28:40,280 --> 00:28:43,080 Se oli eri maailma. Tää on meidän maailma. 325 00:28:43,240 --> 00:28:47,080 Tämä on yhtä henkilökohtaista meille kaikille. Hengittele. 326 00:28:47,240 --> 00:28:50,880 Ota hetki iisiä. Käyn Amandan kanssa vähän ajelemassa. 327 00:28:53,000 --> 00:28:56,200 Se on venäläinen. Luotatko siihen? 328 00:28:57,520 --> 00:29:01,560 Mä ja Amanda käydään ajamassa. 329 00:29:01,720 --> 00:29:05,120 Me syötetään sulle tietoa. Samoin Stefu ja Jaska. 330 00:29:05,280 --> 00:29:08,760 Ne on osaavia jätkiä. Kanava kaksi. Okei? 331 00:29:10,160 --> 00:29:12,440 Ja se on ukrainalainen. 332 00:29:13,720 --> 00:29:17,080 Seuraa alkaako mobiiliverkot taas skulata. 333 00:29:44,560 --> 00:29:47,280 Tietävätkö ihmiset, mitä täällä tapahtuu? 334 00:29:47,440 --> 00:29:48,520 Suurin osa ei. 335 00:29:48,680 --> 00:29:50,160 Sora, Ohra. 336 00:29:50,320 --> 00:29:51,840 Se toimii. 337 00:29:52,560 --> 00:29:55,520 Sora. -Yhteyskokeilu. 338 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 Check. -Ookoo. 339 00:30:08,520 --> 00:30:09,880 Siellä. 340 00:30:10,040 --> 00:30:11,720 Siellä ne ovat. 341 00:30:15,040 --> 00:30:16,600 Ei mennä sinne vielä. 342 00:30:20,440 --> 00:30:22,680 Ne tarkastavat paperit. 343 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 Ilmoitus Hangon asukkaille. 344 00:30:25,000 --> 00:30:29,240 Valmistautukaa todistamaan henkilöllisyytenne. 345 00:30:29,400 --> 00:30:32,880 Tarkastuspiste. Kaksi panssari- vaunua Ratakadun kulmassa. 346 00:30:33,080 --> 00:30:34,440 Ookoo. 347 00:30:48,680 --> 00:30:52,480 Pysykää rauhallisina ja välttäkää tarpeetonta liikkumista... 348 00:30:52,640 --> 00:30:57,240 Valeuutisia. Jonkinlainen merirosvoradio. 349 00:30:58,080 --> 00:31:01,000 Ne yrittävät uskotella, että kaikki on hyvin. 350 00:31:01,160 --> 00:31:04,040 ...ja terveyskeskus ovat avoinna. 351 00:31:04,200 --> 00:31:07,720 Pysykää rauhallisina ja odottakaa tilanteen selkiytymistä. 352 00:31:07,880 --> 00:31:10,080 Voi helvetin kuustoista. 353 00:31:13,600 --> 00:31:16,080 Ohjuksia. - Älä pysähdy. 354 00:31:16,520 --> 00:31:18,320 Ota kuvia. 355 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 Pahempaa kuin odotin. 356 00:31:32,400 --> 00:31:35,520 Ohra, Sora. -Ohra. 357 00:31:35,680 --> 00:31:39,080 Siellä oli lavetti, missä oli ohjuksia. Ehkä S-400. 358 00:31:39,240 --> 00:31:43,240 Niillä on panssariajoneuvoja ja ilmatorjuntakyky. 359 00:31:44,120 --> 00:31:46,480 Olkaa varovaisia. 360 00:32:02,200 --> 00:32:04,000 Hidasta tässä. 361 00:32:14,080 --> 00:32:16,680 Mikäli sinulla tai naapurillasi on tuliaseita, - 362 00:32:16,840 --> 00:32:20,160 ne on rekisteröitävä paikallisella poliisiasemalla. 363 00:32:20,320 --> 00:32:24,880 Onko tuolla lehdistöä? - Ei. Nuo vain esittävät. 364 00:32:25,040 --> 00:32:29,080 Ne yrittävät hämmentää asukkaita mahdollisimman paljon. 365 00:32:29,240 --> 00:32:31,000 Hybridisodankäyntiä. 366 00:32:35,600 --> 00:32:39,080 Haluan kuulla, mitä se sanoo. - Rauhallisesti, Amanda. 367 00:32:39,240 --> 00:32:41,600 Meidän auto on täynnä aseita. 368 00:32:52,080 --> 00:32:53,800 Hei. 369 00:32:54,880 --> 00:32:59,280 Mitä nuo tekevät täällä? - Sinulla on varmasti kysymyksiä. 370 00:32:59,440 --> 00:33:03,000 Vain yksi. Onko Suomi vallattu? - Ei tietenkään. 371 00:33:03,240 --> 00:33:07,600 Hangossa on poikkeustila. - Mikä poikkeustila? Keitä nuo ovat? 372 00:33:07,760 --> 00:33:12,320 Ei mitään hätää. Turvallisinta on mennä kotiin. 373 00:33:12,480 --> 00:33:14,040 Ei mitään hätää? 374 00:33:14,200 --> 00:33:19,240 Patsastelet täällä tunnuksettomien sotilaiden kanssa. Ja ei muka hätää? 375 00:33:19,400 --> 00:33:22,800 Ei syytä paniikkiin. - En panikoi. Olen vihainen. 376 00:33:26,280 --> 00:33:27,920 Haistakaa paska! 377 00:33:29,440 --> 00:33:32,480 Juhlitko juhannusta? Kiva asu. - Rauhoittukaa. 378 00:33:32,640 --> 00:33:35,360 Samat sanat. - Palatkaa autoonne. 379 00:33:35,520 --> 00:33:39,000 Mitä tämä onkin, se ei tule päättymään hyvin. 380 00:33:39,160 --> 00:33:40,800 Haistakaa paska. 381 00:33:52,440 --> 00:33:55,200 Mokomat ovat täynnä paskaa. 382 00:34:03,640 --> 00:34:05,720 Nyt meitä pidetään silmällä. 383 00:34:06,480 --> 00:34:10,760 Tuo ei ollut fiksusti tehty. Miksi menit sinne? 384 00:34:11,200 --> 00:34:13,160 Emme kaipaa huomiota. 385 00:34:27,840 --> 00:34:30,080 Berg! Mitä helvettiä sinä ajattelit? 386 00:34:30,240 --> 00:34:32,000 Nyt ne lähtevät perään. 387 00:34:33,320 --> 00:34:35,640 Me ollaan korvia myöten kusessa. 388 00:34:57,480 --> 00:34:59,120 Rouva presidentti. 389 00:34:59,800 --> 00:35:03,120 Kyberturvallisuuskeskuksesta ja DNV:ltä Mikkos. 390 00:35:03,280 --> 00:35:04,800 Rouva presidentti. 391 00:35:04,960 --> 00:35:08,240 Olemme havainneet tietoja tuhoavan haittaohjelman. 392 00:35:08,400 --> 00:35:13,440 Se on levinnyt laajasti. Lähes kaikki maksupäätteet voidaan kaataa. 393 00:35:13,600 --> 00:35:18,440 Se lamauttaisi kaupankäynnin ja tuhoaisi logistiikkaketjut. 394 00:35:18,600 --> 00:35:22,960 Elintarvikkeita ei pystyisi toimittamaan kauppoihin. 395 00:35:23,440 --> 00:35:26,800 Ehdotamme vastahyökkäystä komentokanavapalvelimiin. 396 00:35:26,960 --> 00:35:31,360 Mihin? -Komennot tulevat palvelimelta Yhdysvalloissa. 397 00:35:31,520 --> 00:35:34,240 Kyberhyökkäys serveriin USA:ssa? 398 00:35:34,400 --> 00:35:38,680 Kyllä, mutta siihen tarvitsemme päätöksen. -Harkitsen asiaa. 399 00:35:39,720 --> 00:35:42,560 Kyberhyökkäys voi olla perusteltu. 400 00:35:44,040 --> 00:35:48,040 Informaatioulottuvuus on meille kuitenkin vielä tärkeämpi. 401 00:35:48,200 --> 00:35:50,880 Mihin tarinaan maailma uskoo. 402 00:36:00,720 --> 00:36:05,040 Kai sä tiedät, että saan tietää, mitä puhut eduskunnassa? 403 00:36:05,200 --> 00:36:10,360 Mulla on ulkoministerinä kokemusta vastaavanlaisista tilanteista. 404 00:36:10,520 --> 00:36:15,200 Krim, Etelä-Amerikka, Lähi-itä... Aina on ollut ryhmittymiä, - 405 00:36:15,360 --> 00:36:17,640 jotka ajaa omaa asiaansa, - 406 00:36:17,800 --> 00:36:21,360 mutta aina niiden kanssa on pystynyt keskustelemaan. 407 00:36:22,040 --> 00:36:25,280 Kaj, mä tulen olemaan tämän kriisin kasvot. 408 00:36:26,160 --> 00:36:30,520 Ja varusmiehiä on jo kuollut. En kestä yhtäkään enempää, - 409 00:36:30,680 --> 00:36:33,440 koska joka vitun kuolema on mun vastuulla. 410 00:36:33,840 --> 00:36:36,920 Yhteiskunnan on pysyttävä toimintakykyisenä. 411 00:36:37,200 --> 00:36:39,960 Olen täsmälleen samaa mieltä. 412 00:36:42,520 --> 00:36:46,360 Tässä tapauksessa me kaikki ollaan vastuunkantajia. 413 00:36:46,520 --> 00:36:50,520 Sun pitää vain kestää sun syyllisyyden tunteet. 414 00:36:50,680 --> 00:36:52,880 Tässä on isommat asiat kyseessä. 415 00:36:53,120 --> 00:36:54,560 (Oveen koputetaan.) 416 00:36:55,440 --> 00:37:00,280 Rouva presidentti, pääministeri, teitä tarvitaan tilannehuoneessa. 417 00:37:09,480 --> 00:37:13,040 On ilmestynyt video. Se on julkisessa levityksessä. 418 00:37:13,360 --> 00:37:17,800 Ja vaikka YouTube on poistanut sen, se leviää nopeasti. 419 00:37:17,960 --> 00:37:22,720 Video? Teloituksia? -Oikeastaan päinvastoin. 420 00:37:35,600 --> 00:37:38,800 Olen kersantti Samuli Harju. 421 00:37:40,880 --> 00:37:43,120 Minä olen korpraali Siiri Skog. 422 00:37:43,360 --> 00:37:46,760 Me olemme Suomen puolustusvoimien sotilaita. 423 00:37:48,760 --> 00:37:52,360 Meidät otettiin kiinni viime yönä Etelä-Suomessa - 424 00:37:52,520 --> 00:37:54,720 rikollisen toimintamme vuoksi. 425 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Lukevat paperista. 426 00:37:56,040 --> 00:37:59,680 Meitä on kohdeltu hyvin, mutta haluaisimme palata kotiin. 427 00:38:01,160 --> 00:38:04,880 Suomen hallituksen täytyy ryhtyä toimeen ja neuvotella - 428 00:38:05,040 --> 00:38:07,840 vapauttamisemme ehdoista. 429 00:38:09,040 --> 00:38:11,520 Lopettakaa vihamielinen toiminta. 430 00:38:12,000 --> 00:38:14,680 Hyväksykää teille esitetyt ehdot - 431 00:38:14,840 --> 00:38:18,880 ja antakaa meidän palata turvallisesti perheidemme luokse. 432 00:38:26,680 --> 00:38:29,280 Rouva presidentti, emme voi olla hiljaa. 433 00:38:29,440 --> 00:38:32,600 Meidän on otettava aloite haltuumme. 434 00:38:32,760 --> 00:38:35,720 Miten haluatte viestiä tästä? 435 00:39:00,400 --> 00:39:02,280 Tiesitte, että näin kävisi. 436 00:39:03,520 --> 00:39:08,360 Rouva presidentti, kaikki tiesivät, että tällaista tapahtuisi. Myös te. 437 00:39:08,520 --> 00:39:12,920 Se oli vain ajan kysymys. - Haista paska, Tim. 438 00:39:15,040 --> 00:39:17,240 Linnea... - Älä. 439 00:39:19,840 --> 00:39:21,800 Tämä ei ole enää yksityisasia. 440 00:39:23,600 --> 00:39:27,120 Mitä nyt tapahtuu? - Emme tee mitään. 441 00:39:27,880 --> 00:39:32,360 Vallattu alue on pienempi kuin Manhattan. Se on paikallinen asia. 442 00:39:32,920 --> 00:39:36,480 Viidennessä artiklassa sanotaan... - Älä käytä sitä. 443 00:39:37,920 --> 00:39:41,880 Älä käytä sitä. Se olisi huonoksi sinulle - 444 00:39:42,760 --> 00:39:46,600 ja Yhdysvalloille. Meillä on oma tilanne Tyynellämerellä. 445 00:39:46,760 --> 00:39:51,280 Älä missään nimessä kiihdytä tätä konfliktia. 446 00:40:18,080 --> 00:40:20,680 Minä menen. Anna tilannepäivitys Ramille. 447 00:40:26,360 --> 00:40:29,280 Me ollaan satamassa poliisiaseman vieressä. 448 00:40:31,240 --> 00:40:33,440 Mitäs helvettiä? 449 00:40:33,760 --> 00:40:36,840 Ne on ottanut kiinni poliiseja ja vartijoita. 450 00:40:37,560 --> 00:40:42,000 Pääovella on väkeä. Siviilejä kulkee kadulla. 451 00:40:42,640 --> 00:40:45,000 Meihin ei kiinnitetä huomiota. 452 00:40:48,000 --> 00:40:49,960 Poliisiauto saapuu. 453 00:40:58,480 --> 00:41:00,680 (Radioyhteys pätkii.) 454 00:41:01,240 --> 00:41:03,080 ...täällä on siviilejä... 455 00:41:04,760 --> 00:41:06,840 ...ei hyvältä näytä. 456 00:41:07,120 --> 00:41:09,040 Mitä siellä tapahtuu? 457 00:41:12,200 --> 00:41:14,120 (Soranen:) Mä tunnen noi. 458 00:41:15,000 --> 00:41:18,600 Toi mimmihän oli meidän kurssilla. -Eikö se ole Teresa? 459 00:41:22,360 --> 00:41:24,880 Seis! - Hei! 460 00:41:30,880 --> 00:41:33,520 Ei saatana. Vittu. 461 00:41:34,600 --> 00:41:37,480 Ylös! Käskin nousta ylös! 462 00:41:38,480 --> 00:41:41,200 (Teresa huutaa tuskasta.) 463 00:41:41,440 --> 00:41:43,240 (Teresa:) Auttakaa! 464 00:41:43,440 --> 00:41:46,560 Apua! - Älä tee mitään typerää. 465 00:41:46,960 --> 00:41:49,360 No niin, jatka matkaa. 466 00:41:51,520 --> 00:41:53,080 Seis! 467 00:42:04,600 --> 00:42:08,360 Amanda, pakene! Mene! 468 00:42:20,200 --> 00:42:22,120 Mitä siellä tapahtuu? 469 00:42:22,320 --> 00:42:24,120 (Radio rätisee.) 470 00:42:24,560 --> 00:42:26,400 Sora? 471 00:42:28,800 --> 00:42:31,680 (Rami radiopuhelimessa:) Mitä tapahtuu? 472 00:42:51,160 --> 00:42:54,760 Mikä tilanne? Sora, mikä tilanne? 473 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 (Soranen ähisee.) 474 00:42:59,120 --> 00:43:02,080 (Rami radiopuhelimessa:) Sora, mikä tilanne? 475 00:43:04,120 --> 00:43:06,800 Mikä tilanne? Sora, vastaa. 476 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 Ystävänne ovat jääneet kiinni. 477 00:43:17,120 --> 00:43:19,600 Antautukaa tai tapamme heidät. 478 00:43:44,800 --> 00:43:48,880 Tekstitys: Janne Mökkönen Iyuno 479 00:43:49,040 --> 00:43:53,040 Suomennos: Janne Mökkönen Iyuno 36598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.