All language subtitles for Konflikti.S01E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:08,560
(Laineiden liplatusta.)
2
00:00:16,120 --> 00:00:18,600
(Lokin ÀÀniÀ.)
3
00:00:43,760 --> 00:00:46,400
Joku on alakerrassa.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,840
He palaavat vain juhlista.
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,600
Tule sÀnkyyn, Claire.
- Kuulin jotain.
6
00:01:12,960 --> 00:01:14,920
Linnea?
7
00:01:25,000 --> 00:01:28,240
Hiljaa! Emme aio satuttaa sinua.
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,360
MissÀ presidentti on?
9
00:01:38,880 --> 00:01:40,920
PÀÀllikkö verkossa.
10
00:01:41,080 --> 00:01:44,200
Kapteeni, menetimme
yhteyden Hangon satamaan.
11
00:01:54,160 --> 00:01:59,160
Knight-1, suunta kohti Hankoa
valvomaan sektoria 231H.
12
00:01:59,320 --> 00:02:01,600
Knight-1 kuittaa.
13
00:03:11,080 --> 00:03:12,200
Tulta!
14
00:03:16,840 --> 00:03:17,960
Savu!
15
00:03:22,920 --> 00:03:24,360
Perkele!
16
00:03:24,520 --> 00:03:26,720
Jaakkola, rauhoitu!
-Vittu!
17
00:03:28,040 --> 00:03:30,520
Tuki irti!
-Tuki irti!
18
00:03:30,680 --> 00:03:32,160
Tuki irti!
19
00:03:32,320 --> 00:03:34,520
Jaakkola, irti!
20
00:03:34,680 --> 00:03:37,160
Johto irti!
-Johto irti!
21
00:03:38,720 --> 00:03:41,200
LiikettÀ!
-KĂ€rki irti!
22
00:03:46,160 --> 00:03:48,440
KĂ€rki liikkuu!
-Liikun!
23
00:04:03,720 --> 00:04:06,600
(Harju:)
Tuli seis! Piiput maalialueelle.
24
00:04:06,760 --> 00:04:09,960
KÀyttÀjÀtarkistus,
tarkistetaan aseet.
25
00:04:12,200 --> 00:04:13,960
TyhjÀ. Varmista.
26
00:04:14,920 --> 00:04:16,480
TyhjÀ. Varmista.
27
00:04:16,640 --> 00:04:18,280
TyhjÀ. Varmista.
28
00:04:21,480 --> 00:04:22,960
Berg.
29
00:04:24,800 --> 00:04:29,080
KK ei toiminut.
Kokelaana se on sun vastuulla.
30
00:04:29,280 --> 00:04:32,840
Ja Berg, ensin ammutaan
ja sitten huudetaan.
31
00:04:40,160 --> 00:04:43,080
Osasto, asento!
32
00:04:43,240 --> 00:04:44,600
Lepo.
33
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
No niin. HyvÀ.
34
00:04:48,960 --> 00:04:51,080
Tuli osui pÀÀosin tarkasti.
35
00:04:51,920 --> 00:04:56,640
Liike oli parantunut merkittÀvÀsti
sitten viime harjoituksen.
36
00:04:57,080 --> 00:04:58,760
ErittÀin hyvÀ.
37
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
Johtaminen.
38
00:05:01,760 --> 00:05:03,760
Johtaminen on aina vaikeaa.
39
00:05:03,920 --> 00:05:09,040
PyrkikÀÀ antamaan kÀskyt selkeinÀ
ja tarkoituksenmukaisina.
40
00:05:09,600 --> 00:05:13,320
Todellisessa tilanteessa
teidÀn on tehtÀvÀ valintoja.
41
00:05:13,560 --> 00:05:15,840
Joskus vaikeitakin valintoja.
42
00:05:19,160 --> 00:05:21,480
Kersantti Harju.
-Herra kapteeni.
43
00:05:21,640 --> 00:05:25,840
Ottakaa yksi ryhmÀ, hoitakaa
alueen lopputarkistus ja -valvonta.
44
00:05:26,000 --> 00:05:29,600
Ottakaa kokelas Bergin ryhmÀ.
-KyllÀ, herra kapteeni.
45
00:05:29,760 --> 00:05:32,200
Osasto valmistautuu
moottorimarssiin.
46
00:05:32,360 --> 00:05:36,720
Mutta sitÀ ennen syömme hyvin,
jotta jaksamme pakata ripeÀsti.
47
00:05:36,880 --> 00:05:39,600
Sitten siirrymme kasarmeja kohti -
48
00:05:39,760 --> 00:05:43,520
ja kohti kauan kaivattua
juhannuslomaa.
49
00:05:43,680 --> 00:05:46,760
Itse aion kalastaa ihan perkeleesti.
50
00:05:47,280 --> 00:05:49,000
Osasto, asento!
51
00:05:50,280 --> 00:05:55,360
HyvÀÀ juhannusta!
-HyvÀÀ juhannusta, herra kapteeni!
52
00:05:55,520 --> 00:05:56,720
Lepo.
53
00:05:58,440 --> 00:06:02,480
(Harju:) Osasto, asento.
SiirrytÀÀn ryhmitysalueelle.
54
00:06:02,640 --> 00:06:04,640
Harjoitus on pÀÀttynyt.
55
00:06:04,800 --> 00:06:06,160
(Skog:) Voi vittu.
56
00:06:14,720 --> 00:06:17,480
TÀmÀ on niin epÀreilua.
57
00:06:17,640 --> 00:06:20,120
Miksi taas me?
58
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
ĂlĂ€ marise.
59
00:06:22,440 --> 00:06:26,000
TÀh? Miksi meitÀ rangaistaan?
- Ole hiljaa, Williams.
60
00:06:28,840 --> 00:06:32,840
Koulutus pÀÀttyy
parin kuukauden pÀÀstÀ.
61
00:06:33,040 --> 00:06:36,640
Kovia penskoja sinulla.
- Ei vielÀ.
62
00:06:37,400 --> 00:06:39,280
EntÀ tuo amerikkalainen?
63
00:06:40,160 --> 00:06:43,480
MitÀ hÀnestÀ?
- TiedÀtkö, kuka hÀn on?
64
00:06:44,520 --> 00:06:46,240
HĂ€n on amerikkalainen.
65
00:06:49,800 --> 00:06:51,200
Olet melkoinen epeli.
66
00:06:52,520 --> 00:06:55,240
Toivottavasti opit harjoituksista.
- Toki.
67
00:07:00,120 --> 00:07:04,480
Suomalainen sotilaskoulutus opettaa
varusmiehille hyödyllisiÀ taitoja.
68
00:07:04,640 --> 00:07:05,800
Joo, joo.
69
00:07:05,960 --> 00:07:09,920
Seuraavassa harjoituksessa opetan
sinulle jÀÀhiihtoa ja avantouintia.
70
00:07:10,080 --> 00:07:12,520
Jos sanot niin.
- MitÀ siihen sanot?
71
00:07:13,240 --> 00:07:17,560
Jaakkola, kÀyttÀisin konekivÀÀriÀ
ihan vitusti paremmin kuin sÀ.
72
00:07:18,440 --> 00:07:21,720
Mutta siivotaan vaan.
-Jaakkola, tÀÀ on sun vika.
73
00:07:21,880 --> 00:07:24,360
Haista paska.
TÀmÀ vehje jumittaa.
74
00:07:24,520 --> 00:07:27,840
ĂijĂ€ huoltaa sen huonosti.
-Jaakkola, rauhoitu.
75
00:07:28,000 --> 00:07:31,040
Rauhoitu. Lopeta!
-Berg.
76
00:07:32,720 --> 00:07:34,720
Kaikki kuulolle.
77
00:07:35,160 --> 00:07:37,000
Laittakaa kamat kasaan.
78
00:07:37,160 --> 00:07:41,160
Hakekaa TVĂL-kontista tyhjiĂ€
laatikoita. Voitte pestÀ naamat.
79
00:07:41,320 --> 00:07:44,520
Hoidetaan hommat,
niin pÀÀstÀÀn juhannuslomalle.
80
00:07:44,680 --> 00:07:47,160
SelvÀ. Kamat kasaan ja menoksi.
81
00:07:48,840 --> 00:07:51,120
(Laine:) Se oli vaan lÀppÀ.
82
00:07:51,640 --> 00:07:56,000
Osman. Kiinni, kun et kÀytÀ.
83
00:08:05,560 --> 00:08:09,280
Maistuuko?
- Kippari-Kallen soppaa.
84
00:08:10,120 --> 00:08:13,960
Se on hernekeittoa, herra majuri.
Ei pinaattikeittoa.
85
00:08:14,360 --> 00:08:16,560
Kippari-Kalle söi herneitÀ,
luutnantti.
86
00:08:16,720 --> 00:08:18,800
HerneitÀ?
- HÀn söi pinaattia.
87
00:08:18,960 --> 00:08:21,600
SelvÀ.
- HÀn söi pinaattia, herra majuri.
88
00:08:21,760 --> 00:08:23,240
SelvÀ.
89
00:08:28,000 --> 00:08:30,480
MistÀ olet tuon tyypin löytÀnyt?
90
00:08:38,320 --> 00:08:41,520
RÀplÀÀtkö TinderiÀ?
- Katson Red Soxin peliÀ.
91
00:08:41,920 --> 00:08:44,720
Sotkamon Jymy on meidÀn joukkue.
92
00:08:45,760 --> 00:08:47,720
Kiiskinen.
93
00:08:48,280 --> 00:08:51,560
Kun on syöty,
pistÀ porukkaan vauhtia sitten.
94
00:08:52,880 --> 00:08:56,880
En tullut Amerikasta asti
kerÀilemÀÀn hylsyjÀ.
95
00:09:00,400 --> 00:09:02,960
(Rannila:)
Pari saunakaljaa jos ottais.
96
00:09:03,120 --> 00:09:07,520
Tarkistetaan alue vielÀ kerran
ja ruvetaan sitten liikkuun.
97
00:09:07,680 --> 00:09:09,240
MissÀs Berg on?
98
00:09:10,720 --> 00:09:12,960
Skog?
-Ei oo nÀkynyt.
99
00:09:32,960 --> 00:09:35,640
Ennen vanhaan
tÀstÀ olisi tehty ilmoitus.
100
00:09:38,480 --> 00:09:40,480
Ei toi mitÀÀn tee.
101
00:09:45,000 --> 00:09:48,360
Harmi, ettÀ sun pitÀÀ
mennÀ himaan juhannuksena.
102
00:09:51,840 --> 00:09:53,520
EhkÀ mÀ en mene.
103
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
ĂlĂ€ mee.
104
00:10:17,640 --> 00:10:19,440
Pane mua.
105
00:10:22,520 --> 00:10:27,040
Ja mÀ toivon, ettÀ me lomalla
nÀhtÀisiin, ettÀ voisin...
106
00:10:28,240 --> 00:10:31,400
...kertoa sulle enemmÀn
ja puhua muutenkin...
107
00:10:31,560 --> 00:10:35,160
(Maija:) Mulla on nyt muuta, isÀ.
-...kahdestaan.
108
00:10:35,320 --> 00:10:38,400
Mulla on muita menoja.
-Joo, mutta en ole...
109
00:10:38,560 --> 00:10:41,960
No nyt mÀ en... Maija? Haloo?
110
00:10:42,120 --> 00:10:43,800
(Puhelin tuuttaa.)
111
00:10:55,720 --> 00:10:58,560
Onko kaikki hyvin?
- Joo.
112
00:11:01,400 --> 00:11:04,160
Naishuolia?
- Jep.
113
00:11:05,320 --> 00:11:08,800
Vaimo vai tytÀr?
- Itse asiassa molemmat.
114
00:11:09,280 --> 00:11:10,960
ĂlĂ€ hitossa.
- NiinpÀ.
115
00:11:12,520 --> 00:11:15,680
Kiiskinen, nyt homma kasaan.
116
00:11:15,840 --> 00:11:20,320
Annahan rampan kalkattaa.
-Huomio! Ajoon!
117
00:11:45,800 --> 00:11:49,920
Onko yhteys aina nÀin huono?
On rahaa pelissÀ.
118
00:11:50,400 --> 00:11:54,680
Kai Suomessa nyt sentÀÀn 5G on?
- Me keksimme 5G:n, herra majuri.
119
00:11:55,320 --> 00:11:57,960
Keksitte 5G:n?
- KyllÀ, herra majuri.
120
00:11:59,520 --> 00:12:02,120
Onko herra majurilla
viikonloppusuunnitelmia?
121
00:12:02,280 --> 00:12:05,560
PyydÀtkö minua treffeille?
- EhkÀ.
122
00:12:05,720 --> 00:12:09,280
Omat suunnitelmani
taisivat juuri peruuntua.
123
00:12:24,280 --> 00:12:27,080
(Laskuvarjojen aukeamisen ÀÀni.)
124
00:12:40,200 --> 00:12:43,200
Tuon on pakko olla joku harjoitus.
125
00:12:58,720 --> 00:13:01,880
(Vierasta kieltÀ.)
126
00:13:04,440 --> 00:13:05,880
MennÀÀn.
127
00:13:19,360 --> 00:13:21,720
KeitÀ nuo ovat?
128
00:13:22,120 --> 00:13:23,960
MitÀ vittua?
129
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
Harju!
130
00:13:32,720 --> 00:13:37,480
Harju, mitÀ tÀmÀ on?
-En tiedÀ. TÀstÀ ei ole ilmoitettu.
131
00:13:37,640 --> 00:13:38,880
Ei ole kenttÀÀ.
132
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
Ei ole kenttÀÀ.
-MissÀ radio?
133
00:13:41,200 --> 00:13:42,880
Autossa.
-KetÀ nÀmÀ on?
134
00:13:43,040 --> 00:13:46,360
MennÀÀn katsomaan.
-Ei mennÀ hÀiritsemÀÀn ketÀÀn.
135
00:13:48,160 --> 00:13:51,440
Jaakkola!
-Jaakkola, tuu takaisin.
136
00:13:52,000 --> 00:13:54,920
MitÀ te nyt mussutatte?
Tulkaa nyt.
137
00:13:56,400 --> 00:13:58,360
Vittu, se on jÀÀrÀpÀÀ.
138
00:14:05,080 --> 00:14:07,960
Hei! KeitÀ te ootte? MikÀ harjoitus?
139
00:14:08,120 --> 00:14:12,160
Puhutteko englantia?
- Seis! Mene polvillesi!
140
00:14:15,240 --> 00:14:18,560
Pudota aseesi! Seis!
141
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
(Laukaus.)
142
00:14:20,160 --> 00:14:21,440
Voi paska!
143
00:14:22,120 --> 00:14:25,080
(Jaakkola huutaa tuskasta.)
144
00:14:25,240 --> 00:14:27,000
Menoksi!
145
00:14:27,280 --> 00:14:29,320
(Jaakkola:) Auttakaa! Apua!
146
00:14:29,480 --> 00:14:33,560
Suomalaiset sotilaat, antautukaa.
Antautukaa.
147
00:14:35,520 --> 00:14:38,680
ĂlĂ€ koske aseeseen. Liikkumatta!
148
00:14:40,720 --> 00:14:43,440
(Jaakkola:) Ai vittu. Auttakaa!
-MennÀÀn.
149
00:14:43,600 --> 00:14:45,200
Autolle.
150
00:14:45,360 --> 00:14:48,760
Autolle!
- Suomalaiset sotilaat, antautukaa.
151
00:14:48,920 --> 00:14:50,360
(Jaakkola:) Auttakaa!
152
00:14:50,520 --> 00:14:53,120
(Merinen radiossa:) Ohra, Meri.
153
00:14:54,080 --> 00:14:57,960
Ohra.
-Rami, tÀÀllÀ rekka tukkii tien.
154
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
Joo, ollaan kohdalla.
155
00:15:02,520 --> 00:15:04,160
(Rami:) MitÀ helvettiÀ?
156
00:15:12,800 --> 00:15:15,600
TÀmÀpÀ mielenkiintoista.
157
00:15:22,000 --> 00:15:25,960
No mitÀs helvettiÀ tÀÀllÀ?
-Ei nÀy kuskia eikÀ avaimia.
158
00:15:27,680 --> 00:15:30,680
Hinataan pois.
Tarkista kunnolla auto.
159
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
SelvÀ.
160
00:15:32,480 --> 00:15:36,680
(Merinen:) Ei ainakaan nÀytÀ,
ettÀ se olis törmÀnnyt mihinkÀÀn.
161
00:15:41,000 --> 00:15:43,760
Ei taida olla rattijuoppo.
162
00:15:47,280 --> 00:15:50,520
(Tanssimusiikkia, ihmisten hÀlinÀÀ.)
163
00:16:09,600 --> 00:16:12,040
Anteeksi, ettÀ kesti.
164
00:16:12,200 --> 00:16:16,440
Toivottavasti et unohtanut minua.
- MikÀ sinun nimesi olikaan?
165
00:17:03,960 --> 00:17:05,400
(Oveen koputetaan.)
166
00:17:06,360 --> 00:17:09,680
Helvetti.
- ĂlĂ€ vĂ€litĂ€ siitĂ€.
167
00:17:09,840 --> 00:17:11,600
Joo?
168
00:17:12,120 --> 00:17:13,560
Rouva presidentti.
169
00:17:13,720 --> 00:17:15,240
Vittu.
170
00:17:16,480 --> 00:17:19,480
(ĂĂ€ni radiopuhelimessa:)
TP liikkeellÀ.
171
00:17:20,280 --> 00:17:22,920
(Juhlavieras:) Hei, Linnea...
172
00:17:30,440 --> 00:17:32,200
TP autossa.
173
00:17:40,400 --> 00:17:42,680
Herra kapteeni.
-Juu?
174
00:17:42,840 --> 00:17:44,880
Virve ei yhdistÀ.
175
00:17:46,760 --> 00:17:48,560
MistÀ on kyse?
176
00:17:48,720 --> 00:17:51,920
Kaikki on alhaalla.
Puhelinverkko, datayhteydet.
177
00:17:52,880 --> 00:17:55,520
Herra kapteeni,
rekasta ei saa tietoja.
178
00:17:56,640 --> 00:17:59,840
Autossa ei ole rekisterikilpiÀ
eikÀ asiakirjoja.
179
00:18:00,000 --> 00:18:01,800
Onko alueella poliisia?
- Ei.
180
00:18:01,960 --> 00:18:04,920
Siviiliautoja kyllÀ,
mutta ei virkavaltaa.
181
00:18:05,080 --> 00:18:09,960
TÀmÀ on pÀÀtie.
Rekka tukkii pÀÀsyn Hankoniemeen.
182
00:18:11,120 --> 00:18:16,120
Kun auto on tarkistettu,
pyrkikÀÀ vetÀmÀÀn se pois tieltÀ.
183
00:18:16,280 --> 00:18:21,160
LÀhetÀ kaksi miestÀ etsimÀÀn
toimivaa viestintÀvÀlinettÀ.
184
00:18:21,320 --> 00:18:25,000
Talot, kaupat, autot.
Ottavat vaikka siviiliautot -
185
00:18:25,160 --> 00:18:29,040
ja ajavat, kunnes löytyy toimiva
kÀnnykkÀ tai lankapuhelin.
186
00:18:29,200 --> 00:18:32,240
Sitten ilmoitus
prikaatin pÀivystÀjÀlle.
187
00:18:33,200 --> 00:18:36,280
Onks tÀÀ vahinko
vai tarkoituksellista?
188
00:18:37,360 --> 00:18:39,680
TÀmÀ on... En tiedÀ.
189
00:18:42,480 --> 00:18:44,520
Outoa.
190
00:18:55,800 --> 00:18:58,760
Jaakkolaa ammuttiin.
-Me vaan jÀtettiin se.
191
00:19:01,960 --> 00:19:05,600
(VieraskielistÀ puhetta.)
192
00:19:11,600 --> 00:19:13,920
Liikkumatta!
193
00:19:14,640 --> 00:19:16,520
KÀdet selÀn taakse!
194
00:19:20,000 --> 00:19:21,880
SinÀ, polvillesi!
195
00:19:23,160 --> 00:19:24,600
Ylös!
196
00:19:36,040 --> 00:19:39,720
Kahdeksan ukkoa.
Ei tunnuksia, naamiot.
197
00:19:40,200 --> 00:19:45,880
TVĂL-kontissa on meidĂ€n reput,
puhelimet ja varusteet.
198
00:19:47,200 --> 00:19:52,120
Onko kontissa radio?
-EmmÀ tiedÀ. EhkÀ.
199
00:19:52,440 --> 00:19:53,760
Onko?
200
00:19:53,920 --> 00:19:57,680
Alueen suomalaissotilaat,
antautukaa.
201
00:20:00,080 --> 00:20:02,600
Laskekaa aseenne.
202
00:20:06,960 --> 00:20:09,800
Antautukaa. Emme satuta teitÀ.
203
00:20:11,600 --> 00:20:16,000
TÀmÀ on viimeinen varoitus.
Antautukaa vÀlittömÀsti.
204
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
Harju, avaimet.
205
00:20:56,480 --> 00:20:59,760
EtsikÀÀ radiot.
-Patruunoita lippaisiin.
206
00:21:00,920 --> 00:21:02,520
Jaan tÀstÀ kaiken.
207
00:21:05,200 --> 00:21:08,120
Radiot ei toimi.
-Puhelinkaan ei toimi.
208
00:21:08,680 --> 00:21:11,280
Otetaan silti mukaan.
(Radio piippaa.)
209
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
(Laine:) MÀ en pysty tÀhÀn.
Ne tappaa meidÀt.
210
00:21:16,520 --> 00:21:19,800
Rauhoitu. Jaakkolaa
ammuttiin tahallaan jalkaan.
211
00:21:19,960 --> 00:21:23,400
Ne olisi osunut
siltÀ etÀisyydeltÀ kalloon.
212
00:21:25,560 --> 00:21:29,560
Oletko umpihullu, Osman?
Miksi ottaisit kessin mukaan?
213
00:21:35,840 --> 00:21:37,680
Suomalaissotilaat.
214
00:21:39,400 --> 00:21:42,440
Antautukaa tai tapamme teidÀt.
215
00:21:42,720 --> 00:21:45,200
Eiks meidÀn kannattaisi antautua?
-Ei.
216
00:21:45,360 --> 00:21:46,960
Me ei antauduta.
217
00:21:48,520 --> 00:21:49,880
MennÀÀn.
218
00:22:04,880 --> 00:22:08,680
Kohti kylÀÀ. MeidÀn tÀytyy
saada yhteys jonnekin.
219
00:22:11,720 --> 00:22:14,200
(Laukausten ÀÀniÀ.)
220
00:22:19,320 --> 00:22:23,320
En pidÀ tÀstÀ, Rami.
- EhkÀ harjoitus on vielÀ kÀynnissÀ.
221
00:22:23,720 --> 00:22:27,160
Kuulen useita eri aseita.
- Jep.
222
00:22:27,680 --> 00:22:29,280
Liikaa varoitusmerkkejÀ.
223
00:22:29,560 --> 00:22:33,760
Kiiskinen, onko AMV M2:een
vielÀ A-tarvikkeita?
224
00:22:35,880 --> 00:22:37,120
MitÀ?
225
00:22:37,280 --> 00:22:40,520
Onko M2:een A-tarvikkeita
olemassa vielÀ?
226
00:22:44,520 --> 00:22:46,480
Toisessa autossa taitaa olla.
227
00:22:46,640 --> 00:22:49,240
No niin, hyvÀ.
Laitetaan pyssy kuntoon.
228
00:22:49,400 --> 00:22:52,160
MĂ€ otan Hiluxin,
AMV:n, henkilökuntaa -
229
00:22:52,320 --> 00:22:55,680
ja tarkistan harjoitusalueen.
Otat komennon tÀÀllÀ.
230
00:22:55,840 --> 00:22:59,440
Puolustat ajoneuvoja
ja pidÀt huolen tuosta jenkistÀ.
231
00:23:02,240 --> 00:23:03,920
Onko selvÀ?
232
00:23:04,600 --> 00:23:07,800
Herra kapteeni,
pitÀisi odottaa kÀskyÀ ylempÀÀ...
233
00:23:07,960 --> 00:23:12,320
Kiiskinen, oletko koskaan ollut
taistelutilanteessa tulen alla?
234
00:23:13,440 --> 00:23:15,440
En.
-MinÀ olen. Afganistanissa.
235
00:23:15,600 --> 00:23:19,320
MeillÀ ei ole toimivaltuuksia...
-Kuulitko kÀskyn?
236
00:23:20,040 --> 00:23:22,120
Toimi kÀskyn mukaisesti.
237
00:23:28,560 --> 00:23:30,760
Herra kapteeni.
238
00:23:30,960 --> 00:23:32,840
Majuri Brady.
- Kapteeni Rami.
239
00:23:33,000 --> 00:23:35,920
Luutnantti Kiiskinen avustaa sinua.
Menen takaisin.
240
00:23:36,080 --> 00:23:38,560
En kaipaa apua.
- Jack, ÀlÀ viitsi.
241
00:23:38,720 --> 00:23:42,440
Tulen mukaan.
- JÀÀ tÀnne. HÀn tarvitsee apuasi.
242
00:23:42,600 --> 00:23:43,920
Palaan kohta.
243
00:23:52,480 --> 00:23:54,400
Se amerikkalainen...
- TiedÀn.
244
00:23:55,440 --> 00:23:57,520
Huolehdin myös hÀnestÀ.
245
00:24:52,320 --> 00:24:54,240
Tuolla.
246
00:24:54,600 --> 00:24:57,800
Pari taloa. KetÀÀn ei nÀy.
247
00:24:59,200 --> 00:25:01,920
NÀyttÀÀ hyvÀltÀ. MennÀÀn.
248
00:25:03,200 --> 00:25:05,720
Odota nyt.
-MennÀÀn.
249
00:25:21,080 --> 00:25:24,520
(Kiiskinen radiossa:) Ohra, Kiiski.
-Ohra.
250
00:25:24,680 --> 00:25:27,040
MikÀ tilanne?
-TÀÀllÀ rauhallista.
251
00:25:27,200 --> 00:25:30,000
Etenen kohti harjoitusaluetta.
252
00:25:33,720 --> 00:25:36,640
Ohra, Merinen.
Me hidastetaan vÀhÀn.
253
00:25:36,840 --> 00:25:39,080
PölyttÀÀ aivan saatanasti.
254
00:25:47,720 --> 00:25:49,640
Saatana.
255
00:25:50,120 --> 00:25:52,000
Seis!
- Seis!
256
00:25:54,240 --> 00:25:56,080
Ulos autosta!
257
00:25:57,000 --> 00:25:58,840
Ulos autosta nyt heti!
258
00:26:25,960 --> 00:26:28,400
(Laukausten ÀÀniÀ.)
259
00:26:30,400 --> 00:26:32,320
Kuulostaa ihan KK:lta.
260
00:27:32,400 --> 00:27:35,960
(Moottoriajoneuvon ÀÀni.)
261
00:27:42,240 --> 00:27:44,720
NiillÀ on meidÀn univormut.
262
00:27:48,840 --> 00:27:51,440
Kiiskinen, Ohra.
263
00:27:51,920 --> 00:27:54,560
Kiiski.
-Kolme tunnistamatonta.
264
00:27:54,720 --> 00:27:56,760
Avasivat tulen kohti.
265
00:27:57,240 --> 00:28:00,120
Ei omia tappioita. Auto hajalla.
266
00:28:01,360 --> 00:28:03,360
MeillÀ ei ole yhteyttÀ.
267
00:28:04,640 --> 00:28:07,920
Tieto pitÀÀ saada eteenpÀin
vÀlittömÀsti. Ohra.
268
00:28:36,720 --> 00:28:38,720
Rouva presidentti.
269
00:29:11,360 --> 00:29:14,600
Olemme hyökkÀyksen kohteena.
-Onko kuolleita?
270
00:29:15,320 --> 00:29:19,080
MitÀÀn ei ole varmistettu.
Taisteluharjoituksessa -
271
00:29:19,240 --> 00:29:20,880
osa joutui kosketukseen.
272
00:29:21,200 --> 00:29:24,080
Vihollinen on ottanut
Hankoniemen haltuunsa.
273
00:29:24,760 --> 00:29:27,240
TÀÀ on se tilanne,
mistÀ varoitettiin.
274
00:30:19,520 --> 00:30:23,320
EdessÀ, noin 300 metriÀ.
Avomuodostelmassa.
275
00:30:23,480 --> 00:30:27,640
Liikkuu tÀnnepÀin.
-Ne vain haavoitti Jaakkolaa.
276
00:30:27,800 --> 00:30:31,560
Ne ei ole tappamassa.
Antaudutaan, niin kukaan ei kuole.
277
00:30:31,720 --> 00:30:32,920
Hiljaa.
278
00:30:33,200 --> 00:30:36,520
Me ei antauduta.
-Me antaudutaan.
279
00:30:36,680 --> 00:30:38,360
Antaudutaan. Se on kÀsky!
280
00:30:38,520 --> 00:30:42,040
Me mennÀÀn. Liikkeelle!
281
00:30:42,200 --> 00:30:45,080
PysÀhdy! Berg, pysÀhdy!
282
00:30:46,720 --> 00:30:49,560
Nyt aseet alas.
-EmmÀ tÀnne jÀÀ.
283
00:30:50,480 --> 00:30:51,600
Venatkaa!
284
00:30:56,720 --> 00:30:58,760
Juokse!
285
00:31:05,920 --> 00:31:09,320
Me antaudutaan!
ĂlkÀÀ ampuko!
286
00:31:10,760 --> 00:31:13,560
JÀttÀkÀÀ aseenne ja tulkaa esiin.
287
00:31:15,680 --> 00:31:17,520
ĂlkÀÀ ampuko!
288
00:31:18,840 --> 00:31:21,640
SeinÀÀ vasten!
- Pysy maassa!
289
00:31:25,240 --> 00:31:27,360
KĂ€det esille!
290
00:31:33,480 --> 00:31:34,960
Ne otti ne vangiksi.
291
00:31:35,120 --> 00:31:36,240
Ne vangittiin.
292
00:31:36,400 --> 00:31:38,760
Ne tappaa ne.
-Ei ne niitÀ tapa.
293
00:31:38,920 --> 00:31:41,600
MennÀÀn polulle. Mene.
294
00:31:41,800 --> 00:31:43,400
Mene.
295
00:31:52,000 --> 00:31:54,800
50 metriÀ, kÀÀnny oikealle.
-SelvÀ.
296
00:32:06,880 --> 00:32:09,440
Jatketaan suoraan.
-Kuitti.
297
00:32:12,600 --> 00:32:14,760
Kiiskinen, Ohra.
298
00:32:15,640 --> 00:32:17,040
Kiiski.
299
00:32:17,640 --> 00:32:20,880
Onko yhteyttÀ
poliisiin tai pataljoonaan?
300
00:32:21,040 --> 00:32:22,880
Saatiin yhteys prikaatiin.
301
00:32:23,040 --> 00:32:26,080
Poliisi ja paikallisjoukkoja
on tulossa.
302
00:32:26,240 --> 00:32:30,320
Palaa takaisin maatielle.
Odotetaan toimivaltuuksia.
303
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
Asia hallinnassa.
304
00:32:39,440 --> 00:32:41,760
(Moottorin ja telaketjujen ÀÀntÀ.)
305
00:32:49,520 --> 00:32:52,640
Ovatko nuo vihollisen vaunuja?
306
00:33:08,800 --> 00:33:13,400
Onko tÀmÀ tÀysimittainen hyökkÀys?
- TÀssÀ ei ole mitÀÀn jÀrkeÀ.
307
00:33:29,680 --> 00:33:31,200
PitÀÀ pysyÀ metsÀssÀ.
308
00:33:31,360 --> 00:33:35,000
KeitÀ nuo ovat?
- Ammattilaisia. Osaavat asiansa.
309
00:33:35,160 --> 00:33:39,880
NiillÀ on suomalaiset univormut.
Ne aikovat teloittaa kaikki vangit.
310
00:33:40,040 --> 00:33:43,280
Alkoi tÀysi sota.
-NiillÀ on isompi suunnitelma.
311
00:33:43,440 --> 00:33:46,680
Ne ei hyppÀis tÀnne
tappamaan varusmiehiÀ.
312
00:33:46,840 --> 00:33:50,480
TÀmÀ on erikoisoperaatio.
-Niemi on tÀynnÀ siviilejÀ.
313
00:33:50,640 --> 00:33:52,480
Ne ei voi puolustautua.
314
00:33:52,640 --> 00:33:54,200
(HÀvittÀjÀn ÀÀni.)
315
00:33:56,280 --> 00:33:58,320
Onko tuo hyvÀ vai huono juttu?
316
00:33:58,480 --> 00:34:01,520
TĂ€ytyy saada yhteys muihin.
- Keneen? Ne antautuivat.
317
00:34:01,680 --> 00:34:02,720
En tiedÀ.
318
00:34:02,880 --> 00:34:05,240
Et tiedÀ? TÀmÀ ei ole harjoitus.
319
00:34:05,400 --> 00:34:09,520
MeidÀn tÀytyy pÀÀstÀ turvaan.
- Paikkaan, jossa on lankapuhelin.
320
00:34:09,680 --> 00:34:13,600
Radio ei toimi.
-MeidÀn pitÀÀ lÀhteÀ kylÀÀ kohti.
321
00:34:14,040 --> 00:34:16,160
KylÀ on paras vaihtoehto.
322
00:34:17,040 --> 00:34:18,720
Liikkeelle.
323
00:34:19,200 --> 00:34:24,920
Ohra, Kiiski. KÀÀntykÀÀ takaisin.
MeillÀ ei ole toimivaltuuksia.
324
00:34:25,080 --> 00:34:28,000
PÀÀ kylmÀnÀ. PidÀt asemat.
325
00:34:29,840 --> 00:34:31,880
SÀ tiedÀt, mitÀ sÀ teet.
326
00:34:32,040 --> 00:34:33,600
Kiiski.
327
00:34:34,360 --> 00:34:37,520
EnsimmÀinen ryhmÀ,
ryhmittykÀÀ puolustukseen.
328
00:34:37,680 --> 00:34:40,440
TĂ€rkein suunta: tien suunta.
KysyttÀvÀÀ?
329
00:34:40,600 --> 00:34:41,960
Ei.
-MenkÀÀ.
330
00:34:42,400 --> 00:34:46,440
Yksinolla, liikkeelle tuonne pÀin.
Muodostukaa puolustukseen.
331
00:34:53,600 --> 00:34:56,800
Jatketaan vielÀ eteenpÀin.
-Kuitti.
332
00:35:07,320 --> 00:35:08,920
Hidasta.
333
00:35:09,080 --> 00:35:10,720
MikÀ siellÀ on?
-PysÀytÀ!
334
00:35:13,880 --> 00:35:16,240
Ei helvetti, onko se...?
-Peruuta!
335
00:35:21,360 --> 00:35:26,960
(Vaimea ÀÀni:)
Ajoneuvosta nouse! Merinen!
336
00:35:28,800 --> 00:35:32,240
(Tulitusta.)
Merinen, nouse ajoneuvosta!
337
00:35:32,400 --> 00:35:35,160
(YskimistÀ, tulitusta.)
338
00:35:49,080 --> 00:35:51,480
Odota savua! Pysy siellÀ!
339
00:35:58,280 --> 00:36:00,280
Odota savua!
-Suojaa!
340
00:36:00,920 --> 00:36:03,200
Odota, perkele!
-Rami!
341
00:36:09,640 --> 00:36:11,480
Merinen!
342
00:36:35,600 --> 00:36:39,320
PÀÀministerin auto odottaa teitÀ,
rouva presidentti.
343
00:37:17,440 --> 00:37:19,960
Olet sÀ kÀnnissÀ, Kaj?
-Mmmm.
344
00:37:21,560 --> 00:37:23,840
EnkÀ mistÀ tahansa viinasta.
345
00:37:26,680 --> 00:37:30,520
MĂ€ olin vapaalla.
Ekat vapaat viiteen kuukauteen.
346
00:37:31,960 --> 00:37:33,680
(Puhelimen viestiÀÀni.)
347
00:37:33,880 --> 00:37:36,640
Kuule, lopeta tuo tiktokkaaminen.
348
00:37:40,720 --> 00:37:44,240
MitÀ helvettiÀ siellÀ
HankoniemellÀ oikein tapahtui?
349
00:37:44,400 --> 00:37:46,960
Onks tÀÀ nyt sitÀ,
mistÀ on varoiteltu?
350
00:37:47,120 --> 00:37:49,760
Olet ollut mun avustaja
ja tunnetaan...
351
00:37:49,920 --> 00:37:52,080
SillÀ ei mitÀÀn vitun vÀliÀ.
352
00:37:52,240 --> 00:37:54,320
(Puhelimen viestiÀÀniÀ.)
353
00:38:24,680 --> 00:38:30,760
(Kuusela:) Kello 21.52 Kalingradista
Murmanskiin matkalla ollut -
354
00:38:30,920 --> 00:38:35,080
Belavian tunnuksilla lentÀnyt
Airbus A19 -
355
00:38:35,440 --> 00:38:38,400
pyysi lupaa koukata
Suomen ilmatilan kautta -
356
00:38:38,560 --> 00:38:40,360
vÀlttÀÀkseen turbulenssin.
357
00:38:40,520 --> 00:38:44,880
Lentokorkeuden muuttaminen
tapahtui Hankoniemen ylÀpuolella.
358
00:38:45,040 --> 00:38:47,880
Koneesta pudotettiin
maahanlaskujoukkoja, -
359
00:38:48,040 --> 00:38:51,240
jotka eivÀt heti nÀkyneet
meidÀn tutkissa.
360
00:38:52,880 --> 00:38:55,840
Hankoniemi on
vieraan vallan hallussa -
361
00:38:56,000 --> 00:38:58,280
ja eristettynÀ muusta Suomesta.
362
00:38:59,160 --> 00:39:02,800
Vieraan vallan joukkoja
on alueelle noussut maihin -
363
00:39:02,960 --> 00:39:05,960
pataljoonan taisteluosaston verran.
364
00:39:06,120 --> 00:39:09,440
Alueelle ei ole
puhelin- eikÀ datayhteyttÀ.
365
00:39:10,520 --> 00:39:14,480
TÀmÀ on vaatinut kuitujen
katkomista, fyysistÀ sabotaasia, -
366
00:39:14,640 --> 00:39:17,000
pitkÀjÀnteistÀ suunnittelua.
367
00:39:19,160 --> 00:39:21,840
Hangon satamaan
jo aiemmin tulleista, -
368
00:39:22,000 --> 00:39:25,280
Venezuelan lipun alla
olevista rahtilaivoista -
369
00:39:25,440 --> 00:39:30,640
on alueelle purettu aseistettuja
ja motorisoituja joukkoja.
370
00:39:30,840 --> 00:39:35,440
HeillÀ on suomalaisia univormuja
ja panssaroituja ajoneuvoja.
371
00:39:35,600 --> 00:39:38,200
Vihollista on vaikea tunnistaa.
372
00:39:38,520 --> 00:39:41,720
NÀmÀ joukot yhdessÀ
ovat eristÀneet Hankoniemen.
373
00:39:41,880 --> 00:39:45,960
Tilannekuva tarkentuu koko ajan
ja vastatoimet on aloitettu.
374
00:39:46,120 --> 00:39:49,720
Vihollinen kuitenkin
vahvistaa joukkojaan alueella.
375
00:39:51,600 --> 00:39:54,720
Hiljaa. MissÀ presidentti on?
376
00:39:56,800 --> 00:39:58,760
ĂlkÀÀ satuttako lapsia.
377
00:40:12,640 --> 00:40:14,080
Liikkumatta!
378
00:40:17,440 --> 00:40:19,600
(Laukaus.)
379
00:40:50,080 --> 00:40:52,200
Kiiskinen, Ohra.
380
00:40:53,280 --> 00:40:55,920
(Radio rÀtisee ja suhisee.)
381
00:40:56,320 --> 00:40:58,120
Kiiskinen, Ohra.
382
00:41:00,640 --> 00:41:05,280
TeitÀ kohti tulossa
vihollisen panssaroituja ajoneuvoja.
383
00:41:09,120 --> 00:41:11,840
PitÀkÀÀ asemat.
384
00:41:14,160 --> 00:41:17,200
(Surinaa ja katkonaista puhetta.)
385
00:41:38,200 --> 00:41:42,000
Berg, missÀ me ollaan?
-Tuon talon takana on tie.
386
00:41:42,400 --> 00:41:44,800
Kerro, missÀ me ollaan.
387
00:41:44,960 --> 00:41:48,600
Taas keskellÀ metsÀÀ.
MikÀ vitun johtaja sÀ oot? Kerro.
388
00:41:48,760 --> 00:41:50,800
Te voitte myös antautua.
389
00:41:50,960 --> 00:41:54,600
Tuo kÀskee antautua.
- Ei helvetissÀ.
390
00:41:54,800 --> 00:41:57,720
Mieluummin kuolen kuin antaudun.
-Rauhoitu.
391
00:41:58,320 --> 00:42:01,240
Joko tottelette kÀskyjÀ
tai jÀÀtte tÀnne.
392
00:42:02,800 --> 00:42:04,720
Kontiainen, kÀrkeen.
393
00:42:09,960 --> 00:42:12,040
MennÀÀn.
394
00:43:00,560 --> 00:43:02,400
Kranaatti!
395
00:43:05,960 --> 00:43:10,440
Lennokki, jumalauta!
- Mene, mene!
396
00:43:14,600 --> 00:43:17,000
ĂkkiĂ€ helvettiin tÀÀltĂ€!
397
00:43:42,960 --> 00:43:45,960
Suomennos: Janne Mökkönen
Iyuno
398
00:43:46,120 --> 00:43:49,120
Tekstitys: Janne Mökkönen
Iyuno
27408