All language subtitles for Konflikti.S01E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:08,560 (Laineiden liplatusta.) 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,600 (Lokin ÀÀniĂ€.) 3 00:00:43,760 --> 00:00:46,400 Joku on alakerrassa. 4 00:00:48,400 --> 00:00:51,840 He palaavat vain juhlista. 5 00:00:52,000 --> 00:00:54,600 Tule sĂ€nkyyn, Claire. - Kuulin jotain. 6 00:01:12,960 --> 00:01:14,920 Linnea? 7 00:01:25,000 --> 00:01:28,240 Hiljaa! Emme aio satuttaa sinua. 8 00:01:28,400 --> 00:01:30,360 MissĂ€ presidentti on? 9 00:01:38,880 --> 00:01:40,920 PÀÀllikkö verkossa. 10 00:01:41,080 --> 00:01:44,200 Kapteeni, menetimme yhteyden Hangon satamaan. 11 00:01:54,160 --> 00:01:59,160 Knight-1, suunta kohti Hankoa valvomaan sektoria 231H. 12 00:01:59,320 --> 00:02:01,600 Knight-1 kuittaa. 13 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 Tulta! 14 00:03:16,840 --> 00:03:17,960 Savu! 15 00:03:22,920 --> 00:03:24,360 Perkele! 16 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 Jaakkola, rauhoitu! -Vittu! 17 00:03:28,040 --> 00:03:30,520 Tuki irti! -Tuki irti! 18 00:03:30,680 --> 00:03:32,160 Tuki irti! 19 00:03:32,320 --> 00:03:34,520 Jaakkola, irti! 20 00:03:34,680 --> 00:03:37,160 Johto irti! -Johto irti! 21 00:03:38,720 --> 00:03:41,200 LiikettĂ€! -KĂ€rki irti! 22 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 KĂ€rki liikkuu! -Liikun! 23 00:04:03,720 --> 00:04:06,600 (Harju:) Tuli seis! Piiput maalialueelle. 24 00:04:06,760 --> 00:04:09,960 KĂ€yttĂ€jĂ€tarkistus, tarkistetaan aseet. 25 00:04:12,200 --> 00:04:13,960 TyhjĂ€. Varmista. 26 00:04:14,920 --> 00:04:16,480 TyhjĂ€. Varmista. 27 00:04:16,640 --> 00:04:18,280 TyhjĂ€. Varmista. 28 00:04:21,480 --> 00:04:22,960 Berg. 29 00:04:24,800 --> 00:04:29,080 KK ei toiminut. Kokelaana se on sun vastuulla. 30 00:04:29,280 --> 00:04:32,840 Ja Berg, ensin ammutaan ja sitten huudetaan. 31 00:04:40,160 --> 00:04:43,080 Osasto, asento! 32 00:04:43,240 --> 00:04:44,600 Lepo. 33 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 No niin. HyvĂ€. 34 00:04:48,960 --> 00:04:51,080 Tuli osui pÀÀosin tarkasti. 35 00:04:51,920 --> 00:04:56,640 Liike oli parantunut merkittĂ€vĂ€sti sitten viime harjoituksen. 36 00:04:57,080 --> 00:04:58,760 ErittĂ€in hyvĂ€. 37 00:04:59,120 --> 00:05:00,960 Johtaminen. 38 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 Johtaminen on aina vaikeaa. 39 00:05:03,920 --> 00:05:09,040 PyrkikÀÀ antamaan kĂ€skyt selkeinĂ€ ja tarkoituksenmukaisina. 40 00:05:09,600 --> 00:05:13,320 Todellisessa tilanteessa teidĂ€n on tehtĂ€vĂ€ valintoja. 41 00:05:13,560 --> 00:05:15,840 Joskus vaikeitakin valintoja. 42 00:05:19,160 --> 00:05:21,480 Kersantti Harju. -Herra kapteeni. 43 00:05:21,640 --> 00:05:25,840 Ottakaa yksi ryhmĂ€, hoitakaa alueen lopputarkistus ja -valvonta. 44 00:05:26,000 --> 00:05:29,600 Ottakaa kokelas Bergin ryhmĂ€. -KyllĂ€, herra kapteeni. 45 00:05:29,760 --> 00:05:32,200 Osasto valmistautuu moottorimarssiin. 46 00:05:32,360 --> 00:05:36,720 Mutta sitĂ€ ennen syömme hyvin, jotta jaksamme pakata ripeĂ€sti. 47 00:05:36,880 --> 00:05:39,600 Sitten siirrymme kasarmeja kohti - 48 00:05:39,760 --> 00:05:43,520 ja kohti kauan kaivattua juhannuslomaa. 49 00:05:43,680 --> 00:05:46,760 Itse aion kalastaa ihan perkeleesti. 50 00:05:47,280 --> 00:05:49,000 Osasto, asento! 51 00:05:50,280 --> 00:05:55,360 HyvÀÀ juhannusta! -HyvÀÀ juhannusta, herra kapteeni! 52 00:05:55,520 --> 00:05:56,720 Lepo. 53 00:05:58,440 --> 00:06:02,480 (Harju:) Osasto, asento. SiirrytÀÀn ryhmitysalueelle. 54 00:06:02,640 --> 00:06:04,640 Harjoitus on pÀÀttynyt. 55 00:06:04,800 --> 00:06:06,160 (Skog:) Voi vittu. 56 00:06:14,720 --> 00:06:17,480 TĂ€mĂ€ on niin epĂ€reilua. 57 00:06:17,640 --> 00:06:20,120 Miksi taas me? 58 00:06:20,280 --> 00:06:22,280 ÄlĂ€ marise. 59 00:06:22,440 --> 00:06:26,000 TĂ€h? Miksi meitĂ€ rangaistaan? - Ole hiljaa, Williams. 60 00:06:28,840 --> 00:06:32,840 Koulutus pÀÀttyy parin kuukauden pÀÀstĂ€. 61 00:06:33,040 --> 00:06:36,640 Kovia penskoja sinulla. - Ei vielĂ€. 62 00:06:37,400 --> 00:06:39,280 EntĂ€ tuo amerikkalainen? 63 00:06:40,160 --> 00:06:43,480 MitĂ€ hĂ€nestĂ€? - TiedĂ€tkö, kuka hĂ€n on? 64 00:06:44,520 --> 00:06:46,240 HĂ€n on amerikkalainen. 65 00:06:49,800 --> 00:06:51,200 Olet melkoinen epeli. 66 00:06:52,520 --> 00:06:55,240 Toivottavasti opit harjoituksista. - Toki. 67 00:07:00,120 --> 00:07:04,480 Suomalainen sotilaskoulutus opettaa varusmiehille hyödyllisiĂ€ taitoja. 68 00:07:04,640 --> 00:07:05,800 Joo, joo. 69 00:07:05,960 --> 00:07:09,920 Seuraavassa harjoituksessa opetan sinulle jÀÀhiihtoa ja avantouintia. 70 00:07:10,080 --> 00:07:12,520 Jos sanot niin. - MitĂ€ siihen sanot? 71 00:07:13,240 --> 00:07:17,560 Jaakkola, kĂ€yttĂ€isin konekivÀÀriĂ€ ihan vitusti paremmin kuin sĂ€. 72 00:07:18,440 --> 00:07:21,720 Mutta siivotaan vaan. -Jaakkola, tÀÀ on sun vika. 73 00:07:21,880 --> 00:07:24,360 Haista paska. TĂ€mĂ€ vehje jumittaa. 74 00:07:24,520 --> 00:07:27,840 ÄijĂ€ huoltaa sen huonosti. -Jaakkola, rauhoitu. 75 00:07:28,000 --> 00:07:31,040 Rauhoitu. Lopeta! -Berg. 76 00:07:32,720 --> 00:07:34,720 Kaikki kuulolle. 77 00:07:35,160 --> 00:07:37,000 Laittakaa kamat kasaan. 78 00:07:37,160 --> 00:07:41,160 Hakekaa TVÄL-kontista tyhjiĂ€ laatikoita. Voitte pestĂ€ naamat. 79 00:07:41,320 --> 00:07:44,520 Hoidetaan hommat, niin pÀÀstÀÀn juhannuslomalle. 80 00:07:44,680 --> 00:07:47,160 SelvĂ€. Kamat kasaan ja menoksi. 81 00:07:48,840 --> 00:07:51,120 (Laine:) Se oli vaan lĂ€ppĂ€. 82 00:07:51,640 --> 00:07:56,000 Osman. Kiinni, kun et kĂ€ytĂ€. 83 00:08:05,560 --> 00:08:09,280 Maistuuko? - Kippari-Kallen soppaa. 84 00:08:10,120 --> 00:08:13,960 Se on hernekeittoa, herra majuri. Ei pinaattikeittoa. 85 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 Kippari-Kalle söi herneitĂ€, luutnantti. 86 00:08:16,720 --> 00:08:18,800 HerneitĂ€? - HĂ€n söi pinaattia. 87 00:08:18,960 --> 00:08:21,600 SelvĂ€. - HĂ€n söi pinaattia, herra majuri. 88 00:08:21,760 --> 00:08:23,240 SelvĂ€. 89 00:08:28,000 --> 00:08:30,480 MistĂ€ olet tuon tyypin löytĂ€nyt? 90 00:08:38,320 --> 00:08:41,520 RĂ€plÀÀtkö TinderiĂ€? - Katson Red Soxin peliĂ€. 91 00:08:41,920 --> 00:08:44,720 Sotkamon Jymy on meidĂ€n joukkue. 92 00:08:45,760 --> 00:08:47,720 Kiiskinen. 93 00:08:48,280 --> 00:08:51,560 Kun on syöty, pistĂ€ porukkaan vauhtia sitten. 94 00:08:52,880 --> 00:08:56,880 En tullut Amerikasta asti kerĂ€ilemÀÀn hylsyjĂ€. 95 00:09:00,400 --> 00:09:02,960 (Rannila:) Pari saunakaljaa jos ottais. 96 00:09:03,120 --> 00:09:07,520 Tarkistetaan alue vielĂ€ kerran ja ruvetaan sitten liikkuun. 97 00:09:07,680 --> 00:09:09,240 MissĂ€s Berg on? 98 00:09:10,720 --> 00:09:12,960 Skog? -Ei oo nĂ€kynyt. 99 00:09:32,960 --> 00:09:35,640 Ennen vanhaan tĂ€stĂ€ olisi tehty ilmoitus. 100 00:09:38,480 --> 00:09:40,480 Ei toi mitÀÀn tee. 101 00:09:45,000 --> 00:09:48,360 Harmi, ettĂ€ sun pitÀÀ mennĂ€ himaan juhannuksena. 102 00:09:51,840 --> 00:09:53,520 EhkĂ€ mĂ€ en mene. 103 00:09:55,400 --> 00:09:56,960 ÄlĂ€ mee. 104 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 Pane mua. 105 00:10:22,520 --> 00:10:27,040 Ja mĂ€ toivon, ettĂ€ me lomalla nĂ€htĂ€isiin, ettĂ€ voisin... 106 00:10:28,240 --> 00:10:31,400 ...kertoa sulle enemmĂ€n ja puhua muutenkin... 107 00:10:31,560 --> 00:10:35,160 (Maija:) Mulla on nyt muuta, isĂ€. -...kahdestaan. 108 00:10:35,320 --> 00:10:38,400 Mulla on muita menoja. -Joo, mutta en ole... 109 00:10:38,560 --> 00:10:41,960 No nyt mĂ€ en... Maija? Haloo? 110 00:10:42,120 --> 00:10:43,800 (Puhelin tuuttaa.) 111 00:10:55,720 --> 00:10:58,560 Onko kaikki hyvin? - Joo. 112 00:11:01,400 --> 00:11:04,160 Naishuolia? - Jep. 113 00:11:05,320 --> 00:11:08,800 Vaimo vai tytĂ€r? - Itse asiassa molemmat. 114 00:11:09,280 --> 00:11:10,960 ÄlĂ€ hitossa. - NiinpĂ€. 115 00:11:12,520 --> 00:11:15,680 Kiiskinen, nyt homma kasaan. 116 00:11:15,840 --> 00:11:20,320 Annahan rampan kalkattaa. -Huomio! Ajoon! 117 00:11:45,800 --> 00:11:49,920 Onko yhteys aina nĂ€in huono? On rahaa pelissĂ€. 118 00:11:50,400 --> 00:11:54,680 Kai Suomessa nyt sentÀÀn 5G on? - Me keksimme 5G:n, herra majuri. 119 00:11:55,320 --> 00:11:57,960 Keksitte 5G:n? - KyllĂ€, herra majuri. 120 00:11:59,520 --> 00:12:02,120 Onko herra majurilla viikonloppusuunnitelmia? 121 00:12:02,280 --> 00:12:05,560 PyydĂ€tkö minua treffeille? - EhkĂ€. 122 00:12:05,720 --> 00:12:09,280 Omat suunnitelmani taisivat juuri peruuntua. 123 00:12:24,280 --> 00:12:27,080 (Laskuvarjojen aukeamisen ÀÀni.) 124 00:12:40,200 --> 00:12:43,200 Tuon on pakko olla joku harjoitus. 125 00:12:58,720 --> 00:13:01,880 (Vierasta kieltĂ€.) 126 00:13:04,440 --> 00:13:05,880 MennÀÀn. 127 00:13:19,360 --> 00:13:21,720 KeitĂ€ nuo ovat? 128 00:13:22,120 --> 00:13:23,960 MitĂ€ vittua? 129 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 Harju! 130 00:13:32,720 --> 00:13:37,480 Harju, mitĂ€ tĂ€mĂ€ on? -En tiedĂ€. TĂ€stĂ€ ei ole ilmoitettu. 131 00:13:37,640 --> 00:13:38,880 Ei ole kenttÀÀ. 132 00:13:39,040 --> 00:13:41,040 Ei ole kenttÀÀ. -MissĂ€ radio? 133 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 Autossa. -KetĂ€ nĂ€mĂ€ on? 134 00:13:43,040 --> 00:13:46,360 MennÀÀn katsomaan. -Ei mennĂ€ hĂ€iritsemÀÀn ketÀÀn. 135 00:13:48,160 --> 00:13:51,440 Jaakkola! -Jaakkola, tuu takaisin. 136 00:13:52,000 --> 00:13:54,920 MitĂ€ te nyt mussutatte? Tulkaa nyt. 137 00:13:56,400 --> 00:13:58,360 Vittu, se on jÀÀrĂ€pÀÀ. 138 00:14:05,080 --> 00:14:07,960 Hei! KeitĂ€ te ootte? MikĂ€ harjoitus? 139 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 Puhutteko englantia? - Seis! Mene polvillesi! 140 00:14:15,240 --> 00:14:18,560 Pudota aseesi! Seis! 141 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 (Laukaus.) 142 00:14:20,160 --> 00:14:21,440 Voi paska! 143 00:14:22,120 --> 00:14:25,080 (Jaakkola huutaa tuskasta.) 144 00:14:25,240 --> 00:14:27,000 Menoksi! 145 00:14:27,280 --> 00:14:29,320 (Jaakkola:) Auttakaa! Apua! 146 00:14:29,480 --> 00:14:33,560 Suomalaiset sotilaat, antautukaa. Antautukaa. 147 00:14:35,520 --> 00:14:38,680 ÄlĂ€ koske aseeseen. Liikkumatta! 148 00:14:40,720 --> 00:14:43,440 (Jaakkola:) Ai vittu. Auttakaa! -MennÀÀn. 149 00:14:43,600 --> 00:14:45,200 Autolle. 150 00:14:45,360 --> 00:14:48,760 Autolle! - Suomalaiset sotilaat, antautukaa. 151 00:14:48,920 --> 00:14:50,360 (Jaakkola:) Auttakaa! 152 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 (Merinen radiossa:) Ohra, Meri. 153 00:14:54,080 --> 00:14:57,960 Ohra. -Rami, tÀÀllĂ€ rekka tukkii tien. 154 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 Joo, ollaan kohdalla. 155 00:15:02,520 --> 00:15:04,160 (Rami:) MitĂ€ helvettiĂ€? 156 00:15:12,800 --> 00:15:15,600 TĂ€mĂ€pĂ€ mielenkiintoista. 157 00:15:22,000 --> 00:15:25,960 No mitĂ€s helvettiĂ€ tÀÀllĂ€? -Ei nĂ€y kuskia eikĂ€ avaimia. 158 00:15:27,680 --> 00:15:30,680 Hinataan pois. Tarkista kunnolla auto. 159 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 SelvĂ€. 160 00:15:32,480 --> 00:15:36,680 (Merinen:) Ei ainakaan nĂ€ytĂ€, ettĂ€ se olis törmĂ€nnyt mihinkÀÀn. 161 00:15:41,000 --> 00:15:43,760 Ei taida olla rattijuoppo. 162 00:15:47,280 --> 00:15:50,520 (Tanssimusiikkia, ihmisten hĂ€linÀÀ.) 163 00:16:09,600 --> 00:16:12,040 Anteeksi, ettĂ€ kesti. 164 00:16:12,200 --> 00:16:16,440 Toivottavasti et unohtanut minua. - MikĂ€ sinun nimesi olikaan? 165 00:17:03,960 --> 00:17:05,400 (Oveen koputetaan.) 166 00:17:06,360 --> 00:17:09,680 Helvetti. - ÄlĂ€ vĂ€litĂ€ siitĂ€. 167 00:17:09,840 --> 00:17:11,600 Joo? 168 00:17:12,120 --> 00:17:13,560 Rouva presidentti. 169 00:17:13,720 --> 00:17:15,240 Vittu. 170 00:17:16,480 --> 00:17:19,480 (ÄÀni radiopuhelimessa:) TP liikkeellĂ€. 171 00:17:20,280 --> 00:17:22,920 (Juhlavieras:) Hei, Linnea... 172 00:17:30,440 --> 00:17:32,200 TP autossa. 173 00:17:40,400 --> 00:17:42,680 Herra kapteeni. -Juu? 174 00:17:42,840 --> 00:17:44,880 Virve ei yhdistĂ€. 175 00:17:46,760 --> 00:17:48,560 MistĂ€ on kyse? 176 00:17:48,720 --> 00:17:51,920 Kaikki on alhaalla. Puhelinverkko, datayhteydet. 177 00:17:52,880 --> 00:17:55,520 Herra kapteeni, rekasta ei saa tietoja. 178 00:17:56,640 --> 00:17:59,840 Autossa ei ole rekisterikilpiĂ€ eikĂ€ asiakirjoja. 179 00:18:00,000 --> 00:18:01,800 Onko alueella poliisia? - Ei. 180 00:18:01,960 --> 00:18:04,920 Siviiliautoja kyllĂ€, mutta ei virkavaltaa. 181 00:18:05,080 --> 00:18:09,960 TĂ€mĂ€ on pÀÀtie. Rekka tukkii pÀÀsyn Hankoniemeen. 182 00:18:11,120 --> 00:18:16,120 Kun auto on tarkistettu, pyrkikÀÀ vetĂ€mÀÀn se pois tieltĂ€. 183 00:18:16,280 --> 00:18:21,160 LĂ€hetĂ€ kaksi miestĂ€ etsimÀÀn toimivaa viestintĂ€vĂ€linettĂ€. 184 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 Talot, kaupat, autot. Ottavat vaikka siviiliautot - 185 00:18:25,160 --> 00:18:29,040 ja ajavat, kunnes löytyy toimiva kĂ€nnykkĂ€ tai lankapuhelin. 186 00:18:29,200 --> 00:18:32,240 Sitten ilmoitus prikaatin pĂ€ivystĂ€jĂ€lle. 187 00:18:33,200 --> 00:18:36,280 Onks tÀÀ vahinko vai tarkoituksellista? 188 00:18:37,360 --> 00:18:39,680 TĂ€mĂ€ on... En tiedĂ€. 189 00:18:42,480 --> 00:18:44,520 Outoa. 190 00:18:55,800 --> 00:18:58,760 Jaakkolaa ammuttiin. -Me vaan jĂ€tettiin se. 191 00:19:01,960 --> 00:19:05,600 (VieraskielistĂ€ puhetta.) 192 00:19:11,600 --> 00:19:13,920 Liikkumatta! 193 00:19:14,640 --> 00:19:16,520 KĂ€det selĂ€n taakse! 194 00:19:20,000 --> 00:19:21,880 SinĂ€, polvillesi! 195 00:19:23,160 --> 00:19:24,600 Ylös! 196 00:19:36,040 --> 00:19:39,720 Kahdeksan ukkoa. Ei tunnuksia, naamiot. 197 00:19:40,200 --> 00:19:45,880 TVÄL-kontissa on meidĂ€n reput, puhelimet ja varusteet. 198 00:19:47,200 --> 00:19:52,120 Onko kontissa radio? -EmmĂ€ tiedĂ€. EhkĂ€. 199 00:19:52,440 --> 00:19:53,760 Onko? 200 00:19:53,920 --> 00:19:57,680 Alueen suomalaissotilaat, antautukaa. 201 00:20:00,080 --> 00:20:02,600 Laskekaa aseenne. 202 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Antautukaa. Emme satuta teitĂ€. 203 00:20:11,600 --> 00:20:16,000 TĂ€mĂ€ on viimeinen varoitus. Antautukaa vĂ€littömĂ€sti. 204 00:20:28,800 --> 00:20:30,800 Harju, avaimet. 205 00:20:56,480 --> 00:20:59,760 EtsikÀÀ radiot. -Patruunoita lippaisiin. 206 00:21:00,920 --> 00:21:02,520 Jaan tĂ€stĂ€ kaiken. 207 00:21:05,200 --> 00:21:08,120 Radiot ei toimi. -Puhelinkaan ei toimi. 208 00:21:08,680 --> 00:21:11,280 Otetaan silti mukaan. (Radio piippaa.) 209 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 (Laine:) MĂ€ en pysty tĂ€hĂ€n. Ne tappaa meidĂ€t. 210 00:21:16,520 --> 00:21:19,800 Rauhoitu. Jaakkolaa ammuttiin tahallaan jalkaan. 211 00:21:19,960 --> 00:21:23,400 Ne olisi osunut siltĂ€ etĂ€isyydeltĂ€ kalloon. 212 00:21:25,560 --> 00:21:29,560 Oletko umpihullu, Osman? Miksi ottaisit kessin mukaan? 213 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 Suomalaissotilaat. 214 00:21:39,400 --> 00:21:42,440 Antautukaa tai tapamme teidĂ€t. 215 00:21:42,720 --> 00:21:45,200 Eiks meidĂ€n kannattaisi antautua? -Ei. 216 00:21:45,360 --> 00:21:46,960 Me ei antauduta. 217 00:21:48,520 --> 00:21:49,880 MennÀÀn. 218 00:22:04,880 --> 00:22:08,680 Kohti kylÀÀ. MeidĂ€n tĂ€ytyy saada yhteys jonnekin. 219 00:22:11,720 --> 00:22:14,200 (Laukausten ÀÀniĂ€.) 220 00:22:19,320 --> 00:22:23,320 En pidĂ€ tĂ€stĂ€, Rami. - EhkĂ€ harjoitus on vielĂ€ kĂ€ynnissĂ€. 221 00:22:23,720 --> 00:22:27,160 Kuulen useita eri aseita. - Jep. 222 00:22:27,680 --> 00:22:29,280 Liikaa varoitusmerkkejĂ€. 223 00:22:29,560 --> 00:22:33,760 Kiiskinen, onko AMV M2:een vielĂ€ A-tarvikkeita? 224 00:22:35,880 --> 00:22:37,120 MitĂ€? 225 00:22:37,280 --> 00:22:40,520 Onko M2:een A-tarvikkeita olemassa vielĂ€? 226 00:22:44,520 --> 00:22:46,480 Toisessa autossa taitaa olla. 227 00:22:46,640 --> 00:22:49,240 No niin, hyvĂ€. Laitetaan pyssy kuntoon. 228 00:22:49,400 --> 00:22:52,160 MĂ€ otan Hiluxin, AMV:n, henkilökuntaa - 229 00:22:52,320 --> 00:22:55,680 ja tarkistan harjoitusalueen. Otat komennon tÀÀllĂ€. 230 00:22:55,840 --> 00:22:59,440 Puolustat ajoneuvoja ja pidĂ€t huolen tuosta jenkistĂ€. 231 00:23:02,240 --> 00:23:03,920 Onko selvĂ€? 232 00:23:04,600 --> 00:23:07,800 Herra kapteeni, pitĂ€isi odottaa kĂ€skyĂ€ ylempÀÀ... 233 00:23:07,960 --> 00:23:12,320 Kiiskinen, oletko koskaan ollut taistelutilanteessa tulen alla? 234 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 En. -MinĂ€ olen. Afganistanissa. 235 00:23:15,600 --> 00:23:19,320 MeillĂ€ ei ole toimivaltuuksia... -Kuulitko kĂ€skyn? 236 00:23:20,040 --> 00:23:22,120 Toimi kĂ€skyn mukaisesti. 237 00:23:28,560 --> 00:23:30,760 Herra kapteeni. 238 00:23:30,960 --> 00:23:32,840 Majuri Brady. - Kapteeni Rami. 239 00:23:33,000 --> 00:23:35,920 Luutnantti Kiiskinen avustaa sinua. Menen takaisin. 240 00:23:36,080 --> 00:23:38,560 En kaipaa apua. - Jack, Ă€lĂ€ viitsi. 241 00:23:38,720 --> 00:23:42,440 Tulen mukaan. - JÀÀ tĂ€nne. HĂ€n tarvitsee apuasi. 242 00:23:42,600 --> 00:23:43,920 Palaan kohta. 243 00:23:52,480 --> 00:23:54,400 Se amerikkalainen... - TiedĂ€n. 244 00:23:55,440 --> 00:23:57,520 Huolehdin myös hĂ€nestĂ€. 245 00:24:52,320 --> 00:24:54,240 Tuolla. 246 00:24:54,600 --> 00:24:57,800 Pari taloa. KetÀÀn ei nĂ€y. 247 00:24:59,200 --> 00:25:01,920 NĂ€yttÀÀ hyvĂ€ltĂ€. MennÀÀn. 248 00:25:03,200 --> 00:25:05,720 Odota nyt. -MennÀÀn. 249 00:25:21,080 --> 00:25:24,520 (Kiiskinen radiossa:) Ohra, Kiiski. -Ohra. 250 00:25:24,680 --> 00:25:27,040 MikĂ€ tilanne? -TÀÀllĂ€ rauhallista. 251 00:25:27,200 --> 00:25:30,000 Etenen kohti harjoitusaluetta. 252 00:25:33,720 --> 00:25:36,640 Ohra, Merinen. Me hidastetaan vĂ€hĂ€n. 253 00:25:36,840 --> 00:25:39,080 PölyttÀÀ aivan saatanasti. 254 00:25:47,720 --> 00:25:49,640 Saatana. 255 00:25:50,120 --> 00:25:52,000 Seis! - Seis! 256 00:25:54,240 --> 00:25:56,080 Ulos autosta! 257 00:25:57,000 --> 00:25:58,840 Ulos autosta nyt heti! 258 00:26:25,960 --> 00:26:28,400 (Laukausten ÀÀniĂ€.) 259 00:26:30,400 --> 00:26:32,320 Kuulostaa ihan KK:lta. 260 00:27:32,400 --> 00:27:35,960 (Moottoriajoneuvon ÀÀni.) 261 00:27:42,240 --> 00:27:44,720 NiillĂ€ on meidĂ€n univormut. 262 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Kiiskinen, Ohra. 263 00:27:51,920 --> 00:27:54,560 Kiiski. -Kolme tunnistamatonta. 264 00:27:54,720 --> 00:27:56,760 Avasivat tulen kohti. 265 00:27:57,240 --> 00:28:00,120 Ei omia tappioita. Auto hajalla. 266 00:28:01,360 --> 00:28:03,360 MeillĂ€ ei ole yhteyttĂ€. 267 00:28:04,640 --> 00:28:07,920 Tieto pitÀÀ saada eteenpĂ€in vĂ€littömĂ€sti. Ohra. 268 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 Rouva presidentti. 269 00:29:11,360 --> 00:29:14,600 Olemme hyökkĂ€yksen kohteena. -Onko kuolleita? 270 00:29:15,320 --> 00:29:19,080 MitÀÀn ei ole varmistettu. Taisteluharjoituksessa - 271 00:29:19,240 --> 00:29:20,880 osa joutui kosketukseen. 272 00:29:21,200 --> 00:29:24,080 Vihollinen on ottanut Hankoniemen haltuunsa. 273 00:29:24,760 --> 00:29:27,240 TÀÀ on se tilanne, mistĂ€ varoitettiin. 274 00:30:19,520 --> 00:30:23,320 EdessĂ€, noin 300 metriĂ€. Avomuodostelmassa. 275 00:30:23,480 --> 00:30:27,640 Liikkuu tĂ€nnepĂ€in. -Ne vain haavoitti Jaakkolaa. 276 00:30:27,800 --> 00:30:31,560 Ne ei ole tappamassa. Antaudutaan, niin kukaan ei kuole. 277 00:30:31,720 --> 00:30:32,920 Hiljaa. 278 00:30:33,200 --> 00:30:36,520 Me ei antauduta. -Me antaudutaan. 279 00:30:36,680 --> 00:30:38,360 Antaudutaan. Se on kĂ€sky! 280 00:30:38,520 --> 00:30:42,040 Me mennÀÀn. Liikkeelle! 281 00:30:42,200 --> 00:30:45,080 PysĂ€hdy! Berg, pysĂ€hdy! 282 00:30:46,720 --> 00:30:49,560 Nyt aseet alas. -EmmĂ€ tĂ€nne jÀÀ. 283 00:30:50,480 --> 00:30:51,600 Venatkaa! 284 00:30:56,720 --> 00:30:58,760 Juokse! 285 00:31:05,920 --> 00:31:09,320 Me antaudutaan! ÄlkÀÀ ampuko! 286 00:31:10,760 --> 00:31:13,560 JĂ€ttĂ€kÀÀ aseenne ja tulkaa esiin. 287 00:31:15,680 --> 00:31:17,520 ÄlkÀÀ ampuko! 288 00:31:18,840 --> 00:31:21,640 SeinÀÀ vasten! - Pysy maassa! 289 00:31:25,240 --> 00:31:27,360 KĂ€det esille! 290 00:31:33,480 --> 00:31:34,960 Ne otti ne vangiksi. 291 00:31:35,120 --> 00:31:36,240 Ne vangittiin. 292 00:31:36,400 --> 00:31:38,760 Ne tappaa ne. -Ei ne niitĂ€ tapa. 293 00:31:38,920 --> 00:31:41,600 MennÀÀn polulle. Mene. 294 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 Mene. 295 00:31:52,000 --> 00:31:54,800 50 metriĂ€, kÀÀnny oikealle. -SelvĂ€. 296 00:32:06,880 --> 00:32:09,440 Jatketaan suoraan. -Kuitti. 297 00:32:12,600 --> 00:32:14,760 Kiiskinen, Ohra. 298 00:32:15,640 --> 00:32:17,040 Kiiski. 299 00:32:17,640 --> 00:32:20,880 Onko yhteyttĂ€ poliisiin tai pataljoonaan? 300 00:32:21,040 --> 00:32:22,880 Saatiin yhteys prikaatiin. 301 00:32:23,040 --> 00:32:26,080 Poliisi ja paikallisjoukkoja on tulossa. 302 00:32:26,240 --> 00:32:30,320 Palaa takaisin maatielle. Odotetaan toimivaltuuksia. 303 00:32:30,480 --> 00:32:32,800 Asia hallinnassa. 304 00:32:39,440 --> 00:32:41,760 (Moottorin ja telaketjujen ÀÀntĂ€.) 305 00:32:49,520 --> 00:32:52,640 Ovatko nuo vihollisen vaunuja? 306 00:33:08,800 --> 00:33:13,400 Onko tĂ€mĂ€ tĂ€ysimittainen hyökkĂ€ys? - TĂ€ssĂ€ ei ole mitÀÀn jĂ€rkeĂ€. 307 00:33:29,680 --> 00:33:31,200 PitÀÀ pysyĂ€ metsĂ€ssĂ€. 308 00:33:31,360 --> 00:33:35,000 KeitĂ€ nuo ovat? - Ammattilaisia. Osaavat asiansa. 309 00:33:35,160 --> 00:33:39,880 NiillĂ€ on suomalaiset univormut. Ne aikovat teloittaa kaikki vangit. 310 00:33:40,040 --> 00:33:43,280 Alkoi tĂ€ysi sota. -NiillĂ€ on isompi suunnitelma. 311 00:33:43,440 --> 00:33:46,680 Ne ei hyppĂ€is tĂ€nne tappamaan varusmiehiĂ€. 312 00:33:46,840 --> 00:33:50,480 TĂ€mĂ€ on erikoisoperaatio. -Niemi on tĂ€ynnĂ€ siviilejĂ€. 313 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 Ne ei voi puolustautua. 314 00:33:52,640 --> 00:33:54,200 (HĂ€vittĂ€jĂ€n ÀÀni.) 315 00:33:56,280 --> 00:33:58,320 Onko tuo hyvĂ€ vai huono juttu? 316 00:33:58,480 --> 00:34:01,520 TĂ€ytyy saada yhteys muihin. - Keneen? Ne antautuivat. 317 00:34:01,680 --> 00:34:02,720 En tiedĂ€. 318 00:34:02,880 --> 00:34:05,240 Et tiedĂ€? TĂ€mĂ€ ei ole harjoitus. 319 00:34:05,400 --> 00:34:09,520 MeidĂ€n tĂ€ytyy pÀÀstĂ€ turvaan. - Paikkaan, jossa on lankapuhelin. 320 00:34:09,680 --> 00:34:13,600 Radio ei toimi. -MeidĂ€n pitÀÀ lĂ€hteĂ€ kylÀÀ kohti. 321 00:34:14,040 --> 00:34:16,160 KylĂ€ on paras vaihtoehto. 322 00:34:17,040 --> 00:34:18,720 Liikkeelle. 323 00:34:19,200 --> 00:34:24,920 Ohra, Kiiski. KÀÀntykÀÀ takaisin. MeillĂ€ ei ole toimivaltuuksia. 324 00:34:25,080 --> 00:34:28,000 PÀÀ kylmĂ€nĂ€. PidĂ€t asemat. 325 00:34:29,840 --> 00:34:31,880 SĂ€ tiedĂ€t, mitĂ€ sĂ€ teet. 326 00:34:32,040 --> 00:34:33,600 Kiiski. 327 00:34:34,360 --> 00:34:37,520 EnsimmĂ€inen ryhmĂ€, ryhmittykÀÀ puolustukseen. 328 00:34:37,680 --> 00:34:40,440 TĂ€rkein suunta: tien suunta. KysyttĂ€vÀÀ? 329 00:34:40,600 --> 00:34:41,960 Ei. -MenkÀÀ. 330 00:34:42,400 --> 00:34:46,440 Yksinolla, liikkeelle tuonne pĂ€in. Muodostukaa puolustukseen. 331 00:34:53,600 --> 00:34:56,800 Jatketaan vielĂ€ eteenpĂ€in. -Kuitti. 332 00:35:07,320 --> 00:35:08,920 Hidasta. 333 00:35:09,080 --> 00:35:10,720 MikĂ€ siellĂ€ on? -PysĂ€ytĂ€! 334 00:35:13,880 --> 00:35:16,240 Ei helvetti, onko se...? -Peruuta! 335 00:35:21,360 --> 00:35:26,960 (Vaimea ÀÀni:) Ajoneuvosta nouse! Merinen! 336 00:35:28,800 --> 00:35:32,240 (Tulitusta.) Merinen, nouse ajoneuvosta! 337 00:35:32,400 --> 00:35:35,160 (YskimistĂ€, tulitusta.) 338 00:35:49,080 --> 00:35:51,480 Odota savua! Pysy siellĂ€! 339 00:35:58,280 --> 00:36:00,280 Odota savua! -Suojaa! 340 00:36:00,920 --> 00:36:03,200 Odota, perkele! -Rami! 341 00:36:09,640 --> 00:36:11,480 Merinen! 342 00:36:35,600 --> 00:36:39,320 PÀÀministerin auto odottaa teitĂ€, rouva presidentti. 343 00:37:17,440 --> 00:37:19,960 Olet sĂ€ kĂ€nnissĂ€, Kaj? -Mmmm. 344 00:37:21,560 --> 00:37:23,840 EnkĂ€ mistĂ€ tahansa viinasta. 345 00:37:26,680 --> 00:37:30,520 MĂ€ olin vapaalla. Ekat vapaat viiteen kuukauteen. 346 00:37:31,960 --> 00:37:33,680 (Puhelimen viestiÀÀni.) 347 00:37:33,880 --> 00:37:36,640 Kuule, lopeta tuo tiktokkaaminen. 348 00:37:40,720 --> 00:37:44,240 MitĂ€ helvettiĂ€ siellĂ€ HankoniemellĂ€ oikein tapahtui? 349 00:37:44,400 --> 00:37:46,960 Onks tÀÀ nyt sitĂ€, mistĂ€ on varoiteltu? 350 00:37:47,120 --> 00:37:49,760 Olet ollut mun avustaja ja tunnetaan... 351 00:37:49,920 --> 00:37:52,080 SillĂ€ ei mitÀÀn vitun vĂ€liĂ€. 352 00:37:52,240 --> 00:37:54,320 (Puhelimen viestiÀÀniĂ€.) 353 00:38:24,680 --> 00:38:30,760 (Kuusela:) Kello 21.52 Kalingradista Murmanskiin matkalla ollut - 354 00:38:30,920 --> 00:38:35,080 Belavian tunnuksilla lentĂ€nyt Airbus A19 - 355 00:38:35,440 --> 00:38:38,400 pyysi lupaa koukata Suomen ilmatilan kautta - 356 00:38:38,560 --> 00:38:40,360 vĂ€lttÀÀkseen turbulenssin. 357 00:38:40,520 --> 00:38:44,880 Lentokorkeuden muuttaminen tapahtui Hankoniemen ylĂ€puolella. 358 00:38:45,040 --> 00:38:47,880 Koneesta pudotettiin maahanlaskujoukkoja, - 359 00:38:48,040 --> 00:38:51,240 jotka eivĂ€t heti nĂ€kyneet meidĂ€n tutkissa. 360 00:38:52,880 --> 00:38:55,840 Hankoniemi on vieraan vallan hallussa - 361 00:38:56,000 --> 00:38:58,280 ja eristettynĂ€ muusta Suomesta. 362 00:38:59,160 --> 00:39:02,800 Vieraan vallan joukkoja on alueelle noussut maihin - 363 00:39:02,960 --> 00:39:05,960 pataljoonan taisteluosaston verran. 364 00:39:06,120 --> 00:39:09,440 Alueelle ei ole puhelin- eikĂ€ datayhteyttĂ€. 365 00:39:10,520 --> 00:39:14,480 TĂ€mĂ€ on vaatinut kuitujen katkomista, fyysistĂ€ sabotaasia, - 366 00:39:14,640 --> 00:39:17,000 pitkĂ€jĂ€nteistĂ€ suunnittelua. 367 00:39:19,160 --> 00:39:21,840 Hangon satamaan jo aiemmin tulleista, - 368 00:39:22,000 --> 00:39:25,280 Venezuelan lipun alla olevista rahtilaivoista - 369 00:39:25,440 --> 00:39:30,640 on alueelle purettu aseistettuja ja motorisoituja joukkoja. 370 00:39:30,840 --> 00:39:35,440 HeillĂ€ on suomalaisia univormuja ja panssaroituja ajoneuvoja. 371 00:39:35,600 --> 00:39:38,200 Vihollista on vaikea tunnistaa. 372 00:39:38,520 --> 00:39:41,720 NĂ€mĂ€ joukot yhdessĂ€ ovat eristĂ€neet Hankoniemen. 373 00:39:41,880 --> 00:39:45,960 Tilannekuva tarkentuu koko ajan ja vastatoimet on aloitettu. 374 00:39:46,120 --> 00:39:49,720 Vihollinen kuitenkin vahvistaa joukkojaan alueella. 375 00:39:51,600 --> 00:39:54,720 Hiljaa. MissĂ€ presidentti on? 376 00:39:56,800 --> 00:39:58,760 ÄlkÀÀ satuttako lapsia. 377 00:40:12,640 --> 00:40:14,080 Liikkumatta! 378 00:40:17,440 --> 00:40:19,600 (Laukaus.) 379 00:40:50,080 --> 00:40:52,200 Kiiskinen, Ohra. 380 00:40:53,280 --> 00:40:55,920 (Radio rĂ€tisee ja suhisee.) 381 00:40:56,320 --> 00:40:58,120 Kiiskinen, Ohra. 382 00:41:00,640 --> 00:41:05,280 TeitĂ€ kohti tulossa vihollisen panssaroituja ajoneuvoja. 383 00:41:09,120 --> 00:41:11,840 PitĂ€kÀÀ asemat. 384 00:41:14,160 --> 00:41:17,200 (Surinaa ja katkonaista puhetta.) 385 00:41:38,200 --> 00:41:42,000 Berg, missĂ€ me ollaan? -Tuon talon takana on tie. 386 00:41:42,400 --> 00:41:44,800 Kerro, missĂ€ me ollaan. 387 00:41:44,960 --> 00:41:48,600 Taas keskellĂ€ metsÀÀ. MikĂ€ vitun johtaja sĂ€ oot? Kerro. 388 00:41:48,760 --> 00:41:50,800 Te voitte myös antautua. 389 00:41:50,960 --> 00:41:54,600 Tuo kĂ€skee antautua. - Ei helvetissĂ€. 390 00:41:54,800 --> 00:41:57,720 Mieluummin kuolen kuin antaudun. -Rauhoitu. 391 00:41:58,320 --> 00:42:01,240 Joko tottelette kĂ€skyjĂ€ tai jÀÀtte tĂ€nne. 392 00:42:02,800 --> 00:42:04,720 Kontiainen, kĂ€rkeen. 393 00:42:09,960 --> 00:42:12,040 MennÀÀn. 394 00:43:00,560 --> 00:43:02,400 Kranaatti! 395 00:43:05,960 --> 00:43:10,440 Lennokki, jumalauta! - Mene, mene! 396 00:43:14,600 --> 00:43:17,000 ÄkkiĂ€ helvettiin tÀÀltĂ€! 397 00:43:42,960 --> 00:43:45,960 Suomennos: Janne Mökkönen Iyuno 398 00:43:46,120 --> 00:43:49,120 Tekstitys: Janne Mökkönen Iyuno 27408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.