All language subtitles for JULIET AND ROMEO 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,050 --> 00:01:24,370 https://www.eporner.com/video-TIMt6NFDcPD/juliet-romeo-giulietta-e-romeo/ https://xhamster.com/videos/giulietta-e-romeo-full-original-version-xh9tLIp 2 00:01:25,050 --> 00:01:28,370 Nothing, and what do you want me to say? Yes, I had to. 3 00:01:28,730 --> 00:01:31,210 And without saying a word. Ah, you had to. 4 00:01:31,210 --> 00:01:33,430 You were making me rich, poor thing. 5 00:01:34,630 --> 00:01:36,450 Look. This one instead... 6 00:01:37,170 --> 00:01:39,690 It's good. It's the complete opposite. 7 00:01:40,270 --> 00:01:45,150 I recommend it. So, pretty girls, what are you doing here all alone? 8 00:01:45,310 --> 00:01:48,270 Nothing. Do we want to have some fun together? 9 00:01:48,530 --> 00:01:52,310 Yes, gladly. You're always the same, everyone's boasting. 10 00:01:52,310 --> 00:01:56,730 Don't be picky. I know you couldn't wait for someone 11 00:01:56,790 --> 00:02:00,440 to let me play with the bird a little. Of course. 12 00:02:01,810 --> 00:02:07,010 Get busy with my little sparrow, although it would be better to call him Eaglet, don't you think? 13 00:02:07,010 --> 00:02:10,850 Look at this. Come on, darling. 14 00:02:12,730 --> 00:02:16,350 Come on. Come on, you too. 15 00:02:18,170 --> 00:02:20,220 He's a big bird. 16 00:02:20,220 --> 00:02:26,930 I'll tear him off. 17 00:02:28,030 --> 00:02:30,030 Thank you. 18 00:02:32,010 --> 00:02:34,440 Come on. 19 00:03:08,490 --> 00:03:08,910 Yes. 20 00:03:12,490 --> 00:03:14,290 There. 21 00:03:15,730 --> 00:03:20,150 I was right, you couldn't wait. 22 00:03:25,550 --> 00:03:28,710 There, like this, good job. 23 00:03:31,690 --> 00:03:33,370 Yeah. 24 00:03:39,630 --> 00:03:42,950 Come on, swallow it all, like this, 25 00:03:43,950 --> 00:03:47,410 Good girl. 26 00:03:55,950 --> 00:03:59,710 Come on, bitch. Do you like cock? 27 00:03:59,710 --> 00:04:03,750 Hey, you too. Stick out that tongue. 28 00:04:04,350 --> 00:04:08,050 Come on, Bitches. Give me your mouths. 29 00:04:09,050 --> 00:04:12,010 Yes, that I can fuck them like this, 30 00:04:14,189 --> 00:04:16,350 Enjoy, enjoy. 31 00:04:17,010 --> 00:04:22,230 You too, yes. Poor thing, I won't leave you without. 32 00:04:34,190 --> 00:04:38,170 Yes, yes, good. Don't scream. 33 00:04:47,970 --> 00:04:50,610 How hungry you are, little one. 34 00:05:06,410 --> 00:05:08,510 Yes. 35 00:05:11,690 --> 00:05:13,810 Yes. 36 00:05:21,210 --> 00:05:26,150 You have character That is pleasing. Your mouth too That is pleasing. 37 00:05:26,150 --> 00:05:27,270 Yes. 38 00:05:30,870 --> 00:05:33,890 Enjoy, animal dracca. Yes. 39 00:05:33,890 --> 00:05:35,690 Yes, inside. 40 00:05:36,330 --> 00:05:39,110 I want it all inside. 41 00:05:45,289 --> 00:05:47,590 Okay, you suck me now. 42 00:05:47,590 --> 00:05:49,750 Now. Go. 43 00:05:50,110 --> 00:05:52,410 More, more. 44 00:05:53,250 --> 00:05:56,130 Oh, it feels so good to go from pussy to mouth. 45 00:05:56,590 --> 00:05:58,570 And then to pussy again. 46 00:05:59,290 --> 00:06:03,570 Oh, you guys are hot. 47 00:06:07,590 --> 00:06:09,750 May I? 48 00:06:11,450 --> 00:06:15,190 Put it in. Good. 49 00:06:16,370 --> 00:06:18,570 Finish it all. All in. 50 00:06:18,850 --> 00:06:20,670 like this, Enjoy. 51 00:06:20,930 --> 00:06:24,650 I like your hot pussy. 52 00:06:32,950 --> 00:06:35,970 Good, like this, 53 00:06:40,390 --> 00:06:42,730 Yes, like this, 54 00:06:44,190 --> 00:06:45,730 Yes. 55 00:06:49,190 --> 00:06:50,710 See? 56 00:07:02,830 --> 00:07:09,750 Oh, what a big guy. 57 00:07:19,010 --> 00:07:21,430 Yes, good. 58 00:07:28,190 --> 00:07:30,390 Oh, that's beautiful. 59 00:07:30,950 --> 00:07:32,250 Give it to me again. 60 00:07:32,610 --> 00:07:35,010 I want it inside me again, Come on. Yes, my love. 61 00:07:35,250 --> 00:07:38,150 Come on, put it in me. Here, the honey. 62 00:07:38,150 --> 00:07:38,990 I don't want it. 63 00:07:38,990 --> 00:07:42,550 Don't cry, it's yours It's all yours this dick. 64 00:07:42,550 --> 00:07:43,440 Yes. 65 00:08:03,750 --> 00:08:05,390 Yes. 66 00:08:08,550 --> 00:08:10,430 Peel each other, kiss each other. 67 00:08:10,810 --> 00:08:15,190 Bitches, lesbians. You make me so horny, 68 00:08:35,250 --> 00:08:40,010 Oh, my God. 69 00:08:51,169 --> 00:08:53,210 Oh, I like it. 70 00:08:53,630 --> 00:08:55,390 I like it, it tastes like Non, push it. 71 00:08:55,390 --> 00:08:58,110 It makes me stop talking. Oh, no. 72 00:09:06,090 --> 00:09:08,410 Give it to me. Give it to me, it's raining. 73 00:09:08,550 --> 00:09:11,870 Give it to me. I can't. 74 00:09:24,570 --> 00:09:28,170 Oh, I like it. 75 00:09:32,429 --> 00:09:34,070 I think so. 76 00:09:34,070 --> 00:09:35,660 Yes. 77 00:09:41,070 --> 00:09:43,590 She makes me feel like my dick is hard. Yes. 78 00:09:44,330 --> 00:09:47,050 Inside. Yes. 79 00:10:00,070 --> 00:10:02,070 Here, I like it. 80 00:10:06,450 --> 00:10:08,090 Do it again. Here. 81 00:10:08,129 --> 00:10:10,310 Look. You make me horny. 82 00:10:10,470 --> 00:10:14,430 You make me cum. Yes. Oh, Yes. 83 00:10:15,170 --> 00:10:17,270 And now I'm going to fuck your ass. Oh, yes. 84 00:10:17,570 --> 00:10:19,230 Come on, put it in me. It makes me feel good, little whore. 85 00:10:19,330 --> 00:10:22,250 Push it all in. like this, 86 00:10:22,330 --> 00:10:25,810 He just wants a nice warm and cozy nest, my little bird. 87 00:10:26,330 --> 00:10:29,710 You're penetrating my poor asshole. Oh, yes. 88 00:10:29,710 --> 00:10:31,310 I'll break your ass. 89 00:10:31,470 --> 00:10:32,410 Slowly, slowly. 90 00:10:33,310 --> 00:10:35,090 Like this. like this, inside. 91 00:10:35,090 --> 00:10:36,470 Yes, like this, how nice. 92 00:10:37,730 --> 00:10:38,990 Yes, come on. 93 00:10:39,750 --> 00:10:40,550 Oh, I'll dance with you. 94 00:10:41,090 --> 00:10:42,850 Oh, you're breaking me. 95 00:10:43,770 --> 00:10:46,250 Oh, yes. Yes, like this, 96 00:10:47,409 --> 00:10:48,610 Yes. Yes. 97 00:10:48,750 --> 00:10:50,950 Slowly, so it all goes in. 98 00:10:51,350 --> 00:10:54,230 Yes, like this, Everything. I want it all. 99 00:10:55,050 --> 00:10:58,190 Your ass is tight. Oh, I'll put it back in. 100 00:10:58,550 --> 00:11:00,410 I want it again. 101 00:11:00,650 --> 00:11:02,370 I'll kick your ass. 102 00:11:02,370 --> 00:11:04,570 Kick my ass 103 00:11:04,850 --> 00:11:06,350 Kick it for me. 104 00:11:07,370 --> 00:11:10,250 Here, come in. 105 00:11:11,070 --> 00:11:13,090 Yes. Yes, come on. 106 00:11:17,150 --> 00:11:19,470 Come on, Tebaldo. 107 00:11:19,950 --> 00:11:23,410 You drive me crazy. You, Marzia, give me your tongue. 108 00:11:29,190 --> 00:11:30,210 Yes. 109 00:11:31,750 --> 00:11:34,440 Fuck my ass good. 110 00:11:34,750 --> 00:11:35,770 Yes. 111 00:11:38,190 --> 00:11:40,090 And now in good. 112 00:11:40,470 --> 00:11:44,390 Give me your tongue. Stick it out good, Let me suck it, Come on. 113 00:11:45,390 --> 00:11:47,950 Damn, Tybalt What an ass you have. 114 00:11:47,970 --> 00:11:50,330 You make it come out of my belly button too. 115 00:11:50,650 --> 00:11:52,390 Yes. Yes. 116 00:11:53,370 --> 00:11:55,170 Yes. 117 00:11:56,470 --> 00:11:59,370 I want to be jealous, Tebaldo. What the fuck. 118 00:11:59,630 --> 00:12:03,270 I can take care of it, right? Yes, yes. 119 00:12:03,270 --> 00:12:06,430 What a slut, a beautiful girl you are.. 120 00:12:08,390 --> 00:12:11,470 Look, I fuck in the ass. Inside me, Inside me 121 00:12:11,690 --> 00:12:13,850 I still want it. Inside me. 122 00:12:14,670 --> 00:12:18,490 Catto, this bird that breaks you. Oh, yes. 123 00:12:36,870 --> 00:12:41,110 If we met some evil Capoleti, we would slice him to pieces. 124 00:12:53,730 --> 00:12:56,510 I'm coming. I'm coming. Are you ready, Bitches? 125 00:12:56,930 --> 00:13:00,350 Now I'm going to squirt all my sperm in your face. 126 00:13:16,730 --> 00:13:18,470 Delicate today, my cock 127 00:13:18,470 --> 00:13:22,190 Delicate. Like this, 128 00:13:24,730 --> 00:13:29,290 Oh, my beautiful little whores. 129 00:13:37,470 --> 00:13:39,370 How beautiful. 130 00:13:53,649 --> 00:13:55,810 We're almost there. Really? 131 00:13:56,190 --> 00:14:00,410 Don't worry, we'll have fun. 132 00:14:09,850 --> 00:14:13,770 That's enough. Let's go. You're tired, huh? 133 00:14:17,610 --> 00:14:19,710 Look at him, How bad, those two whores. 134 00:14:20,190 --> 00:14:22,370 They're having fun with that son of a bitch Tebaldo. 135 00:14:22,810 --> 00:14:24,470 Are those your girlfriends? Yeah. 136 00:14:24,850 --> 00:14:27,870 They're always hungry for cock, I told you. 137 00:14:35,230 --> 00:14:37,410 They'd let a donkey mount them. 138 00:14:37,590 --> 00:14:41,170 They never get enough, like all the Capulets' women. 139 00:14:41,529 --> 00:14:43,670 Tybalt! Tybalt, where are you? My God, calling me. 140 00:14:43,670 --> 00:14:44,850 I must run. 141 00:14:45,850 --> 00:14:50,130 I'm coming. Hey, where are you going? 142 00:14:52,050 --> 00:14:56,390 I still want it, though. Oh, me too. 143 00:15:11,630 --> 00:15:14,270 Don't despair, beautiful girls, We are here. Help yourself! 144 00:15:14,270 --> 00:15:18,370 If the Capoleti have better things to do, the Montecchinos. 145 00:16:14,270 --> 00:16:16,010 Here, here. 146 00:16:53,330 --> 00:16:55,890 Oh, yes. 147 00:17:07,890 --> 00:17:09,830 Come, I want you. 148 00:17:46,670 --> 00:17:49,690 Yes, good, like this, 149 00:17:50,910 --> 00:17:53,910 You make us do it, huh? 150 00:17:55,650 --> 00:17:57,570 Good. 151 00:18:19,870 --> 00:18:22,250 Yes. 152 00:18:23,070 --> 00:18:26,450 Whole cock in my mouth. Good, like this, 153 00:18:50,810 --> 00:18:52,430 Suck. 154 00:18:52,910 --> 00:18:55,610 Suck, Capoleti. 155 00:19:14,850 --> 00:19:16,650 Suck. 156 00:19:27,270 --> 00:19:30,510 Take all the cock, like this, 157 00:19:37,230 --> 00:19:38,930 Oh, you notice, yes. 158 00:19:39,050 --> 00:19:41,050 Here we are, yes. I want to break it. 159 00:19:41,150 --> 00:19:42,230 Yes. 160 00:19:48,530 --> 00:19:52,440 Oh, you do fly the Montague flag. 161 00:20:14,270 --> 00:20:17,990 Oh, no. 162 00:20:28,150 --> 00:20:32,870 How wonderful to find a Capulet. 163 00:20:44,829 --> 00:20:47,290 Here, here, drink. 164 00:20:47,570 --> 00:20:50,370 Feel how good the Montagues' sperm is. 165 00:20:51,810 --> 00:20:55,130 You like it, huh, little Capoleti whore? 166 00:20:57,490 --> 00:20:58,770 Yes. 167 00:21:14,270 --> 00:21:17,530 What a pleasure to cum in a Capoleti's mouth. 168 00:21:19,310 --> 00:21:20,410 Lick it, lick it. 169 00:21:20,870 --> 00:21:23,690 Lick all my cum, little slut. 170 00:21:26,330 --> 00:21:28,350 Lick. 171 00:21:29,090 --> 00:21:31,430 Lick, Capoleti. 172 00:21:45,270 --> 00:21:47,510 Suck my cock. 173 00:21:54,970 --> 00:21:56,290 Suck. 174 00:21:57,110 --> 00:21:59,070 Suck. 175 00:22:05,070 --> 00:22:09,370 It's not good at all, you know, dear Juliet. 176 00:22:09,970 --> 00:22:12,270 Here we are. 177 00:22:13,410 --> 00:22:16,430 But won't it be dangerous, Romeo? Come on. 178 00:22:16,430 --> 00:22:20,170 No, with these masks they won't recognize us. Come on, let's go. 179 00:22:37,430 --> 00:22:39,390 And you don't like anyone? 180 00:22:39,450 --> 00:22:40,670 What are you talking about? Are you joking? 181 00:22:40,670 --> 00:22:42,730 Come on, you're not going to tell me you don't have a lover? 182 00:22:42,790 --> 00:22:45,890 But I'm still a girl, I can't think about certain things already. 183 00:22:45,890 --> 00:22:47,750 Don't you think so? Juliet. 184 00:22:47,750 --> 00:22:50,750 See, you see, I believe that love is a serious thing. 185 00:22:50,870 --> 00:22:54,370 If you only knew how many beautiful young men there are around Verona, my dear. 186 00:22:54,770 --> 00:22:56,690 You just have to choose, believe me. 187 00:22:57,070 --> 00:22:59,030 I'm not interested in just any love. Really? 188 00:22:59,030 --> 00:23:01,850 I want a great love. Oh, no? 189 00:23:23,329 --> 00:23:25,770 A lover is what you need, my dear. 190 00:23:26,010 --> 00:23:30,050 When the man of my destiny arrives I will fall in love with him. I believe that too. 191 00:23:30,050 --> 00:23:33,230 And when that happens there will be nothing and no one that can stop me from loving him 192 00:23:33,230 --> 00:23:35,630 and becoming his bride. 193 00:23:36,310 --> 00:23:40,800 My lover must be tall, handsome, blond and with eyes the color of the sea. 194 00:23:42,450 --> 00:23:45,610 And I'm sure that sooner or later I will meet him. 195 00:23:46,190 --> 00:23:49,290 Allow me to bow to your beauty, gentle belly. 196 00:23:54,350 --> 00:23:56,310 Did you see how handsome that young man is? 197 00:23:56,750 --> 00:23:58,370 Yes, not bad. I wonder who it will be. 198 00:23:58,570 --> 00:24:01,690 He must be an outsider because I've never seen him around before. 199 00:24:01,870 --> 00:24:03,970 This house is like a seaport. Maybe he's a Venetian. 200 00:24:04,050 --> 00:24:06,530 There's the Wanderer who doesn't stop here. 201 00:24:06,530 --> 00:24:07,770 Or maybe he's a foreigner. Yes, a foreigner. 202 00:24:07,770 --> 00:24:09,970 And if we're not here? Yes, it can be. 203 00:24:10,510 --> 00:24:14,010 What a fine people. It is dangerous for you Montagues to stay here. 204 00:24:14,090 --> 00:24:17,190 We are not afraid. What do you want to happen to us? 205 00:24:17,530 --> 00:24:21,990 The three of us will still be able to get by in a fight with your men. 206 00:24:22,830 --> 00:24:26,030 Don't worry. 207 00:24:31,030 --> 00:24:34,270 Will we try? Oh, yeah? 208 00:24:38,770 --> 00:24:40,330 So? 209 00:24:43,770 --> 00:24:46,670 I was waiting for you, girl of my dreams. 210 00:25:29,430 --> 00:25:34,070 Juliet, where are you? Juliet, your mother wants you! 211 00:25:44,690 --> 00:25:46,690 And who told you? Gregorio told you. 212 00:25:46,690 --> 00:25:50,390 Oh, don't believe it. Goodbye. - Bye. 213 00:25:51,210 --> 00:25:52,510 Hey, Romeo. What is it? 214 00:25:52,732 --> 00:25:53,770 Do you know who that was? No. 215 00:25:54,010 --> 00:25:56,050 It was Juliet Capulet. Really? 216 00:25:56,110 --> 00:25:57,890 Yes, that's her. 217 00:25:58,570 --> 00:26:01,410 Oh, Romeo, my darling Romeo. 218 00:26:02,629 --> 00:26:05,790 What an adverse fate had to befall us. 219 00:26:06,430 --> 00:26:08,350 Two enemies who love each other. 220 00:26:08,810 --> 00:26:13,570 Will love ever overcome so much hate? 221 00:26:16,410 --> 00:26:21,430 My young body needs to feel Romeo's caresses, 222 00:26:22,330 --> 00:26:24,370 his passionate kisses. 223 00:26:24,670 --> 00:26:26,370 Yes, I need him. 224 00:26:26,890 --> 00:26:31,430 Juliet, shouldn't you be sorry that you met me? 225 00:26:32,150 --> 00:26:33,550 I don't regret it at all. 226 00:26:34,450 --> 00:26:36,730 I'm glad, Love 227 00:27:56,530 --> 00:27:58,570 Oh, Romeo. 228 00:28:18,450 --> 00:28:20,510 I'll take it off, Romeo. Yes. 229 00:28:51,190 --> 00:28:53,190 Oh, Excuse me. 230 00:29:17,470 --> 00:29:19,890 Juliet. 231 00:30:10,270 --> 00:30:11,410 Oh, Romeo. 232 00:30:11,750 --> 00:30:13,370 Oh, Mallo. 233 00:30:14,450 --> 00:30:15,850 Oh, my. 234 00:30:37,430 --> 00:30:40,930 Now I like to make love to you, Puglietta. 235 00:30:50,530 --> 00:30:52,950 Yes, it's the wonderful load. 236 00:30:53,630 --> 00:30:56,050 Oh, Romeo. 237 00:37:45,210 --> 00:37:47,290 Juliet. 238 00:37:47,610 --> 00:37:50,090 My love. 239 00:38:04,210 --> 00:38:05,630 Love. 240 00:38:08,910 --> 00:38:11,110 My love. 241 00:38:12,990 --> 00:38:14,430 We could send Benvolio. 242 00:38:14,790 --> 00:38:17,590 But I don't think Benvolio would really be capable of it. 243 00:38:17,610 --> 00:38:18,770 Here they are. 244 00:38:18,770 --> 00:38:20,190 They are the ones. Romeo is here too. 245 00:38:20,190 --> 00:38:21,590 Yes, yes. Let's go. 246 00:38:21,590 --> 00:38:24,730 You go ahead, pretend to be really handsome. So what? 247 00:38:24,940 --> 00:38:28,050 Juliet is really lucky. No, please, listen to yourself. 248 00:38:30,150 --> 00:38:31,870 Hello, ladies. Hello. 249 00:38:32,970 --> 00:38:34,070 Always at work, huh? 250 00:38:34,070 --> 00:38:36,490 We're not from the daytime parts like you. 251 00:38:36,870 --> 00:38:38,830 That's Fiammetta. Hi, Fiammetta. 252 00:38:38,890 --> 00:38:40,070 Hi, Romeo. 253 00:38:40,070 --> 00:38:41,510 Do you know me? Yes. 254 00:38:41,730 --> 00:38:43,250 You're cute. Thank you. 255 00:38:44,230 --> 00:38:46,270 Come on, don't be so sweet. 256 00:38:46,530 --> 00:38:49,510 Oh, don't listen to him. 257 00:39:08,950 --> 00:39:13,150 What are you up to? 258 00:41:05,010 --> 00:41:07,430 Oh, I wish I'd met you sooner. 259 00:41:08,190 --> 00:41:10,250 You're gorgeous. 260 00:42:05,190 --> 00:42:09,750 Down, It's understood that I would have, Peccable to drink 261 00:42:34,390 --> 00:42:37,070 Yes, like that, lick. 262 00:42:37,350 --> 00:42:38,950 Lick me, Romeo. 263 00:42:44,390 --> 00:42:47,150 Let me feel your tongue. 264 00:43:07,350 --> 00:43:10,350 I want to put it in. 265 00:45:14,049 --> 00:45:17,610 Off with these clothes, I want to see your round and firm ass 266 00:45:20,489 --> 00:45:24,650 Yes, here Come 267 00:45:58,209 --> 00:46:02,770 oh yes oh yes ... oh yes oh 268 00:53:08,709 --> 00:53:11,370 Now, Mercutio, when will you come to see us again? 269 00:53:11,570 --> 00:53:13,610 Soon, very soon. Isn't that right, Lomeo? 270 00:53:13,610 --> 00:53:18,750 Yes, indeed. We Montagues are ever ready, not like your helpless Capulets. 271 00:53:29,330 --> 00:53:30,790 Beware, Montague. 272 00:53:31,090 --> 00:53:32,610 I will not go to you. 273 00:53:34,330 --> 00:53:35,510 I will not go to you. 274 00:53:36,210 --> 00:53:38,010 You will pay for his death with your blood. 275 00:53:38,630 --> 00:53:39,810 Stop it. No. 276 00:53:43,810 --> 00:53:45,450 Run, run away. 277 00:53:45,650 --> 00:53:47,050 Help me. Go away. 278 00:53:49,410 --> 00:53:50,050 Quick. 279 00:53:51,490 --> 00:53:53,170 Help me. Ventura. 280 00:53:54,530 --> 00:53:56,090 I want. 281 00:53:58,210 --> 00:53:59,430 Come, Romeo. 282 00:53:59,810 --> 00:54:03,110 I am very grateful to you, Beatrice, for having me here with you in Mantua. 283 00:54:03,490 --> 00:54:06,090 I didn't know where to go after what happened. 284 00:54:06,090 --> 00:54:08,590 If you don't help your friends in need, 285 00:54:08,590 --> 00:54:11,690 my house is always open to you, you know that. 286 00:54:11,750 --> 00:54:14,490 Thanks, I didn't know where to go. 287 00:54:14,970 --> 00:54:16,370 Are you wanted? 288 00:54:16,370 --> 00:54:17,590 How did this happen? 289 00:54:17,650 --> 00:54:20,350 I don't even know, it all happened so fast. 290 00:54:20,770 --> 00:54:22,410 I didn't mean to do it. 291 00:54:22,950 --> 00:54:24,990 Now, try not to think about it. 292 00:54:25,450 --> 00:54:28,390 There's no use going back to it. It's not an easy thing. 293 00:54:29,090 --> 00:54:31,730 Only by not thinking about it will you be able to get out of it. 294 00:54:31,730 --> 00:54:35,330 The trouble is, I'm in love with a Capulet. 295 00:54:36,290 --> 00:54:38,350 There are plenty of women. 296 00:54:39,010 --> 00:54:43,550 But Juliet is everything to me, I don't know what I'd do without her. Really? 297 00:54:44,050 --> 00:54:47,610 Yeah, I can't get her out of my mind. Try. 298 00:54:48,190 --> 00:54:52,430 But I can't. Maybe you need someone to help you. 299 00:54:52,970 --> 00:54:56,190 I don't know if it'll help. 300 00:55:40,770 --> 00:55:42,670 Come on, lick it. 301 00:55:43,530 --> 00:55:44,830 Come on, lick it good. 302 00:56:03,710 --> 00:56:06,610 Oh Beatrice. 303 00:56:12,790 --> 00:56:14,410 Oh Beatrice. 304 00:56:14,410 --> 00:56:17,490 You would blow any man away. 305 00:56:58,610 --> 00:56:59,530 Yes, beautiful. 306 00:57:07,610 --> 00:57:09,650 Come on. 307 00:57:20,610 --> 00:57:22,970 Oh yeah, Romeo. 308 00:58:15,150 --> 00:58:17,450 Yeah, all in. 309 00:58:36,610 --> 00:58:36,950 Oh. 310 00:58:49,670 --> 00:58:51,330 All the way in. 311 00:58:52,210 --> 00:58:53,790 Yes, all of it. 312 00:58:54,570 --> 00:58:56,950 All of the dick in. 313 00:58:57,610 --> 00:59:00,170 Oh yeah. 314 00:59:27,931 --> 00:59:29,350 Yes, like that, 315 00:59:30,950 --> 00:59:32,390 Still, hard. 316 00:59:35,990 --> 00:59:38,150 Now lay down. 317 00:59:38,170 --> 00:59:40,710 I like to ride women like a bitch in heat. 318 00:59:41,910 --> 00:59:43,430 Stay down. 319 00:59:43,610 --> 00:59:46,530 Spread your legs a little. Spread them, here, like this, 320 00:59:47,330 --> 00:59:48,530 Yes, from behind, like this, Yes. 321 00:59:48,530 --> 00:59:50,750 Yes, I want to fuck you. How would that feel? 322 00:59:50,750 --> 00:59:52,470 Like it's not bad. Yes. 323 00:59:55,430 --> 00:59:58,050 I'd feel it all the way down to my balls. 324 01:00:01,990 --> 01:00:03,390 Push. 325 01:00:04,230 --> 01:00:06,170 All of it. 326 01:00:06,790 --> 01:00:08,770 All of it. 327 01:00:17,830 --> 01:00:20,210 Let me see it like this, 328 01:00:33,470 --> 01:00:35,170 Yes, push. 329 01:00:35,790 --> 01:00:38,310 I'm coming. 330 01:00:40,630 --> 01:00:43,070 More. Yes. 331 01:00:56,171 --> 01:00:58,031 I like to fuck you like this, 332 01:01:01,671 --> 01:01:02,971 Seeing you under me. 333 01:01:03,631 --> 01:01:04,931 Yes. 334 01:01:05,631 --> 01:01:07,471 I can have you all. 335 01:01:35,450 --> 01:01:37,370 That's nice. 336 01:01:37,370 --> 01:01:39,950 Let me feel it all like this, 337 01:01:40,150 --> 01:01:42,151 I feel you all inside. Push. 338 01:01:42,151 --> 01:01:46,950 You're hot. 339 01:01:58,450 --> 01:02:00,790 No. 340 01:02:19,450 --> 01:02:20,970 Yes. 341 01:02:23,450 --> 01:02:25,450 Okay. 342 01:02:28,450 --> 01:02:30,450 Yes. 343 01:03:04,430 --> 01:03:06,050 You're wetting everything. 344 01:03:06,050 --> 01:03:07,230 You're wetting. 345 01:03:08,450 --> 01:03:10,450 Still yes. 346 01:03:10,450 --> 01:03:12,050 Yes, again. 347 01:03:12,050 --> 01:03:13,150 Enjoy, enjoy. 348 01:03:17,450 --> 01:03:20,070 Like this, 349 01:03:20,450 --> 01:03:24,810 All inside The ass. 350 01:03:43,410 --> 01:03:44,050 Harder.. 351 01:03:51,110 --> 01:03:52,870 Yes, he fucked me. 352 01:03:53,610 --> 01:03:55,750 Harder.. 353 01:03:58,450 --> 01:03:59,930 Yes, Wait. 354 01:04:00,450 --> 01:04:02,490 All inside. Make me feel all this way, 355 01:04:06,770 --> 01:04:08,950 Inhale. 356 01:04:08,950 --> 01:04:10,390 Now. 357 01:04:18,710 --> 01:04:19,590 More. 358 01:04:20,590 --> 01:04:23,010 I still want you, you know? Wait. 359 01:04:24,270 --> 01:04:26,750 I still want you. 360 01:04:27,650 --> 01:04:31,130 You have to be mine in every way. 361 01:04:31,330 --> 01:04:31,490 Yes. 362 01:04:37,830 --> 01:04:38,590 Like this, 363 01:04:39,350 --> 01:04:40,450 I want to look at you. 364 01:04:40,970 --> 01:04:43,870 I want to look at your breasts, your face, your eyes. 365 01:04:44,730 --> 01:04:48,110 I want to watch you enjoy yourself. 366 01:04:48,510 --> 01:04:50,550 So, push it. 367 01:04:50,550 --> 01:04:51,511 Yes, that's all. 368 01:04:51,511 --> 01:04:52,271 See us. 369 01:04:54,171 --> 01:04:55,271 Touch me. 370 01:04:56,851 --> 01:04:57,711 Touch me. 371 01:05:17,530 --> 01:05:19,830 Again, yes. 372 01:05:19,830 --> 01:05:21,650 Yes, yes, like this, 373 01:05:24,610 --> 01:05:27,490 Tell me everything, come on. Yes, like this, 374 01:05:28,830 --> 01:05:31,350 I'm sperm. 375 01:05:40,330 --> 01:05:42,490 Again, again. 376 01:05:44,710 --> 01:05:46,390 Yes, again. 377 01:05:47,050 --> 01:05:49,190 Everything to the heart. Yes. 378 01:05:50,670 --> 01:05:54,090 You'll have everything, everything. 379 01:05:55,930 --> 01:06:01,330 I want you to rest. 380 01:06:01,330 --> 01:06:02,070 come on 381 01:06:02,070 --> 01:06:03,610 like this, 382 01:06:03,610 --> 01:06:06,931 in the ass 383 01:06:06,931 --> 01:06:08,631 In the ass, again. 384 01:06:08,631 --> 01:06:10,210 again 385 01:06:15,910 --> 01:06:18,270 Again, like this, 386 01:06:25,930 --> 01:06:28,430 but yes 387 01:06:31,590 --> 01:06:33,310 Take yourself 388 01:06:33,930 --> 01:06:36,810 Look behind me, like this, 389 01:12:18,989 --> 01:12:20,810 Help yourself. 390 01:12:24,360 --> 01:12:27,850 Bad news, daughter! What happened? 391 01:12:28,090 --> 01:12:31,490 Your father has decided to give you in marriage to Count Paris. 392 01:12:31,490 --> 01:12:32,630 I'd rather kill myself 393 01:12:32,630 --> 01:12:35,470 Calm down, calm down, maybe there's a remedy 394 01:12:36,610 --> 01:12:40,070 A fake death You'll see that it will work. 395 01:12:40,070 --> 01:12:42,190 Otherwise I'll kill myself 396 01:12:45,010 --> 01:12:46,570 Hello beautiful girls 397 01:12:46,570 --> 01:12:47,670 Hello 398 01:12:47,670 --> 01:12:48,790 Where are you going? 399 01:12:49,090 --> 01:12:51,290 Deliver a message to Romeo 400 01:12:51,810 --> 01:12:54,530 Wait a bit, there's no rush, we'll take them 401 01:12:54,530 --> 01:12:56,930 Actually, the carriage is waiting for us 402 01:12:57,530 --> 01:12:59,750 Come on, just enough time to give you a quickie, 403 01:12:59,750 --> 01:13:02,990 Yes, I'd like that 404 01:13:06,450 --> 01:13:10,370 Don't make a fuss, we'll have some fun and then we'll go. Stop it 405 01:13:10,370 --> 01:13:12,230 Come on, you like to make mistakes. 406 01:13:12,230 --> 01:13:14,270 No, come on, come on 407 01:13:18,649 --> 01:13:21,210 No, stop, stop it 408 01:13:24,530 --> 01:13:26,470 Come here 409 01:13:29,330 --> 01:13:30,730 Come on, Relax 410 01:13:34,530 --> 01:13:35,750 Let me see 411 01:13:36,530 --> 01:13:38,130 Come on, let me see see 412 01:13:38,130 --> 01:13:39,310 No, come on 413 01:13:39,310 --> 01:13:41,370 These two breasts 414 01:13:41,370 --> 01:13:43,490 No, I don't want 415 01:13:45,530 --> 01:13:46,810 Come on, come on 416 01:13:46,810 --> 01:13:48,370 Come on, come on 417 01:13:52,049 --> 01:13:53,890 Come on, come on 418 01:13:53,890 --> 01:13:54,990 What's here now? 419 01:13:57,370 --> 01:13:59,430 Let me lick your pussy, 420 01:14:04,330 --> 01:14:06,370 talk to me, I want to see everything 421 01:14:10,990 --> 01:14:13,850 Yes lick, yes 422 01:14:15,230 --> 01:14:16,910 Come on, lick it 423 01:14:19,809 --> 01:14:20,430 Lick 424 01:14:35,390 --> 01:14:38,190 Here Juliet, this is the potion 425 01:14:38,830 --> 01:14:41,650 When you drink it you will fall asleep 426 01:14:41,650 --> 01:14:43,450 And it will be as if you were dead 427 01:14:43,450 --> 01:14:47,110 And instead after a day you will wake up, Everything will be fine 428 01:14:47,110 --> 01:14:49,590 It's fine 429 01:15:18,110 --> 01:15:19,550 Lick 430 01:15:28,110 --> 01:15:31,749 Courage, drink it 431 01:15:31,749 --> 01:15:34,790 Help yourself 432 01:16:05,750 --> 01:16:11,390 Help, what a disaster, help 433 01:16:13,609 --> 01:16:14,750 Ciao Romeo 434 01:16:14,750 --> 01:16:17,150 Ciao benvoglio, take a seat 435 01:16:17,150 --> 01:16:19,270 What news do you bring me from Verona? 436 01:16:19,950 --> 01:16:21,550 Bad news unfortunately 437 01:16:21,550 --> 01:16:22,950 Why? What happened? 438 01:16:24,770 --> 01:16:25,790 Juliet is dead 439 01:16:25,790 --> 01:16:28,650 Her body lies Among the flowers in her house 440 01:16:28,650 --> 01:16:31,150 No I don't believe it, it can't be true! 441 01:16:31,890 --> 01:16:34,090 Oh, I saw her with my own eyes. 442 01:16:34,090 --> 01:16:38,690 Tomorrow they will bury her In the family crypt 443 01:16:38,690 --> 01:16:43,150 I will leave immediately I would have been mistaken, she cannot be dead 444 01:16:44,150 --> 01:16:45,330 It is a terrible thing 445 01:16:45,330 --> 01:16:48,590 but you cannot go back to Verona You will end up on the gallows. 446 01:16:49,150 --> 01:16:54,260 To live or to die It's all the same without her. Farewell, Beatrice. 447 01:16:54,260 --> 01:16:56,260 Romeo. Farewell 448 01:16:58,230 --> 01:17:01,490 I don't think anything Can make him change his mind. Yes. 449 01:17:01,490 --> 01:17:05,030 But tell me, was she really that beautiful? Yes. 450 01:17:05,650 --> 01:17:08,690 More beautiful than me? 451 01:17:35,030 --> 01:17:37,030 No 452 01:18:05,030 --> 01:18:07,450 Yes 453 01:18:07,450 --> 01:18:08,830 Yes, that's it, 454 01:18:17,030 --> 01:18:18,410 Continue 455 01:18:19,030 --> 01:18:20,290 Beautiful 456 01:19:19,030 --> 01:19:20,150 Yes, that's it, 457 01:19:37,710 --> 01:19:39,590 Put it in 458 01:19:53,570 --> 01:19:57,310 Beatrice. You're gorgeous 459 01:19:57,310 --> 01:20:03,350 My whole cock is yours 460 01:20:05,030 --> 01:20:09,070 Yes, all yours, Yes inside 461 01:20:28,010 --> 01:20:29,670 Yes, all yours 462 01:20:30,490 --> 01:20:45,589 Yes inside 463 01:21:00,830 --> 01:21:03,270 Yes, yes again 464 01:21:11,030 --> 01:21:13,030 Continue 465 01:21:49,690 --> 01:21:53,850 Do you want to lick some cum now? 466 01:22:04,590 --> 01:22:07,510 I'm about to come 467 01:22:29,030 --> 01:22:31,210 Did you two take that message to Romeo? 468 01:22:31,970 --> 01:22:35,330 When we got to Mantua he had left for Verona. 469 01:22:35,490 --> 01:22:39,170 How unfortunate, let's hope she doesn't do something crazy Oh, yeah 470 01:22:44,850 --> 01:22:46,370 Juliet 471 01:22:48,190 --> 01:22:51,810 What fate took you away from my love in your most beautiful years? 472 01:22:52,950 --> 01:22:57,030 Juliet, What's the point of my life without you now? 473 01:22:57,990 --> 01:23:03,350 But I will join you and no one will ever separate us, O my beloved. 474 01:23:04,450 --> 01:23:06,790 Romeo what are you doing? Are you mad? 475 01:23:06,850 --> 01:23:09,290 But Juliet you are alive then You were not dead? 476 01:23:09,410 --> 01:23:11,290 No, I took a potion, 477 01:23:11,290 --> 01:23:13,990 Let's go to the crypt to cry for Juliet 478 01:23:25,230 --> 01:23:32,090 Oh poor Juliet what a misfortune, what a misfortune 479 01:23:34,930 --> 01:23:37,970 Oh, what a misfortune 480 01:23:37,970 --> 01:23:42,970 Oh poor Juliet. 481 01:23:45,470 --> 01:23:48,830 Still dead face 482 01:24:19,570 --> 01:24:22,330 Fuck me, Romeo. Juliet 483 01:24:22,330 --> 01:24:24,670 Do you have a plan or is it mine? 484 01:24:26,470 --> 01:24:29,770 We will never hear from each other again 485 01:24:48,010 --> 01:24:52,450 What a great misfortune, ah Juliet 486 01:24:52,450 --> 01:24:55,610 My beautiful daughter, beautiful and happy 487 01:25:13,970 --> 01:25:15,970 Juliet 488 01:25:43,970 --> 01:25:45,970 No 489 01:26:13,970 --> 01:26:15,830 No 490 01:26:44,970 --> 01:26:45,970 Juliet 491 01:27:05,369 --> 01:27:07,770 Romeo, Romeo 492 01:27:09,350 --> 01:27:11,410 Romeo, Romeo 493 01:27:12,550 --> 01:27:14,090 Yes, yes 494 01:27:14,090 --> 01:27:17,070 I have you, I have you forever. 495 01:27:17,070 --> 01:27:19,490 I have you forever Romeo. 496 01:27:19,490 --> 01:27:21,870 Juliet Yes 497 01:27:23,550 --> 01:27:28,230 Love, love Yes, yes 498 01:27:31,550 --> 01:27:33,090 Love 499 01:28:32,550 --> 01:28:34,230 Romeo 500 01:28:37,550 --> 01:28:39,650 Love, yes 501 01:29:21,550 --> 01:29:22,810 Poor Juliet 31426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.