All language subtitles for Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon - S04E12_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,020 Intro 2 00:01:21,980 --> 00:02:52,030 OP 3 00:02:52,030 --> 00:10:54,010 Part A 4 00:10:54,010 --> 00:22:06,010 Part B 5 00:22:06,010 --> 00:23:36,020 ED 6 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 Preview 7 00:00:04,560 --> 00:00:05,690 The Deep Floors? 8 00:00:06,900 --> 00:00:09,150 It's a scary place, I guess. 9 00:00:10,390 --> 00:00:12,910 Words don't really do it justice. 10 00:00:13,450 --> 00:00:16,370 But it sinks in once you get there. 11 00:00:17,230 --> 00:00:21,960 {\fad(0,900)}If you ever make it to the Deep Floors, you'll know what I mean. 12 00:00:28,210 --> 00:00:29,340 That growling noise... 13 00:00:30,170 --> 00:00:31,370 The monster... 14 00:00:33,590 --> 00:00:35,310 It's coming for us. 15 00:00:44,500 --> 00:00:46,900 A great disaster cometh. 16 00:00:48,290 --> 00:00:50,410 Do not approach it, 17 00:00:50,410 --> 00:00:52,410 for it is the embodiment of ruin. 18 00:00:53,170 --> 00:00:54,890 Do not touch it, 19 00:00:54,890 --> 00:00:57,370 for it is the oracle of death. 20 00:00:57,980 --> 00:01:01,390 The cage of despair shall become a coffin, 21 00:01:01,390 --> 00:01:02,880 and thou shalt suffer. 22 00:01:03,740 --> 00:01:05,300 Do not forget: 23 00:01:05,300 --> 00:01:08,900 The light thou seekest is the life-giving Sun, 24 00:01:08,900 --> 00:01:10,340 for there is no other. 25 00:01:10,920 --> 00:01:12,570 Gather the pieces, 26 00:01:12,570 --> 00:01:14,260 offer up the flame, 27 00:01:14,260 --> 00:01:16,310 and pray for the great daystar's golden rays. 28 00:01:17,670 --> 00:01:18,770 Take heed. 29 00:01:19,370 --> 00:01:21,980 It is a banquet of tragedy. 30 00:03:16,890 --> 00:03:18,800 It really is the Floor Boss... 31 00:03:34,430 --> 00:03:35,450 I can't breathe... 32 00:03:35,450 --> 00:03:37,090 Cover your mouth, 33 00:03:37,090 --> 00:03:38,740 or else the heat will burn your throat! 34 00:03:40,940 --> 00:03:41,910 It's like an oven in here... 35 00:03:42,530 --> 00:03:44,770 That must've been its Blue Napalm attack. 36 00:03:48,180 --> 00:03:49,220 Let's fall back for now. 37 00:03:49,220 --> 00:03:49,830 What?! 38 00:03:50,210 --> 00:03:52,290 But Master Bell's still on the 27th Floor! 39 00:03:52,580 --> 00:03:53,800 We don't have much of a choice! 40 00:03:54,500 --> 00:03:56,590 Let's regroup and then worry about him. 41 00:03:56,590 --> 00:03:58,510 Unless you wanna die, I suggest you hurry! 42 00:04:01,720 --> 00:04:04,970 Is this a part of my premonition? Or...? 43 00:04:05,710 --> 00:04:07,000 I'm not sure... 44 00:04:07,000 --> 00:04:09,940 I'm not sure, but something feels wrong... 45 00:04:18,330 --> 00:04:19,030 Keep moving! 46 00:04:19,260 --> 00:04:21,240 Run for the exit like your life depends on it! 47 00:04:24,660 --> 00:04:25,330 Split up! 48 00:04:25,330 --> 00:04:26,540 If it touches you, you're a goner! 49 00:04:28,810 --> 00:04:29,580 Lady Haruhime! 50 00:04:34,680 --> 00:04:35,650 Master Ouka! 51 00:04:35,650 --> 00:04:36,210 Hurry! 52 00:04:37,310 --> 00:04:40,300 Damn, it melted that shield like it was nothing... 53 00:05:12,790 --> 00:05:14,980 What are you talking about, Ouranos?! 54 00:05:14,980 --> 00:05:18,710 Amphisbaena isn't supposed to spawn for another two weeks! 55 00:05:19,150 --> 00:05:21,310 And yet, it already has. 56 00:05:21,310 --> 00:05:27,180 The Dungeon has chosen to ignore the interval and send forth a Monster Rex. 57 00:05:29,000 --> 00:05:32,440 The Juggernaut's appearance was an Irregular in and of itself... 58 00:05:33,430 --> 00:05:35,190 What the hell's going on?! 59 00:05:35,190 --> 00:05:36,510 Are they... 60 00:05:36,510 --> 00:05:38,650 Is the Hestia Familia alive?! 61 00:05:40,800 --> 00:05:43,370 That's not the only Irregular thing about it. 62 00:05:43,920 --> 00:05:47,200 The Juggernaut... has moved. 63 00:05:47,430 --> 00:05:48,420 Impossible! 64 00:05:48,420 --> 00:05:51,590 It might be bloodthirsty, but given the implications of its birth, 65 00:05:51,590 --> 00:05:53,540 it's unlikely to migrate to a different floor! 66 00:05:54,470 --> 00:05:56,500 The White Palace. 67 00:05:58,620 --> 00:06:02,780 I suspect that the Juggernaut is headed for the Deep Floors. 68 00:06:04,290 --> 00:06:05,790 What's happening...? 69 00:06:09,250 --> 00:06:13,500 At any rate, if we want to get a handle on the situation, we should send in reinforcements. 70 00:06:14,020 --> 00:06:17,150 Going through the proper channels will take too long! 71 00:06:18,130 --> 00:06:19,690 We'll do everything we can... 72 00:06:22,720 --> 00:06:25,310 ...even if it is all for naught. 73 00:06:30,700 --> 00:06:32,110 That sound... 74 00:06:32,110 --> 00:06:33,380 It's gotta be... 75 00:06:33,800 --> 00:06:36,120 That monster's going to show up any minute... 76 00:06:38,070 --> 00:06:39,340 No... 77 00:06:39,340 --> 00:06:41,150 Is it still following his orders...? 78 00:06:46,160 --> 00:06:47,490 My arm... 79 00:06:47,920 --> 00:06:50,140 It hurts just to breathe. 80 00:06:50,140 --> 00:06:52,630 The Goliath Scarf seems to have kept it intact, but... 81 00:06:53,060 --> 00:06:54,600 ...my bones are a shattered mess. 82 00:06:55,350 --> 00:06:57,420 Miss Ryu's injured pretty badly, too... 83 00:06:57,420 --> 00:06:58,810 We don't stand a chance this time. 84 00:06:59,530 --> 00:07:00,970 If it attacks us now, 85 00:07:00,970 --> 00:07:02,600 it'll kill us in an instant! 86 00:07:05,830 --> 00:07:07,240 I've got to get out of here... 87 00:07:08,680 --> 00:07:14,710 But I don't know what kind of monsters might be lurking beyond that door... 88 00:07:15,490 --> 00:07:16,710 So then, should I... 89 00:07:17,120 --> 00:07:18,750 stay here and fight? 90 00:07:18,750 --> 00:07:21,410 Take on that monster, while I'm broken and bleeding? 91 00:07:22,310 --> 00:07:25,020 But if it corners us in a narrow passageway... 92 00:07:26,920 --> 00:07:27,840 It's no use... 93 00:07:27,840 --> 00:07:29,450 I can't think straight! 94 00:07:29,880 --> 00:07:31,350 The darkness is suffocating! 95 00:07:32,380 --> 00:07:35,660 Is this what the Deep Floors do to people? 96 00:07:38,200 --> 00:07:39,400 You're kidding me... 97 00:07:40,400 --> 00:07:41,650 Oh no... 98 00:07:42,510 --> 00:07:43,800 Our escape route... 99 00:07:47,400 --> 00:07:49,320 The eastern passage, too... 100 00:07:54,520 --> 00:07:56,160 It locked us in... 101 00:08:06,330 --> 00:08:07,540 I was a fool. 102 00:08:08,610 --> 00:08:13,200 I should've known there was no escaping my dreams... 103 00:08:13,200 --> 00:08:14,730 No escaping the disaster. 104 00:08:16,230 --> 00:08:19,200 This is the "cage of despair." 105 00:08:20,090 --> 00:08:23,110 A Floor Boss that shouldn't have spawned, 106 00:08:23,110 --> 00:08:24,880 a prison cell... 107 00:08:24,880 --> 00:08:26,190 If I didn't know any better, 108 00:08:26,190 --> 00:08:29,150 I'd say the Dungeon wants us dead. 109 00:08:29,560 --> 00:08:32,840 Hard to say. But if it does, then... 110 00:08:35,630 --> 00:08:36,580 Prepare for the worst! 111 00:08:37,160 --> 00:08:39,540 Running isn't an option anymore. We have to fight! 112 00:08:44,380 --> 00:08:46,170 Figured that wouldn't work... 113 00:08:46,440 --> 00:08:47,680 Can't blame 'em. 114 00:08:47,680 --> 00:08:51,130 When you're staring down the barrel of an Irregular, it ain't easy to think positive... 115 00:09:02,410 --> 00:09:03,480 You guys okay?! 116 00:09:05,650 --> 00:09:09,230 We don't have the strength or the morale to survive. 117 00:09:09,230 --> 00:09:11,940 It doesn't matter how much the party's improved. 118 00:09:11,940 --> 00:09:15,100 Under circumstances like these, of course they're gonna lose the will to fight... 119 00:09:15,900 --> 00:09:19,420 If only Bell Cranel were here... 120 00:09:21,860 --> 00:09:24,790 Get your shit together, Aisha Belka! 121 00:09:24,790 --> 00:09:28,180 When did you turn into a weak little girl who relies on men?! 122 00:09:28,710 --> 00:09:32,410 Still, these chumps look up to Bell Cranel like he's a hero... 123 00:09:35,110 --> 00:09:37,230 It's your first time, ain't it, Lil Squeak? 124 00:09:37,230 --> 00:09:39,470 Going on an adventure without Bell. 125 00:09:39,840 --> 00:09:42,390 "We can't fight without our tough guy." 126 00:09:42,390 --> 00:09:44,800 "We can't fight without our hero." 127 00:09:44,800 --> 00:09:46,400 Says who?! 128 00:09:46,400 --> 00:09:48,650 That's not the kind of people us adventurers are, is it?! 129 00:09:49,150 --> 00:09:51,390 "They can't do anything without Bell." 130 00:09:51,390 --> 00:09:53,280 We can't have a reputation like that! 131 00:09:53,280 --> 00:09:54,620 Makes us all look bad! 132 00:09:55,110 --> 00:09:56,480 Am I wrong? 133 00:09:56,480 --> 00:09:58,030 I'm right, aren't I?! 134 00:09:58,890 --> 00:10:01,580 So let's make Bell proud of us for a change. 135 00:10:01,900 --> 00:10:05,080 We'll tell him how we took down a Floor Boss on our own! 136 00:10:06,850 --> 00:10:08,150 Uh, obviously! 137 00:10:08,150 --> 00:10:13,550 From here on out, Lili intends to stand at his side as a partner in our adventures! An equal! 138 00:10:13,940 --> 00:10:15,070 Same here! 139 00:10:15,070 --> 00:10:17,400 We won't play second fiddle to Bell Cranel! 140 00:10:17,400 --> 00:10:18,500 Right, Chigusa?! 141 00:10:18,500 --> 00:10:19,380 Yeah! 142 00:10:19,380 --> 00:10:23,690 Me neither! I'll be too ashamed to face Master Bell if I do not find the strength to fight! 143 00:10:24,000 --> 00:10:25,640 A-Agreed...! 144 00:10:25,640 --> 00:10:28,190 I don't want him to leave me behind! 145 00:10:28,190 --> 00:10:30,590 I don't want to go back to a life of waiting around! 146 00:10:30,590 --> 00:10:33,800 Jeez, you guys... Oversimplifying much? 147 00:10:33,800 --> 00:10:35,660 But I guess you're right. That's why we're adventurers. 148 00:10:36,180 --> 00:10:40,200 Box us in and we'll slash our way out! 149 00:10:40,200 --> 00:10:41,120 Daphne... 150 00:10:41,430 --> 00:10:43,440 Not bad, Ignis. 151 00:10:44,030 --> 00:10:46,080 I've fought this ugly lizard once or twice myself! 152 00:10:46,610 --> 00:10:49,040 We might not be strong enough to kill it, but... 153 00:10:50,210 --> 00:10:51,550 ...let's go kick some ass! 154 00:10:52,670 --> 00:10:54,010 Hell yeah! 155 00:10:52,670 --> 00:10:54,010 Yeah! 156 00:11:00,590 --> 00:11:01,690 Hiyo! 157 00:11:08,180 --> 00:11:09,490 There, frozen solid! 158 00:11:09,490 --> 00:11:10,440 Have at it! 159 00:11:14,520 --> 00:11:15,860 Good thinking! 160 00:11:33,420 --> 00:11:37,840 The most common way to defeat Amphisbaena is by attacking it in an area with accessible footholds! 161 00:11:38,930 --> 00:11:40,720 It's my turn! Now watch closely! 162 00:11:41,170 --> 00:11:43,680 Come forth, champion of valor! 163 00:11:49,240 --> 00:11:51,270 Ravenous blade, thy name is Hippolyta! 164 00:11:54,910 --> 00:11:56,780 Hell Kaios! 165 00:12:01,420 --> 00:12:02,490 Her magic...! 166 00:12:02,490 --> 00:12:03,490 It got neutralized?! 167 00:12:08,130 --> 00:12:10,750 That was Amphisbaena's crimson Mist attack! 168 00:12:10,750 --> 00:12:11,790 You saw for yourself... 169 00:12:11,790 --> 00:12:13,830 It scatters any magic it comes into contact with! 170 00:12:16,220 --> 00:12:17,010 Which means... 171 00:12:17,010 --> 00:12:18,180 if we're gonna dust this thing, 172 00:12:19,280 --> 00:12:21,140 we've gotta hit it from up close! 173 00:12:21,650 --> 00:12:25,460 We might be able to pierce through the fog if we keep blasting it with magic, 174 00:12:25,460 --> 00:12:27,050 but it's not worth the trouble! 175 00:12:27,050 --> 00:12:29,810 It's not possible for us anyway! 176 00:12:31,000 --> 00:12:33,270 Guess these are mostly useless, too... 177 00:12:35,450 --> 00:12:38,990 It won't be long until the cage of despair becomes a coffin... 178 00:12:40,080 --> 00:12:42,310 And there's nothing we can do to stop it... 179 00:12:45,670 --> 00:12:47,350 Uchide no Kozuchi! 180 00:12:47,960 --> 00:12:49,080 Dance! 181 00:12:50,750 --> 00:12:53,340 We need to raise our stats so it won't kill us in one blow! 182 00:12:53,840 --> 00:12:55,840 Cast Level Boost on Master Welf, 183 00:12:56,290 --> 00:12:57,050 Master Ouka, 184 00:12:57,410 --> 00:12:58,260 Lady Mikoto, 185 00:12:58,690 --> 00:12:59,470 and Lady Daphne! 186 00:13:08,700 --> 00:13:10,520 Are you alright, Lady Haruhime?! 187 00:13:11,010 --> 00:13:13,760 Don't worry, I'll be fine... 188 00:13:13,760 --> 00:13:17,700 I should be able to avoid Mind Down so long as I only use four tails at most. 189 00:13:18,790 --> 00:13:20,740 My apologies, Lady Chigusa. 190 00:13:21,100 --> 00:13:23,320 For now, you'll have to play support to the vanguard! 191 00:13:31,130 --> 00:13:32,760 Sorry, Chigusa... 192 00:13:32,760 --> 00:13:34,060 I understand. 193 00:13:34,060 --> 00:13:36,140 I don't mind waiting my turn! 194 00:13:39,360 --> 00:13:41,860 Heed the rays in the sky above. 195 00:13:41,860 --> 00:13:44,470 Bloom, my armor of laurel... 196 00:13:45,000 --> 00:13:47,250 so that all may retreat from thee. 197 00:13:47,770 --> 00:13:48,960 Raumure! 198 00:13:50,630 --> 00:13:52,900 Daphne, that spell... 199 00:13:54,030 --> 00:13:57,760 It reminds me of Master Apollon. That's why I never liked to use it. 200 00:13:57,760 --> 00:14:00,110 But now's not the time to be a scrooge, is it? 201 00:14:00,970 --> 00:14:02,550 Handle the healing, will ya? 202 00:14:02,550 --> 00:14:03,570 D-Daphne...! 203 00:14:07,940 --> 00:14:08,780 It's hopeless... 204 00:14:09,320 --> 00:14:10,870 None can escape... 205 00:14:11,370 --> 00:14:13,290 from the despair... 206 00:14:15,830 --> 00:14:18,920 Ryu's a suspect in a murder investigation?! 207 00:14:19,390 --> 00:14:21,130 This was delivered to me from the 18th Floor. 208 00:14:21,450 --> 00:14:23,800 It's a letter from our supporter. 209 00:14:23,800 --> 00:14:27,500 Sounds like Miss Elf fled into the Dungeon, and they've joined the manhunt. 210 00:14:27,500 --> 00:14:29,600 They're reserving judgment until they hear her side. 211 00:14:29,880 --> 00:14:33,940 It's a meow-stake! A big softie like Ryu wouldn't hurt a fly, much less meowrder someone! 212 00:14:33,940 --> 00:14:38,660 Anya's right! Ryu's not out there committing homeowcide, not even on her days off! 213 00:14:38,660 --> 00:14:41,160 Yeah, I didn't think so. 214 00:14:41,160 --> 00:14:41,820 It's just... 215 00:14:42,410 --> 00:14:44,280 I've got a bad feeling about this. 216 00:14:44,920 --> 00:14:48,780 In fact, I've been asked to have reinforcements ready just in case. 217 00:14:50,900 --> 00:14:53,980 Maybe I'm being paranoid, but I'd rather play it safe. 218 00:14:53,980 --> 00:14:56,800 I was hoping you might lend Bell and the others a hand. 219 00:15:00,640 --> 00:15:01,700 I was right... 220 00:15:01,700 --> 00:15:02,950 We have to move. 221 00:15:03,820 --> 00:15:04,680 We've gotta run... 222 00:15:05,220 --> 00:15:07,640 As far away as we possibly can... 223 00:15:08,560 --> 00:15:11,100 There'll be more monsters past this tunnel. 224 00:15:11,850 --> 00:15:14,130 But if we don't get out of here now— 225 00:15:36,750 --> 00:15:37,790 Breath incoming! 226 00:15:41,730 --> 00:15:43,170 Dammit, we're losing footholds! 227 00:15:43,650 --> 00:15:45,240 A Floor Boss dragon... 228 00:15:45,240 --> 00:15:47,070 I knew it would be powerful, but... 229 00:15:47,070 --> 00:15:48,140 ...it doesn't have a weak spot! 230 00:15:48,140 --> 00:15:51,100 If it doesn't have one, then we'll make one! 231 00:15:56,330 --> 00:15:57,230 Too shallow! 232 00:15:57,530 --> 00:15:58,520 That's a hit! 233 00:15:58,520 --> 00:15:59,490 Let's get in there! 234 00:15:59,490 --> 00:16:00,190 Right! 235 00:16:08,970 --> 00:16:09,980 It dove underwater?! 236 00:16:09,980 --> 00:16:11,270 Seriously?! 237 00:16:18,100 --> 00:16:18,790 Brace yourselves. 238 00:16:33,120 --> 00:16:35,400 Blue Napalm and Mist... 239 00:16:35,400 --> 00:16:37,740 Two heads and no blind spots... 240 00:16:37,740 --> 00:16:40,060 and it can swim underwater... 241 00:16:40,900 --> 00:16:43,690 My friends are fighting their absolute hardest to survive, 242 00:16:43,690 --> 00:16:45,440 and I can't do anything to help... 243 00:16:46,630 --> 00:16:49,990 What kind of a commander lets her team face danger alone?! 244 00:16:50,770 --> 00:16:51,760 What good am— 245 00:16:51,760 --> 00:16:52,700 Liliruca! 246 00:16:53,060 --> 00:16:54,160 Stay focused! 247 00:16:54,440 --> 00:16:57,910 Great leaders don't beat themselves up over things they can't control! 248 00:16:58,340 --> 00:17:01,920 They assess the issue calmly and then decide how to maneuver the situation! 249 00:17:01,920 --> 00:17:03,360 I'm heading to the front line! 250 00:17:03,360 --> 00:17:04,880 The rest is up to you, Commander! 251 00:17:05,450 --> 00:17:07,090 "Maneuver the situation..." 252 00:17:12,840 --> 00:17:14,010 Lady Mikoto! 253 00:17:14,010 --> 00:17:15,790 Time to switch positions! 254 00:17:15,790 --> 00:17:17,860 Fall back to the middle guard and start chanting! 255 00:17:17,860 --> 00:17:19,730 Lady Daphne, push forward! 256 00:17:20,050 --> 00:17:24,190 God of Strength, Bringer of Destruction, I humbly beseech you... 257 00:17:27,150 --> 00:17:29,070 I'm your opponent, lizard-brain! 258 00:17:35,370 --> 00:17:36,790 It dove underwater again... 259 00:17:36,790 --> 00:17:38,250 Lady Mikoto, activate your Skill! 260 00:17:39,490 --> 00:17:40,710 Yata no Kurogarasu! 261 00:17:47,450 --> 00:17:49,170 Lady Aisha, right beneath you! 262 00:17:51,590 --> 00:17:52,800 Conquest of the Gods! 263 00:17:53,160 --> 00:17:54,890 Everyone in the vanguard, fall back now! 264 00:17:55,430 --> 00:17:57,310 Get ready for the next attack! 265 00:17:57,600 --> 00:17:59,770 Lady Mikoto, stretch it out as wide as you can! 266 00:17:59,770 --> 00:18:01,230 Futsu no Mitama! 267 00:18:14,610 --> 00:18:15,490 The Mist...! 268 00:18:15,490 --> 00:18:17,450 Crap! Now, of all times?! 269 00:18:17,450 --> 00:18:20,160 Go heavier, Lady Mikoto! And higher! 270 00:18:39,800 --> 00:18:41,750 You did it, Lady Mikoto! 271 00:18:41,750 --> 00:18:42,480 Bullseye! 272 00:18:42,990 --> 00:18:45,020 Nice goin', you two! 273 00:18:45,020 --> 00:18:46,410 Hiyo! 274 00:18:49,350 --> 00:18:50,980 Let's waste this stupid snake! 275 00:18:55,880 --> 00:18:57,070 Eat shit and die! 276 00:19:07,580 --> 00:19:09,040 I don't think so! 277 00:19:14,180 --> 00:19:16,130 Something's coming, you guys! Fall back! 278 00:19:22,810 --> 00:19:24,230 Called up its buddies... 279 00:19:24,230 --> 00:19:25,770 We just have to keep pushing through! 280 00:19:26,130 --> 00:19:27,730 Don't let 'em get the best of you! 281 00:19:34,210 --> 00:19:36,890 I don't understand how they can fight... 282 00:19:37,280 --> 00:19:39,180 Amidst all this despair... 283 00:19:39,670 --> 00:19:42,080 The cage of despair has become a coffin... 284 00:19:43,080 --> 00:19:45,360 This is where we'll meet our end. 285 00:19:45,360 --> 00:19:47,370 We may wish it weren't true, but— 286 00:19:48,430 --> 00:19:49,620 Ouch! 287 00:19:49,620 --> 00:19:51,040 You brainless healer! 288 00:19:51,040 --> 00:19:51,730 Huh?! 289 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 Hurry up and do your damn job! 290 00:19:54,640 --> 00:19:56,440 D-Daphne... 291 00:19:56,440 --> 00:19:58,490 We're out there battling a frickin' Floor Boss! 292 00:19:58,490 --> 00:20:01,220 Meanwhile, our healer's too busy cowering in the corner! 293 00:20:01,730 --> 00:20:04,740 I've got more important things to do than babysit you, y'know! 294 00:20:05,530 --> 00:20:09,130 How do you resist giving in to the despair...? 295 00:20:09,130 --> 00:20:09,690 Huh? 296 00:20:10,020 --> 00:20:11,970 No matter how much we struggle, 297 00:20:11,970 --> 00:20:14,870 the despair will overtake us eventually. 298 00:20:15,480 --> 00:20:16,960 I'm scared... 299 00:20:17,360 --> 00:20:19,200 Too scared to fight back... 300 00:20:21,230 --> 00:20:24,160 "Despair" this, "despair" that... You think I'm not scared?! 301 00:20:25,060 --> 00:20:27,250 I'm scared as hell, but what choice do we have?! 302 00:20:27,910 --> 00:20:29,730 Liliruca and the others took a stand, 303 00:20:29,730 --> 00:20:31,860 and I wasn't ready to call it quits! 304 00:20:31,860 --> 00:20:33,210 That's why I chose to fight! 305 00:20:34,590 --> 00:20:35,670 Daphne... 306 00:20:39,370 --> 00:20:42,390 They've grown on you, too, haven't they? 307 00:20:43,230 --> 00:20:45,320 In all their sappy, naïve glory... 308 00:20:48,960 --> 00:20:50,850 So make yourself useful and help them! 309 00:20:51,750 --> 00:20:54,400 Heal their wounds, protect them from harm! 310 00:20:54,400 --> 00:20:56,620 Don't surrender to empty words like despair! 311 00:21:02,660 --> 00:21:04,620 Look to the future! Meet it head-on! 312 00:21:05,260 --> 00:21:07,850 'Cause you and me, we're adventurers! 313 00:21:10,340 --> 00:21:12,960 Glow of Heaven, once rejected... 314 00:21:13,430 --> 00:21:16,920 Merciful arms that save this wretched self of mine... 315 00:21:17,300 --> 00:21:19,920 My words stop just short; 316 00:21:19,920 --> 00:21:22,100 go in their place to save my pitiful companions. 317 00:21:22,520 --> 00:21:25,890 O, solar rays, I beseech you to ward off affliction. 318 00:21:27,220 --> 00:21:28,900 Soul Light! 319 00:21:31,340 --> 00:21:32,210 Wha—? 320 00:21:33,650 --> 00:21:35,190 She's such a pain in the butt... 321 00:21:39,050 --> 00:21:39,820 My injuries... 322 00:21:39,820 --> 00:21:41,280 So she finally joined the party! 323 00:21:42,100 --> 00:21:43,850 Sorry for not jumping in sooner. 324 00:21:43,850 --> 00:21:44,990 I'm ready to fight. 325 00:21:45,420 --> 00:21:46,760 Lady Cassandra... 326 00:21:46,760 --> 00:21:48,690 Well, it took you long enough! 327 00:21:48,690 --> 00:21:51,460 We don't stand a chance without our two healers. 328 00:21:51,980 --> 00:21:54,850 So from here on out, I expect to see blood, sweat, and tears! 329 00:21:54,850 --> 00:21:55,920 Roger! 330 00:23:37,630 --> 00:23:39,630 Next time: "Morgue." 331 00:02:52,030 --> 00:02:56,110 {\blur1\fade(0,0,220,0,0,3770,4050)\c&H000000&\pos(1562,823)}Amphisbaena 332 00:02:52,030 --> 00:02:56,110 {\pos(1562,1024)\fs60\c&H000000&\blur1\fade(0,0,220,0,0,3770,4050)}A Song of Despair 333 00:02:52,030 --> 00:02:56,110 {\pos(1562,823)\bord0\shad0\blur0.4\fade(0,0,220,0,0,3770,4050)}Amphisbaena 334 00:02:52,030 --> 00:02:56,110 {\pos(1562,1024)\fs60\bord0\shad0\blur0.4\fade(0,0,220,0,0,3770,4050)}A Song of Despair 335 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 {\pos(248.457,35.6)\fs58\c&H000000&\blur0.8\bord1}Next Time 336 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 {\pos(248.457,35.6)\fs58\bord1\shad0\blur0.5}Next Time 337 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 {\pos(960,327)\c&H000000&\blur0.8}Morgue 338 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 {\pos(960,607)\fs92\c&H000000&\blur0.8}Victim 339 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 {\pos(960,327)\bord0\shad0\blur0.5}Morgue 340 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 {\pos(960,607)\fs92\bord0\shad0\blur0.5}Victim 341 00:01:32,700 --> 00:01:36,120 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}Even if you left me, I would still hide 342 00:01:36,120 --> 00:01:38,750 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}my endlessly manifesting weakness 343 00:01:38,750 --> 00:01:43,880 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}I tried to muffle it, so as not to fall apart at all 344 00:01:44,910 --> 00:01:48,800 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}Even if I face this pain and carry it, 345 00:01:48,800 --> 00:01:57,680 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}to it never again spill from those clumsy hands, 346 00:01:57,680 --> 00:02:00,890 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}I just want to keep it 347 00:02:01,840 --> 00:02:07,820 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}With whom should we fight together in this crumbling world? 348 00:02:07,820 --> 00:02:13,700 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}Stay always true to yourself 349 00:02:13,700 --> 00:02:19,720 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}If the agony you’re shuddering at is monochrome, you can share it with me 350 00:02:19,720 --> 00:02:25,740 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}Slowly exposing yourself to the rays of light, you’ll get used to the colors 351 00:02:25,740 --> 00:02:31,510 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}Reaching for the hope, 352 00:02:31,510 --> 00:02:42,460 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}which spilled from our thin, fragile and brittle wounds 353 00:02:42,460 --> 00:02:46,360 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}Let’s get out of here 354 00:01:32,700 --> 00:01:36,120 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Even if you left me, I would still hide 355 00:01:36,120 --> 00:01:38,750 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}my endlessly manifesting weakness 356 00:01:38,750 --> 00:01:43,880 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}I tried to muffle it, so as not to fall apart at all 357 00:01:44,910 --> 00:01:48,800 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Even if I face this pain and carry it, 358 00:01:48,800 --> 00:01:57,680 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}to it never again spill from those clumsy hands, 359 00:01:57,680 --> 00:02:00,890 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}I just want to keep it 360 00:02:01,840 --> 00:02:07,820 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}With whom should we fight together in this crumbling world? 361 00:02:07,820 --> 00:02:13,700 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Stay always true to yourself 362 00:02:13,700 --> 00:02:19,720 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}If the agony you’re shuddering at is monochrome, you can share it with me 363 00:02:19,720 --> 00:02:25,740 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Slowly exposing yourself to the rays of light, you’ll get used to the colors 364 00:02:25,740 --> 00:02:31,510 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Reaching for the hope, 365 00:02:31,510 --> 00:02:42,460 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}which spilled from our thin, fragile and brittle wounds 366 00:02:42,460 --> 00:02:46,360 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Let’s get out of here 367 00:01:32,700 --> 00:01:36,120 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}Even if you left me, I would still hide 368 00:01:36,120 --> 00:01:38,750 {\fad(120,120)\blur0\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}my endlessly manifesting weakness 369 00:01:38,750 --> 00:01:43,880 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}I tried to muffle it, so as not to fall apart at all 370 00:01:44,910 --> 00:01:48,800 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}Even if I face this pain and carry it, 371 00:01:48,800 --> 00:01:57,680 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}to it never again spill from those clumsy hands, 372 00:01:57,680 --> 00:02:00,890 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}I just want to keep it 373 00:02:01,840 --> 00:02:07,820 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}With whom should we fight together in this crumbling world? 374 00:02:07,820 --> 00:02:13,700 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}Stay always true to yourself 375 00:02:13,700 --> 00:02:19,720 {\fad(120,120)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEF&\bord1}If the agony you’re shuddering at is monochrome, you can share it with me 376 00:02:19,720 --> 00:02:25,740 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}Slowly exposing yourself to the rays of light, you’ll get used to the colors 377 00:02:25,740 --> 00:02:31,510 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}Reaching for the hope, 378 00:02:31,510 --> 00:02:42,460 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}which spilled from our thin, fragile and brittle wounds 379 00:02:42,460 --> 00:02:46,360 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}Let’s get out of here 380 00:01:32,700 --> 00:01:36,120 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}satte mo tomedo naku 381 00:01:36,120 --> 00:01:38,750 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}waita yowasa kakushita 382 00:01:38,750 --> 00:01:43,880 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}hakuri shinai you keshita to omoikomu 383 00:01:44,910 --> 00:01:48,800 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}kono kiyou ja nai te kara 384 00:01:48,800 --> 00:01:57,680 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}nidoto kobosazu ni mukiatte itami wo otte mo 385 00:01:57,680 --> 00:02:00,890 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}mamoritai tada 386 00:02:01,840 --> 00:02:07,820 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}dare to wareru sekai tomo ni aragaou 387 00:02:07,820 --> 00:02:13,700 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}hontou no jibun no mama 388 00:02:13,700 --> 00:02:19,720 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}yuragu nayami monokuro nara mi wo makase 389 00:02:19,720 --> 00:02:25,740 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}yukkuri hikari abi iro wo narasu 390 00:02:25,740 --> 00:02:31,510 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}hosoku moroku oreta kizu kara 391 00:02:31,510 --> 00:02:42,460 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}afureta kibou tagutte 392 00:02:42,460 --> 00:02:46,360 {\fad(120,120)\blur0.5\bord0\shad0}nukedasou 393 00:01:32,700 --> 00:01:36,120 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}satte mo tomedo naku 394 00:01:36,120 --> 00:01:38,750 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}waita yowasa kakushita 395 00:01:38,750 --> 00:01:43,880 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}hakuri shinai you keshita to omoikomu 396 00:01:44,910 --> 00:01:48,800 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}kono kiyou ja nai te kara 397 00:01:48,800 --> 00:01:57,680 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}nidoto kobosazu ni mukiatte itami wo otte mo 398 00:01:57,680 --> 00:02:00,890 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}mamoritai tada 399 00:02:01,840 --> 00:02:07,820 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}dare to wareru sekai tomo ni aragaou 400 00:02:07,820 --> 00:02:13,700 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}hontou no jibun no mama 401 00:02:13,700 --> 00:02:19,720 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}yuragu nayami monokuro nara mi wo makase 402 00:02:19,720 --> 00:02:25,740 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}yukkuri hikari abi iro wo narasu 403 00:02:25,740 --> 00:02:31,510 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}hosoku moroku oreta kizu kara 404 00:02:31,510 --> 00:02:42,460 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}afureta kibou tagutte 405 00:02:42,460 --> 00:02:46,360 {\fad(120,120)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}nukedasou 406 00:01:32,700 --> 00:01:36,120 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}satte mo tomedo naku 407 00:01:36,120 --> 00:01:38,750 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}waita yowasa kakushita 408 00:01:38,750 --> 00:01:43,880 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}hakuri shinai you keshita to omoikomu 409 00:01:44,910 --> 00:01:48,800 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}kono kiyou ja nai te kara 410 00:01:48,800 --> 00:01:57,680 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}nidoto kobosazu ni mukiatte itami wo otte mo 411 00:01:57,680 --> 00:02:00,890 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}mamoritai tada 412 00:02:01,840 --> 00:02:07,820 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}dare to wareru sekai tomo ni aragaou 413 00:02:07,820 --> 00:02:13,700 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}hontou no jibun no mama 414 00:02:13,700 --> 00:02:19,720 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}yuragu nayami monokuro nara mi wo makase 415 00:02:19,720 --> 00:02:25,740 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}yukkuri hikari abi iro wo narasu 416 00:02:25,740 --> 00:02:31,510 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}hosoku moroku oreta kizu kara 417 00:02:31,510 --> 00:02:42,460 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}afureta kibou tagutte 418 00:02:42,460 --> 00:02:46,360 {\fad(120,120)\blur0.3\bord1\c&HFFFFFF&\1a&HEF&}nukedasou 419 00:22:11,020 --> 00:22:16,870 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}In this world full of things I don’t know, 420 00:22:11,020 --> 00:22:16,870 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}In this world full of things I don’t know, 421 00:22:11,020 --> 00:22:16,870 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}In this world full of things I don’t know, 422 00:22:11,020 --> 00:22:16,870 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}shiranai mono bakari no sekai de 423 00:22:11,020 --> 00:22:16,870 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}shiranai mono bakari no sekai de 424 00:22:11,020 --> 00:22:16,870 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}shiranai mono bakari no sekai de 425 00:22:16,870 --> 00:22:22,150 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}even the slightest sound frightens me 426 00:22:16,870 --> 00:22:22,150 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}even the slightest sound frightens me 427 00:22:16,870 --> 00:22:22,150 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}even the slightest sound frightens me 428 00:22:16,870 --> 00:22:22,150 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}monooto hitotsu ni mo obieru no ni 429 00:22:16,870 --> 00:22:22,150 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}monooto hitotsu ni mo obieru no ni 430 00:22:16,870 --> 00:22:22,150 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}monooto hitotsu ni mo obieru no ni 431 00:22:22,780 --> 00:22:28,120 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}But, even if I close my eyes, 432 00:22:22,780 --> 00:22:28,120 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}But, even if I close my eyes, 433 00:22:22,780 --> 00:22:28,120 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}But, even if I close my eyes, 434 00:22:22,780 --> 00:22:28,120 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}kono me wo fusaide mo mabuta no ura ni 435 00:22:22,780 --> 00:22:28,120 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}kono me wo fusaide mo mabuta no ura ni 436 00:22:22,780 --> 00:22:28,120 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}kono me wo fusaide mo mabuta no ura ni 437 00:22:28,300 --> 00:22:32,000 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}your image pops up behind my eyelids 438 00:22:28,300 --> 00:22:32,000 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}your image pops up behind my eyelids 439 00:22:28,300 --> 00:22:32,000 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}your image pops up behind my eyelids 440 00:22:28,300 --> 00:22:32,000 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}ukandeshimau hodo no kimi da 441 00:22:28,300 --> 00:22:32,000 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}ukandeshimau hodo no kimi da 442 00:22:28,300 --> 00:22:32,000 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}ukandeshimau hodo no kimi da 443 00:22:34,170 --> 00:22:39,460 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}With my countless incised wounds 444 00:22:34,170 --> 00:22:39,460 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}With my countless incised wounds 445 00:22:34,170 --> 00:22:39,460 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}With my countless incised wounds 446 00:22:34,170 --> 00:22:39,460 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}kazoe kirenai hodo no kirikizu ga tsuite 447 00:22:34,170 --> 00:22:39,460 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}kazoe kirenai hodo no kirikizu ga tsuite 448 00:22:34,170 --> 00:22:39,460 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}kazoe kirenai hodo no kirikizu ga tsuite 449 00:22:39,660 --> 00:22:45,090 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}I’m like a glass that has become opaque 450 00:22:39,660 --> 00:22:45,090 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}I’m like a glass that has become opaque 451 00:22:39,660 --> 00:22:45,090 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}I’m like a glass that has become opaque 452 00:22:39,660 --> 00:22:45,090 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}toumei ja naku natta garasu mitai na boku no 453 00:22:39,660 --> 00:22:45,090 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}toumei ja naku natta garasu mitai na boku no 454 00:22:39,660 --> 00:22:45,090 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}toumei ja naku natta garasu mitai na boku no 455 00:22:45,420 --> 00:22:51,120 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}yet accepted even my so awkward smile 456 00:22:45,420 --> 00:22:51,120 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}yet accepted even my so awkward smile 457 00:22:45,420 --> 00:22:51,120 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}yet accepted even my so awkward smile 458 00:22:45,420 --> 00:22:51,120 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}hetakuso na egao sae ukeiretekureta 459 00:22:45,420 --> 00:22:51,120 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}hetakuso na egao sae ukeiretekureta 460 00:22:45,420 --> 00:22:51,120 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}hetakuso na egao sae ukeiretekureta 461 00:22:51,120 --> 00:22:58,230 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}Let me be your umbrella 462 00:22:51,120 --> 00:22:58,230 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Let me be your umbrella 463 00:22:51,120 --> 00:22:58,230 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}Let me be your umbrella 464 00:22:51,120 --> 00:22:58,230 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}kimi no kasa ni narou 465 00:22:51,120 --> 00:22:58,230 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}kimi no kasa ni narou 466 00:22:51,120 --> 00:22:58,230 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}kimi no kasa ni narou 467 00:23:01,190 --> 00:23:08,310 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}With this hand, with these fingers touch me 468 00:23:01,190 --> 00:23:08,310 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}With this hand, with these fingers touch me 469 00:23:01,190 --> 00:23:08,310 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}With this hand, with these fingers touch me 470 00:23:01,190 --> 00:23:08,310 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}sono te de sono yubi de furete 471 00:23:01,190 --> 00:23:08,310 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}sono te de sono yubi de furete 472 00:23:01,190 --> 00:23:08,310 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}sono te de sono yubi de furete 473 00:23:08,310 --> 00:23:12,790 {\fad(200,1900)\blur0.5\bord0\shad0}Look into my eyes 474 00:23:08,310 --> 00:23:12,790 {\fad(200,1900)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Look into my eyes 475 00:23:08,310 --> 00:23:12,790 {\fad(200,1900)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}Look into my eyes 476 00:23:08,310 --> 00:23:12,790 {\fad(200,1900)\blur0.5\bord0\shad0}boku no me wo miteite 477 00:23:08,310 --> 00:23:12,790 {\fad(200,1900)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}boku no me wo miteite 478 00:23:08,310 --> 00:23:12,790 {\fad(200,1900)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}boku no me wo miteite 479 00:23:12,910 --> 00:23:19,700 {\fad(700,200)\blur0.5\bord0\shad0}This world shocked you and me by the fact that, 480 00:23:12,910 --> 00:23:19,700 {\fad(700,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}This world shocked you and me by the fact that, 481 00:23:12,910 --> 00:23:19,700 {\fad(700,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}This world shocked you and me by the fact that, 482 00:23:12,910 --> 00:23:19,700 {\fad(700,200)\blur0.5\bord0\shad0}futari de kono sekai ga furutta 483 00:23:12,910 --> 00:23:19,700 {\fad(700,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}futari de kono sekai ga furutta 484 00:23:12,910 --> 00:23:19,700 {\fad(700,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}futari de kono sekai ga furutta 485 00:23:19,700 --> 00:23:25,420 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}only covered with wounds, 486 00:23:19,700 --> 00:23:25,420 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}only covered with wounds, 487 00:23:19,700 --> 00:23:25,420 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}only covered with wounds, 488 00:23:19,700 --> 00:23:25,420 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}naifu no ame wo koerareru you ni 489 00:23:19,700 --> 00:23:25,420 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}naifu no ame wo koerareru you ni 490 00:23:19,700 --> 00:23:25,420 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}naifu no ame wo koerareru you ni 491 00:23:25,420 --> 00:23:28,090 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}we can overcome this rain that is sharp as a knife 492 00:23:25,420 --> 00:23:28,090 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}we can overcome this rain that is sharp as a knife 493 00:23:25,420 --> 00:23:28,090 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}we can overcome this rain that is sharp as a knife 494 00:23:25,420 --> 00:23:28,090 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}kizu darake da ne tte 495 00:23:25,420 --> 00:23:28,090 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}kizu darake da ne tte 496 00:23:25,420 --> 00:23:28,090 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}kizu darake da ne tte 497 00:23:28,260 --> 00:23:31,430 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}Touch me even deeper than my skin 498 00:23:28,260 --> 00:23:31,430 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}Touch me even deeper than my skin 499 00:23:28,260 --> 00:23:31,430 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}Touch me even deeper than my skin 500 00:23:28,260 --> 00:23:31,430 {\fad(200,200)\blur0.5\bord0\shad0}kimi ga sasuttekureta hada no 501 00:23:28,260 --> 00:23:31,430 {\fad(200,200)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}kimi ga sasuttekureta hada no 502 00:23:28,260 --> 00:23:31,430 {\fad(200,200)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}kimi ga sasuttekureta hada no 503 00:23:31,640 --> 00:23:34,850 {\fad(200,500)\blur0.5\bord0\shad0}that you ran your hand over 504 00:23:31,640 --> 00:23:34,850 {\fad(200,500)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}that you ran your hand over 505 00:23:31,640 --> 00:23:34,850 {\fad(200,500)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}that you ran your hand over 506 00:23:31,640 --> 00:23:34,850 {\fad(200,500)\blur0.5\bord0\shad0}motto oku made furete 507 00:23:31,640 --> 00:23:34,850 {\fad(200,500)\blur0.3\shad0\c&HFFFFFF&\1a&HED&}motto oku made furete 508 00:23:31,640 --> 00:23:34,850 {\fad(200,500)\blur0.3\c&HFFFFFF&\1a&HEC&}motto oku made furete 509 00:23:41,020 --> 00:23:44,020 44617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.