All language subtitles for El.Chapo.S03E05.720p.NF.WEB-DL.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,305 --> 00:00:12,055 المسلسل التالي مستوحى ويناقش أحداثاً مهمة" 2 00:00:12,139 --> 00:00:12,889 ،عن أحد أسوأ المجرمين سمعة في عصرنا 3 00:00:12,973 --> 00:00:13,724 ،زعيم المخدرات المكسيكي ،(خواكين إل تشابو غوزمان) 4 00:00:13,807 --> 00:00:14,558 .وهي مسألة استحوذت على اهتمام وقلق العامة 5 00:00:14,641 --> 00:00:15,392 بعض الشخصيات الثانوية والأحداث تخيلية 6 00:00:15,475 --> 00:00:16,310 أو مركبة لأغراض درامية ".خلال سرد هذه القصة المهمة 7 00:00:40,876 --> 00:00:43,378 "(هيكتور)، شقيق (إلبا)" 8 00:00:54,681 --> 00:00:55,724 "(ليتل لاف)" 9 00:00:55,807 --> 00:00:57,017 .ها قد وصلنا 10 00:00:58,810 --> 00:01:00,062 .اتركه هناك 11 00:01:04,274 --> 00:01:06,360 هل أرسله "خواكين" يا بني؟ 12 00:01:06,443 --> 00:01:07,527 .أجل 13 00:01:11,907 --> 00:01:14,076 .طلب أن أخبرك أن تصبري لفترة أطول قليلاً 14 00:01:15,327 --> 00:01:18,914 ستنتهي الانتخابات قريباً .وسيعود كل شيء إلى طبيعته 15 00:01:21,458 --> 00:01:25,670 آمل ذلك، لأنني لم أعد أستطيع .العيش محتجزة في هذا المنزل 16 00:01:26,338 --> 00:01:27,631 هل قال متى سأراه؟ 17 00:01:29,633 --> 00:01:31,760 .لم يعد يريدك أن تذهبي إلى الجبال 18 00:01:31,843 --> 00:01:33,929 أما اقترابه من "كولياكان"… 19 00:01:35,013 --> 00:01:37,057 ،فبات شديد الخطورة 20 00:01:37,140 --> 00:01:39,142 .لكنه يقول إن وعده ما زال قائماً 21 00:01:40,602 --> 00:01:42,020 أي وعد يا عزيزتي؟ 22 00:01:42,938 --> 00:01:45,649 .أن يكون متواجداً عندما تُولد الفتاتان 23 00:01:49,778 --> 00:01:51,446 ،"اشتر عيادة في مدينة "مكسيكو 24 00:01:51,530 --> 00:01:54,032 .مزودة بكل شيء، أطباء، وممرضات، وكل الطاقم 25 00:01:54,699 --> 00:01:58,203 عيادة أمومة؟ - .كلا، عيادة عامة صغيرة - 26 00:01:58,286 --> 00:02:00,163 .حتى لا تلفت الأنظار 27 00:02:00,247 --> 00:02:02,416 ."أريد أن تلد "إلبا" في مدينة "مكسيكو 28 00:02:03,291 --> 00:02:06,336 سيكون التنقل هناك أسهل ."مما هو في "كولياكان 29 00:02:12,217 --> 00:02:14,177 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 30 00:02:14,261 --> 00:02:16,263 "(تسليم (إل تشابو) إلى (الولايات المتحدة" 31 00:02:46,418 --> 00:02:47,544 "يفقد (تشابو) صوابه في السجن" 32 00:02:50,672 --> 00:02:53,091 علاقة حب في السجن" "الممثلة المكسيكية تزوره 33 00:02:57,220 --> 00:03:00,473 "(حصرياً: من داخل زنزانة (إل تشابو" 34 00:03:04,227 --> 00:03:05,604 "نظريات المؤامرة" 35 00:03:05,687 --> 00:03:09,149 (تحليل بصمات الأصابع يؤكد أنه (إل تشابو" "بنسبة 100 بالمئة 36 00:03:42,224 --> 00:03:44,726 "(مقر إقامة الرئيس، مدينة (مكسيكو" 37 00:03:44,809 --> 00:03:48,730 أعرب في هذا الخطاب رسمياً عن نيتي" 38 00:03:48,813 --> 00:03:53,109 في الاستقالة من منصبي كوزير للأمن العام 39 00:03:53,193 --> 00:03:56,029 ".الذي شغلته طوال السنوات الـ4 الماضية 40 00:03:56,112 --> 00:03:59,115 ستعرف في غضون أيام قليلة .وأفضل أن تسمع الخبر مني 41 00:04:01,576 --> 00:04:03,995 ."سأنضم إلى فريق حملة "إستيبان بريتو 42 00:04:08,833 --> 00:04:10,961 .أيها الوغد 43 00:04:11,962 --> 00:04:15,006 "وأنا الذي عهدت لك باعتقال "تشابو .حتى نتمكن من الفوز بالانتخابات 44 00:04:15,090 --> 00:04:17,217 .لا تكن ظالماً في الحكم علي يا سيدي 45 00:04:17,300 --> 00:04:19,427 ."لم يستطع حتى مشاة البحرية اعتقال "تشابو 46 00:04:19,511 --> 00:04:21,263 .ولم يكونوا تحت أمرتي 47 00:04:23,765 --> 00:04:27,686 ،تظن نفسك شديد الذكاء .لكنك لا تراهن على الحصان الفائز 48 00:04:27,769 --> 00:04:31,064 ،"إن خسر "إستيبان بريتو .ستخسر مستقبلك السياسي إلى الأبد 49 00:04:31,773 --> 00:04:34,067 .أعترف أنها مخاطرة 50 00:04:34,943 --> 00:04:37,612 .لكنها مخاطرة أقل شدة من البقاء معك 51 00:04:37,696 --> 00:04:38,989 :كما قال الأمريكيون 52 00:04:39,489 --> 00:04:44,327 تضررت صورة حزبك بشدة .بسبب حربك على تجارة المخدرات 53 00:04:49,374 --> 00:04:51,042 .حظاً سعيداً في الانتخابات 54 00:04:59,843 --> 00:05:01,428 ادع إلى اجتماع عاجل 55 00:05:01,511 --> 00:05:04,514 .مع قادة القوات المسلحة والشرطة الفدرالية 56 00:05:12,314 --> 00:05:15,567 "(ريفولكاديرو)، (سينالوا)، (المكسيك)" 57 00:05:15,650 --> 00:05:17,986 "(رومانز)" 58 00:05:21,281 --> 00:05:22,115 "منزل آمن" 59 00:05:22,198 --> 00:05:23,491 .إنها ليست صالحة 60 00:05:23,575 --> 00:05:25,994 ،حين تُملأ الواقيات بالبضاعة لا يمكنك عقدها 61 00:05:26,578 --> 00:05:29,456 .ثم أنها تنحل عندما يبتلعها المهرب 62 00:05:29,539 --> 00:05:31,374 .لا بد أن تكون من النوع الأشد متانة 63 00:05:32,584 --> 00:05:34,919 .يمكن أن نخسر أموالاً طائلة إن لم نتقن ذلك 64 00:05:35,003 --> 00:05:36,129 .سيدي 65 00:05:37,380 --> 00:05:38,548 مرحباً؟ 66 00:05:38,632 --> 00:05:40,133 .لقد استقلت للتو 67 00:05:41,051 --> 00:05:42,552 "(وزارة الأمن العام، مدينة (مكسيكو" 68 00:05:42,635 --> 00:05:45,180 .لم يتبق على الانتخابات سوى شهور قليلة .لم أستطع تأجيلها أكثر من ذلك 69 00:05:45,597 --> 00:05:49,142 هل تركت أي مصادر لنا في المكان؟ شخص ما يمكنه تحذيري من أي عمليات؟ 70 00:05:49,225 --> 00:05:51,019 .كلا، لا أثق في أحد 71 00:05:51,519 --> 00:05:55,315 ،يدرك الرئيس جيداً أنه لو قبض عليك .سيفوز بالانتخابات 72 00:05:55,398 --> 00:05:57,609 ،لذا الآن، إلى جانب قوات مشاة البحرية 73 00:05:57,692 --> 00:06:00,612 .سيلاحقك الجيش والشرطة الفدرالية أيضاً 74 00:06:03,156 --> 00:06:04,282 ماذا حدث؟ 75 00:06:08,703 --> 00:06:10,330 .كونرادو" استقال" 76 00:06:11,706 --> 00:06:12,791 المعذرة يا سيدي… 77 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 ،لكن دون حمايته ."لا يُفضل أن تشتري عيادة مدينة "مكسيكو 78 00:06:16,795 --> 00:06:20,382 كلا. يتعين علينا فحسب .اتخاذ مزيد من الاحتياطات 79 00:06:20,465 --> 00:06:22,675 .لن تفوتني ولادة ابنتيّ 80 00:06:47,367 --> 00:06:49,202 .أيها السادة 81 00:06:49,285 --> 00:06:51,621 .سيدي الرئيس - .شكراً على قدومكم - 82 00:07:04,884 --> 00:07:06,219 أريد القضاء على "تشابو"… 83 00:07:07,429 --> 00:07:09,389 .قبل الانتخابات 84 00:07:10,056 --> 00:07:11,057 "(الأميرال (كورديرو" 85 00:07:11,141 --> 00:07:14,436 ،نعرف أنه في جبال المثلث الذهبي .لكننا لا نعرف مكانه بالضبط 86 00:07:14,519 --> 00:07:16,813 .إنها منطقته ولا يعرفها أحد أفضل منه 87 00:07:16,896 --> 00:07:17,731 "(الجنرال (زد" 88 00:07:17,814 --> 00:07:19,357 .لذلك يصعب بشدة العثور عليه هناك 89 00:07:19,441 --> 00:07:21,484 ،إن كنا لا نستطيع العثور عليه 90 00:07:21,568 --> 00:07:23,903 .علينا إجباره على الخروج من منطقته الآمنة 91 00:07:23,987 --> 00:07:26,072 .لدى "تشابو" نقطة ضعف يمكن أن تخرجه 92 00:07:26,156 --> 00:07:27,157 "(المفوض (أوروزكو" 93 00:08:14,913 --> 00:08:16,915 .حددنا موقع المنزل 94 00:08:22,003 --> 00:08:23,171 .شكراً 95 00:08:25,840 --> 00:08:27,383 ."لا بد أنه "بيدرو 96 00:08:27,467 --> 00:08:30,178 .أخبريه أن هناك حشرة تأكل زهور الغرنوقي 97 00:08:30,261 --> 00:08:31,554 .أجل يا سيدتي 98 00:08:35,683 --> 00:08:37,143 .الشرطة الفدرالية 99 00:08:37,227 --> 00:08:39,312 .لا يمكنكم الدخول. احذري يا سيدتي 100 00:08:39,395 --> 00:08:40,396 !توقفي! لا تتحركي 101 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 ماذا تريدون؟ - أين "خواكين غوزمان"؟ - 102 00:08:44,400 --> 00:08:46,945 .لا يمكنكم الدخول دون إذن تفتيش - أين زوجك؟ - 103 00:08:47,028 --> 00:08:49,906 .تعرفون أنه لم يعد يعيش هنا .انقطعت أخباره منذ سنوات 104 00:08:49,989 --> 00:08:52,116 .عليك المجيء معنا إلى مكتب المدعي العام 105 00:08:52,200 --> 00:08:54,327 .اتصلي بالمحامي. اطلبي منه لقائي هناك 106 00:08:56,746 --> 00:08:57,831 ماذا تعني بأنهم أخذوها؟ 107 00:08:57,914 --> 00:09:01,501 جاءت الشرطة الفدرالية إلى منزلها .وأخذوها إلى المركز 108 00:09:01,584 --> 00:09:05,630 .الأوغاد، هؤلاء السفلة الملاعين .سأنتقم منهم 109 00:09:05,713 --> 00:09:07,841 .اهدأ. هذا بالضبط ما يريدونه 110 00:09:07,924 --> 00:09:10,552 .يضربونك في منطقة موجعة حتى ترتكب خطأ 111 00:09:11,135 --> 00:09:13,721 مصادري تقول .إن "غراسيلا" ستدلي بإفادة فحسب 112 00:09:13,805 --> 00:09:16,432 .وستعود إلى بيتها في غضون ساعات قليلة 113 00:09:16,516 --> 00:09:18,560 ."لا يمكنهم العبث مع عائلتي يا "إسماعيل 114 00:09:19,018 --> 00:09:21,104 ،"إن لاحقوا "غراسيلا .سيلاحقون "إلبا" أيضاً 115 00:09:22,814 --> 00:09:25,316 .عثروا على "غراسيلا" لأنها ليست مؤمّنة 116 00:09:25,400 --> 00:09:27,610 .إلبا" تحظى بالحماية. لا أحد يعرف مكانها" 117 00:09:27,694 --> 00:09:29,737 .هذا محتمل، لكن لا يمكنني المخاطرة 118 00:09:30,864 --> 00:09:34,534 تحتاج "إلبا" إلى حمل خال من التوتر .لتلد دون مضاعفات 119 00:09:35,159 --> 00:09:36,953 ماذا تريدني أن أفعل؟ 120 00:09:47,630 --> 00:09:49,799 كيف الحال يا "إسماعيل"؟ كيف أخدمك؟ 121 00:09:51,593 --> 00:09:54,178 .نريدك أن تنسق مع الشرطة المحلية 122 00:09:54,262 --> 00:09:56,014 ."يريد "خواكين" الذهاب إلى "كولياكان 123 00:09:56,806 --> 00:10:00,351 ،سأدعمك في أي شيء تحتاج إليه .لكن يبدو لي ذلك خطيراً للغاية 124 00:10:00,977 --> 00:10:03,730 تخضع "كولياكان" للمراقبة .وهناك نقاط تفتيش على الطرق 125 00:10:04,147 --> 00:10:07,984 لا يمكن للشرطة المحلية أن تواجه .مشاة البحرية والجيش والشرطة الفدرالية 126 00:10:08,067 --> 00:10:11,070 .هذا ما أخبرته به، لكنه مصمم على المجيء 127 00:10:12,030 --> 00:10:14,824 رتب ما تحتاج إليه .وكن مستعداً للتنفيذ عند إشارتي 128 00:10:14,908 --> 00:10:18,286 نريد أن يتمكن "خواكين" من المجيء والذهاب .دون أي متاعب مع القانون 129 00:10:19,579 --> 00:10:21,331 .حسناً 130 00:10:24,375 --> 00:10:25,418 .هيا بنا 131 00:10:43,686 --> 00:10:45,647 ."سنستقل طائرة صغيرة إلى "نافولاتو 132 00:10:45,730 --> 00:10:48,441 وسننتظر هناك حتى حلول الظلام ."لندخل "كولياكان 133 00:10:49,317 --> 00:10:50,360 !تحركوا 134 00:11:06,751 --> 00:11:10,838 "(مدينة (مكسيكو" 135 00:11:14,050 --> 00:11:15,510 هل من أخبار؟ 136 00:11:15,593 --> 00:11:18,930 لا شيء. النتيجة سلبية من نقاط الدخول "إلى "كولياكان 137 00:11:19,013 --> 00:11:20,765 .ومنزل زوجته السابقة 138 00:11:21,808 --> 00:11:23,601 .لا يمكننا التخلي عن حذرنا 139 00:11:23,685 --> 00:11:26,270 إن كان صحيحاً ،أن "تشابو" يهتم كثيراً لأمر أسرته 140 00:11:26,354 --> 00:11:29,315 ،ما حدث مع زوجته السابقة .سيتسبب في ارتكابه خطأ ما 141 00:11:31,275 --> 00:11:33,778 "(نافولاتو)، (سينالوا)، (المكسيك)" 142 00:11:49,961 --> 00:11:50,962 ما الأمر يا "ماريانو"؟ 143 00:11:51,045 --> 00:11:52,672 كيف حالكم؟ 144 00:11:52,755 --> 00:11:54,882 .سيأخذك إلى المدينة 145 00:11:54,966 --> 00:11:58,970 .سنضطر إلى السفر من هنا .إنه أكثر السبل أماناً لدخول المدينة 146 00:12:24,328 --> 00:12:27,623 "(طريق الولاية السريع 280، مدخل (كولياكان" 147 00:12:38,259 --> 00:12:40,261 .سأعود حالاً - إلى أين أنت ذاهب؟ - 148 00:12:40,344 --> 00:12:42,764 .من الأصلح لك ألا تعرفي. لن أغيب 149 00:12:43,431 --> 00:12:44,640 هيكتور"؟" 150 00:12:46,976 --> 00:12:50,313 "بيرني)، قاتل (كينو) المأجور)" 151 00:12:52,273 --> 00:12:54,317 .كل شيء هادئ في مركز المدينة 152 00:13:04,494 --> 00:13:09,123 "(حي (لوس ويساتشي)، (كولياكان)، (المكسيك" 153 00:13:19,217 --> 00:13:21,969 .الفرن نظيف. يمكنك إعداد الخبز 154 00:14:01,467 --> 00:14:04,595 "إدارة مكافحة المخدرات" 155 00:14:10,768 --> 00:14:13,187 .سيدي؟ لدينا حركة 156 00:14:24,699 --> 00:14:25,658 .أطفئي النور 157 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 ماذا تفعل هنا؟ 158 00:14:30,872 --> 00:14:33,833 ،أمرتهم ألا يبلغونك ."لكن الشرطة ذهبت إلى منزل "غراسيلا 159 00:14:35,585 --> 00:14:38,129 هل سيأتون للقبض علي؟ - .كلا، لكنني لا أريد أن أخاطر - 160 00:14:38,212 --> 00:14:40,047 .ليس معك أو مع الفتاتين 161 00:14:41,924 --> 00:14:43,551 ."أريدك أن تذهبي إلى "الولايات المتحدة 162 00:14:45,386 --> 00:14:48,890 هل تريدني أن ألد هناك؟ - .إنه التصرف الأسلم للتوأم - 163 00:14:49,432 --> 00:14:52,393 تحملين الجنسية الأمريكية .ويجب أن نستغل ذلك 164 00:15:00,234 --> 00:15:02,278 .الشرطة الفدرالية تتحرك 165 00:15:12,163 --> 00:15:14,040 .لن يدوم الأمر سوى بضعة شهور 166 00:15:14,749 --> 00:15:17,251 .حتى يفوز "إستيبان بريتو" بالانتخابات فحسب 167 00:15:18,002 --> 00:15:19,962 .ثم سيجتمع شملنا مرة أخرى 168 00:15:21,422 --> 00:15:22,757 هل تعدني بذلك؟ 169 00:15:26,385 --> 00:15:27,803 .أعدك 170 00:15:54,872 --> 00:15:56,499 .اعتني بالفتاتين 171 00:16:08,552 --> 00:16:10,304 .توقف، لا تتحرك 172 00:16:37,873 --> 00:16:40,001 ."صادروا الطائرة في "نافولاتو 173 00:16:40,084 --> 00:16:41,627 ."سنذهب عبر "إمالا 174 00:16:57,560 --> 00:16:58,769 .اعتن بأختك 175 00:17:02,648 --> 00:17:03,858 !هيا بنا 176 00:17:15,369 --> 00:17:18,748 طريق الولاية السريع رقم 15" "(الخروج من (كولياكان 177 00:17:27,256 --> 00:17:32,428 "بعد 4 شهور" 178 00:17:33,554 --> 00:17:37,433 ،(لانكاستر)، (كاليفورنيا)" "(الولايات المتحدة الأمريكية) 179 00:17:40,227 --> 00:17:41,228 .حبيبتي 180 00:17:41,312 --> 00:17:42,897 ما الخطب؟ 181 00:17:42,980 --> 00:17:44,815 ما الخطب؟ 182 00:17:48,778 --> 00:17:50,654 .ادخلي الصورة أيتها الأم 183 00:17:50,738 --> 00:17:51,822 .1 184 00:17:52,323 --> 00:17:53,407 .2 185 00:17:54,075 --> 00:17:55,076 .3 186 00:17:56,702 --> 00:17:57,995 .ها نحن 187 00:18:02,833 --> 00:18:03,876 .أرسلتها 188 00:18:06,962 --> 00:18:08,589 !أجل 189 00:18:09,548 --> 00:18:10,966 .انظر إلى هذه الصورة 190 00:18:12,343 --> 00:18:15,554 .إنهما جميلتان يا صديقي. تهاني 191 00:18:17,139 --> 00:18:20,851 .احرص فحسب ألا يحتجن إلى أي شيء .يجب أن يحظين بكل سبل الراحة 192 00:18:22,144 --> 00:18:23,437 .بالتأكيد 193 00:18:24,772 --> 00:18:26,774 .لا تقلق البتة 194 00:18:26,857 --> 00:18:30,277 ،احرص فحسب ألا يمسكوا بك .الانتخابات أصبحت وشيكة 195 00:18:30,361 --> 00:18:31,862 .وشيكة يا صديقي 196 00:18:33,114 --> 00:18:35,574 (إستيبان بريتو)" "الأول في استطلاعات الرأي الوطنية 197 00:18:35,658 --> 00:18:38,285 أتمنى أن يفوز هذا اللعين .حتى أستطيع لقاء ابنتيّ 198 00:18:42,873 --> 00:18:44,875 "مرشح حزب العمال المؤسسي، "إستيبان بريتو 199 00:18:44,959 --> 00:18:47,795 .يتصدر نتائج أحدث استطلاعات الرأي الوطنية 200 00:18:49,380 --> 00:18:51,132 "(لا بالوما)، زوجة (إستيبان بريتو)" 201 00:18:51,215 --> 00:18:53,717 هذه هي النتائج الحقيقية .للاستطلاعات الوطنية 202 00:18:54,677 --> 00:18:55,678 "أوسكار)، مدير الحملة)" 203 00:18:55,761 --> 00:18:58,681 طالما ندفع المال، سيواصل منظمو الاستطلاعات .نشر أن "إستيبان" هو الأول 204 00:18:59,390 --> 00:19:00,933 .لكن هذه ليست الحقيقة 205 00:19:02,852 --> 00:19:06,313 نقطتان أقل من المركز الأول .قبل شهر واحد من الانتخابات 206 00:19:07,440 --> 00:19:09,650 .يجب أن نسلط الضوء على سمعة زوجتك 207 00:19:09,733 --> 00:19:11,986 .إنها ممثلة مشهورة والناس يحبونها 208 00:19:12,069 --> 00:19:14,613 .لو كانوا يحبونها بشدة، ما كنا لنخسر 209 00:19:16,240 --> 00:19:19,952 القصة الخيالية لصورة الرجل القائد والممثلة .لا تعود علينا بأي نفع 210 00:19:21,704 --> 00:19:24,832 من الواضح أن بث المزيد من الإعلانات .لن يضمن لنا الفوز بالانتخابات 211 00:19:25,499 --> 00:19:27,877 .يجب أن نلجأ إلى نقابة العمال 212 00:19:28,294 --> 00:19:31,005 .كل المرشحين يعقدون صفقات مع النقابات 213 00:19:32,465 --> 00:19:34,717 .أجل، لكن يجب أن نعرض عليها مزايا أفضل 214 00:19:34,800 --> 00:19:36,969 ."كل شيء سينفع الآن يا "أوسكار 215 00:19:38,345 --> 00:19:40,598 .أظن أننا يجب أن نهاجم على كافة الجبهات 216 00:19:48,230 --> 00:19:52,026 منطقة صحراوية" "(من المثلث الذهبي، (المكسيك 217 00:20:04,955 --> 00:20:06,457 .إنهم يبتعدون 218 00:20:18,719 --> 00:20:19,845 مرحباً؟ 219 00:20:21,430 --> 00:20:22,681 ."إنه دون "سول 220 00:20:26,977 --> 00:20:28,187 مرحباً؟ 221 00:20:30,356 --> 00:20:32,608 ."غيابك ملحوظ يا "كونرادو 222 00:20:33,108 --> 00:20:35,736 .مرت مروحيات الجيش من هنا للتو 223 00:20:36,153 --> 00:20:37,738 .نحتاج إلى مساعدتك 224 00:20:38,239 --> 00:20:40,491 نريدك أن تؤمّن أصواتاً "لصالح "إستيبان بريتو 225 00:20:40,574 --> 00:20:42,368 أليس هو الأول في استطلاعات الرأي؟ 226 00:20:42,451 --> 00:20:45,037 ."الاستطلاعات مزيفة يا "خواكين 227 00:20:46,372 --> 00:20:48,123 ."لا تقل لي ذلك يا "كونرادو 228 00:20:48,541 --> 00:20:50,501 ماذا تريدنا أن نفعل ليفوز مرشحك؟ 229 00:20:50,918 --> 00:20:53,379 .احرص على انتخابه في المثلث الذهبي 230 00:21:01,095 --> 00:21:04,723 "(مدينة (مكسيكو" 231 00:21:09,562 --> 00:21:11,063 "توريون)، معكم دائماً)" 232 00:21:11,146 --> 00:21:13,857 في يوم الانتخابات، تلك البطاقات .ستجعلك رجلاً ثرياً أيها المدير 233 00:21:15,442 --> 00:21:16,819 ماذا تطلبين في المقابل؟ 234 00:21:16,902 --> 00:21:19,572 أن ترحب بالأشخاص الذين سيأتون .بعد الإدلاء بأصواتهم 235 00:21:20,072 --> 00:21:22,324 سيحضرون بطاقات، مثل هذه، مشحونة بنقود 236 00:21:22,408 --> 00:21:25,202 .ليتم استبدالها بمنتجات من متجرك 237 00:21:25,869 --> 00:21:26,704 .الجميع سيربحون 238 00:21:26,787 --> 00:21:29,206 .لا أريد أن أُتهم بتزوير الانتخابات 239 00:21:29,623 --> 00:21:32,835 .لن تُتهم بالتزوير إلا إذا فزنا 240 00:21:33,419 --> 00:21:35,045 .وفي حال أننا فزنا، سوف نحميك 241 00:21:36,338 --> 00:21:38,882 من مصلحتنا جميعاً أن يفوز .حزب العمال المؤسسي 242 00:21:39,508 --> 00:21:41,552 ،المرشح الآخر سيضر الاقتصاد 243 00:21:41,635 --> 00:21:44,972 ،و"خوانا فاسكيز"، مرشحة الإدارة .ليست لديها فرصة في الفوز 244 00:21:45,055 --> 00:21:48,392 ،المعذرة ."لكن لا يمكن لسيدة أن تحكم "المكسيك 245 00:21:48,934 --> 00:21:50,227 .ليس في الوقت الراهن 246 00:21:51,353 --> 00:21:52,896 هل بيننا اتفاق؟ 247 00:21:55,024 --> 00:21:56,358 .أجل، بيننا اتفاق 248 00:21:58,027 --> 00:21:59,612 .سيدي الرئيس، صباح الخير - .صباح الخير - 249 00:21:59,695 --> 00:22:02,156 هل تعتقد أن حزب العمل الديمقراطي سيفوز بالانتخابات؟ 250 00:22:02,239 --> 00:22:04,241 .بالطبع سنفوز بالانتخابات 251 00:22:04,325 --> 00:22:06,619 ،إن لم يكن سيفوز ."ما كنت استغللت يوم عطلتي لدعم "خوانا 252 00:22:06,702 --> 00:22:08,537 .شكراً جزيلاً يا سيدي الرئيس 253 00:22:08,621 --> 00:22:11,665 ،بفضل دعمكم، ودعم الآلاف من رفاقي 254 00:22:11,749 --> 00:22:17,463 ،سيتبعنا الشعب المكسيكي في هذه الانتخابات .نحن الخيار المختلف 255 00:22:18,172 --> 00:22:20,591 .احرص على ظهور ذلك في الأخبار المسائية 256 00:22:20,674 --> 00:22:23,469 هل أقوم بتأكيد حضورك للمؤتمر الانتخابي الأسبوع المقبل؟ 257 00:22:23,552 --> 00:22:26,889 أجل، وأي شيء آخر قد يتطلبه .صعود "خوانا" بضع نقاط 258 00:22:29,099 --> 00:22:31,852 ،إن استمر الأمر على هذا المنوال .لن تكون لدينا فرصة في الفوز 259 00:22:31,935 --> 00:22:33,896 .أجل يا سيدي. سأتولى الأمر 260 00:22:50,537 --> 00:22:54,875 .أريد أن أساعدك على تجنب المحاكمة" ".من أجل الأيام الخوالي 261 00:23:20,734 --> 00:23:22,403 .شكراً على مقابلتي 262 00:23:23,195 --> 00:23:26,115 ماذا تقصد بمساعدتي على تجنب المحاكمة؟ 263 00:23:27,241 --> 00:23:30,160 ،تدرك أنك مهما بذلت في الحملة الانتخابية 264 00:23:30,244 --> 00:23:32,704 لن تفوز مرشحتك، صحيح؟ 265 00:23:36,875 --> 00:23:39,962 ،إن لم تفز مرشحتك 266 00:23:40,045 --> 00:23:41,797 ،ولم يفز مرشحي 267 00:23:41,880 --> 00:23:43,674 .أنت في خطر 268 00:23:45,175 --> 00:23:48,595 ،لأن المرشح الآخر ،الذي يتصدر استطلاعات الرأي بالفعل 269 00:23:49,388 --> 00:23:54,059 عرض أن يفتح محاكمة .من أجل ضحايا الحرب على المخدرات 270 00:24:00,482 --> 00:24:03,569 ،وتريد قول إن السبيل الوحيد لإنقاذ نفسي 271 00:24:04,194 --> 00:24:06,238 ."هو دعم "إستيبان بريتو 272 00:24:06,989 --> 00:24:10,325 ،ربما لا يكون السبيل الوحيد .لكنه الأكثر أماناً 273 00:24:12,703 --> 00:24:15,831 .نعرض عليك حصانة كاملة 274 00:24:34,600 --> 00:24:36,143 أريد ضمانات 275 00:24:36,226 --> 00:24:40,022 .على أنهم لن يقوموا حتى بفتح تحقيق ضدي 276 00:24:40,105 --> 00:24:41,607 .بالطبع 277 00:24:43,567 --> 00:24:46,612 .ليس من مصلحتي أن يحققوا في أمرك أيضاً 278 00:24:46,695 --> 00:24:48,655 .كنت رئيسي في ذلك الوقت 279 00:24:49,656 --> 00:24:51,909 .إن وصموك، سيوصمونني أيضاً 280 00:24:54,953 --> 00:24:58,415 ."ماذا تريد؟ بخلاف سحب دعمي لـ"خوانا 281 00:25:01,210 --> 00:25:03,337 نريد ألا يحقق مدعي الجرائم الانتخابية 282 00:25:03,420 --> 00:25:07,174 .في أي مزاعم بشراء الأصوات 283 00:25:08,717 --> 00:25:12,095 .نريد رفع حدود التمويل لبقية الحملة 284 00:25:13,096 --> 00:25:17,476 وأن تقوم جميع مقرات حزبك ."بتقديم الدعم النشط لـ"إستيبان بريتو 285 00:25:26,902 --> 00:25:28,320 .موافق 286 00:25:33,242 --> 00:25:34,910 .أمر واحد أخير 287 00:25:37,412 --> 00:25:39,081 ."توقف عن ملاحقة "تشابو 288 00:25:42,334 --> 00:25:45,504 .سيكون الأمر كما لو أنك لم تستقل قط 289 00:25:45,587 --> 00:25:48,423 لن يضطر إلى القلق .سوى من قوات مشاة البحرية 290 00:25:59,226 --> 00:26:02,521 كما ربحنا دعم أهل هذه البلدة ،بتوصيل الكهرباء إليهم 291 00:26:02,604 --> 00:26:05,190 سوف تفوزون بالأصوات .في جميع أنحاء المثلث الذهبي 292 00:26:05,983 --> 00:26:09,236 ،سوف تصلحون المدارس، وتطلون الجدران .وتنظفون الكنائس 293 00:26:09,653 --> 00:26:12,281 .ستدخلون السعادة على نفوس كل سكان البلدة 294 00:26:12,364 --> 00:26:16,285 وستعلنون بكل وضوح أن كل الفضل في ذلك يعود إلى "إستيبان بريتو"، هل فهمتم؟ 295 00:26:16,368 --> 00:26:18,495 !أجل يا سيدي - !حسناً، إذاً نفذوا الأمر - 296 00:26:20,872 --> 00:26:22,749 ."سنذهب إلى "سوروتاتو 297 00:26:23,166 --> 00:26:26,670 ،في ظل اقتصار ملاحقتنا على مشاة البحرية .سيكون التنقل أسهل. هيا بنا 298 00:26:34,595 --> 00:26:35,846 "(سوروتاتو)، (كولياكان)، (المكسيك)" 299 00:26:35,929 --> 00:26:39,433 الانتخابات اقتربت ويجب أن نحرص على منح .أصواتنا للمرشح الأصلح يا أصدقائي 300 00:26:39,516 --> 00:26:43,395 تلك المؤن، والتحسينات التي دخلت على البلدة، لمن ندين بها؟ 301 00:26:43,478 --> 00:26:45,522 !"لـ"إستيبان بريتو 302 00:26:45,606 --> 00:26:46,857 بصوت أعلى! لمن؟ 303 00:26:46,940 --> 00:26:49,026 !"لـ"إستيبان بريتو 304 00:26:49,109 --> 00:26:51,028 ،بوصفي مشرفاً على الأرض .لا أريد إلا مصلحتكم 305 00:26:51,111 --> 00:26:52,571 "(مشرف الأرض، (سوروتاتو)، (سينالوا" 306 00:26:52,654 --> 00:26:54,698 ،لذا أسألكم مرة أخيرة يا أصدقائي 307 00:26:54,781 --> 00:26:58,368 لمن سنصوت في هذه الانتخابات؟ - !"إستيبان بريتو" - 308 00:26:58,452 --> 00:27:00,871 "إستيبان بريتو) رئيساً، الالتزام)" 309 00:27:06,752 --> 00:27:07,961 .لا تخذلني أيها المشرف 310 00:27:08,378 --> 00:27:11,840 ،عندما تظهر النتائج .سنعرف من ساعدنا ومن لم يفعل 311 00:27:12,924 --> 00:27:14,384 "توريون)، معكم دائماً)" 312 00:27:14,468 --> 00:27:19,139 ،في يوم الانتخابات سنعطي هذه إلى العمال من النقابة العمالية 313 00:27:19,222 --> 00:27:22,100 عندما يثبتون لنا ."أنهم صوتوا لصالح "إستيبان 314 00:27:26,063 --> 00:27:28,649 وكيف سنضمن أنهم صوتوا لصالحنا؟ 315 00:27:29,066 --> 00:27:30,984 .ستكون مقايضة 316 00:27:31,068 --> 00:27:33,028 يعرضون علينا صورة لورقة الاقتراع 317 00:27:33,695 --> 00:27:36,031 .وسنعطيهم بطاقة الهدية 318 00:27:42,579 --> 00:27:48,085 تسهم "سينالوا" بـ9 بالمئة .من إجمالي الناتج القومي في القطاع الزراعي 319 00:27:48,168 --> 00:27:49,711 ألتزم… 320 00:27:49,795 --> 00:27:51,546 "(كولياكان)، (سينالوا)، (المكسيك)" 321 00:27:51,630 --> 00:27:55,133 بالبدء بالعمل في بدء تشغيل ."سد "سانتا ماريا 322 00:27:55,217 --> 00:28:00,847 ،"ألتزم ببدء تشغيل قناتي سد "بيكاتشوز 323 00:28:00,931 --> 00:28:05,352 "وقناة "هيوماجا" ومشروع "إيلوتا بياكسلا 324 00:28:05,435 --> 00:28:07,729 .حتى تواصل "سينالوا" النمو 325 00:28:07,813 --> 00:28:08,730 !شكراً جزيلاً 326 00:28:08,814 --> 00:28:10,732 !إستيبان" هو الرئيس" 327 00:28:10,816 --> 00:28:12,943 !إستيبان" هو الرئيس" 328 00:28:13,026 --> 00:28:14,820 !إستيبان" هو الرئيس" 329 00:28:14,903 --> 00:28:16,780 !إستيبان" هو الرئيس" 330 00:28:19,658 --> 00:28:22,077 ."شكراً جزيلاً على دعمك يا "خورخي 331 00:28:22,160 --> 00:28:24,037 .سترد لي المعروف عندما تصبح رئيساً 332 00:28:25,038 --> 00:28:28,875 !إستيبان" هو الرئيس" 333 00:28:32,421 --> 00:28:35,424 "يوم الانتخابات" 334 00:28:41,388 --> 00:28:43,014 "صوتك حر وسري" 335 00:28:43,849 --> 00:28:46,226 .اليوم يحمل أهمية كبيرة لبلادنا 336 00:28:46,309 --> 00:28:47,394 "الرئيس" 337 00:28:48,145 --> 00:28:50,272 اليوم سيكون احتفالاً بالديمقراطية… 338 00:28:51,648 --> 00:28:55,610 .عندما ننتخب طواعية رئيسنا الجديد 339 00:28:57,904 --> 00:29:00,991 "(فالغامي ديوس)، (سينالوا)، (المكسيك)" 340 00:29:10,625 --> 00:29:12,210 آمل أن يكون واضحاً لكم… 341 00:29:13,420 --> 00:29:15,839 .أن "تشابو" سيعلم من ستصوتون لصالحه 342 00:29:30,812 --> 00:29:34,191 ،إن لم يفز حزب العمال المؤسسي .ستقعون في المتاعب 343 00:29:41,698 --> 00:29:43,033 "خوانا فاسكيز)، الرئيس)" 344 00:29:43,116 --> 00:29:46,078 "(خاليسكو)، (المكسيك)" 345 00:29:46,161 --> 00:29:49,372 (الصدق، (خوانا فاسكيز" "امرأة تفي بوعودها، حزب العمل الديمقراطي 346 00:29:49,456 --> 00:29:53,627 يا أصدقائي، تلك المؤن هي تعبير عن الشكر .لخروجكم للإدلاء بأصواتكم 347 00:29:55,420 --> 00:29:57,923 ،"تذكروا أننا لا نصوت الآن لصالح "خوانا 348 00:29:58,632 --> 00:30:02,052 ،"لكن لصالح "إستيبان بريتو .مرشح حزب العمال المؤسسي 349 00:30:03,095 --> 00:30:05,847 ضعوا علامة على هذا الرمز ."وصوتوا لصالح "إستيبان بريتو 350 00:30:07,557 --> 00:30:12,104 حظيت "المكسيك" بيوم انتخابات مثالي… 351 00:30:13,313 --> 00:30:17,859 .اتسم بالمشاركة والسلمية وكان ممتازاً حقاً 352 00:30:17,943 --> 00:30:19,736 ،(الرئيس (الولايات المكسيكية المتحدة" "حزب العمال المؤسسي 353 00:30:19,820 --> 00:30:24,241 شهدنا اليوم الممارسة الطبيعية والسلمية .تماماً للديمقراطية 354 00:30:26,868 --> 00:30:30,705 شكراً لكل الأحزاب السياسية 355 00:30:30,789 --> 00:30:34,835 .والمرشحين الذين شاركوا في هذا السباق 356 00:30:38,296 --> 00:30:40,048 "نقابة العمال المكسيكيين" 357 00:30:46,888 --> 00:30:50,642 .لقد عززنا ديمقراطيتنا الانتخابية 358 00:30:50,725 --> 00:30:52,352 "توريون)، معكم دائماً)" 359 00:30:52,853 --> 00:30:56,273 شكراً لكل من صوتوا… 360 00:30:58,024 --> 00:31:03,113 فاق عدد الأصوات التي جرى الإدلاء بها في انتخابات اليوم 361 00:31:03,196 --> 00:31:05,532 ."أي انتخابات أخرى في تاريخ "المكسيك 362 00:31:05,949 --> 00:31:10,954 تعمل جميع أنظمة وبرامج ،المعهد الانتخابي الفدرالي بشكل طبيعي 363 00:31:11,037 --> 00:31:14,332 .وتقدم معلومات دقيقة بصورة فورية 364 00:31:14,416 --> 00:31:17,544 سأعلن لكم نتائج العد السريع للأصوات 365 00:31:17,627 --> 00:31:21,756 في انتخابات رئيس ."الولايات المكسيكية المتحدة" 366 00:31:23,717 --> 00:31:27,637 في المركز الأول ،بنسبة 38 بالمئة من الأصوات 367 00:31:27,721 --> 00:31:31,391 .إستيبان بريتو"، من حزب العمال المؤسسي" 368 00:31:40,275 --> 00:31:42,402 !كونرادو"، أحسنت" - ."إستيبان" - 369 00:31:42,485 --> 00:31:44,321 !مرحى يا رجل 370 00:31:45,155 --> 00:31:47,657 .شكراً 371 00:31:48,867 --> 00:31:50,410 .تهاني 372 00:31:50,493 --> 00:31:52,078 "انتصار "إستيبان بريتو 373 00:31:52,162 --> 00:31:56,625 يؤذن بعودة حزب العمال المؤسسي إلى السلطة .للمرة الأولى في القرن الحادي والعشرين 374 00:31:58,710 --> 00:32:02,714 "صحيح يا "ألفونسو". أعاد "إستيبان بريتو حزب العمال المؤسسي إلى الحكم 375 00:32:02,797 --> 00:32:05,634 .بعد ولايتين بقيادة حزب العمال الديمقراطي 376 00:32:09,554 --> 00:32:14,851 "(كويلا)، (كولياكان)، (سينالوا)" 377 00:32:21,233 --> 00:32:24,527 "(مزرعة (خورخي ديل تورو" 378 00:32:47,801 --> 00:32:49,010 .حبيبتي 379 00:32:49,970 --> 00:32:51,972 .تعالي يا عزيزتي 380 00:32:54,099 --> 00:32:56,351 .مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة 381 00:32:57,978 --> 00:32:59,271 كيف حالك؟ 382 00:32:59,354 --> 00:33:01,064 .مرحباً يا طفلتي 383 00:33:02,315 --> 00:33:04,150 .مليكتي 384 00:33:08,071 --> 00:33:10,323 كيف حال ابنتيّ؟ 385 00:33:16,246 --> 00:33:18,957 مرحباً، كيف حالكما؟ 386 00:33:22,502 --> 00:33:24,212 .كنت أنتظر لقاءهما بفارغ الصبر 387 00:33:24,629 --> 00:33:26,006 .وهما أيضاً 388 00:33:27,048 --> 00:33:30,844 ستبقين هنا اليوم ."وغداً ستعدن إلى "كولياكان 389 00:33:32,887 --> 00:33:34,264 ألن تأتي؟ 390 00:33:35,140 --> 00:33:36,433 .ليس بعد يا عزيزتي 391 00:33:36,975 --> 00:33:39,102 يجب أن أنتظر .حتى يبدأ "إستيبان بريتو" إدارته 392 00:33:39,185 --> 00:33:41,021 .وحينها سأتمكن من العودة 393 00:33:41,813 --> 00:33:43,231 وكم سيستغرق ذلك؟ 394 00:33:44,482 --> 00:33:45,817 .6 شهور 395 00:33:48,236 --> 00:33:50,488 "(اليوم نهضت (المكسيك" 396 00:33:50,572 --> 00:33:53,616 "المكسيك) موحدة ضد الاستغلال)" 397 00:33:53,700 --> 00:33:54,534 "التزوير" 398 00:33:54,617 --> 00:33:56,202 يحتج عدد من الشبان 399 00:33:56,286 --> 00:33:59,497 على ما يعتبرونه .مخالفات في العملية الانتخابية 400 00:33:59,581 --> 00:34:03,668 !يجب أن يستقيل الرئيس فوراً 401 00:34:03,752 --> 00:34:06,463 "منشقون" 402 00:34:06,546 --> 00:34:07,505 "(مدينة (مكسيكو" 403 00:34:07,964 --> 00:34:09,215 "لا لتقنين التزوير" 404 00:34:09,299 --> 00:34:13,720 !سنبذل كل غال ونفيس دفاعاً عن حقوقنا 405 00:34:16,306 --> 00:34:20,185 "بعد 6 شهور" 406 00:34:20,268 --> 00:34:24,272 ،بعد ظهر اليوم ،وبناء على تعليمات الرئيس المنتخب 407 00:34:24,356 --> 00:34:29,027 طلبنا منكم جميعاً الحضور إلى هنا .لتقديم أعضاء حكومة البلاد 408 00:34:29,652 --> 00:34:32,280 ،"الرئيس المنتخب، "إستيبان بريتو 409 00:34:32,364 --> 00:34:38,078 ،اختار "كونرادو سول" وزيراً للداخلية 410 00:34:38,161 --> 00:34:43,500 .وهو سيعلن الآن أعضاء مجلس وزراء الرئيس 411 00:34:43,583 --> 00:34:44,709 "المكسيك) متحدة)" 412 00:34:48,338 --> 00:34:50,256 .مساء الخير جميعاً 413 00:34:50,799 --> 00:34:55,845 ،في البداية أود أن أعرب عن شكري للشرف الذي منحه إياي 414 00:34:55,929 --> 00:35:00,141 ."الرئيس المنتخب "إستيبان بريتو 415 00:35:00,934 --> 00:35:06,689 سأعلن الآن أسماء السيدات والسادة 416 00:35:06,773 --> 00:35:10,318 .الذين سيتم تكليفهم بالمسؤوليات التالية 417 00:35:14,030 --> 00:35:16,408 .تهاني يا سيدي الرئيس 418 00:35:16,491 --> 00:35:17,992 .شكراً جزيلاً 419 00:35:21,329 --> 00:35:24,040 .مرحباً. تفضل رجاء 420 00:35:25,708 --> 00:35:27,919 .سيدي الرئيس، دعني أكون واضحاً بشدة معك 421 00:35:28,795 --> 00:35:32,757 يمثل القبض على "إل تشابو" وترحيله .أولوية قصوى بالنسبة إلينا 422 00:35:33,174 --> 00:35:36,177 يجب أن تفهم أنه بعد سنوات عديدة من المحاولات الفاشلة للقبض عليه 423 00:35:36,261 --> 00:35:37,887 ،خلال الولاية الرئاسية الأخيرة 424 00:35:38,596 --> 00:35:41,891 يقلقنا قليلاً متى يحين أن تُكلل .الجهود المبذولة بالنجاح 425 00:35:42,600 --> 00:35:45,979 "والأكثر مدعاة للقلق هو أن "دون سول ،شكّل جزءاً من تلك الجهود المذكورة 426 00:35:46,062 --> 00:35:48,606 .واليوم، أصبح عضواً في مجلسك 427 00:35:49,023 --> 00:35:52,193 .أتفهم ذلك وأشارككم قلقكم 428 00:35:53,153 --> 00:35:55,280 ،أثبت "إل تشابو" أنه واسع الحيلة بشدة 429 00:35:55,822 --> 00:35:58,616 ،حتى أن حلفاءكم، ومشاة البحرية .لم يتمكنوا من الإمساك به 430 00:35:58,700 --> 00:36:00,994 .رجاء لا تقلقوا 431 00:36:01,411 --> 00:36:03,913 ."نحن هنا لنغير وجه "المكسيك 432 00:36:04,747 --> 00:36:07,500 ،"أثق تماماً في "دون سول 433 00:36:07,584 --> 00:36:09,919 ولا يجب أن يساوركم أي شك 434 00:36:10,003 --> 00:36:12,589 ."في أننا سنمسك بـ"غوزمان 435 00:36:14,632 --> 00:36:16,509 هل تعتقد أنهم جادون؟ 436 00:36:17,635 --> 00:36:19,095 .يجدر بهم أن يكونوا كذلك 437 00:36:22,182 --> 00:36:25,477 (كونرادو سول)، (إستيبان بريتو)" "(نائب الأميرال (كاسترو 438 00:36:25,560 --> 00:36:26,561 مرحباً؟ 439 00:36:26,644 --> 00:36:29,189 ."انتهت أيام اختبائك يا "خواكين 440 00:36:30,482 --> 00:36:33,318 .نائب الأميرال "كاسترو" في صفنا 441 00:36:33,401 --> 00:36:35,403 .لن يعود مشاة البحرية يلاحقونك 442 00:36:35,904 --> 00:36:37,447 وماذا عن اتفاقاتي؟ 443 00:36:37,530 --> 00:36:42,869 .سنفي بوعدنا. لا اعتقال أو خطر ترحيل 444 00:36:43,828 --> 00:36:48,416 ،أعمدك باسم الآب، والابن .والروح القدس، آمين 445 00:36:56,257 --> 00:37:00,803 ،أعمدك باسم الآب، والابن .والروح القدس، آمين 446 00:37:41,553 --> 00:37:44,389 !خواكين"! تعال" 447 00:37:50,103 --> 00:37:53,940 .أنا جد سعيدة أن أكون مع فتاتي الصغيرة .تعالي هنا 448 00:38:09,914 --> 00:38:12,000 .اجتمع شملنا أخيراً 449 00:38:15,378 --> 00:38:17,422 .هكذا سيكون الحال إلى الأبد يا عزيزتي 450 00:38:21,092 --> 00:38:23,344 .لن نفترق ثانية أبداً 451 00:38:27,056 --> 00:38:28,391 .أقسم على ذلك 452 00:40:07,490 --> 00:40:09,492 "ترجمة "ماجد فايز 44084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.