All language subtitles for Drone.Wars.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,920 --> 00:00:10,360
Los Angeles
Inom en snar framtid
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Jag hoppas det funkar.
5
00:00:20,880 --> 00:00:23,880
Kom igen.
Jösses, kolla pÄ den dÀr.
6
00:00:27,600 --> 00:00:31,080
Det Àr pÄ hÄret.
Vi har snart slut pÄ tid.
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,640
Vart ska du?
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,520
Kom igen! Snart.
9
00:00:40,440 --> 00:00:43,800
HallÄ flytta! Vi mÄste hÀrifrÄn!
10
00:00:50,080 --> 00:00:52,400
Sex dagar tidigare
11
00:00:52,480 --> 00:00:57,400
Hej dÄ vÀrlden
12
00:01:25,320 --> 00:01:27,360
Jösses.
13
00:02:03,600 --> 00:02:06,080
Herregud, de börjar mogna.
14
00:02:16,000 --> 00:02:17,920
Jackpot!
15
00:02:24,000 --> 00:02:25,720
Ă
h ja.
16
00:02:58,320 --> 00:03:00,120
Skit ocksÄ.
17
00:03:45,120 --> 00:03:48,480
Vem dÀr? Elias?
18
00:03:48,920 --> 00:03:54,280
LĂ€get, Roy?
Vad gör de fortfarande hÀr?
19
00:03:54,360 --> 00:03:57,600
Transporten kommer snart.
Hur Àr din vÄning?
20
00:03:57,680 --> 00:04:00,640
Skakig, men inte rasat.
21
00:04:00,720 --> 00:04:04,800
Ni missar inget.
Den hÀr byggnaden Àr hemsk.
22
00:04:04,880 --> 00:04:07,400
HyresvÀrden suger,
ingen hyresreglering.
23
00:04:07,480 --> 00:04:11,840
-Se till att Carl lÀgger om sitt knÀ.
-Jag fixar det.
24
00:05:01,920 --> 00:05:04,000
Var Àr du?
25
00:05:06,440 --> 00:05:09,760
Elias? Var Àr du?
26
00:05:11,400 --> 00:05:13,520
FörlÄt mig.
27
00:05:14,680 --> 00:05:19,440
-För vadÄ?
-För att jag alltid lÀmnar.
28
00:05:22,120 --> 00:05:28,320
-Ă
ker ivÀg och gör det jag gör.
-Jag vet vad jag gav mig in pÄ.
29
00:05:29,080 --> 00:05:31,840
Det oroar mig. Om nÄt hÀnder dig.
30
00:05:31,920 --> 00:05:36,760
Jag klara mig.
Du kan inte oroa dig för mig.
31
00:05:37,440 --> 00:05:41,440
-Oroa dig för dig sjÀlv.
-Jag kommer tillbaka, Bess.
32
00:05:42,880 --> 00:05:45,000
Jag vet.
33
00:05:48,120 --> 00:05:52,080
Ăr du dĂ€r, Elias? Elias?
34
00:05:54,520 --> 00:05:58,400
-Jag Àr hÀr.-Hur gick det?
35
00:06:01,720 --> 00:06:09,160
Jag fick tag i det mesta pÄ listan.
HĂ€lsa Doc att jag kommer snart.
36
00:06:09,240 --> 00:06:11,840
Uppfattat. NÄgra problem?
37
00:06:11,920 --> 00:06:18,560
Det vanliga.
Jag lyckades avvÀrja en drönare.
38
00:06:19,040 --> 00:06:23,600
-Jag vill ha en full rapportering.
-Ja, sir.
39
00:06:39,200 --> 00:06:43,360
Ăr du en bomb
Àr mina problem över.
40
00:07:01,800 --> 00:07:04,640
BÄlgetingarna har levererat igen.
41
00:08:03,720 --> 00:08:06,000
Ăppna!
42
00:08:08,920 --> 00:08:11,000
Vem skriker?
43
00:08:14,040 --> 00:08:15,680
HallÄ?
44
00:08:16,000 --> 00:08:19,040
-Vem skriker?-Vad vill du?
45
00:08:20,000 --> 00:08:21,840
Ăppna!
46
00:08:25,280 --> 00:08:27,280
Vem fan Àr du?
47
00:08:27,360 --> 00:08:29,800
Jag Àr Franks vÀn.
Han som vaktar hÀr.
48
00:08:29,880 --> 00:08:32,400
-Han drog.
-Vart dÄ?
49
00:08:32,720 --> 00:08:37,080
Ăr jag hans morsa?
Han avgick. Jag Àr nya killen.
50
00:08:38,320 --> 00:08:41,000
Kom in. Kolla sjÀlv.
51
00:08:44,200 --> 00:08:46,280
Vem skrek?
52
00:08:46,840 --> 00:08:53,080
Förmodligen damen pÄ trean.
Hennes man dödades förra vecka.
53
00:08:55,840 --> 00:08:59,000
-Jag Àr Mike.
-Elias.
54
00:09:00,360 --> 00:09:03,800
SÄ du Àr den kÀnda Elias?
Jag har hört om dig.
55
00:09:03,880 --> 00:09:09,640
-Vad har du hört?
-Att du Àr god. HjÀlper alla.
56
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
JasÄ?
57
00:09:11,600 --> 00:09:15,720
MissförstÄ mig inte,
det Àr beundransvÀrt.
58
00:09:15,800 --> 00:09:19,680
Det Àr uppskattat
i det hÀr parasitbeteendet.
59
00:09:21,520 --> 00:09:25,480
Tror du att det Àr utomjordingar...?
Allt det hÀr.
60
00:09:25,560 --> 00:09:30,680
-En invasion, eller hur?
-Det pekar mot det.
61
00:09:31,240 --> 00:09:35,520
Jag önskar att de gröna
smÄ jÀvlarna kunde visa sig.
62
00:09:35,600 --> 00:09:41,360
DĂ„ hade vi haft en riktig fight
istÀllet för den hÀr drönarskiten.
63
00:09:42,680 --> 00:09:45,240
De Àr gula, om du frÄgar mig.
64
00:09:48,760 --> 00:09:51,560
Jag kollar dÀr upp och du dÀr nere.
65
00:10:27,760 --> 00:10:29,800
Jösses.
66
00:10:36,720 --> 00:10:40,680
Ărligt talat Ă€r parasit missvisande.
67
00:10:42,920 --> 00:10:46,720
MÀnniskokött Àr sÄ mycket sötare.
68
00:11:27,040 --> 00:11:29,000
StÄ stilla!
69
00:11:30,840 --> 00:11:34,360
Oroa er inte, jag Àr vÀnlig.
70
00:11:35,640 --> 00:11:37,560
Vad stÄr pÄ?
71
00:11:37,640 --> 00:11:41,120
Problem pÄ gatorna.
Lastbil med förnödenheter.
72
00:11:42,000 --> 00:11:45,400
Det Àr alltid problem pÄ gatorna.
Var hÄller ni till?
73
00:11:45,800 --> 00:11:47,840
I Koreatown.
74
00:11:49,800 --> 00:11:53,080
Jag föreslÄr att ni ÄtervÀnder,
det Àr farligt hÀr.
75
00:11:53,160 --> 00:11:55,680
Jag försöker skicka mat till er.
76
00:11:57,320 --> 00:11:59,320
-Tack.
-Visst.
77
00:12:18,440 --> 00:12:21,000
DĂ€r fick jag er!
Hur Àr södra sidan?
78
00:12:21,080 --> 00:12:24,000
Hej, Elias. NÄn spikade vÀgen.
79
00:12:24,080 --> 00:12:27,120
-Kan jag hjÀlpa till?
-Tack, vi klarar oss.
80
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
HallÄ!
81
00:12:41,440 --> 00:12:43,800
Du verkar vara helt ensam.
82
00:12:43,880 --> 00:12:48,200
Kom igen, Rhys. SlÀpp den hÀr.
83
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
Det finns de som behöver maten.
84
00:12:51,280 --> 00:12:55,000
Jag behöver den.
Det Àr komplicerade tider.
85
00:12:55,040 --> 00:13:00,040
LÄt mig vara tydlig.
Om jag Àr hungrig...dÄ Àter jag.
86
00:13:01,640 --> 00:13:03,640
Sen kanske jag Àter dig.
87
00:13:03,720 --> 00:13:07,280
Du kan försöka
men jag smakar rÀtt illa.
88
00:13:08,920 --> 00:13:11,800
-Drönare!
-GÄ, gÄ, gÄ!
89
00:13:16,120 --> 00:13:18,200
Kom igen!
90
00:13:35,120 --> 00:13:38,240
Schyst leksak. Jag gillar den.
91
00:13:40,760 --> 00:13:46,000
Lystring. All personal till lastplats
Baker. Varorna har anlÀnt.
92
00:13:46,640 --> 00:13:49,920
Lystring.
All personal till lastplats Baker.
93
00:13:50,000 --> 00:13:53,600
Varorna har anlÀnt.
AnmÀl till avlastning.
94
00:13:54,040 --> 00:13:56,360
Jag sÄg ingen bil pÄ listan.
95
00:13:56,440 --> 00:13:59,600
Rhys och hans gÀng attackerade
södra transporteamet.
96
00:14:00,000 --> 00:14:03,040
Jag kontaktar deras befÀl.
Andra gÄngen den hÀr veckan.
97
00:14:03,120 --> 00:14:05,440
De börjar bli djÀrvare.
98
00:14:19,440 --> 00:14:22,520
Inga offer.
Om man inte rÀknar hunger.
99
00:14:22,920 --> 00:14:26,240
Skicka ut dem igen.
Marknaderna söder...
100
00:14:26,320 --> 00:14:28,640
-De Àr tömda.
-Tror du inte jag vet det?
101
00:14:28,720 --> 00:14:32,320
-Se till att de kollar igen!
-Okej.
102
00:14:35,200 --> 00:14:37,400
VĂ€nta, Zane.
103
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
En sak till.
104
00:14:42,360 --> 00:14:47,880
-Du Àr den enda jag kan lita pÄ.
-Oroa dig inte. De Àr lojala.
105
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Tills de kÀnner sig smartare
Ă€n den som leder dem.
106
00:14:52,080 --> 00:14:54,800
-Vi har kommit sÄ hÀr lÄngt.
-Det rÀcker inte.
107
00:14:54,880 --> 00:14:58,000
Fulla magar kan inte vara allt.
108
00:14:59,280 --> 00:15:04,800
-Ăverlevnad rĂ€cker för de flesta.
-Sen nÀr Àr vi som de flesta?
109
00:15:05,440 --> 00:15:07,440
Ăverlevnad Ă€r för mesar.
110
00:15:07,520 --> 00:15:09,680
NÀr jag lÄg i lumpen...
111
00:15:09,760 --> 00:15:14,000
De enda officerarna jag respekterade
var de som riskerade allt.
112
00:15:14,760 --> 00:15:18,000
Att chansa Àr vÀgen till framgÄng.
113
00:15:19,160 --> 00:15:23,440
Ăversten... Uppe i sitt höga torn.
114
00:15:24,040 --> 00:15:28,920
-Han borde inte leda det hÀr.
-Det skulle ha varit du.
115
00:15:29,720 --> 00:15:34,640
Nej. De lÄtsas att de
vill ha innovatörer, men...
116
00:15:34,720 --> 00:15:39,000
...jag var inte menad för deras armé.
Jag fick skapa en egen.
117
00:15:39,040 --> 00:15:43,640
-SÄ... Vad Àr din plan?
-Min plan?
118
00:15:45,600 --> 00:15:50,840
BÄlgetingarna har gett Elias
ett speciellt vapen. Du sÄg det.
119
00:15:50,920 --> 00:15:54,360
Första gÄngen jag sett
en drönare dra sig tillbaka.
120
00:15:56,240 --> 00:15:58,800
Det dÀr vapnet kommer leda oss.
121
00:16:06,400 --> 00:16:09,480
-Hej, Doc.
-SÀg att du har det jag behöver.
122
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
-Jag hoppas det finns dÀr.
-Tack.
123
00:16:13,680 --> 00:16:17,920
Mat och medicin, det Àr nyckeln.
Vi mÄste hÄlla oss starka.
124
00:16:20,120 --> 00:16:23,800
Jag har nÄt i ryggsÀcken
som kan vara till hjÀlp.
125
00:16:27,080 --> 00:16:32,840
Du anar inte vad de lÀmnade.
Jag kom hem och den hÀr vÀntade.
126
00:16:32,920 --> 00:16:36,160
-Effektiv?
-Mer kraftfull Àn nÄt vi har.
127
00:16:36,240 --> 00:16:39,200
Den tar inte ner dem,
men vi vinner tid.
128
00:16:39,280 --> 00:16:42,320
Den avfyrar nÄn typ
av koncentrerad laser.
129
00:16:42,400 --> 00:16:45,920
-GÄva frÄn BÄlgetingarna?
-De eller jultomten.
130
00:16:51,240 --> 00:16:53,640
Hoppas det kommer mer vapen.
131
00:16:53,720 --> 00:16:58,040
Rapporter visar att en stor invasion
nÀrmar sig östra kusten.
132
00:16:58,120 --> 00:17:00,800
Vi behöver alla vapen vi kan fÄ.
133
00:17:01,080 --> 00:17:07,680
Getty! Kolla vad Elias tog med.
Jag vill ha all info om tvÄ timmar.
134
00:17:07,760 --> 00:17:12,080
-Ăr det flatlöss kan jag inte göra nĂ„t.
-Kolla pÄ den hÀr.
135
00:17:14,680 --> 00:17:17,560
Den hÀr tillverkades i Kina.
136
00:17:30,360 --> 00:17:32,160
Den har avlossats.
137
00:17:32,240 --> 00:17:35,720
-Hur ser du det?
-RĂ€knare.
138
00:17:39,400 --> 00:17:42,720
Den anvÀnder avancerad
mÄlsikte-teknologi.
139
00:17:44,560 --> 00:17:48,440
Högenergi litium
metalloxidbatterier.
140
00:17:50,560 --> 00:17:53,440
Den kom inte med en laddare, va?
141
00:17:53,520 --> 00:17:55,560
-Varför du?
-Ingen aning.
142
00:17:55,640 --> 00:17:59,320
-Det Àr inte ditt utseende.
-SĂ„ sant.
143
00:17:59,560 --> 00:18:01,800
Vi ser vad den kan göra.
144
00:18:07,200 --> 00:18:10,320
HÀr. Smarta mÀnniskor
de dÀr insekterna.
145
00:18:10,400 --> 00:18:13,800
-Om de kunde visa sig.
-Ăversten sĂ€ger att de har en plan.
146
00:18:13,880 --> 00:18:17,920
Han sÀger inte vad.
Vi ser bara inte helheten Àn.
147
00:18:18,000 --> 00:18:21,560
-Jag hade velat ha en ledtrÄd.
-Och jag detaljerade instruktioner.
148
00:18:21,640 --> 00:18:24,760
Och en biff
och ett gott Cabernet.
149
00:18:27,720 --> 00:18:30,200
PĂ„ tal om helheten.
150
00:18:32,400 --> 00:18:38,280
Det Àr illa. De sÀger att vi
haft tur. Ăstkusten fĂ„r stryk.
151
00:18:38,680 --> 00:18:41,000
Ja, det hÀr Àr tur.
152
00:18:41,760 --> 00:18:43,560
Vi drar.
153
00:18:45,800 --> 00:18:50,240
-Vad pÄgÄr, sir?
-Tre par. Ărnformation.
154
00:18:51,680 --> 00:18:54,120
De tog med brorsorna.
155
00:18:54,760 --> 00:18:56,720
-LĂ€ngst 110.
-Snabbt.
156
00:18:56,800 --> 00:18:59,600
Det krÀvs jordens undergÄng
för att tömma motorvÀgen.
157
00:18:59,680 --> 00:19:02,160
De saktar ner.
NĂ€rmar sig Koreatown.
158
00:19:02,240 --> 00:19:05,680
-Vad Àr de ute efter?
-MĂ€nniskor.
159
00:19:05,760 --> 00:19:09,800
-De Àr ute efter mÀnniskor, sir.
-VĂ€nta!
160
00:19:17,480 --> 00:19:20,280
Kom igen,
vi kan inte stanna hÀr!
161
00:19:20,920 --> 00:19:23,160
Spring! Kom igen!
162
00:19:26,400 --> 00:19:28,160
Spring!
163
00:19:30,160 --> 00:19:32,520
IvÀg! Spring!
164
00:19:34,560 --> 00:19:37,080
Runt hörnet och in i huset!
165
00:19:38,880 --> 00:19:40,720
IvÀg!
166
00:19:41,520 --> 00:19:44,200
Runt hörnet och in i huset!
167
00:19:46,360 --> 00:19:49,320
Kom igen, in! Skynda!
168
00:19:56,640 --> 00:20:01,400
-Vi kan inte stanna. Vi mÄste vidare.
-Sluta skrika.
169
00:20:01,800 --> 00:20:04,560
-Han behöver ett förband.
-Jag har nÄt.
170
00:20:05,000 --> 00:20:08,760
-Ăr du nĂ„n typ av doktor?
-SjukvÄrdare. Kan du ta oss hÀrifrÄn?
171
00:20:08,840 --> 00:20:11,920
Ja, det finns en station
med mat och medicin i nÀrheten.
172
00:20:12,000 --> 00:20:15,120
-LÄter som himlen.
-SÄ lÀnge det varar.
173
00:20:15,200 --> 00:20:17,120
-Vad heter du?
-Kate.
174
00:20:17,200 --> 00:20:20,040
Jag Àr Elias.
Lyssna, vi mÄste ivÀg.
175
00:20:20,120 --> 00:20:23,000
Kom igen! Vi rör pÄ oss!
GÄ ut dÀr bak.
176
00:20:24,240 --> 00:20:26,440
-Kom igen!
-Vi gÄr.
177
00:20:29,040 --> 00:20:31,680
-Hur mycket lÀngre?
-Vi Àr nÀra.
178
00:20:31,760 --> 00:20:35,000
Vad gjorde ni dÀr uppe?
Det Àr en dödsdom.
179
00:20:35,080 --> 00:20:40,760
Vi kom frÄn San Diego. Det Àr
en gravgÄrd. Ingen mat, inget vatten.
180
00:20:41,680 --> 00:20:45,000
Vi var i en konvoj.
Blev pÄhoppade utanför stan.
181
00:20:45,040 --> 00:20:49,760
-Hur mÄnga var ni?
-75. Vi Àr alla som Àr kvar.
182
00:20:50,640 --> 00:20:52,440
Jag Àr ledsen.
183
00:20:52,520 --> 00:20:57,880
-Jag har aldrig sett nÄn trÀffa dem.
-Framsteg.
184
00:20:59,560 --> 00:21:05,800
Getty? Om du hör mig,
hÀlsa Doc att jag kommer med sÄrade.
185
00:21:05,880 --> 00:21:08,600
Avvakta, Elias.
NÄt stort Àr pÄ gÄng.
186
00:21:08,680 --> 00:21:13,600
Anropar Big Apple. Det hÀr Àr Angel One.
Vi svarar pÄ ert nödrop.
187
00:21:16,640 --> 00:21:19,920
-De svarar inte, sir.
-FortsÀtt.
188
00:21:20,000 --> 00:21:24,080
Anropar Big Apple.
Det hÀr Àr Angel One. Hör ni mig?
189
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
Angel One, det hÀr Àr Big Apple.
Vi har stora elektroniska störningar.
190
00:21:30,080 --> 00:21:31,880
Eventuell EMP-attack.
191
00:21:32,000 --> 00:21:36,280
Stort objekt pÄ ingÄng.
Ser ut som ett drönarskepp.
192
00:21:36,360 --> 00:21:38,480
Större Àn nÄt annat vi stött pÄ.
193
00:21:38,560 --> 00:21:42,240
VÀnta. Objektet börjar lysa.
Enorm...
194
00:21:56,240 --> 00:21:59,560
Genom hÀr. LÀgg honom pÄ sÀngen.
195
00:21:59,760 --> 00:22:02,680
-Vi behöver dig hÀr borta, Doc!
-VĂ€nta!
196
00:22:02,760 --> 00:22:05,000
Försiktigt, försiktigt.
197
00:22:05,760 --> 00:22:09,520
Min vÀn har en blödning.
Han behöver blod. Jag Àr sjukvÄrdare.
198
00:22:09,600 --> 00:22:12,000
-Kan du fixera en fraktur?
-Ja.
199
00:22:12,520 --> 00:22:15,720
-Elias! Ett ord.
-Ja, sir.
200
00:22:16,440 --> 00:22:20,680
New York har utplÄnats.
BÄlgetingarna försökte hjÀlpa, men...
201
00:22:20,760 --> 00:22:24,520
...drönaraktiviteten har ökat i Chicago,
precis som i New York.
202
00:22:24,600 --> 00:22:28,680
De tar de stora stÀderna först.
Vi Àr nÀst pÄ tur.
203
00:22:28,760 --> 00:22:32,600
Vad gör vi med alla mÀnniskor?
De kan knappt gÄ.
204
00:22:32,680 --> 00:22:35,840
Vi kan inte fly.
Vi mÄste kÀmpa emot.
205
00:22:35,920 --> 00:22:40,080
-BÄlgetingarna dÄ? Har du hört nÄt?
-Inte sen New York föll.
206
00:22:41,520 --> 00:22:44,520
-Det Àr ett skalv!
-HÄll i er.
207
00:22:45,080 --> 00:22:50,200
-Ăversten. Vi behöver dig hĂ€r uppe.
-Uppfattat! PÄ vÀg.
208
00:22:50,880 --> 00:22:54,680
Vi mÄste förbereda för det vÀrsta.
NÀr de ringer behöver vi dig.
209
00:22:54,760 --> 00:22:57,720
-Det Àr en order.
-SjÀlvklart, sir.
210
00:22:59,160 --> 00:23:01,040
Jag sÀtter igÄng.
211
00:23:03,080 --> 00:23:06,800
-Hej. Klarar du dig?
-Ja. Tack.
212
00:23:06,880 --> 00:23:09,320
-Behöver du nÄt?
-Nej.
213
00:23:09,400 --> 00:23:12,480
-Jag ska ivÀg. Vi ses senare.
-Okej.
214
00:23:14,200 --> 00:23:19,000
Getty. Det Àr Elias. Jag drar
till mitt stÀlle. Hur ser det ut dÀr?
215
00:23:19,080 --> 00:23:22,920
De vanliga drönarpatrullerna.
Var försiktig.
216
00:23:26,160 --> 00:23:29,440
-Hur lÀnge sen du sov?
-Jag minns inte.
217
00:23:29,520 --> 00:23:31,520
Ta min madrass.
218
00:23:32,000 --> 00:23:34,600
-Jag anvÀnder den inte.
-Det Àr okej.
219
00:23:34,680 --> 00:23:37,120
-Du Àr inte till hjÀlp om du kollapsar.
-Det hÀnder inte.
220
00:23:37,200 --> 00:23:39,560
Jo, det kommer det!
221
00:23:42,040 --> 00:23:47,560
FörlÄt, jag har varit vresig sen allt
började. Jag Àr glad att du Àr hÀr...
222
00:23:47,640 --> 00:23:52,760
-Kate.
-Erwin. Men ingen kallar mig det.
223
00:23:52,840 --> 00:23:55,840
Okej, Doc.
Glad att kunna hjÀlpa till.
224
00:23:58,280 --> 00:24:00,640
-Du Àr skadad.
-Det Àr okej.
225
00:24:00,720 --> 00:24:03,840
-Sluta vara sÄ tuff.
-Okej.
226
00:24:05,520 --> 00:24:09,400
Jag Àr förvÄnad att du klarat dig
med tanke pÄ antalet skadade.
227
00:24:09,480 --> 00:24:13,680
Jag hade mer hjÀlp i början.
Jag hade min bror.
228
00:24:15,120 --> 00:24:19,680
-Han dog nÀr han letade efter medicin.
-Jag Àr ledsen.
229
00:24:22,240 --> 00:24:27,480
Det var nÀr Elias dök upp.
VÄra patruller hittade honom halvt död.
230
00:24:27,560 --> 00:24:33,000
De tog hit honom och vi har kunnat
förlita oss pÄ honom enda sen dess.
231
00:24:33,800 --> 00:24:38,000
Han verkar vÀldigt motiverad.
Han rÀddade oss.
232
00:24:38,240 --> 00:24:41,560
Han specialiserar i det.
FrÄga inte varför.
233
00:24:42,120 --> 00:24:45,000
Alla behöver nÄt för att fortsÀtta.
234
00:24:45,080 --> 00:24:49,520
Vissa ser efter sig sjÀlva, andra...
235
00:24:50,720 --> 00:24:54,240
Försöker rÀdda vÀrlden?
Det Àr lite för sent.
236
00:24:54,320 --> 00:24:58,520
Jag vet inte. Vore fler som Elias
hade vi kanske haft en chans.
237
00:24:58,600 --> 00:25:04,120
Ja, du har kanske rÀtt.
Ăversten verkar förlita sig pĂ„ honom.
238
00:25:04,640 --> 00:25:08,440
-BestÀmmer han hÀr?
-Ja, han Àr den högts officeren...
239
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
...i den hÀr sektionen.
240
00:25:11,200 --> 00:25:14,800
Han Àr en bra man.
Han Àr militÀr, sÄ han Àr realist.
241
00:25:15,120 --> 00:25:19,480
Jag har order om att lÀmna alla
sÀngbundna vid evakuering.
242
00:25:21,640 --> 00:25:25,800
Vi mÄste göra uppoffringar för de
andras överlevnad, menar han.
243
00:25:26,360 --> 00:25:29,000
Jag vet inte om jag hÄller med.
244
00:25:29,080 --> 00:25:33,280
Lystring. Alla spanare
till lastplats tre för nattpatrull.
245
00:25:33,360 --> 00:25:37,320
-Alla spanare till lastplats tre
-Vad Àr det hÀr för stÀlle?
246
00:25:37,400 --> 00:25:40,640
Verkar vara hÀlften hÀrbÀrge,
hÀlften verksamhetscentrum.
247
00:25:40,720 --> 00:25:43,360
Det Àr ungefÀr storleken.
248
00:25:44,000 --> 00:25:47,320
Fyra akutstationer sattes upp
efter första attackerna.
249
00:25:48,360 --> 00:25:51,720
Ni har i alla fall
nÄn typ av ordning hÀr.
250
00:25:53,120 --> 00:25:59,280
I San Diego fanns ingenting.
Ingen lag, inga gömstÀllen.
251
00:25:59,360 --> 00:26:04,880
Vi ÄtervÀnde till stenÄldern nÀr
maten tog slut. Galenskap pÄ gatorna.
252
00:26:06,040 --> 00:26:09,360
-Folk började Àta deras...
-Ja, jag hörde.
253
00:26:09,920 --> 00:26:15,360
Men jag Àr inte förvÄnad.
Order och sÀkerhet...
254
00:26:15,440 --> 00:26:20,160
De Àr bara illusioner. Saker vi
intalar oss sjÀlva för att mÄ bÀttre.
255
00:26:21,200 --> 00:26:27,080
Som det hÀr stÀllet.
Det Àr tryggt. Det kommer skydda oss.
256
00:26:29,440 --> 00:26:36,000
Men en sak... Det börjar bli
svÄrare att hÄlla huvudet över ytan.
257
00:26:38,280 --> 00:26:41,640
HÄll ut, Doc. Du klarar dig bra.
258
00:26:43,160 --> 00:26:48,360
Tack. Vila lite nu.
Jag vÀcker dig om nÄgra timmar.
259
00:27:07,400 --> 00:27:12,880
Oroa dig inte, bara jag igen.
Vad fan har hÀnt med dig?
260
00:27:14,080 --> 00:27:17,520
-Taket föll in.
-Du skÀmtar.
261
00:27:18,520 --> 00:27:22,040
-Det ser inte bra ut.
-Nej, det kÀnns inte bra.
262
00:27:22,120 --> 00:27:26,880
Vi gÄr tillbaka till lÀgret.
Du följer med mig.
263
00:27:27,000 --> 00:27:28,680
Okej.
264
00:27:55,320 --> 00:27:56,920
Fan!
265
00:28:07,080 --> 00:28:10,000
Undra vad den gör
med mÀnniskokött.
266
00:28:10,400 --> 00:28:15,360
Förmodligen smÀlta av det.
Som att doppa ansiktet i lava.
267
00:28:16,480 --> 00:28:20,480
-Jag Àr inte din fiende, Rhys.
-Jag vet. Vi Àr goda vÀnner.
268
00:28:20,560 --> 00:28:23,640
-LÄt oss inte överdriva.
-LÄt oss.
269
00:28:24,640 --> 00:28:27,200
Schyst stÀlle.
270
00:28:28,760 --> 00:28:33,840
SÄ rar. Din tjej var sÀkert renligare.
271
00:28:33,920 --> 00:28:39,120
-LĂ€gg ner den!
-SÄ kÀnslig.
272
00:28:39,480 --> 00:28:43,760
Varför fokuserar du inte
pÄ den verkliga fienden!
273
00:28:43,840 --> 00:28:48,000
Vilka Àr de?
Vem kontrollerar maskinerna?
274
00:28:48,080 --> 00:28:52,000
-Vi vet inte Àn. Ingen vet.
-SÄ de styr sig sjÀlva?
275
00:28:52,080 --> 00:28:55,560
De hÀr sÄ kallade BÄlgetingarna
verkar veta en del.
276
00:28:55,640 --> 00:28:58,760
Om de vet sÄ mycket
mÄste de ligga bakom det.
277
00:28:59,200 --> 00:29:02,400
Det Àr galet. Du Àr galen!
278
00:29:02,480 --> 00:29:09,880
Jag behöver ett möte med dina vÀnner.
Jag har nÄgra frÄgor till dem.
279
00:29:12,760 --> 00:29:14,920
Det funkar inte sÄ.
280
00:29:18,040 --> 00:29:21,320
Det ligger i ditt intresse att lösa det.
281
00:29:22,280 --> 00:29:25,680
Om du vill behÄlla ditt vackra skinn.
282
00:29:28,760 --> 00:29:30,680
Kom igen!
283
00:29:38,640 --> 00:29:41,400
Roy! Roy!
284
00:30:02,000 --> 00:30:03,840
Elias?
285
00:30:04,520 --> 00:30:07,080
Elias? Var Àr du?
286
00:30:12,000 --> 00:30:14,560
HjÀlp mig! HjÀlp mig!
287
00:30:24,120 --> 00:30:28,280
UrsÀkta dramat, sergeant.
Folk fÄr inte veta nÀr vi dyker upp.
288
00:30:30,880 --> 00:30:34,520
-Du Àr en BÄlgeting.
-Högsta rang.
289
00:30:35,440 --> 00:30:39,000
-Forskare eller militÀr?
-FÄr jag vara bÄda?
290
00:30:39,080 --> 00:30:43,800
Visst. Jag trodde de flesta av er
var forskare.
291
00:30:43,880 --> 00:30:47,400
MÄnga Àr det
men vi kommer frÄn alla omrÄden.
292
00:30:49,800 --> 00:30:53,720
-Hur gillar du ditt nya vapen?
-Jag Àlskar det.
293
00:30:53,800 --> 00:30:57,000
-Ănskar att vi hade miljontals.
-Vi jobbar pÄ det.
294
00:30:57,080 --> 00:31:00,560
Vi gjorde nÄgra justeringar nÀr du sov.
295
00:31:01,600 --> 00:31:06,560
Det hÀr ingÄr i testet.
Jag Àr stolt att sÀga att du klarat det.
296
00:31:07,640 --> 00:31:10,360
Det kÀnns inte sÄ.
297
00:31:25,520 --> 00:31:30,400
-Hur mÄr alla?
-Vesna Àr död. Resten Àr förbannade.
298
00:31:31,000 --> 00:31:33,920
Och halvt blinda. Jag med.
299
00:31:34,680 --> 00:31:37,280
-BÄlgetingarna.
-Va?
300
00:31:38,520 --> 00:31:45,200
Det var BÄlgetingarna. De anvÀnder
ljusgranater. Din syn kommer tillbaka.
301
00:31:45,280 --> 00:31:49,600
-Varför inte bara döda?
-De var ute efter honom.
302
00:31:49,840 --> 00:31:53,000
Vi var bara ett irritationsmoment.
303
00:31:53,080 --> 00:31:55,280
-Jag kÀnner mig förolÀmpad.
-Det borde du.
304
00:31:55,360 --> 00:32:02,840
-Varför Àr de sÄ förÀlskade i honom?
-Han Àr ren. Som översten.
305
00:32:03,880 --> 00:32:06,760
Men image har aldrig vunnit nÄt krig.
306
00:32:06,840 --> 00:32:10,480
De överdriver hans förmÄga
och undervÀrderar vÄr.
307
00:32:11,080 --> 00:32:14,640
-Jag ska Àndra pÄ det.
-Hur dÄ?
308
00:32:15,720 --> 00:32:20,000
Vi har Ästadkommit mycket
med en liten grupp.
309
00:32:20,680 --> 00:32:23,800
TĂ€nk om vi vore fler.
310
00:32:23,880 --> 00:32:28,360
Ska du hÄlla auditions...?
Utbudet Àr rÀtt litet.
311
00:32:28,440 --> 00:32:30,880
Vesna var vÄr sista duktiga skytt.
312
00:32:31,000 --> 00:32:34,120
Fienden till min fiende Àr min vÀn.
313
00:32:35,280 --> 00:32:40,320
-Du Àr inte allvarlig. Bone?
-Han har arbetskraften.
314
00:32:40,400 --> 00:32:44,320
Ja, och massa blod
frÄn vÄra egna pÄ sina hÀnder.
315
00:32:44,400 --> 00:32:49,800
Vi har jÀmnat ut det.
Du gör det för personligt.
316
00:32:50,920 --> 00:32:55,720
Det Àr bara affÀrer.
Med affÀrer kommer förluster.
317
00:32:55,800 --> 00:32:59,720
SĂ€g det till Butchy, Mack,
Sheila och Alex.
318
00:33:01,080 --> 00:33:04,040
-Alex. Det var hans namn?
-Hennes.
319
00:33:04,120 --> 00:33:09,480
Hennes. Oavsett,
en allians hade gjort oss starka.
320
00:33:09,560 --> 00:33:13,520
En kraft tillrÀckligt stor
för att göra förÀndring.
321
00:33:13,600 --> 00:33:18,440
FörÀndringar som placerar stan
pÄ offensiven.
322
00:33:20,560 --> 00:33:24,400
-Ring honom.
-Helst inte.
323
00:33:26,520 --> 00:33:28,400
Gör det.
324
00:33:31,040 --> 00:33:33,160
Och Zane...
325
00:33:34,920 --> 00:33:36,920
Var trevlig.
326
00:33:50,400 --> 00:33:52,040
GĂ„.
327
00:34:01,120 --> 00:34:04,560
Kan AOD anmÀla sig till CP.
328
00:34:04,640 --> 00:34:08,000
Ni verkar vara utrustade,
hur mÄnga Àr ni?
329
00:34:08,080 --> 00:34:11,760
Inte tillrÀckligt.
Vi förlorade mÄnga i New York.
330
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
Men vi Äteruppbygger team.
331
00:34:15,800 --> 00:34:17,560
För vadÄ?
332
00:34:17,640 --> 00:34:23,840
Vi kan sÀga att dagarna av att
vÀnta och hoppas att de försvinner...
333
00:34:24,320 --> 00:34:26,520
...Àr över.
334
00:34:36,680 --> 00:34:38,840
-Snyggt hÄr.
-Va?
335
00:34:38,920 --> 00:34:41,720
-Inget.
-Det var det jag tÀnkte.
336
00:34:42,320 --> 00:34:47,080
Det finns mycket ont blod hÀr inne.
Saker som inte kan göras ogjorda.
337
00:34:48,560 --> 00:34:51,760
Men jag sÀger till dig nu, Bone...
338
00:34:55,080 --> 00:34:58,400
Desperata tider
krÀver desperata handlingar.
339
00:35:01,080 --> 00:35:03,560
Vem Àr desperat?
340
00:35:04,000 --> 00:35:07,120
Alla som sÀger
att de inte Àr det ljuger.
341
00:35:07,200 --> 00:35:12,240
-Varför lyssnar jag ens pÄ dig?
-För att jag talar sanning.
342
00:35:12,560 --> 00:35:18,600
Den sanningen kommer flytta berg!
Om vi gÄr samman.
343
00:35:21,120 --> 00:35:24,440
Inte? Det Àr okej.
344
00:35:26,840 --> 00:35:31,040
BÄlgetingarna har gett nycklarna
till kungariket till de undergivna.
345
00:35:32,680 --> 00:35:34,600
Det hÀr Àr ett misstag.
346
00:35:34,680 --> 00:35:39,280
Profetian var en lögn.
De ska inte Àrva jorden!
347
00:35:39,760 --> 00:35:44,120
Vi infiltrerar deras fort
och tar kontroll.
348
00:35:44,200 --> 00:35:49,200
Allt finns dÀr. Information, vapen.
349
00:35:50,400 --> 00:35:54,240
Om vi gÄr samman
blir BÄlgetingarnas makt vÄr.
350
00:35:56,920 --> 00:35:59,240
Vad blir min andel?
351
00:36:01,280 --> 00:36:06,800
50/50. Om du vill ha mindre
fÄr du gÀrna det.
352
00:36:12,760 --> 00:36:14,600
Min broder.
353
00:36:15,120 --> 00:36:19,560
FÄngade precis upp en ny sÀndning.
Mat och medicin frÄn Vegas.
354
00:36:20,120 --> 00:36:23,600
-De Àr hÀr om fyra timmar.
-Bra, bra, bra!
355
00:36:23,840 --> 00:36:26,880
Nu har vi vÄr vÀg in. Kom igen!
356
00:36:28,560 --> 00:36:34,280
Om vi lyckas eller misslyckas beror
pÄ tajmingen. Du Àr hÀr för fas fyra.
357
00:36:34,360 --> 00:36:38,520
Vad Àr fas fyra?
Inte för att jag kÀnner till de andra.
358
00:36:38,600 --> 00:36:41,240
MÄlet Àr tio kilometer ifrÄn
och nÀrmar sig.
359
00:36:43,560 --> 00:36:47,440
-De har nappat pÄ betet.
-Betet?
360
00:36:47,520 --> 00:36:51,280
För tre veckor sen tog sig
vÄra hackare in i maskinerna.
361
00:36:51,360 --> 00:36:58,040
Drönarna kommunicerar genom
ett invecklat elektroniskt sprÄk.
362
00:36:58,120 --> 00:37:01,440
Vi insÄg att vi kunde
skicka meddelanden till dem.
363
00:37:01,520 --> 00:37:07,440
De tror att de ska hjÀlpa en kamrat,
men istÀllet blir de överraskade.
364
00:37:09,920 --> 00:37:14,360
-LÄt mig gissa, det sprÀngs?
-PÄ ett vÀldigt kraftfullt sÀtt.
365
00:37:14,440 --> 00:37:17,040
Ladda henne. Vi tar ut henne.
366
00:37:40,000 --> 00:37:42,720
-Ge mig kamera nio.
-Ja, ma'am.
367
00:37:44,720 --> 00:37:48,080
Jag har aldrig sett en drönare
skjutas ner. Hur lyckades ni?
368
00:37:48,160 --> 00:37:51,920
Vi sköt den med en
mer avancerad version av din pistol.
369
00:37:52,320 --> 00:37:59,440
Kunskap gör oss starka.
Det och tid Àr det mest vÀrdefulla.
370
00:38:00,480 --> 00:38:02,760
Fem kilometer och nÀrmar sig.
371
00:38:02,840 --> 00:38:08,880
Varför rÀddar en drönare en annan?
De Àr robotar.
372
00:38:09,000 --> 00:38:15,120
Mer som soldater. De tar order.
Inte sÄ annorlunda frÄn oss.
373
00:38:18,640 --> 00:38:20,840
TvÄ kilometer och nÀrmar sig.
374
00:38:23,880 --> 00:38:27,880
VÀnta, det dÀr Àr ingen spanardrönare.
375
00:38:29,200 --> 00:38:34,000
Tro pÄ att det omöjliga
har gjort dig till den du Àr.
376
00:38:34,040 --> 00:38:38,800
De hÀr moderskeppen
kan förstöra en hel stad.
377
00:38:38,880 --> 00:38:41,000
MÄlet i sikte.
378
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
-Status?
-Bomben Àr pÄ plats.
379
00:38:49,400 --> 00:38:52,680
-Aktivera.
-Ja, ma'am. Aktiverad.
380
00:38:57,360 --> 00:39:00,720
-Hur vet ni att det kommer funka?
-Det gör vi inte.
381
00:39:01,360 --> 00:39:05,000
Det funkade pÄ spanarna.
382
00:39:05,360 --> 00:39:10,840
Den har en eskalerande effekt. En
serie av explosioner som triggar nÀsta.
383
00:39:10,920 --> 00:39:14,800
Det sprids i skeppet
likt ett datorvirus tills besten Àr död.
384
00:39:16,120 --> 00:39:22,400
-Men ni Àr inte sÀkra.
-Det Àr dÀrför det kallas "ett test."
385
00:39:23,200 --> 00:39:27,160
Vi sÀtter ihop team
i ett flertal stora stÀder.
386
00:39:27,760 --> 00:39:30,160
Betet fungerar
som en förtrollning, sÄ-
387
00:39:30,240 --> 00:39:33,640
-det behövs ingen
nedskjuten drönare för ditt uppdrag.
388
00:39:33,880 --> 00:39:38,240
-I dag Àr bara för tur.
-VĂ€nta. Mitt uppdrag?
389
00:39:38,520 --> 00:39:43,320
Los Angeles Àr ett huvudmÄl.
Du fÄr en kod för att aktivera bomben.
390
00:39:44,240 --> 00:39:46,520
FÄ stopp pÄ dem.
391
00:39:57,000 --> 00:40:00,800
-Var Àr Davis och Martin?
-PÄ vÀg tillbaka, ma'am.
392
00:40:01,360 --> 00:40:08,080
LÀr dig av det hÀr. Oavsett vad
Àr det hÀr sÀttet att gÄ vidare.
393
00:40:08,160 --> 00:40:10,520
Vet ni vilka som ligger bakom?
394
00:40:10,600 --> 00:40:17,280
Nej. Vi har upptÀckt
en icke-biologisk livsform.
395
00:40:17,360 --> 00:40:22,080
Mekaniska borrmaskiner som skördar
flytande metaller ur jordens kÀrna.
396
00:40:24,160 --> 00:40:26,560
MÄlet har stannat, ma'am.
397
00:40:28,280 --> 00:40:31,160
-Förbered sprÀngning.-Avvaktar.
398
00:40:32,280 --> 00:40:34,600
SÀtt pÄ dig de hÀr.
399
00:40:37,680 --> 00:40:40,160
Jag hoppas det funkar.
400
00:40:42,720 --> 00:40:45,520
-Davis och Martin Àr nere.
-SprÀng dem.
401
00:40:45,600 --> 00:40:47,600
Avfyrar.
402
00:40:53,040 --> 00:40:56,920
-Status pÄ mÄlet?-SvÄrt att sÀga, stora störningar.
403
00:40:57,000 --> 00:41:02,560
-Den ser ut att drar sig tillbaka.
-Men den Àr inte nere. Inte Àn.
404
00:41:03,080 --> 00:41:05,200
Vi mÄste modifiera viruset.
405
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
Ankomsttid för varorna?
406
00:41:10,160 --> 00:41:15,000
Inom en timme. Det har rapporterats
om ökad aktivitet av Rhys.
407
00:41:16,560 --> 00:41:20,000
Skicka tre gÄnger sÄ mÄnga,
vi behöver varorna.
408
00:41:21,400 --> 00:41:25,800
-Hört nÄt frÄn Elias?
-Senast var för Ätta timmar sen.
409
00:41:25,880 --> 00:41:29,200
Inget sen dess.
Det Àr inte likt honom.
410
00:41:38,640 --> 00:41:42,880
Doc! En kvinna har vÀldigt ont,
kan jag ge henne morfin?
411
00:41:43,000 --> 00:41:45,760
-Det Àr borta.
-Hon behöver antibiotika.
412
00:41:45,840 --> 00:41:50,920
Det Àr slut! Det finns
en flaska brandy, anvÀnd den.
413
00:41:52,080 --> 00:41:54,160
Har du sett Elias?
414
00:41:54,240 --> 00:41:58,280
Det ryktas om en transport med varor,
han kanske Àr med dem.
415
00:41:58,640 --> 00:42:01,480
-Jag hoppas det.
-HÄll i er!
416
00:42:03,000 --> 00:42:06,520
En sak Àr sÀker, vi Àr pÄ rÀtt spÄr.
417
00:42:07,760 --> 00:42:10,400
Inkommande!
418
00:42:12,840 --> 00:42:15,000
Vi mÄste ta skydd. Nu!
419
00:42:24,840 --> 00:42:28,000
Starta helikoptern!
420
00:42:39,440 --> 00:42:44,400
Skynda!
Bakom skyddsmuren!
421
00:42:47,160 --> 00:42:49,680
FortsÀtt spring!
422
00:43:01,720 --> 00:43:04,000
Skynda! Spring!
423
00:43:21,000 --> 00:43:23,440
Vi mÄste ivÀg!
424
00:43:24,320 --> 00:43:28,280
-Resten av ditt team dÄ?
-De har sina jobb. Det hÀr Àr vÄrt.
425
00:43:44,360 --> 00:43:49,920
Den har fortfarande sina robotar.
Det Àr mycket jobb kvar.
426
00:43:50,000 --> 00:43:53,640
-Vi börjar fÄ ont om tid.
-Snabbare Àn du anar.
427
00:43:53,720 --> 00:43:57,680
Som de skördar...
MÀnniskor överlever snart inte hÀr.
428
00:43:58,680 --> 00:44:02,400
-Hur mycket tid har vi kvar?
-Veckor. Om vi har tur.
429
00:44:03,240 --> 00:44:05,880
Vi har ocksÄ snappat upp
nÄt under marken.
430
00:44:06,000 --> 00:44:09,680
Vi tror att det Àr
en annan typ av drönare.
431
00:44:09,760 --> 00:44:12,360
Varför kommer de inte efter oss?
432
00:44:12,440 --> 00:44:16,240
Vi Àr dolda. I alla fall tills
de knÀcker det. Precis som ditt Äk.
433
00:44:16,760 --> 00:44:19,320
-Har jag ett Äk
-Du fÄr se.
434
00:44:19,560 --> 00:44:24,360
Kom ihÄg, ditt jobb Àr
att rÀdda L.A. oavsett vad.
435
00:44:26,080 --> 00:44:28,920
Aktiveringskoden till bomben.
436
00:44:30,920 --> 00:44:34,720
-Var Àr den?
-Den behöver modifieras.
437
00:44:34,800 --> 00:44:37,440
Vi hör av oss nÀr den Àr klar.
438
00:44:37,680 --> 00:44:42,760
Ăversten fĂ„r ocksĂ„ koordinaterna.
Om nÄt hÀnder dig tar han över.
439
00:44:43,680 --> 00:44:48,800
Vi slÀpper dig i utkanten av stan
vid det gamla radiotornet.
440
00:44:48,880 --> 00:44:53,440
Det finns en utrustad bil.
Drönarna kan inte se dig.
441
00:44:53,800 --> 00:44:57,120
-Uppfattat.
-En sak till...
442
00:44:58,680 --> 00:45:01,000
Var försiktig.
443
00:45:08,280 --> 00:45:10,200
JĂ€klar.
444
00:45:18,320 --> 00:45:20,480
Hoppas jag kan köra den.
445
00:45:24,600 --> 00:45:29,040
Lystring.
All personal till lastplats Baker.
446
00:45:29,120 --> 00:45:31,120
AnmÀl till avlastning.
447
00:45:33,280 --> 00:45:35,760
Hej, var fan har ni varit?
448
00:45:37,560 --> 00:45:39,600
Kom igen, killar!
449
00:45:54,120 --> 00:45:59,440
-Vi har fiender pÄ omrÄdet!
-SĂ€tt upp barrikader!
450
00:46:00,800 --> 00:46:03,480
-Jag Àr ingen soldat.
-Nu Àr du det.
451
00:46:06,880 --> 00:46:12,040
-De skjuter! De skjuter!
-Vad hÀnder? Vem Àr det?
452
00:46:12,120 --> 00:46:15,040
Vi mÄste ta hand om patienterna.
453
00:46:15,120 --> 00:46:18,120
Doc! Finns det nÄgra vapen?
454
00:46:22,560 --> 00:46:25,880
-Jag hatar sjuka mÀnniskor!
-Sluta!
455
00:46:26,000 --> 00:46:29,400
Vi har precis börjat.
-Hitta en vÀg upp.
456
00:46:29,480 --> 00:46:32,160
Flytta döingarna, jag vill inte fÄ nÄt.
457
00:46:32,240 --> 00:46:34,520
HallÄ, snygging.
458
00:46:35,560 --> 00:46:39,520
Fixa översten pÄ linjen.
Jag vill leka med de stora leksakerna.
459
00:46:45,520 --> 00:46:49,400
-Hej dÄ.
-Nej, nej, nej.
460
00:46:50,000 --> 00:46:53,040
Vi kan inte döda nÄn
som Àr villig att slÄss.
461
00:46:53,120 --> 00:46:58,360
-Jag följer aldrig dig, ditt avskum.
-Du vet inte vad du missar.
462
00:47:06,480 --> 00:47:08,600
-Var pÄ er vakt.
-Ja, sir.
463
00:47:14,440 --> 00:47:17,160
-Hört nÄt nerifrÄn?
-Inget, sir.
464
00:47:17,840 --> 00:47:21,040
-Försök kontakta sergeant Bennett.
-De svarar inte.
465
00:47:21,120 --> 00:47:23,120
De har kontaktat oss!
466
00:47:23,520 --> 00:47:26,920
-Vem?
-BÄlgetingarna. Vi har fÄtt order.
467
00:47:27,720 --> 00:47:30,240
-DÄ har det satt igÄng.
-Vad?
468
00:47:30,840 --> 00:47:32,840
HĂ€mnden.
469
00:47:46,120 --> 00:47:48,720
-Vad har du?
-Inget. Ăn.
470
00:47:48,800 --> 00:47:52,520
-GÄ och hÀng med Blondie.
-Svartsjuk.
471
00:47:52,600 --> 00:47:58,040
Jag hatar de dÀr typerna.
Lilla miss tuffing!
472
00:47:58,360 --> 00:48:02,640
Lugn, hon Àr snart din.
LÄt oss fokusera pÄ priset.
473
00:48:02,720 --> 00:48:06,680
Vi mÄste ta oss in i kommandocentret.
474
00:48:06,760 --> 00:48:08,800
HÀr Àr det.
475
00:48:08,880 --> 00:48:14,360
Högkvarteret Àr förmodligen
i nÄt av de hÀr omrÄdena.
476
00:48:14,440 --> 00:48:17,520
IngÄngarna verkar skyddas
av maskingevÀr.
477
00:48:17,600 --> 00:48:20,360
Försöker vi ta oss in dÀr
skjuts vi i bitar.
478
00:48:20,440 --> 00:48:24,080
Det Àr det Bones grabbar Àr till för.
479
00:48:25,000 --> 00:48:28,480
-Vilken Àr den snabbaste vÀgen?
-SvÄrt att sÀga.
480
00:48:28,560 --> 00:48:32,640
Det finns flera hissar och trappor.
Vilka som helst kan vara fÀllor.
481
00:48:34,560 --> 00:48:38,040
LÄt oss utesluta nÄgra av dem.
482
00:48:41,080 --> 00:48:43,280
Jag Àlskar ditt hÄr!
483
00:48:43,360 --> 00:48:46,440
Doc! Vilken Àr snabbaste vÀgen
till kommandocentret?
484
00:48:46,520 --> 00:48:48,160
Jag vet inte.
485
00:48:49,360 --> 00:48:53,600
Har du aldrig varit dÀr...?
Tagit tempen pÄ översten?
486
00:48:53,680 --> 00:48:55,480
Nej.
487
00:48:57,440 --> 00:48:59,320
Intressant.
488
00:48:59,800 --> 00:49:03,440
-Din jÀvel!
-Nej, nej. Bara mÄlmedveten.
489
00:49:04,320 --> 00:49:07,680
-Vilken Àr snabbaste vÀgen?
-BerÀtta inte.
490
00:49:08,120 --> 00:49:10,080
Nej, nej, nej!
491
00:49:13,520 --> 00:49:18,160
-Jag visar er.
-Jag tÀnkte vÀl det. -Följ doktorn.
492
00:49:22,520 --> 00:49:26,040
Man kan inte utkÀmpa ett krig
med en hand bakbunden.
493
00:49:26,800 --> 00:49:30,360
Ăversten Ă€r ingen ledare.
Han var inte ens en bra soldat.
494
00:49:30,760 --> 00:49:33,640
Det Àr dÀrför jag ska ta över.
495
00:49:33,720 --> 00:49:36,840
Jag har fixat översten.
Den Àr lite blodig.
496
00:49:37,200 --> 00:49:39,000
Ăckligt.
497
00:49:46,400 --> 00:49:50,320
-Vi har aktivitet.
-UppehÄll dem sÄ lÀnge som möjligt.
498
00:49:50,480 --> 00:49:53,840
Kontakten bröts.
Det Àr minst ett dussin infiltratörer.
499
00:49:53,920 --> 00:49:59,160
De fÄr inte komma Ät koordinaterna.
SĂ€kra datorn och evakuera.
500
00:50:13,080 --> 00:50:15,120
Identifiera dig.
501
00:50:18,680 --> 00:50:20,840
Identifiera dig!
502
00:50:26,120 --> 00:50:30,000
-Ăr det du, Doc?
-Det Àr en fÀlla!
503
00:50:31,360 --> 00:50:33,080
Ta dem!
504
00:50:37,760 --> 00:50:39,400
Ta dem!
505
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
Vi blir överfallna!
506
00:50:57,920 --> 00:51:02,600
Koordinaterna har uppdaterats.
BÄlgetingarna har flyttat bomben.
507
00:51:02,680 --> 00:51:06,720
-Avvakta, Bravo. -Det Àr Bennett.
-SÀtt honom pÄ högtalare.
508
00:51:06,800 --> 00:51:10,400
Ă
tervÀnd till basen.
Vi Àr under attack.
509
00:51:10,480 --> 00:51:14,160
-Jag upprepar, vi Àr under...-Hej, översten.
510
00:51:14,560 --> 00:51:16,560
-Rhys.
-Du Àr omringad.
511
00:51:16,640 --> 00:51:22,760
Jag har maten, vapnen och varorna.
Jag har gisslan som vill leva.
512
00:51:22,840 --> 00:51:29,000
Det gör de inte lÀnge till
om du inte lÀmnar över apparaterna.
513
00:51:29,040 --> 00:51:34,440
-Vilka apparater?
-FörolÀmpa inte min intelligens.
514
00:51:34,520 --> 00:51:37,280
Du ska överlÀmna allt till mig.
515
00:51:38,520 --> 00:51:41,880
FrÄgan Àr
hur mÄnga som dör pÄ kuppen.
516
00:51:42,000 --> 00:51:46,240
Vi mÄste vinna tid. Packa datorn.
-SĂ€g att vi samarbetar.
517
00:51:50,080 --> 00:51:52,160
Vi Äker till Alamo.
518
00:51:53,360 --> 00:51:55,000
Mod, min son!
519
00:51:55,080 --> 00:52:01,120
Jag kanske var otydlig. Du har
15 minuter pÄ dig att leverera.
520
00:52:01,720 --> 00:52:08,640
Annars börjar jag döda de skadade.
En för varje fem minuter du Àr sen.
521
00:52:12,240 --> 00:52:15,240
-Vi kan inte hÄlla tillbaka dem!
-Ta enheterna till taket.
522
00:52:19,400 --> 00:52:22,400
Mark, det Àr Elias. Jag Àr pÄ vÀg in.
523
00:52:22,480 --> 00:52:26,480
Stanna dÀr du Àr. Kom inte in.
Vi blir överfallna.
524
00:52:26,560 --> 00:52:30,480
-Var Àr översten?
-Evakuerat till sÀkerhetshuset.
525
00:52:30,560 --> 00:52:34,040
-Alamo?
-Ja. Ta dig till honom.
526
00:52:38,480 --> 00:52:42,200
-Vi Àr förlorade.
-Hör du mig, Mark?
527
00:52:43,560 --> 00:52:46,320
Station tvÄ, tankad och redo.
528
00:52:48,440 --> 00:52:51,080
In i skyddshuset, jag tÀcker dig!
529
00:52:59,080 --> 00:53:01,000
Nej!
530
00:53:01,520 --> 00:53:04,840
TÀnk sÄ hÀr, kompis.
Det blir mindre smÀrta.
531
00:53:04,920 --> 00:53:09,680
-De Àr igenom.
-Ja! -Prata med mig, Bone.
532
00:53:09,920 --> 00:53:14,320
-Vi Àr inne.-UtmÀrkt. Hitta översten.
533
00:53:17,320 --> 00:53:20,400
Vart ska du, lille mask?
534
00:53:21,080 --> 00:53:24,120
Var Àr informationen
frÄn BÄlgetingarna?
535
00:53:24,520 --> 00:53:27,240
-Var Àr översten?
-Jag vet inte!
536
00:53:30,200 --> 00:53:37,000
-Skyddshuset! Lilla Tokyo!
-Fixa en karta. Du ska visa var.
537
00:53:40,160 --> 00:53:43,520
PÄ vÀg till Alamo.
Vi meddelar nÀr vi Àr framme.
538
00:54:08,080 --> 00:54:14,280
Det hÀr Àr Baker 4-51 pÄ sÀker linje.
InvÀntar sista koordinaterna.
539
00:54:14,840 --> 00:54:18,560
Stanna hÀr med radion.
Be Slick möta oss vid bilen.
540
00:54:18,640 --> 00:54:21,000
-Vad hÀnder?
-Vi ska efter översten.
541
00:54:21,080 --> 00:54:23,800
Du kommer med oss. SĂ€tt fart.
542
00:54:49,560 --> 00:54:51,800
DĂ„ var det dags igen.
543
00:54:54,640 --> 00:55:00,480
Kom igen, upp! Vill du leva?
Kom igen! Skynda!
544
00:55:06,280 --> 00:55:08,480
Kom igen!
545
00:55:12,800 --> 00:55:16,520
Det Àr okej. Drönarna kan inte se bilen.
546
00:55:18,000 --> 00:55:23,840
Jösses. Det finns en doktor dit vi ska.
Han kommer ta hand om dig.
547
00:55:35,920 --> 00:55:40,040
-Bombkoordinaterna överförs nu.
-Uppfattat.
548
00:55:41,040 --> 00:55:43,240
De kommer igenom.
549
00:55:55,480 --> 00:55:57,400
Dra Ät helvete!
550
00:56:09,920 --> 00:56:11,880
Ăversten!
551
00:56:15,120 --> 00:56:19,640
-Stanna med mig, sir.
-Det Àr nog inte menat.
552
00:56:20,560 --> 00:56:28,080
-Jösses. Vad fan var det dÀr?
-SĂ€g det.
553
00:56:29,560 --> 00:56:36,000
-Vad hÀnde vid basen?
-Rhys... Han attackerade oss.
554
00:56:37,840 --> 00:56:41,800
-Han hÄller alla gisslan.
-Den jÀveln.
555
00:56:43,320 --> 00:56:48,680
-Oroa dig inte, vi tar dig till bilen.
-Nej, lyssna pÄ mig.
556
00:56:48,760 --> 00:56:55,080
Jag har de nya koordinaterna.
Allt du behöver för bomben.
557
00:56:55,360 --> 00:56:59,920
TvÄ timmar till detonering.
558
00:57:02,000 --> 00:57:04,080
Jag vet vad jag mÄste göra.
559
00:57:04,160 --> 00:57:09,120
Det har du alltid gjort,
men glöm inte mÀnniskorna.
560
00:57:11,080 --> 00:57:16,840
RÀdda sÄ mÄnga du kan.
FÄ bort dem frÄn Rhys.
561
00:57:18,680 --> 00:57:23,000
De överlever inte. RÀdda dem.
562
00:57:23,520 --> 00:57:30,920
-Annars har det hÀr ingen betydelse.
-Jag ska. Jag lovar. Bara...
563
00:57:32,600 --> 00:57:36,280
Ăversten? Ăversten!
564
00:58:01,160 --> 00:58:03,480
Var Àr elden, Elias?
565
00:58:04,880 --> 00:58:09,000
-Hela planeten brinner.
-Jag har mÀrkt det.
566
00:58:09,080 --> 00:58:13,680
Vad tÀnkte ni göra Ät det?
VĂ€nta tills vi brunnit upp?
567
00:58:13,760 --> 00:58:20,440
-Ăversten Ă€r död.
-Jag beklagar. Av rÀdsla, antar jag.
568
00:58:21,000 --> 00:58:26,440
NÀr han bekÀmpade drönare,
med heder. Inte som ni.
569
00:58:26,520 --> 00:58:29,000
-Heder.
-Ja, heder.
570
00:58:29,040 --> 00:58:33,640
Ă
h heder. Vi prövar det. Slick.
571
00:58:37,720 --> 00:58:41,160
-Ta det lugnt!
-"Ta det lugnt." Varför sÀger du sÄ?
572
00:58:41,240 --> 00:58:45,880
Du och översten Àr likadana.
Visar alltid upp röven.
573
00:58:46,000 --> 00:58:51,120
-Det hÀr Àr mellan oss. SlÀpp henne.
-Visst. Jag slÀpper henne.
574
00:58:51,200 --> 00:58:55,480
ĂverlĂ€mna bara det BĂ„lgetingarna
gav dig och du fÄr din dejt.
575
00:58:55,880 --> 00:59:00,440
Om inte...slÀnger jag henne
till vargarna.
576
00:59:00,520 --> 00:59:04,440
Tro mig, det kommer inte
finnas mycket kvar.
577
00:59:12,200 --> 00:59:14,640
-Kate!
-Elias!
578
00:59:16,600 --> 00:59:18,400
Kom igen!
579
00:59:22,000 --> 00:59:24,360
Du Àr nÄt speciellt. Den hÀr vÀgen!
580
00:59:32,440 --> 00:59:34,520
Hör du mig, Rhys?
581
00:59:35,280 --> 00:59:39,560
Rhys? Ăr du dĂ€r?
Fan ocksÄ.
582
00:59:39,640 --> 00:59:42,080
-Vad Àr status?
-OförÀndrat.
583
00:59:42,160 --> 00:59:48,160
De var pÄ vÀg in i skyddshuset
och sen hördes skottlossning och skrik.
584
00:59:48,360 --> 00:59:50,760
-NĂ€r var det?
-15 minuter sen.
585
00:59:52,000 --> 00:59:54,520
-Det Àr illa.
-Det kan vara störningar.
586
00:59:54,600 --> 00:59:57,120
Och det kan betyda att de Àr rökta.
587
00:59:57,760 --> 01:00:03,640
-Vi borde leta efter dem.
-Nej. Bone sÀger att vi avvaktar.
588
01:00:03,720 --> 01:00:05,800
Sen nÀr tar du order av Bone?
589
01:00:05,880 --> 01:00:09,560
Jag tar inte order av nÄn.
Jag vet bara vart vinden blÄser.
590
01:00:09,640 --> 01:00:14,400
-Just nu blÄser den mot Bone.
-Du menar att du suger av Bone.
591
01:00:16,520 --> 01:00:22,040
Nej. Det Àr din avdelning.
Det pÄverkar ditt omdöme.
592
01:00:22,120 --> 01:00:25,640
Du kanske fÄr den hÀr i munnen.
Det pÄverkar definitivt ditt.
593
01:00:28,840 --> 01:00:31,560
Kinky. Kanske senare.
594
01:00:33,720 --> 01:00:40,000
Lyssna. Med Rhys ute ur bilden
faller kommando pÄ Bone.
595
01:00:40,080 --> 01:00:44,400
Om jag var du...skulle jag börja-
596
01:00:44,480 --> 01:00:48,840
-analysera informationen sÄ att
vi ser vad BÄlgetingarna sysslar med.
597
01:00:48,920 --> 01:00:51,000
Vad tror du att jag göra?
598
01:00:52,080 --> 01:00:58,360
Jag tror Bone vet att du Àr lojal mot
Rhys. Dags att göra ett gott intryck.
599
01:00:58,440 --> 01:01:03,000
Annars slutar du som
de dÀr smÄ mÀnniskorna. Eller vÀrre.
600
01:01:03,040 --> 01:01:06,080
Ăversten tog sĂ€kert med sig all
vÀrdefull information.
601
01:01:06,160 --> 01:01:10,600
Nej. Det var sÀkert bara för att
distrahera oss.
602
01:01:10,680 --> 01:01:16,240
Jag tror inte det. De dÀr skriken var
inte för drönarna. De var rÀdda.
603
01:01:16,640 --> 01:01:21,280
De sprang pÄ nÄt nytt och det
kan vara mer vÀrdefullt Àn nÄt vi har.
604
01:01:24,440 --> 01:01:26,600
Jag tror du överanalyserar.
605
01:01:29,240 --> 01:01:31,880
Jag lÄter Bone veta
att du Àr uttrÄkad.
606
01:01:35,040 --> 01:01:38,080
Han kan ta oss lÄngt. Du fÄr se.
607
01:01:38,160 --> 01:01:42,040
Han försöker till och med
fixa lite underhÄllning Ät oss.
608
01:01:42,520 --> 01:01:45,720
NÄt typ av romerskt Colosseum
med de smÄ mÀnniskorna.
609
01:01:48,640 --> 01:01:52,000
Du förstÄr... Det Àr sÄ man leder.
610
01:01:53,840 --> 01:01:57,000
Vet du vad?
Jag fortsÀtter med Rhys.
611
01:01:57,040 --> 01:02:01,640
Ăr han inte död vill han nog
veta hur snabbt du övergav honom.
612
01:02:02,720 --> 01:02:04,800
Tror du inte?
613
01:02:06,000 --> 01:02:10,000
Oavsett...Ă€r jag redo.
614
01:02:16,000 --> 01:02:21,000
Anropar Rhys. Hör du mig?
Rhys?
615
01:02:27,000 --> 01:02:31,440
-Schyst Äk.
-Vi har en patient dÀr bak.
616
01:02:37,400 --> 01:02:41,800
LÄngsam puls. Hon behöver blod.
Vad Àr det dÀr?
617
01:02:41,880 --> 01:02:44,680
Koordinaterna. Vi har tvÄ timmar.
618
01:02:45,160 --> 01:02:48,120
BÄlgetingarna har byggt en bomb
för att sprÀnga moderskeppet.
619
01:02:48,200 --> 01:02:52,000
NÀr hon anlÀnder
fÄr hon en stor överraskning.
620
01:02:52,040 --> 01:02:55,560
-LÄter som att vi har ont om tid.
-Det har vi.
621
01:02:56,120 --> 01:02:58,000
HÄll i er.
622
01:02:59,360 --> 01:03:03,520
Alla sjuka mot vÀggen. SÀtt fart!
623
01:03:05,640 --> 01:03:10,280
Mat Àr för soldater. Vill ni Àta?
Du fÄr ni fighta varandra.
624
01:03:10,360 --> 01:03:14,000
Till döden!
Vinner ni, överlever ni.
625
01:03:14,080 --> 01:03:16,840
-Annars...
-Dör ni som hundar!
626
01:03:21,000 --> 01:03:23,400
Jag har försökt nÄ Rhys.
627
01:03:23,480 --> 01:03:27,160
Hör ni oss? Det hÀr Àr kod röd.
628
01:03:27,240 --> 01:03:30,360
Det Àr Kate frÄn vÄrdavdelningen.
629
01:03:30,760 --> 01:03:37,200
-Det hÀr Àr Bone. Var Àr Rhys?-Rhys och Slick Àr illa skadade.
630
01:03:37,280 --> 01:03:43,120
Bilen Àr förstörd. Alla andra dog.
Vi kommer in. Ăppna porten!
631
01:04:06,400 --> 01:04:09,000
-Se upp!
-Skynda!
632
01:04:16,680 --> 01:04:18,680
Kom igen! SĂ€tt fart!
633
01:04:19,800 --> 01:04:23,920
-Ta maten! FÄ ut den hÀrifrÄn!
-Ut allesammans!
634
01:04:36,560 --> 01:04:38,480
Kate!
635
01:04:42,880 --> 01:04:45,800
Spring! Spring! SĂ€tt fart!
636
01:04:47,120 --> 01:04:49,200
Kör, kör, kör!
637
01:05:01,200 --> 01:05:04,680
Jag har aldrig gillat det dÀr stÀllet.
Det Àr smutsigt.
638
01:05:05,360 --> 01:05:09,240
-Föredrar du din lÀgenhet?
-Fan heller. Den Àr Ànnu vÀrre.
639
01:05:10,120 --> 01:05:12,760
Det har inte alltid varit sÄ.
640
01:05:13,520 --> 01:05:17,440
-Hade du nÄn?
-Ja, jag hade nÄn.
641
01:05:18,480 --> 01:05:23,480
Ja. Hon var speciell.
642
01:05:23,560 --> 01:05:28,840
Hon gjorde stÀllet vackert.
Som ett riktigt hem.
643
01:05:30,000 --> 01:05:34,240
Jag hade gjort det mer
som ett studenthus.
644
01:05:35,280 --> 01:05:39,520
Jag förlorade henne vid stadion
i de första attackerna.
645
01:05:40,640 --> 01:05:46,560
Det sköts ner och fylldes med rök.
Jag kunde inte hitta henne.
646
01:05:46,640 --> 01:05:51,320
Jag hörde henne.
Jag hörde henne ropa pÄ mig.
647
01:05:52,640 --> 01:05:57,080
Hela den sidan av stadion kollapsade.
648
01:06:00,440 --> 01:06:02,800
Jag sÄg henne aldrig igen.
649
01:06:03,280 --> 01:06:09,120
Jag beklagar.
Jag...vet hur det kÀnns.
650
01:06:10,120 --> 01:06:15,840
Förlorar vi den hÀr fighten,
förlorar vi för alltid.
651
01:06:18,880 --> 01:06:20,840
Vi kommer inte förlora.
652
01:06:38,280 --> 01:06:41,560
Kom igen! In! SĂ€tt fart!
653
01:06:48,560 --> 01:06:50,720
Titta pÄ det dÀr!
654
01:06:52,200 --> 01:06:57,120
-Jag har aldrig sett en sÄ nÀra. Du?
-NÀrmare Àn jag vill erkÀnna.
655
01:07:07,840 --> 01:07:13,480
Hitta ett rum för de skadade.
Och ett för mat, jag vill se vad vi har.
656
01:07:14,000 --> 01:07:20,080
Det verkar vara förberett för oss.
Varför inte göra det sjÀlva?
657
01:07:20,160 --> 01:07:23,240
Vi Àr inte de enda
som utkÀmpar det hÀr kriget.
658
01:07:23,600 --> 01:07:27,600
Förlorar vi tar nÄn annan vid
tills det inte finns nÄn kvar.
659
01:07:30,320 --> 01:07:33,480
-System för att spÄra drönare?
-Ser sÄ ut.
660
01:07:33,560 --> 01:07:36,120
Mer sofistikerat Àn nÄt jag sett.
661
01:07:36,640 --> 01:07:39,240
DÀr Àr den. Precis dÀr.
662
01:07:40,160 --> 01:07:43,520
Du mÄste navigera mig
till exakt den hÀr platsen.
663
01:07:43,600 --> 01:07:46,000
-För att göra vadÄ?
-Vad Àr det?
664
01:07:46,040 --> 01:07:49,000
Det dÀr...det Àr lasten.
665
01:07:49,720 --> 01:07:51,880
SÄ vad hÀnder nu?
666
01:07:53,360 --> 01:07:57,560
Jag tar datorn och lÀmnar er.
667
01:07:57,640 --> 01:08:00,000
Ska du tillbaka in i stan?
Det Àr galet!
668
01:08:00,080 --> 01:08:03,320
NÄn mÄste stoppa dem.
Annars förlorar vi allt.
669
01:08:03,400 --> 01:08:07,440
-Kan vi inte avfyra den hÀrifrÄn?
-Tydligen inte.
670
01:08:07,800 --> 01:08:11,440
Det Àr upp till dig
att visa mig dit, Getty.
671
01:08:11,520 --> 01:08:13,760
Ingen press.
672
01:08:14,360 --> 01:08:16,400
Bra jobbat i dag.
673
01:08:16,480 --> 01:08:19,440
-LÄt mig i alla fall fÄ följa med.
-Inte en chans.
674
01:08:19,520 --> 01:08:23,440
-Jag försöker hjÀlpa till.
-Inte en chans. Nej.
675
01:08:23,520 --> 01:08:26,760
Jag Àr trött pÄ att förlora dem
jag bryr mig om.
676
01:08:27,520 --> 01:08:29,560
Jag gör det hÀr ensam.
677
01:08:31,000 --> 01:08:34,880
-FĂ„ det gjort.
-Jag ska.
678
01:08:42,360 --> 01:08:44,120
Tack.
679
01:08:48,280 --> 01:08:50,640
Jag Àr strax tillbaka.
680
01:09:03,080 --> 01:09:05,080
Det hÀr Àr galet.
681
01:09:17,240 --> 01:09:20,160
Det Àr Elias, hör du mig?
682
01:09:21,000 --> 01:09:26,000
Du lyssnar pÄ GRON apokalypsradio
med mÄndagens drönarrapport.
683
01:09:26,040 --> 01:09:28,640
Se upp för himlen, vÀnner.
Ta med paraply.
684
01:09:28,720 --> 01:09:30,920
JĂ€ttekul, Getty.
685
01:09:37,600 --> 01:09:40,720
Det dÀr Àr inte bra. Det Àr inte bra.
686
01:09:41,120 --> 01:09:45,440
-Det Àr mycket störningar.
-Du Àr it-killen, lös det.
687
01:09:45,520 --> 01:09:47,920
Visst, jag kollar katastrofmanualen.
688
01:09:48,000 --> 01:09:50,480
-Syns jag pÄ skÀrmen?
-Ja.
689
01:09:50,560 --> 01:09:55,920
Ă
k mot 10:an och vÀl i stan,
Temple till Hill.
690
01:09:56,000 --> 01:10:00,120
-Var försiktig, det Àr drönare överallt.
-Uppfattat.
691
01:10:07,200 --> 01:10:10,080
Hur kan det blixtra nu?
692
01:10:18,600 --> 01:10:20,640
Getty, hör du mig?
693
01:10:20,720 --> 01:10:23,440
-Anropar Getty!
-Upprepa.
694
01:10:23,520 --> 01:10:27,160
-Det hÀnder saker...
-Jag hör inte?
695
01:10:30,080 --> 01:10:34,320
-Jag Àr illa ute!
-Du mÄste bort dÀrifrÄn!
696
01:10:34,800 --> 01:10:37,560
Getty? Skitradio.
697
01:10:38,440 --> 01:10:41,000
De kan i alla fall inte se mig.
698
01:10:48,720 --> 01:10:52,000
Nej, nej, nej! Vi förlorade tornet!
699
01:10:55,560 --> 01:11:01,080
Error i döljfunktion.
Error i döljfunktion.
700
01:11:19,120 --> 01:11:21,120
Bry dig inte om mig!
701
01:11:21,800 --> 01:11:25,120
-Vad fan gör du? Du kommer dö!
-Du med.
702
01:11:27,320 --> 01:11:29,360
Se upp för...
703
01:11:30,560 --> 01:11:32,440
...rekylen!
704
01:11:38,000 --> 01:11:39,720
Kom igen!
705
01:11:40,760 --> 01:11:43,080
HÄll dem borta
medan jag startar bilen!
706
01:11:45,640 --> 01:11:48,520
Kom igen. Kom igen.
707
01:11:50,840 --> 01:11:52,640
Den startar inte!
708
01:11:53,840 --> 01:11:56,160
Glöm det, vi mÄste dra!
709
01:11:58,360 --> 01:12:00,240
SĂ€tt fart!
710
01:12:02,440 --> 01:12:04,320
Kom igen!
711
01:12:14,400 --> 01:12:16,480
Radion var dÀr inne.
712
01:12:16,560 --> 01:12:21,920
-Vet du vÀg?
-Visst. Men hur?
713
01:12:47,200 --> 01:12:50,680
Kom igen.
Jösses, kolla pÄ den dÀr.
714
01:12:54,480 --> 01:12:57,080
Det Àr pÄ hÄret.
715
01:13:02,680 --> 01:13:04,800
Vart ska du?
716
01:13:05,280 --> 01:13:07,360
Okej, jag Àr inne.
717
01:13:13,000 --> 01:13:16,320
-Vilka Àr de?
-SÄ! Det Àr klart!
718
01:13:27,240 --> 01:13:31,480
Hon var ledare för BÄlgetingarna.
Vi kan inget göra.
719
01:13:31,560 --> 01:13:33,800
-Vi mÄste hÀrifrÄn.
-Elias!
720
01:13:44,640 --> 01:13:47,000
Insekterna gjorde schysta leksaker.
721
01:13:47,400 --> 01:13:53,680
Lever du fortfarande?
Kom igen, Rhys! Det Àr över!
722
01:13:53,760 --> 01:13:57,040
Vi kommer ÀndÄ dö. Titta.
723
01:13:57,440 --> 01:13:59,640
Det hÀr kanske Àr vÄr tid.
724
01:13:59,920 --> 01:14:05,520
-Det hÀr kanske Àr stunden vi dör.
-Det Àr ditt val. Vi drar.
725
01:14:06,440 --> 01:14:12,880
Nej, det gör ni inte. Inte i dag.
I dag hamnar vi alla i helvetet.
726
01:14:35,920 --> 01:14:37,840
Kom igen!
727
01:15:30,360 --> 01:15:36,320
Titta! Titta! De gjorde det!
Ja! Ja!
728
01:15:57,000 --> 01:15:59,800
-Det Àr över.
-Nej.
729
01:16:00,800 --> 01:16:03,320
Det Àr bara början.
55166