All language subtitles for Criminal Minds - 13x01 - Wheels up.KILLERS.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:02,210 Previously on "Criminal Minds"... 2 00:00:02,212 --> 00:00:03,478 We're taking you home. 3 00:00:03,480 --> 00:00:04,879 Garcia: Do you really think that he can handle it, 4 00:00:04,881 --> 00:00:06,514 I mean, all that Reid's been through? 5 00:00:06,516 --> 00:00:08,082 Lewis: We all know what that can do to the psyche of an inmate. 6 00:00:09,552 --> 00:00:11,653 Rossi: Scratch has surfaced again, 7 00:00:11,655 --> 00:00:13,421 this time at Jack's school, 8 00:00:13,423 --> 00:00:16,124 which is why Hotch and Jack have now entered the program. 9 00:00:16,126 --> 00:00:17,392 Witness protection. 10 00:00:17,394 --> 00:00:19,327 We might have a new lead on Mr. Scratch. 11 00:00:19,352 --> 00:00:21,620 This text, it's a trap. Let's go. 12 00:00:26,503 --> 00:00:29,304 [Tires screeching] 13 00:00:38,023 --> 00:00:39,439 Guys? 14 00:00:40,726 --> 00:00:42,360 Guys? 15 00:00:43,162 --> 00:00:44,328 [Telephone line ringing] 16 00:00:44,830 --> 00:00:46,897 Don't go to voice mail. Don't go to voice mail. 17 00:00:46,899 --> 00:00:47,931 Don't go to voice mail. 18 00:00:48,745 --> 00:00:50,111 Prentiss, on phone: This is SSA Emily Prentiss. 19 00:00:50,113 --> 00:00:52,113 I can't take your call right now, so... 20 00:00:52,115 --> 00:00:54,281 Hey, I came as soon as I could. 21 00:00:54,283 --> 00:00:57,985 - What's wrong? - They're gone. 22 00:00:57,987 --> 00:01:00,833 They're all gone. 23 00:01:01,224 --> 00:01:03,492 - I'll drive. - Yeah. 24 00:01:05,361 --> 00:01:07,762 Correct. Penelope Grace Garcia, 25 00:01:07,764 --> 00:01:10,464 technical analyst, badge number 0019er0. 26 00:01:10,466 --> 00:01:11,832 I am with international response team 27 00:01:11,834 --> 00:01:13,334 special agent Matt Simmons. 28 00:01:13,336 --> 00:01:15,670 Yeah. I know, but SSA Spencer Reid 29 00:01:15,672 --> 00:01:18,105 hasn't been reinstated yet, so... 30 00:01:18,107 --> 00:01:19,740 Oh, my god, I know this is protocol, 31 00:01:19,742 --> 00:01:21,508 but you need to stop asking me questions 32 00:01:21,602 --> 00:01:22,710 and send backup to the coordinates 33 00:01:22,712 --> 00:01:24,712 I just gave you right now, please... 34 00:01:24,714 --> 00:01:26,914 [Tires screeching] 35 00:01:30,687 --> 00:01:32,286 And medical. 36 00:01:32,288 --> 00:01:34,021 Send lots of medical. 37 00:01:34,023 --> 00:01:35,589 Garcia: No, no... 38 00:01:35,591 --> 00:01:37,725 Ok. Come on. I got you. I got you. I got you. I got you. 39 00:01:37,727 --> 00:01:39,460 Jag-off ambushed us, 40 00:01:39,462 --> 00:01:41,095 didn't even see him coming. 41 00:01:41,097 --> 00:01:42,930 All right. We got to get you off that leg, ok? 42 00:01:42,932 --> 00:01:44,532 No, no. I'm fine. I'm fine. 43 00:01:44,534 --> 00:01:47,535 I'll flag down the cavalry. 44 00:01:47,537 --> 00:01:49,336 You go check on the team. 45 00:01:49,338 --> 00:01:50,571 Yes, the team, 46 00:01:50,573 --> 00:01:51,772 the team, the team. 47 00:01:51,774 --> 00:01:53,374 - What can I do? - I can't see. 48 00:01:53,376 --> 00:01:54,475 What can I do? How can I help? 49 00:01:54,477 --> 00:01:55,810 I can't see. Ugh! 50 00:01:55,812 --> 00:01:58,245 Wait. All right. I see it, ok? I see it. 51 00:01:58,247 --> 00:02:02,116 You got some broken glass in your scalp, JJ, ok? 52 00:02:02,118 --> 00:02:05,152 Just hold this till the ambulance comes, all right? 53 00:02:05,154 --> 00:02:08,656 - It'll be here soon. - Stephen? 54 00:02:08,658 --> 00:02:10,758 Stephen? 55 00:02:10,760 --> 00:02:12,460 [Gasps] 56 00:02:12,462 --> 00:02:15,162 [Exhales] 57 00:02:16,833 --> 00:02:19,033 [Gasps] 58 00:02:19,035 --> 00:02:22,002 He's gone. He's gone. 59 00:02:22,004 --> 00:02:25,940 I can't leave him alone like this. 60 00:02:25,942 --> 00:02:29,710 Simmons: Luke! Luke! 61 00:02:31,614 --> 00:02:34,281 Tara, can you tell me where you're hurt? 62 00:02:34,283 --> 00:02:37,118 Um, I think I'm going into shock. 63 00:02:37,120 --> 00:02:39,086 Ok. All right. I got you. 64 00:02:39,088 --> 00:02:40,921 Tara, we're gonna warm you up, all right? 65 00:02:40,923 --> 00:02:42,089 Bleeding internally, but we'll get 66 00:02:42,091 --> 00:02:43,124 some blood to your brain. 67 00:02:43,126 --> 00:02:44,291 All right. Listen. 68 00:02:44,293 --> 00:02:45,760 You're gonna want to go to sleep. 69 00:02:45,762 --> 00:02:46,794 We can't let you do that. You got to stay with us, ok? 70 00:02:46,796 --> 00:02:49,530 Stay with us. Over here! 71 00:02:49,532 --> 00:02:52,833 [Radio chatter] 72 00:02:52,835 --> 00:02:56,103 Those spike strips took out our two SUVs. 73 00:02:56,105 --> 00:02:58,439 Then the truck blindsided us. 74 00:02:58,441 --> 00:03:01,776 We have 6 agents that are... 75 00:03:05,882 --> 00:03:07,483 Where's Emily? 76 00:03:12,889 --> 00:03:14,655 [Moaning] 77 00:03:25,401 --> 00:03:27,201 Prentiss: Where am I? 78 00:03:27,203 --> 00:03:30,504 You were in a car crash, a bad one. 79 00:03:32,275 --> 00:03:35,709 Oh, my god, what happened? 80 00:03:35,711 --> 00:03:38,345 Your SUV sustained the brunt of the impact. 81 00:03:38,347 --> 00:03:41,081 Specifically, you sustained it. 82 00:03:42,251 --> 00:03:44,085 Do you remember? 83 00:03:45,555 --> 00:03:47,122 No. I... 84 00:03:48,424 --> 00:03:51,458 [Tires screech] 85 00:03:51,460 --> 00:03:54,829 Wait. Yeah. My team. 86 00:03:54,831 --> 00:03:57,464 Take... take it easy, Agent Prentiss. 87 00:03:57,466 --> 00:03:59,400 Got you stabilized, but you got to stay put. 88 00:03:59,402 --> 00:04:01,936 Where am I? This isn't a hospital. 89 00:04:01,938 --> 00:04:03,871 I've been in enough hospitals. 90 00:04:03,873 --> 00:04:07,408 I know how they sound, how they smell, 91 00:04:07,410 --> 00:04:10,377 so where the hell am I? 92 00:04:10,379 --> 00:04:13,647 You're being taken care of. 93 00:04:13,649 --> 00:04:15,816 We both are. 94 00:04:15,818 --> 00:04:18,552 Wait. What... what does that mean? 95 00:04:18,554 --> 00:04:20,654 I don't understand you. 96 00:04:20,656 --> 00:04:23,123 Yeah. She's conscious. 97 00:04:31,300 --> 00:04:34,568 Well, hello, Emily. 98 00:04:36,472 --> 00:04:37,905 Son of a bitch. 99 00:04:37,907 --> 00:04:40,241 It's nice to meet you, too, finally. 100 00:04:40,243 --> 00:04:42,776 Did you grab all of us, huh? 101 00:04:42,778 --> 00:04:45,379 Are we all here? Luke! JJ! 102 00:04:45,381 --> 00:04:47,815 No. It's just you. 103 00:04:47,817 --> 00:04:50,451 Your team is fine, by the way. 104 00:04:50,453 --> 00:04:53,954 Excuse me. I take that back. 105 00:04:53,956 --> 00:04:57,057 The truck I drove into your team 106 00:04:57,059 --> 00:05:00,628 did kill SSA Stephen Walker... 107 00:05:00,630 --> 00:05:03,964 Whiplash, tragic, leaves behind a wife 108 00:05:03,966 --> 00:05:06,433 and two children, I believe. 109 00:05:06,435 --> 00:05:09,370 - No. - That's good. 110 00:05:09,372 --> 00:05:12,373 Get it all out. 111 00:05:12,375 --> 00:05:16,043 I will make sure you fry for this. 112 00:05:16,045 --> 00:05:17,978 Will you? 113 00:05:17,980 --> 00:05:19,914 Well, maybe you should take a look 114 00:05:19,916 --> 00:05:23,450 at yourself first... 115 00:05:28,457 --> 00:05:30,658 Because from where I'm standing, 116 00:05:30,660 --> 00:05:33,193 you won't be doing much of anything 117 00:05:33,195 --> 00:05:36,394 for the rest of your life. 118 00:05:40,868 --> 00:05:43,564 Synced and corrected by deglinglau www.addic7ed.com 119 00:06:12,243 --> 00:06:14,668 Reid: "Hold on when there is nothing in you 120 00:06:14,668 --> 00:06:17,983 except the will which says, "hold on." 121 00:06:17,983 --> 00:06:19,582 Rudyard Kipling. 122 00:06:21,519 --> 00:06:24,241 [Door opens] 123 00:06:25,023 --> 00:06:26,556 Hey... 124 00:06:26,558 --> 00:06:27,990 - Spence. - You ok? 125 00:06:27,992 --> 00:06:29,325 I'm... 126 00:06:33,474 --> 00:06:35,741 I need to call Will. 127 00:06:35,743 --> 00:06:37,276 I did. I did. He's on the way. 128 00:06:37,278 --> 00:06:40,379 Right. Right. 129 00:06:40,381 --> 00:06:41,975 Oh, Monica, 130 00:06:43,952 --> 00:06:44,586 Stephen's wife. 131 00:06:44,636 --> 00:06:47,803 Someone needs to call her and tell them. 132 00:06:51,442 --> 00:06:55,033 Rossi's refusing treatment until he speaks to both of us. 133 00:07:00,785 --> 00:07:02,918 What's going on? 134 00:07:02,920 --> 00:07:04,987 Shut up and listen. All right. 135 00:07:04,989 --> 00:07:08,257 First, you, go through my pants pockets 136 00:07:08,259 --> 00:07:10,459 and find my keys. 137 00:07:10,461 --> 00:07:13,562 Second, you, you're back on the team. 138 00:07:13,564 --> 00:07:15,197 Not sure I should be. 139 00:07:15,199 --> 00:07:16,332 Has the director approved that? 140 00:07:16,334 --> 00:07:17,933 I'm making the calls now. 141 00:07:17,935 --> 00:07:20,402 I'll take the heat. You're back on the team. 142 00:07:20,404 --> 00:07:21,470 I got them. 143 00:07:21,472 --> 00:07:23,372 There's a little one there 144 00:07:23,374 --> 00:07:25,774 to a file cabinet in my office. 145 00:07:25,776 --> 00:07:26,909 You following me? 146 00:07:26,911 --> 00:07:28,444 Yeah. Following you. 147 00:07:28,446 --> 00:07:31,714 Inside, there's Chicago Bears season tickets. 148 00:07:31,716 --> 00:07:35,918 When you get them, you call Matt Simmons. 149 00:07:35,920 --> 00:07:38,454 I promised him those tickets. 150 00:07:38,456 --> 00:07:40,389 [Inhales sharply] 151 00:07:40,391 --> 00:07:42,124 They must have given him something 152 00:07:42,126 --> 00:07:43,592 in the ambulance to make him loopy. 153 00:07:43,594 --> 00:07:45,594 I'll get the doctor. We'll get him into surgery. 154 00:07:45,596 --> 00:07:47,263 Just shut up and listen. 155 00:07:47,265 --> 00:07:51,100 Now, Emily is missing. Stephen is dead. 156 00:07:51,102 --> 00:07:53,068 As for you two ass clowns, 157 00:07:53,070 --> 00:07:56,538 you'll do me the courtesy of following my orders. 158 00:07:56,540 --> 00:07:58,540 Your orders aren't making sense. 159 00:07:58,542 --> 00:08:01,343 Follow my orders, 160 00:08:01,345 --> 00:08:04,346 and then I'll go into surgery. 161 00:08:07,718 --> 00:08:10,519 This has got nothing to do with season tickets. 162 00:08:10,521 --> 00:08:11,754 "Ass clown"? 163 00:08:11,956 --> 00:08:13,489 So Scratch hacked my phone tonight 164 00:08:13,491 --> 00:08:15,524 using something called a man in the middle attack. 165 00:08:15,526 --> 00:08:17,493 That means he's on a specific radio frequency. 166 00:08:17,495 --> 00:08:18,927 And you're thinking he's using the same 167 00:08:18,929 --> 00:08:20,996 radio frequency to activate these spikes. 168 00:08:20,998 --> 00:08:22,231 Well, he is a man of habit. 169 00:08:22,233 --> 00:08:24,233 Maybe we can use that habit to locate him 170 00:08:24,235 --> 00:08:25,968 and figure out... 171 00:08:25,970 --> 00:08:27,236 This is how I profile. 172 00:08:27,238 --> 00:08:29,104 [Static] 173 00:08:29,106 --> 00:08:31,173 Oh, oh, oh. Hold. Freeze. Freeze. 174 00:08:31,175 --> 00:08:32,975 You just hit it. Hold on. 175 00:08:32,977 --> 00:08:35,477 All right. Back it up. 176 00:08:35,479 --> 00:08:38,647 [Static] 177 00:08:38,649 --> 00:08:40,349 Booyah. 178 00:08:40,351 --> 00:08:41,450 Now we got the frequency. 179 00:08:41,452 --> 00:08:42,651 We just have to figure out 180 00:08:42,653 --> 00:08:43,986 where he's broadcasting it from. 181 00:08:43,988 --> 00:08:45,521 Ok. That is easier said than done. 182 00:08:45,523 --> 00:08:47,156 Radio signals work on a preset range. 183 00:08:47,158 --> 00:08:49,325 We'll walk or drive in and out of proximity to it. 184 00:08:49,327 --> 00:08:51,660 And he could be bouncing it off multiple buildings. 185 00:08:51,662 --> 00:08:52,895 Yeah. That's also true. 186 00:08:52,897 --> 00:08:54,596 Ok. The least I could do is make sure Scratch 187 00:08:54,598 --> 00:08:56,432 doesn't ambush us again, so the next time he goes live, 188 00:08:56,434 --> 00:08:59,535 I'll set up some sort of signal, like... 189 00:08:59,537 --> 00:09:01,771 [Buzz] 190 00:09:03,674 --> 00:09:07,209 Garcia: They have to take him to the hospital, anyway? 191 00:09:07,211 --> 00:09:10,646 Yeah. That's the proper procedure. 192 00:09:14,485 --> 00:09:16,506 Simmons: Need a minute? 193 00:09:16,520 --> 00:09:19,154 So, so badly, but... 194 00:09:19,156 --> 00:09:20,522 [Siren departing] 195 00:09:20,524 --> 00:09:22,358 We have to help Emily. 196 00:09:22,360 --> 00:09:23,600 Let's get to work. 197 00:09:27,631 --> 00:09:30,532 Scratch: Taking a little mindfulness break? 198 00:09:35,139 --> 00:09:37,198 Trying to control your breathing? 199 00:09:37,542 --> 00:09:38,594 That's smart. 200 00:09:38,729 --> 00:09:40,762 It'll keep you sane... 201 00:09:41,598 --> 00:09:44,299 And I need you sane. 202 00:09:44,301 --> 00:09:48,470 Oh, how rude. Excuse me. 203 00:09:48,472 --> 00:09:50,939 Look. I'm only alive because you want something. 204 00:09:50,941 --> 00:09:52,407 So what do you want? 205 00:09:52,409 --> 00:09:55,010 Information that only you have. 206 00:09:55,012 --> 00:09:56,411 What are you waiting for, then? 207 00:09:56,413 --> 00:09:58,780 Dose me with your drugs, the ones that make me see 208 00:09:58,782 --> 00:10:00,248 whatever delusion you suggest, 209 00:10:00,250 --> 00:10:02,584 and I'll tell you what you want. 210 00:10:02,586 --> 00:10:06,521 Hmm, I would love nothing more than that. 211 00:10:06,523 --> 00:10:07,922 Unfortunately, 212 00:10:07,924 --> 00:10:09,758 in your current physical condition, 213 00:10:09,760 --> 00:10:11,693 the sevoflurane and scopolamine 214 00:10:11,695 --> 00:10:14,496 would send you into a stroke. 215 00:10:14,498 --> 00:10:16,031 I guess we're at a stalemate, then. 216 00:10:16,033 --> 00:10:18,166 No. I still have drugs that can make you talk, 217 00:10:18,168 --> 00:10:21,569 just different drugs. 218 00:10:26,710 --> 00:10:28,710 This is morphine. 219 00:10:28,712 --> 00:10:32,147 This is what is making your life 220 00:10:32,149 --> 00:10:34,749 very livable right now. 221 00:10:34,751 --> 00:10:38,353 Without this... 222 00:10:40,557 --> 00:10:43,158 Your body will be on fire, 223 00:10:43,160 --> 00:10:45,160 and then you really will tell me 224 00:10:45,162 --> 00:10:49,397 everything I want, no delusion necessary. 225 00:10:57,507 --> 00:10:59,641 I can't arrest him. 226 00:10:59,643 --> 00:11:01,042 - What? - Scratch. 227 00:11:01,044 --> 00:11:02,243 The second I see his face, 228 00:11:02,245 --> 00:11:04,710 I am going to kill him. 229 00:11:04,915 --> 00:11:06,714 I tried to tell Rossi not to put me back on the team. 230 00:11:06,716 --> 00:11:10,085 - You heard me. - Yeah. I did. 231 00:11:11,388 --> 00:11:13,555 What's wrong with me? 232 00:11:13,557 --> 00:11:16,224 My guess is, it's been going on since prison, 233 00:11:16,226 --> 00:11:18,660 but you haven't had time to notice. 234 00:11:18,662 --> 00:11:21,096 Every time you get stressed, you go into tunnel vision. 235 00:11:21,098 --> 00:11:23,865 That's why you're rubbing your palm into your eye. 236 00:11:23,867 --> 00:11:26,501 Yeah. What does that sound like, Reid? 237 00:11:26,503 --> 00:11:29,137 - Sounds like PTSD. - PTSS. 238 00:11:29,139 --> 00:11:30,905 That's what they're calling it now, 239 00:11:30,907 --> 00:11:32,874 post-traumatic stress syndrome, 240 00:11:32,876 --> 00:11:35,510 because it's not a disorder. 241 00:11:35,512 --> 00:11:37,612 It's an injury. 242 00:11:37,614 --> 00:11:40,482 Well, what do I do? I mean, we're in crisis mode. 243 00:11:40,484 --> 00:11:42,350 I don't have time to process my emotional state. 244 00:11:42,352 --> 00:11:44,919 That's exactly when you make time, right? 245 00:11:44,921 --> 00:11:46,154 You ask for help. 246 00:11:46,156 --> 00:11:47,789 There's no shame in that. 247 00:11:47,791 --> 00:11:48,923 - Rossi's office. - Yeah. 248 00:11:48,925 --> 00:11:50,158 - I'll handle that. - No. 249 00:11:50,160 --> 00:11:53,461 There's someone in Rossi's office. 250 00:12:06,309 --> 00:12:08,977 Ok. Now that we are secure, 251 00:12:08,979 --> 00:12:11,179 I got that for Rossi last year. 252 00:12:11,181 --> 00:12:12,647 Not only is it a cigar case, 253 00:12:12,649 --> 00:12:14,048 but it's also a Faraday case. 254 00:12:14,050 --> 00:12:16,618 It blocks all radio and cell signals. 255 00:12:16,620 --> 00:12:19,487 I think Scratch might be listening in on us 256 00:12:19,489 --> 00:12:22,490 with our cell phones, even when they're off. 257 00:12:22,492 --> 00:12:25,293 That explains why Rossi was so cagey in the hospital. 258 00:12:25,295 --> 00:12:28,897 All right. Let's find these tickets. 259 00:12:39,342 --> 00:12:41,009 What is this? 260 00:12:41,011 --> 00:12:42,143 Stephen was brought on board 261 00:12:42,145 --> 00:12:43,111 for one reason. 262 00:12:43,113 --> 00:12:44,946 That was to catch Scratch. 263 00:12:44,948 --> 00:12:46,814 That is his entire investigation into him. 264 00:12:46,816 --> 00:12:48,316 Simmons: He kept all his records off site, 265 00:12:48,318 --> 00:12:50,852 updating Prentiss and Rossi through hard copies. 266 00:12:50,854 --> 00:12:52,120 Reid: If it's off the cloud, Scratch can't hack it. 267 00:12:52,122 --> 00:12:53,588 - Have you guys read it? - No. 268 00:12:53,590 --> 00:12:55,056 Prentiss ordered it compartmentalized, 269 00:12:55,058 --> 00:12:56,424 eyes-only clearance, but she also felt 270 00:12:56,426 --> 00:12:58,226 there should be at least one failsafe 271 00:12:58,228 --> 00:12:59,594 who wasn't part of the BAU 272 00:12:59,596 --> 00:13:01,996 who knew about it just in case of emergency. 273 00:13:01,998 --> 00:13:03,464 That's why Garcia called me. 274 00:13:03,466 --> 00:13:04,999 All right. Let's dig in. 275 00:13:05,001 --> 00:13:06,267 I mean, this may be our only chance 276 00:13:06,269 --> 00:13:08,726 at stopping this bastard. 277 00:13:09,306 --> 00:13:11,773 [Moaning] 278 00:13:17,847 --> 00:13:20,315 Look. Ok. Look. Ok. 279 00:13:20,317 --> 00:13:22,850 Whatever it is, we can discuss it. 280 00:13:22,852 --> 00:13:26,321 You don't have to do this. 281 00:13:26,323 --> 00:13:28,756 Just give me the morphine, ok, 282 00:13:28,758 --> 00:13:30,658 and... and... just... 283 00:13:30,660 --> 00:13:32,560 You can ask whatever you want. 284 00:13:32,562 --> 00:13:35,630 It was our investigation into you? Is that it? 285 00:13:35,632 --> 00:13:37,298 Is that what you want to know? 286 00:13:37,300 --> 00:13:38,566 Tangentially. 287 00:13:38,568 --> 00:13:41,736 Oh! Nngh! Then what? 288 00:13:41,738 --> 00:13:44,205 Tell me. Tell me. Then I'll tell you. 289 00:13:44,207 --> 00:13:46,074 It's that simple. 290 00:13:46,076 --> 00:13:48,843 Tell me, and I'll tell you. 291 00:13:49,512 --> 00:13:54,849 Yeah. I believe you will now. 292 00:13:54,851 --> 00:13:56,718 There is a certain 293 00:13:56,720 --> 00:13:58,853 dearly departed team member of yours 294 00:13:58,855 --> 00:14:01,756 that I would like to discuss with you. 295 00:14:01,758 --> 00:14:07,028 - Stephen. - No, not Stephen. 296 00:14:07,030 --> 00:14:11,733 This one isn't dead, at least not yet. 297 00:14:11,735 --> 00:14:14,602 This agent and I had a little tete-a-tete, 298 00:14:14,604 --> 00:14:18,439 and I crossed a line I shouldn't have. 299 00:14:18,441 --> 00:14:21,676 I really couldn't help myself, 300 00:14:21,678 --> 00:14:25,813 and I started to stalk his son, 301 00:14:25,815 --> 00:14:28,449 and do you know what he did, 302 00:14:28,451 --> 00:14:31,152 that coward? 303 00:14:31,154 --> 00:14:33,621 He went into witness protection... 304 00:14:34,557 --> 00:14:36,758 And he has been very difficult to find 305 00:14:36,760 --> 00:14:39,427 ever since, 306 00:14:39,429 --> 00:14:42,430 so that's what I want to know. 307 00:14:42,432 --> 00:14:45,466 I want you to tell me where he is 308 00:14:45,468 --> 00:14:47,001 because I know you know. 309 00:14:47,003 --> 00:14:49,671 No. 310 00:14:49,673 --> 00:14:52,073 Oh, stop. No. 311 00:14:52,075 --> 00:14:55,610 Yes, Emily. 312 00:14:55,612 --> 00:14:58,713 Where is Aaron Hotchner? 313 00:15:04,609 --> 00:15:07,143 I don't know where Hotch is. 314 00:15:07,145 --> 00:15:08,611 I don't. 315 00:15:08,613 --> 00:15:10,112 That's how WITSEC works. 316 00:15:10,114 --> 00:15:12,348 He has to be hidden from us 317 00:15:12,350 --> 00:15:14,684 because of men like you. 318 00:15:14,686 --> 00:15:16,619 Do you recognize this? 319 00:15:16,621 --> 00:15:18,120 Well, it was a text exchange you had 320 00:15:18,122 --> 00:15:20,089 with a series of burner phones, 321 00:15:20,091 --> 00:15:21,958 and a last text exchange between you 322 00:15:21,960 --> 00:15:23,793 and this mystery man reads, 323 00:15:23,795 --> 00:15:26,062 "Honduras connection is a go. 324 00:15:26,064 --> 00:15:29,932 "Hunting down all leads to B-cap in DC. 325 00:15:29,934 --> 00:15:31,467 Thanks. "A.H." 326 00:15:31,469 --> 00:15:34,737 - Oh... - [Beep] 327 00:15:36,774 --> 00:15:40,176 Let's get down to the question at hand. 328 00:15:40,178 --> 00:15:41,510 Where is Hotch? 329 00:15:41,512 --> 00:15:43,145 Wait, wait, wait, wait, wait. 330 00:15:43,147 --> 00:15:45,147 He never gave me an address. All we did was text. 331 00:15:45,149 --> 00:15:47,550 No. Last chance. 332 00:15:48,419 --> 00:15:49,652 Vermont. 333 00:15:49,654 --> 00:15:51,821 He's somewhere in Vermont. Aah! 334 00:15:51,823 --> 00:15:54,557 [Cell phone rings] 335 00:15:54,559 --> 00:15:57,226 [Ring] 336 00:15:57,228 --> 00:15:59,895 [Beep] 337 00:15:59,897 --> 00:16:03,733 Hi. I'm sorry. 338 00:16:05,570 --> 00:16:09,071 You don't want to do that, Monica. 339 00:16:09,073 --> 00:16:13,075 Ok. I'll come get you now. 340 00:16:14,345 --> 00:16:16,646 - [Beep] - Stephen's wife? 341 00:16:16,648 --> 00:16:19,582 Tell her I'm sorry. 342 00:16:33,231 --> 00:16:34,997 Prentiss texted Hotch? 343 00:16:34,999 --> 00:16:37,099 According to Stephen's documentation, yes. 344 00:16:37,101 --> 00:16:38,467 It must have been a coordinated attempt 345 00:16:38,469 --> 00:16:39,935 to share intel. 346 00:16:39,937 --> 00:16:41,704 Would Hotch have exposed himself like this? 347 00:16:41,706 --> 00:16:43,105 No, and neither would she. 348 00:16:43,107 --> 00:16:44,840 I mean, she wouldn't rely on a hackable app, 349 00:16:44,842 --> 00:16:46,809 and she sure as hell wouldn't write, "A.H.," in a text. 350 00:16:46,811 --> 00:16:48,044 That defeats the purpose 351 00:16:48,046 --> 00:16:49,512 of compartmentalizing the investigation. 352 00:16:49,514 --> 00:16:51,080 It was a smoke screen. 353 00:16:51,082 --> 00:16:52,615 Stephen had a background in counterintelligence. 354 00:16:52,617 --> 00:16:53,916 He must have designed this. 355 00:16:53,918 --> 00:16:55,584 He faked the Hotch side of the conversation 356 00:16:55,586 --> 00:16:57,219 to entice Scratch to make a move. 357 00:16:57,221 --> 00:16:59,188 The size and scale of which indicate desperation, 358 00:16:59,190 --> 00:17:00,456 a desperation he hasn't shown 359 00:17:00,458 --> 00:17:02,525 after a year of hiding, so why now? 360 00:17:02,527 --> 00:17:03,893 A.H. is a pretty big red flag. 361 00:17:03,895 --> 00:17:05,194 Maybe that's what brought him out. 362 00:17:05,196 --> 00:17:07,163 Well, they used Hotch's initials 363 00:17:07,165 --> 00:17:08,664 in other texts before. 364 00:17:08,666 --> 00:17:09,932 Then they found something else, 365 00:17:09,934 --> 00:17:11,934 something they knew would rattle him. 366 00:17:11,936 --> 00:17:14,203 B-cap. What's B-cap? 367 00:17:14,205 --> 00:17:15,571 Simmons: Geography maybe. 368 00:17:15,573 --> 00:17:17,239 I mean, it's mentioned in relevance to DC. 369 00:17:17,241 --> 00:17:19,575 Garcia: Maybe its a code name for a partner. 370 00:17:19,577 --> 00:17:22,812 - I can't see it. - Hey, no. 371 00:17:22,814 --> 00:17:24,180 Why don't we kick it over to the team? 372 00:17:24,182 --> 00:17:25,247 Maybe they can suss out... 373 00:17:25,249 --> 00:17:26,549 No. No time. Get out. 374 00:17:26,551 --> 00:17:27,850 What? Get out. Sorry. 375 00:17:27,852 --> 00:17:29,218 You, too. I'm really sorry, but get out. 376 00:17:29,220 --> 00:17:30,219 Garcia: Let me get this, and then I'm gonna go. 377 00:17:30,221 --> 00:17:31,854 It's ok. Ok. 378 00:17:34,492 --> 00:17:37,460 He's had a rough couple of months. 379 00:17:39,464 --> 00:17:42,465 [EKG beeping] 380 00:17:43,901 --> 00:17:46,235 [Door opens] 381 00:17:47,038 --> 00:17:49,305 Oh... 382 00:17:50,775 --> 00:17:52,975 Oh, my god, babe. 383 00:17:52,977 --> 00:17:54,410 Oh, how are the kids? 384 00:17:54,412 --> 00:17:56,078 Oh, they're fine. They're fine. 385 00:17:56,080 --> 00:17:57,313 I didn't even wake them. 386 00:17:57,315 --> 00:17:58,848 I got your mom to come over. 387 00:17:58,850 --> 00:18:01,617 - Oh, right. - Look at me. 388 00:18:01,619 --> 00:18:04,086 How are you? 389 00:18:06,791 --> 00:18:10,359 Um, he... he gave me the front seat. 390 00:18:10,361 --> 00:18:13,329 Stephen did? 391 00:18:14,298 --> 00:18:16,665 Yeah. I was all set to sit in the back, 392 00:18:16,667 --> 00:18:19,034 but he got there first, and I... 393 00:18:21,773 --> 00:18:25,608 So is it time to call it? 394 00:18:25,610 --> 00:18:28,210 That was the deal, right? 395 00:18:28,212 --> 00:18:30,312 If it got too scary, one of us could call it, 396 00:18:30,314 --> 00:18:32,882 not today, not this week after we find Emily. 397 00:18:32,884 --> 00:18:35,351 Well, if I remember, 398 00:18:35,353 --> 00:18:37,720 you would be a full-time mom, 399 00:18:37,722 --> 00:18:40,122 and I would run a breakfast place. 400 00:18:40,124 --> 00:18:43,092 Mm, and I'd go to all the PTA meetings. 401 00:18:43,094 --> 00:18:45,795 You'd come home smelling like grease. 402 00:18:45,797 --> 00:18:48,697 Ha ha ha! It's tempting. 403 00:18:48,699 --> 00:18:51,801 Hmm, yeah, 404 00:18:51,803 --> 00:18:56,338 so do you want to call it? 405 00:18:58,342 --> 00:19:01,410 You see these rings? 406 00:19:01,412 --> 00:19:03,446 We've worn them for 5 years, 407 00:19:03,448 --> 00:19:05,981 but I've loved you for 10. 408 00:19:05,983 --> 00:19:07,516 Hasn't been easy. 409 00:19:07,518 --> 00:19:10,453 No, but I wouldn't trade a single day, 410 00:19:10,455 --> 00:19:14,723 not even the awful ones like today... 411 00:19:19,764 --> 00:19:21,564 And I'll do whatever you want to do, but... 412 00:19:21,566 --> 00:19:23,332 Oh, thank god. 413 00:19:23,334 --> 00:19:25,301 Neither do I. 414 00:19:26,437 --> 00:19:27,470 Mm. 415 00:19:27,472 --> 00:19:29,905 Get a room, you two. 416 00:19:29,907 --> 00:19:32,107 Is my leg still attached? 417 00:19:32,109 --> 00:19:34,009 Jareau: Yeah. 418 00:19:34,011 --> 00:19:38,414 - Is Prentiss... - Nothing. 419 00:19:38,416 --> 00:19:40,850 [Cell phone ringing] 420 00:19:44,088 --> 00:19:46,255 [Beep] 421 00:19:46,257 --> 00:19:48,390 All right. I got to go. Luke's here. 422 00:19:48,392 --> 00:19:50,826 Oh. 423 00:19:54,866 --> 00:19:57,566 - Oh, Monica... - Don't. 424 00:19:58,936 --> 00:20:01,003 I can't. 425 00:20:01,005 --> 00:20:03,339 Where's my husband? 426 00:20:32,203 --> 00:20:34,136 [Sobs] 427 00:20:36,173 --> 00:20:38,974 Oh, babe, what happened? 428 00:20:40,211 --> 00:20:42,111 [Exhales] 429 00:20:52,023 --> 00:20:54,523 The kids are still asleep. 430 00:20:57,228 --> 00:21:00,296 How do I... 431 00:21:00,298 --> 00:21:01,964 [Sobs] 432 00:21:03,968 --> 00:21:06,035 [Inhales] 433 00:21:06,037 --> 00:21:07,770 Huh. 434 00:21:11,342 --> 00:21:14,376 I'll take care of it, ok? 435 00:21:18,482 --> 00:21:19,882 [Clears throat] 436 00:21:19,884 --> 00:21:21,317 [Sniffles] 437 00:21:21,319 --> 00:21:23,519 See you. 438 00:21:29,093 --> 00:21:31,260 [Sobs] 439 00:21:31,262 --> 00:21:33,662 [Crying] 440 00:21:37,501 --> 00:21:40,202 [EKG beeping] 441 00:21:48,646 --> 00:21:52,214 Where is that place that you go to 442 00:21:52,216 --> 00:21:53,983 to ground yourself? 443 00:21:53,985 --> 00:21:56,885 I'd like to know. 444 00:21:58,356 --> 00:22:00,723 So you can destroy it. 445 00:22:01,959 --> 00:22:04,593 See, I've read your case file. 446 00:22:04,595 --> 00:22:07,496 I've read about how your father was killed 447 00:22:07,498 --> 00:22:10,566 when you were 13, and earlier, 448 00:22:10,568 --> 00:22:13,802 you said something about crossing a line 449 00:22:13,804 --> 00:22:17,573 when it came to stalking a child. 450 00:22:17,575 --> 00:22:22,211 I realized Hotch's son Jack, 451 00:22:22,213 --> 00:22:25,581 he's 13 now, too. 452 00:22:25,583 --> 00:22:28,851 I'm not a pedophile. 453 00:22:28,853 --> 00:22:31,153 I'm insulted by your inference. 454 00:22:31,155 --> 00:22:36,225 No. Your interest in Jack is clinical. 455 00:22:37,161 --> 00:22:40,295 You want to see what it will be like 456 00:22:40,297 --> 00:22:44,099 if he grows up without his father like you did. 457 00:22:44,101 --> 00:22:46,835 That's what I've been focusing on. 458 00:22:46,837 --> 00:22:49,371 After you kill Hotch, 459 00:22:49,373 --> 00:22:51,573 you'll never leave Jack alone. 460 00:22:51,575 --> 00:22:54,143 Am I right? 461 00:22:54,145 --> 00:22:56,145 You are. 462 00:22:56,147 --> 00:22:59,948 Then let me tell you something, Peter. 463 00:22:59,950 --> 00:23:04,253 I've died before protecting a child. 464 00:23:04,255 --> 00:23:07,489 That was a child I barely knew, 465 00:23:07,491 --> 00:23:12,861 but Jack, I love Jack. 466 00:23:12,863 --> 00:23:16,198 I've watched Jack grow up. 467 00:23:16,200 --> 00:23:19,468 I will not betray him or his father, 468 00:23:19,470 --> 00:23:22,738 so it doesn't matter what you do to me. 469 00:23:22,740 --> 00:23:25,441 I will not break. 470 00:23:26,844 --> 00:23:30,345 Let me test that resolve. 471 00:23:32,083 --> 00:23:34,116 [Instruments clatter] 472 00:23:46,197 --> 00:23:50,265 You make an interesting point. 473 00:23:50,267 --> 00:23:53,168 I need a plan "B." 474 00:23:53,170 --> 00:23:55,804 [Instruments clatter] 475 00:23:58,542 --> 00:24:00,476 [Gasping] 476 00:24:07,017 --> 00:24:09,585 Hey, you, come here... 477 00:24:09,587 --> 00:24:12,054 [Prentiss pants] 478 00:24:12,056 --> 00:24:13,856 Just for a second. 479 00:24:13,858 --> 00:24:16,291 Please, I just need a second. 480 00:24:16,293 --> 00:24:17,860 [Prentiss pants] 481 00:24:17,862 --> 00:24:20,362 [Typing] 482 00:24:20,364 --> 00:24:22,531 This I might be able to help with. 483 00:24:22,533 --> 00:24:25,067 Prentiss' last text had to do with Honduras. 484 00:24:25,069 --> 00:24:26,835 Scratch's last known sighting before tonight 485 00:24:26,837 --> 00:24:28,137 was Honduras. 486 00:24:28,139 --> 00:24:30,606 Right, and we thought Scratch fled there 487 00:24:30,608 --> 00:24:32,975 after he framed Reid for murder in Mexico. 488 00:24:32,977 --> 00:24:34,710 Right. Prentiss asked the IRT to contact 489 00:24:34,712 --> 00:24:36,545 our central American sources just to see 490 00:24:36,547 --> 00:24:38,046 if we could find anything. 491 00:24:38,048 --> 00:24:39,481 Now, we never did. 492 00:24:39,483 --> 00:24:41,216 We also never stopped to ask why Scratch 493 00:24:41,218 --> 00:24:43,886 was in Honduras in the first place. 494 00:24:43,888 --> 00:24:45,954 Reid'll figure this out. 495 00:24:45,956 --> 00:24:47,589 He's really amazing at this kind of thing. 496 00:24:47,591 --> 00:24:49,024 - [Slam] - [Gasps] 497 00:24:53,164 --> 00:24:56,832 B-cap is short for Banisteriopsis caapi. 498 00:24:56,834 --> 00:24:59,134 It's a plant, specifically a hallucinogen that's found 499 00:24:59,136 --> 00:25:00,669 in a tea called ayahuasca. 500 00:25:00,671 --> 00:25:01,870 We worked a couple of those cases, I think. 501 00:25:01,872 --> 00:25:03,918 If I remember, it's like peyote. 502 00:25:04,027 --> 00:25:05,393 Yeah, in multiple ways. 503 00:25:05,395 --> 00:25:07,195 They're similar legally in that taking them 504 00:25:07,197 --> 00:25:08,796 is considered a religious practice, 505 00:25:08,798 --> 00:25:10,531 and pharmacological, they're similar in that 506 00:25:10,533 --> 00:25:12,367 both drugs cause you to hallucinate 507 00:25:12,369 --> 00:25:14,268 intense, geometric patterns and vomit a lot. 508 00:25:14,270 --> 00:25:16,004 Ok. What does this have to do with Scratch? 509 00:25:16,006 --> 00:25:17,939 Well, Scratch has a cocktail of disassociative drugs 510 00:25:17,941 --> 00:25:19,674 to induce delusions, but a mathematical mind 511 00:25:19,676 --> 00:25:20,908 like his would always be looking for ways 512 00:25:20,910 --> 00:25:22,110 to tweak and improve the formula. 513 00:25:22,112 --> 00:25:23,845 So he went to Honduras to look for it. 514 00:25:23,847 --> 00:25:26,047 He then brought it back to DC to experiment with it. 515 00:25:26,049 --> 00:25:28,216 Stephen and Emily came to the same conclusion 516 00:25:28,218 --> 00:25:30,652 and tried to pretend like they were hot on his trail. 517 00:25:30,654 --> 00:25:32,253 We need to track down all practitioners 518 00:25:32,255 --> 00:25:33,454 of the ceremony in the district... 519 00:25:33,456 --> 00:25:35,323 Shamans, gurus, overnight religions 520 00:25:35,325 --> 00:25:36,591 that just hung their first shingle. 521 00:25:36,593 --> 00:25:38,092 He could be using one of their volunteers 522 00:25:38,094 --> 00:25:41,529 as a partner, either witting or unwitting. 523 00:25:43,099 --> 00:25:45,166 What? 524 00:25:45,168 --> 00:25:48,202 You threw a book at a window. It was jarring. 525 00:25:48,204 --> 00:25:49,771 Took me 60 minutes to deduce 526 00:25:49,773 --> 00:25:51,205 what should have taken me 60 seconds, 527 00:25:51,207 --> 00:25:53,441 and if Emily dies because I was too slow, 528 00:25:53,443 --> 00:25:55,749 I'll be throwing a lot more than books. 529 00:25:57,147 --> 00:26:00,715 [EKG beeping] 530 00:26:00,717 --> 00:26:03,785 Prentiss: Please. Please help me. 531 00:26:03,787 --> 00:26:06,120 You don't even have to get me out of here. 532 00:26:06,122 --> 00:26:08,790 Just make a phone call. You can use my phone. 533 00:26:08,792 --> 00:26:11,693 Call 911, leave the phone, and run. 534 00:26:11,695 --> 00:26:13,327 I can't do that. 535 00:26:13,329 --> 00:26:15,029 I won't tell them you were involved. 536 00:26:15,031 --> 00:26:16,464 It's not that simple. 537 00:26:16,466 --> 00:26:18,566 You said we were both being taken care of. 538 00:26:18,568 --> 00:26:20,468 You mean trapped. 539 00:26:20,470 --> 00:26:23,805 He has your family, doesn't he? 540 00:26:23,807 --> 00:26:26,107 Ok. My team can rescue them. 541 00:26:26,109 --> 00:26:27,608 It's what we do. 542 00:26:27,610 --> 00:26:29,877 - I have to go. - No. Please. 543 00:26:29,879 --> 00:26:33,414 - I can't. - Take my phone. 544 00:26:33,416 --> 00:26:35,783 Please take my phone. 545 00:26:37,854 --> 00:26:41,055 It's so hard to find good help these days. 546 00:26:41,057 --> 00:26:43,157 It seems like, no matter what, 547 00:26:43,159 --> 00:26:45,660 I'm left to do all the dirty work. 548 00:26:45,662 --> 00:26:47,862 What is that? 549 00:26:47,864 --> 00:26:50,498 Is that the morphine? 550 00:26:50,500 --> 00:26:52,133 It's amphetamine. 551 00:26:52,135 --> 00:26:53,935 I figured out my plan "B." 552 00:26:53,937 --> 00:26:55,837 I can't torture the answers out of you, 553 00:26:55,839 --> 00:26:58,139 so I'll simply stop your heart instead. 554 00:26:58,141 --> 00:27:02,777 [EKG beeping] 555 00:27:02,779 --> 00:27:06,147 [Gasping] 556 00:27:06,149 --> 00:27:07,849 [Beep beep beep] 557 00:27:07,851 --> 00:27:09,617 [Defibrillator humming] 558 00:27:09,619 --> 00:27:11,819 If you want to live, 559 00:27:11,821 --> 00:27:13,888 tell me what I want to know. 560 00:27:13,890 --> 00:27:15,356 Where's Hotch, Emily? 561 00:27:15,358 --> 00:27:17,859 [Moans] 562 00:27:17,861 --> 00:27:19,827 Where's Hotch? 563 00:27:19,829 --> 00:27:22,663 [Rapid beeping] 564 00:27:22,665 --> 00:27:25,333 [Gasping] 565 00:27:25,335 --> 00:27:28,336 [Flatline beep] 566 00:27:28,338 --> 00:27:29,470 [Gasping stops] 567 00:27:29,472 --> 00:27:31,105 [Paddles clatter] 568 00:27:31,107 --> 00:27:33,741 [Flatline beep continues] 569 00:27:47,307 --> 00:27:49,608 Come on. 570 00:27:49,610 --> 00:27:51,676 [Beep beep beep] 571 00:27:54,681 --> 00:27:57,649 [Flatline beep continues] 572 00:28:03,624 --> 00:28:06,324 [Birds chirping] 573 00:28:12,616 --> 00:28:16,085 _ 574 00:28:20,374 --> 00:28:23,175 Of course. 575 00:28:23,177 --> 00:28:26,278 I get it now. 576 00:28:26,280 --> 00:28:28,413 I get it. 577 00:28:28,415 --> 00:28:29,681 [Gasps] 578 00:28:29,683 --> 00:28:31,750 [Moans] 579 00:28:31,752 --> 00:28:34,152 That's it. 580 00:28:34,154 --> 00:28:36,054 [Moans] 581 00:28:36,056 --> 00:28:37,989 [Panting] 582 00:28:37,991 --> 00:28:41,693 [Hissing] 583 00:28:41,695 --> 00:28:43,962 Please, 584 00:28:43,964 --> 00:28:46,264 tell him what he wants. 585 00:28:46,266 --> 00:28:48,300 If you tell him what he wants, 586 00:28:48,302 --> 00:28:50,035 this can all be over. 587 00:28:50,037 --> 00:28:52,671 He'll release my family, and... 588 00:28:52,673 --> 00:28:55,574 And then I can help you, ok? 589 00:28:55,576 --> 00:28:58,076 [Muffled] 590 00:28:58,078 --> 00:29:00,445 What? What's that? 591 00:29:00,447 --> 00:29:04,049 Go get him. 592 00:29:04,051 --> 00:29:05,584 [Exhales] 593 00:29:05,586 --> 00:29:08,653 [EKG beeping] 594 00:29:08,655 --> 00:29:10,922 Garcia: Ok, so apparently, the only local place 595 00:29:10,924 --> 00:29:13,959 using b-cap is the church of the herbal sacrament, 596 00:29:13,961 --> 00:29:15,660 "where you can find everything 597 00:29:15,662 --> 00:29:17,028 "for your spiritual needs 598 00:29:17,030 --> 00:29:20,098 that only ayahuasca can fulfill." 599 00:29:20,100 --> 00:29:22,200 Walk me through what's gonna happen when we get there. 600 00:29:22,202 --> 00:29:23,868 We ask questions, and we come home. 601 00:29:23,870 --> 00:29:25,837 No creepy weirdness? 602 00:29:25,839 --> 00:29:28,306 No weirdness. 603 00:29:28,308 --> 00:29:30,408 Good because I'm about full up 604 00:29:30,410 --> 00:29:34,357 in the creepy weirdness department for one night. 605 00:29:36,049 --> 00:29:38,183 [People retching] 606 00:29:38,185 --> 00:29:41,486 Man: I've seen the face of God. 607 00:29:41,488 --> 00:29:43,622 I've seen it. 608 00:29:43,624 --> 00:29:45,223 [Retching] 609 00:29:45,225 --> 00:29:47,425 So much for no creepy weirdness. 610 00:29:47,427 --> 00:29:50,362 [Retching continues] 611 00:29:50,364 --> 00:29:52,831 [Buzz buzz] 612 00:29:52,833 --> 00:29:54,766 [Buzz buzz] 613 00:29:54,768 --> 00:29:56,268 Scratch's radio signal. 614 00:29:56,270 --> 00:29:58,870 [Buzz buzz] 615 00:30:00,674 --> 00:30:03,475 [Creak] 616 00:30:19,526 --> 00:30:22,453 Clear. Come on in. 617 00:30:22,596 --> 00:30:25,563 Mother lode. 618 00:30:25,565 --> 00:30:27,032 Yeah. Looks like we found Scratch's 619 00:30:27,034 --> 00:30:29,801 I.T. department, no Scratch. 620 00:30:29,803 --> 00:30:33,338 Yeah, but this is where he's been doing everything... 621 00:30:33,340 --> 00:30:37,008 Hacking me, hacking our phones, 622 00:30:37,010 --> 00:30:39,077 the whole tamale... 623 00:30:39,079 --> 00:30:42,147 And, just like you predicted, 624 00:30:42,149 --> 00:30:43,648 he's been bouncing the signal 625 00:30:43,650 --> 00:30:45,216 off multiple buildings. 626 00:30:45,218 --> 00:30:46,484 We're close, Matt. 627 00:30:46,486 --> 00:30:48,653 Man on P.A.: We need a wheelchair to [Indistinct], 628 00:30:48,655 --> 00:30:50,488 wheelchair to [Indistinct]. 629 00:30:50,490 --> 00:30:52,691 They sent me to talk some sense into you. 630 00:30:52,693 --> 00:30:54,192 Can't help by lying down, 631 00:30:54,194 --> 00:30:55,927 and I hear Tara's waking up. 632 00:30:55,929 --> 00:30:57,462 Do you... do you want me to find you 633 00:30:57,464 --> 00:30:58,630 some crutches or something? 634 00:30:58,632 --> 00:31:00,999 I don't need them. I got you. 635 00:31:02,202 --> 00:31:05,337 Lewis: Scratch. Scratch took Emily. 636 00:31:05,339 --> 00:31:07,072 I saw him. Yeah. We know. 637 00:31:07,074 --> 00:31:08,106 We're looking for him. 638 00:31:08,108 --> 00:31:10,475 He dosed her. 639 00:31:10,477 --> 00:31:13,311 In the SUV while she was knocked out? 640 00:31:13,313 --> 00:31:15,480 Yeah. 641 00:31:15,482 --> 00:31:18,983 Lewis, voice-over: He brought his gas with him. 642 00:31:18,985 --> 00:31:20,185 [Prentiss moaning] 643 00:31:20,187 --> 00:31:22,120 [Hissing] 644 00:31:22,122 --> 00:31:23,788 Your legs are broken. 645 00:31:23,790 --> 00:31:25,490 Your right arm is broken. 646 00:31:25,492 --> 00:31:26,925 You're in severe traction, 647 00:31:26,927 --> 00:31:28,727 and you're paralyzed. 648 00:31:28,729 --> 00:31:30,595 You feel unimaginable agony 649 00:31:30,597 --> 00:31:32,030 all over your body unless I give you 650 00:31:32,032 --> 00:31:34,299 high doses of painkiller. 651 00:31:35,202 --> 00:31:36,668 She would wake in a delusion 652 00:31:36,670 --> 00:31:38,236 he'd have total control over. 653 00:31:38,238 --> 00:31:39,904 He think she knows where Hotch is, 654 00:31:39,906 --> 00:31:41,473 so he's trying to trick her. 655 00:31:41,475 --> 00:31:42,707 She's one of the smartest people we know. 656 00:31:42,709 --> 00:31:43,908 She'd see through it. 657 00:31:43,910 --> 00:31:45,677 So Scratch would go even farther. 658 00:31:45,679 --> 00:31:47,912 Sometimes interrogators even simulate death. 659 00:31:47,914 --> 00:31:49,047 Man, he could make it feel 660 00:31:49,049 --> 00:31:50,048 like the real thing. 661 00:31:50,050 --> 00:31:51,583 No. That wouldn't work. 662 00:31:51,585 --> 00:31:53,551 Remember, Rossi, when Prentiss told us about when she died, 663 00:31:53,553 --> 00:31:55,787 for real died, how for her, 664 00:31:55,789 --> 00:31:57,322 it was just dark and cold? 665 00:31:57,324 --> 00:31:58,757 That's right. 666 00:31:58,759 --> 00:32:00,392 If he made her experience some 667 00:32:00,394 --> 00:32:03,361 out-of-body vision, she'd know it was a lie. 668 00:32:03,363 --> 00:32:06,131 [EKG beeping] 669 00:32:29,556 --> 00:32:32,557 [Beeping stops] 670 00:32:39,132 --> 00:32:42,934 Yeah. I get it. 671 00:32:42,936 --> 00:32:44,736 Jareau, voice-over: He probably combined the delusion 672 00:32:44,738 --> 00:32:47,605 with a classic prisoner interrogation tactic. 673 00:32:47,607 --> 00:32:49,974 At first, he would take away any chance of escape. 674 00:32:49,976 --> 00:32:51,476 Then he would introduce somebody else 675 00:32:51,478 --> 00:32:53,044 and give her a sliver of hope. 676 00:32:53,046 --> 00:32:54,746 Alvez, voice-over: It could be a second interrogator 677 00:32:54,748 --> 00:32:56,247 who is a nice guy. 678 00:32:56,249 --> 00:32:58,550 He's on his way, ok? 679 00:32:58,552 --> 00:33:00,652 Rossi, voice-over: That guy would be her blind spot. 680 00:33:00,654 --> 00:33:03,888 She'd trust him and then reveal something she shouldn't. 681 00:33:03,890 --> 00:33:06,558 Ok? Ok? 682 00:33:06,560 --> 00:33:09,527 Ok? 683 00:33:10,397 --> 00:33:13,231 Yeah. Yeah. Ok. 684 00:33:17,838 --> 00:33:19,604 [Cell phone rings] 685 00:33:19,606 --> 00:33:20,672 [Beep] 686 00:33:20,674 --> 00:33:22,140 Hey, what do you got, Matt? 687 00:33:22,142 --> 00:33:23,441 Simmons, on phone: Well, we pinned down Scratch's 688 00:33:23,443 --> 00:33:25,076 most likely location based on his radio frequency. 689 00:33:25,078 --> 00:33:26,511 It's a warehouse in the district. 690 00:33:26,513 --> 00:33:28,112 Garcia just texted the address. 691 00:33:28,114 --> 00:33:30,782 [Beep] 692 00:33:30,784 --> 00:33:32,283 She included Reid on the text. 693 00:33:32,285 --> 00:33:34,752 Reid's not in a good place. 694 00:33:34,754 --> 00:33:35,753 I'm 10 out. 695 00:33:35,755 --> 00:33:37,455 All right. So am I. 696 00:33:43,463 --> 00:33:45,497 If I would've known that putting you 697 00:33:45,499 --> 00:33:47,765 at death's door would get you to talk, 698 00:33:47,767 --> 00:33:49,968 I would've started with that. 699 00:33:49,970 --> 00:33:51,636 Now, are you ready to tell me 700 00:33:51,638 --> 00:33:55,206 where Hotch and Jack are? 701 00:33:55,208 --> 00:33:59,244 Good. Go ahead. 702 00:33:59,246 --> 00:34:01,913 They're at... 703 00:34:04,184 --> 00:34:05,683 Tell me. 704 00:34:05,685 --> 00:34:09,854 8... 5... 705 00:34:09,856 --> 00:34:12,257 Aagh! 706 00:34:13,228 --> 00:34:15,528 Aagh! 707 00:34:17,576 --> 00:34:19,343 Argh! Agh! 708 00:34:19,368 --> 00:34:21,601 [Prentiss panting] 709 00:34:21,603 --> 00:34:23,636 Uh! 710 00:34:34,243 --> 00:34:36,944 FBI! 711 00:34:40,416 --> 00:34:41,715 Uh! 712 00:34:41,717 --> 00:34:45,486 [Tires screech] 713 00:35:04,200 --> 00:35:07,067 Alvez: Prentiss! Reid! 714 00:35:08,171 --> 00:35:09,670 Uh! 715 00:35:12,358 --> 00:35:14,291 Prentiss! 716 00:35:29,208 --> 00:35:31,141 Lower your weapon, damn it. 717 00:35:31,143 --> 00:35:32,276 Where's Scratch? 718 00:35:32,278 --> 00:35:34,778 Oh, he's upstairs. Tag in here. 719 00:35:34,780 --> 00:35:36,447 Simmons and Alvez can box him in. 720 00:35:36,449 --> 00:35:37,448 No. I need to go find him. 721 00:35:37,450 --> 00:35:38,118 No, no, no, Spence. Please. 722 00:35:38,118 --> 00:35:42,157 I need someone I know is real right now, all right? 723 00:35:43,456 --> 00:35:46,090 - [Sighs] - You ok? 724 00:35:46,092 --> 00:35:47,791 Uh-huh. 725 00:36:48,287 --> 00:36:51,155 [Slam] 726 00:36:51,891 --> 00:36:54,124 [Panting] 727 00:36:56,529 --> 00:36:59,430 Help me, please. Help me. 728 00:37:03,169 --> 00:37:05,302 Help me. 729 00:37:09,875 --> 00:37:12,976 Aah! 730 00:37:12,978 --> 00:37:14,578 [Thud] 731 00:37:18,384 --> 00:37:23,821 Scratch is down. Repeat... Scratch is down. 732 00:37:36,035 --> 00:37:39,036 He fell trying to escape. 733 00:37:39,038 --> 00:37:41,638 [Sirens approaching] 734 00:37:48,247 --> 00:37:49,580 Oh... 735 00:37:57,857 --> 00:38:02,159 Prentiss: We never get to say good-bye the way we want, 736 00:38:02,161 --> 00:38:06,563 and when we deal with a loss so sudden and cruel, 737 00:38:06,565 --> 00:38:09,633 our emotions can overwhelm us. 738 00:38:09,635 --> 00:38:12,503 Stephen Walker was a good agent, 739 00:38:12,505 --> 00:38:15,706 but he was a better man. 740 00:38:15,708 --> 00:38:19,309 He made the world a better place, 741 00:38:19,311 --> 00:38:23,313 and we can honor him by doing the work he never got to do. 742 00:38:24,049 --> 00:38:27,050 [Foy Vance's "Burden" playing] 743 00:38:37,129 --> 00:38:40,430 Vance: ♪ let me carry your burden ♪ 744 00:38:43,135 --> 00:38:47,938 ♪ if something's not right, I will let you know ♪ 745 00:38:49,875 --> 00:38:54,845 ♪ like the paint that's drying on a heart that's broke ♪ 746 00:38:55,648 --> 00:38:58,682 ♪ let me carry your burden ♪ 747 00:39:01,387 --> 00:39:05,856 ♪ get you back on a high when you're feeling low ♪ 748 00:39:08,494 --> 00:39:10,861 ♪ when the weight's too heavy but you won't let go ♪ 749 00:39:10,863 --> 00:39:14,698 - There are no words. - No. 750 00:39:14,700 --> 00:39:16,900 There are not. 751 00:39:16,902 --> 00:39:20,204 Monica, I asked Stephen to join the BAU. 752 00:39:20,206 --> 00:39:22,472 I asked him to hunt Scratch. 753 00:39:22,474 --> 00:39:24,508 I got him killed, and... 754 00:39:24,510 --> 00:39:27,444 Peter Lewis killed my husband... 755 00:39:29,248 --> 00:39:31,748 And I choose to believe 756 00:39:31,750 --> 00:39:34,251 Stephen can rest 757 00:39:34,253 --> 00:39:37,354 knowing he helped this team catch him. 758 00:39:39,425 --> 00:39:41,725 Thank you. 759 00:39:41,727 --> 00:39:43,360 If there's anything the Bureau can do 760 00:39:43,362 --> 00:39:44,995 for you or your family, please... 761 00:39:44,997 --> 00:39:47,464 I will. 762 00:39:47,466 --> 00:39:49,199 Right now, my kids need me... 763 00:39:49,201 --> 00:39:51,201 Vance: ♪ pretty soon, I'll see you smile ♪ 764 00:39:51,203 --> 00:39:53,704 ♪ and you know you will ♪ 765 00:39:53,706 --> 00:39:55,572 And your team needs you. 766 00:39:55,574 --> 00:39:58,942 Vance: ♪ oh, well, no matter how much you're hurting right now ♪ 767 00:39:58,944 --> 00:40:02,512 ♪ you know that everything will change in time ♪ 768 00:40:02,514 --> 00:40:04,147 Hey... 769 00:40:04,149 --> 00:40:07,117 Vance: ♪ oh, I just might see it in another light ♪ 770 00:40:07,119 --> 00:40:10,754 ♪ got no dog here in the fight ♪ 771 00:40:10,756 --> 00:40:12,789 ♪ I could carry your burden, o brother mine ♪ 772 00:40:12,791 --> 00:40:15,692 Ohh... Ok. 773 00:40:15,694 --> 00:40:17,594 We're ok. 774 00:40:23,535 --> 00:40:26,837 I wanted to thank you for all of your help. 775 00:40:26,839 --> 00:40:28,906 Well, it was good to be of help. 776 00:40:28,908 --> 00:40:30,240 Ever since the IRT went down, I've been 777 00:40:30,242 --> 00:40:32,276 sitting on my hands waiting for a new assignment. 778 00:40:32,278 --> 00:40:34,378 We should sit down tomorrow. 779 00:40:34,380 --> 00:40:35,913 We can talk about that. 780 00:40:35,915 --> 00:40:37,381 I'd like that. 781 00:40:37,383 --> 00:40:39,716 So we all need to discuss 782 00:40:39,718 --> 00:40:43,086 what Peter Lewis' death means for this team. 783 00:40:43,088 --> 00:40:46,056 It means that Hotch can come back. 784 00:40:46,058 --> 00:40:48,926 Yeah. We spoke to him. 785 00:40:48,928 --> 00:40:52,162 He was relieved that he and Jack 786 00:40:52,164 --> 00:40:53,764 were out of danger. 787 00:40:53,766 --> 00:40:57,601 They're out of Witness Protection, 788 00:40:57,603 --> 00:40:59,603 but, um... 789 00:40:59,605 --> 00:41:02,506 He's not coming back, is he? 790 00:41:03,676 --> 00:41:06,543 He loves being a full-time dad. 791 00:41:06,545 --> 00:41:08,178 He never got to do that before, 792 00:41:08,180 --> 00:41:09,980 and... let's face it... in this job... 793 00:41:09,982 --> 00:41:13,116 There's always gonna be another Scratch, 794 00:41:13,118 --> 00:41:16,453 and he's lost enough. 795 00:41:17,556 --> 00:41:19,022 We all have. 796 00:41:19,024 --> 00:41:21,124 Yes. We have, which is why 797 00:41:21,126 --> 00:41:23,393 the director has ordered us 798 00:41:23,395 --> 00:41:26,463 to take some time off from handling cases, 799 00:41:26,465 --> 00:41:28,865 but before we all leave, there's one last thing 800 00:41:28,867 --> 00:41:32,336 I need to say. 801 00:41:32,338 --> 00:41:35,906 Scratch got deeper into my head than I care to admit, 802 00:41:35,908 --> 00:41:38,775 and the only way I was able to stay sane 803 00:41:38,777 --> 00:41:42,646 was by repeating a mantra, two words. 804 00:41:42,648 --> 00:41:45,582 You know what those two words were? 805 00:41:45,584 --> 00:41:47,584 "Wheels up." 806 00:41:47,586 --> 00:41:50,087 it saved my life when I wasn't sure I was gonna make it 807 00:41:50,089 --> 00:41:54,791 because it reminded me that you were out there fighting, 808 00:41:54,793 --> 00:41:59,429 so take your rest... You've earned it... 809 00:41:59,431 --> 00:42:02,532 But when we get back, 810 00:42:02,534 --> 00:42:05,168 wheels up, Matt. 811 00:42:05,170 --> 00:42:07,104 Wheels up, Emily. 812 00:42:07,106 --> 00:42:09,406 Wheels up, Tara. 813 00:42:09,408 --> 00:42:11,375 Wheels up. 814 00:42:11,377 --> 00:42:13,377 Wheels up. 815 00:42:13,379 --> 00:42:15,278 Wheels up. 816 00:42:15,280 --> 00:42:17,214 Wheels up. 817 00:42:17,216 --> 00:42:19,883 Damn right, wheels up. 818 00:42:23,255 --> 00:42:25,555 Wheels up. 819 00:42:26,214 --> 00:42:30,014 Synced and corrected by deglinglau www.addic7ed.com 55513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.