Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,403
Previously
on "Criminal Minds"...
2
00:00:02,436 --> 00:00:03,437
We're taking
you home.
3
00:00:03,471 --> 00:00:05,139
Garcia: Do you really think
that he can handle it,
4
00:00:05,173 --> 00:00:06,640
I mean, all that reid's
been through?
5
00:00:06,674 --> 00:00:09,177
Lewis: We all know what that can
do to the psyche of an inmate.
6
00:00:09,210 --> 00:00:11,212
Rossi:
Scratch has surfaced again,
7
00:00:11,245 --> 00:00:13,047
this time at jack's school,
8
00:00:13,081 --> 00:00:15,616
which is why Hotch and Jack
have now entered the program.
9
00:00:15,649 --> 00:00:17,051
Witness
protection.
10
00:00:17,085 --> 00:00:18,786
We might have a new lead
on Mr. Scratch.
11
00:00:18,819 --> 00:00:22,156
This text, it's a trap.
Let's go.
12
00:00:26,127 --> 00:00:28,629
[tires screeching]
13
00:00:36,837 --> 00:00:39,140
Guys?
14
00:00:40,441 --> 00:00:43,111
Guys?
15
00:00:43,144 --> 00:00:44,512
[telephone line ringing]
16
00:00:44,545 --> 00:00:46,580
Don't go to voice mail.
Don't go to voice mail.
17
00:00:46,614 --> 00:00:47,581
Don't go
to voice mail.
18
00:00:47,615 --> 00:00:49,083
[click]
19
00:00:49,117 --> 00:00:50,351
Prentiss, on phone:
This is SSA Emily Prentiss.
20
00:00:50,384 --> 00:00:52,353
I can't take your call
right now, so--
21
00:00:52,386 --> 00:00:54,488
Hey, I came
as soon as I could.
22
00:00:54,522 --> 00:00:58,259
What's wrong?
They're gone.
23
00:00:58,292 --> 00:01:01,495
They're
all gone.
24
00:01:01,529 --> 00:01:04,598
I'll drive.
Yeah.
25
00:01:05,666 --> 00:01:08,136
Correct. Penelope
Grace Garcia,
26
00:01:08,169 --> 00:01:10,704
technical analyst,
badge number 0019ER0.
27
00:01:10,738 --> 00:01:12,206
I am with international
response team
28
00:01:12,240 --> 00:01:13,607
special agent
Matt Simmons.
29
00:01:13,641 --> 00:01:15,876
Yeah. I know,
but SSA Spencer Reid
30
00:01:15,909 --> 00:01:18,412
hasn't been
reinstated yet, so--
31
00:01:18,446 --> 00:01:20,114
Oh, my god, I know
this is protocol,
32
00:01:20,148 --> 00:01:21,515
but you need to stop
asking me questions
33
00:01:21,549 --> 00:01:23,117
and send backup
to the coordinates
34
00:01:23,151 --> 00:01:24,885
I just gave you
right now, please...
35
00:01:24,918 --> 00:01:27,155
[tires screeching]
36
00:01:30,891 --> 00:01:32,526
And medical.
37
00:01:32,560 --> 00:01:34,362
Send lots of medical.
38
00:01:34,395 --> 00:01:35,796
Garcia:
No, no...
39
00:01:35,829 --> 00:01:37,898
OK. Come on. I got you.
I got you. I got you. I got you.
40
00:01:37,931 --> 00:01:39,700
Jag-off ambushed us,
41
00:01:39,733 --> 00:01:41,402
didn't even
see him coming.
42
00:01:41,435 --> 00:01:43,271
All right. We got to get you
off that leg, OK?
43
00:01:43,304 --> 00:01:44,772
No, no. I'm fine.
I'm fine.
44
00:01:44,805 --> 00:01:47,775
I'll flag down
the cavalry.
45
00:01:47,808 --> 00:01:49,577
You go check
on the team.
46
00:01:49,610 --> 00:01:50,811
Yes, the team,
47
00:01:50,844 --> 00:01:52,146
the team,
the team.
48
00:01:52,180 --> 00:01:53,647
What can I do?
I can't see.
49
00:01:53,681 --> 00:01:54,715
What can I do?
How can I help?
50
00:01:54,748 --> 00:01:56,184
I can't see.
Ugh!
51
00:01:56,217 --> 00:01:58,552
Wait. All right.
I see it, OK? I see it.
52
00:01:58,586 --> 00:02:02,523
You got some broken glass
in your scalp, JJ, OK?
53
00:02:02,556 --> 00:02:05,526
Just hold this till
the ambulance comes, all right?
54
00:02:05,559 --> 00:02:08,896
Stephen?
It'll be here soon.
55
00:02:08,929 --> 00:02:11,165
Stephen?
56
00:02:11,199 --> 00:02:12,733
[gasps]
57
00:02:12,766 --> 00:02:15,403
[exhales]
58
00:02:17,271 --> 00:02:19,440
[gasps]
59
00:02:19,473 --> 00:02:22,410
He's gone.
He's gone.
60
00:02:22,443 --> 00:02:26,347
I can't leave him
alone like this.
61
00:02:26,380 --> 00:02:29,850
Simmons:
Luke! Luke!
62
00:02:31,919 --> 00:02:34,622
Tara, can you tell me
where you're hurt?
63
00:02:34,655 --> 00:02:37,491
Um, I think I'm
going into shock.
64
00:02:37,525 --> 00:02:39,460
OK. All right.
I got you.
65
00:02:39,493 --> 00:02:41,329
Tara, we're gonna
warm you up, all right?
66
00:02:41,362 --> 00:02:42,463
Bleeding internally,
but we'll get
67
00:02:42,496 --> 00:02:43,464
some blood
to your brain.
68
00:02:43,497 --> 00:02:44,632
All right. Listen.
69
00:02:44,665 --> 00:02:46,200
You're gonna want
to go to sleep.
70
00:02:46,234 --> 00:02:47,235
We can't let you do that.
You got to stay with us, OK?
71
00:02:47,268 --> 00:02:49,803
Stay with us.
Over here!
72
00:02:49,837 --> 00:02:53,274
[radio chatter]
73
00:02:53,307 --> 00:02:56,477
Those spike strips
took out our two SUVs.
74
00:02:56,510 --> 00:02:58,746
Then the truck
blindsided us.
75
00:02:58,779 --> 00:03:01,949
We have 6 agents that are--
76
00:03:06,387 --> 00:03:09,323
Where's Emily?
77
00:03:13,394 --> 00:03:14,862
[moaning]
78
00:03:25,806 --> 00:03:27,641
Prentiss:
Where am I?
79
00:03:27,675 --> 00:03:30,744
You were in a car
crash, a bad one.
80
00:03:32,713 --> 00:03:36,250
Oh, my god,
what happened?
81
00:03:36,284 --> 00:03:38,752
Your SUV sustained
the brunt of the impact.
82
00:03:38,786 --> 00:03:41,422
Specifically,
you sustained it.
83
00:03:42,690 --> 00:03:44,725
Do you remember?
84
00:03:45,926 --> 00:03:48,796
No. I--
85
00:03:48,829 --> 00:03:51,832
[tires screech]
86
00:03:51,865 --> 00:03:55,336
Wait. Yeah.
My team.
87
00:03:55,369 --> 00:03:57,838
Take--take it easy,
agent Prentiss.
88
00:03:57,871 --> 00:03:59,807
Got you stabilized,
but you got to stay put.
89
00:03:59,840 --> 00:04:02,476
Where am I?
This isn't a hospital.
90
00:04:02,510 --> 00:04:04,412
I've been in
enough hospitals.
91
00:04:04,445 --> 00:04:07,848
I know how they sound,
how they smell,
92
00:04:07,881 --> 00:04:10,818
so where
the hell am I?
93
00:04:10,851 --> 00:04:14,021
You're being
taken care of.
94
00:04:14,054 --> 00:04:16,390
We both are.
95
00:04:16,424 --> 00:04:18,959
Wait. What--
What does that mean?
96
00:04:18,992 --> 00:04:21,028
I don't
understand you.
97
00:04:21,061 --> 00:04:23,497
Yeah. She's conscious.
98
00:04:31,772 --> 00:04:34,875
Well, hello, Emily.
99
00:04:36,910 --> 00:04:38,446
Son of a bitch.
100
00:04:38,479 --> 00:04:40,714
It's nice to meet
you, too, finally.
101
00:04:40,748 --> 00:04:43,351
Did you grab
all of us, huh?
102
00:04:43,384 --> 00:04:45,819
Are we all here?
Luke! JJ!
103
00:04:45,853 --> 00:04:48,389
No. It's just you.
104
00:04:48,422 --> 00:04:50,891
Your team is fine,
by the way.
105
00:04:50,924 --> 00:04:54,495
Excuse me.
I take that back.
106
00:04:54,528 --> 00:04:57,598
The truck I drove
into your team
107
00:04:57,631 --> 00:05:01,101
did kill
SSA Stephen walker--
108
00:05:01,134 --> 00:05:04,572
Whiplash, tragic,
leaves behind a wife
109
00:05:04,605 --> 00:05:06,940
and two children,
I believe.
110
00:05:06,974 --> 00:05:09,877
No.
That's good.
111
00:05:09,910 --> 00:05:12,880
Get it all out.
112
00:05:12,913 --> 00:05:16,617
I will make sure
you fry for this.
113
00:05:16,650 --> 00:05:18,586
Will you?
114
00:05:18,619 --> 00:05:20,488
Well, maybe you
should take a look
115
00:05:20,521 --> 00:05:23,824
at yourself first...
116
00:05:28,996 --> 00:05:31,131
Because from
where I'm standing,
117
00:05:31,164 --> 00:05:33,767
you won't be doing
much of anything
118
00:05:33,801 --> 00:05:37,405
for the rest
of your life.
119
00:06:15,042 --> 00:06:17,678
Reid: "hold on
when there is nothing in you
120
00:06:17,711 --> 00:06:20,648
except the will which says,
"hold on."
121
00:06:20,681 --> 00:06:22,950
Rudyard Kipling.
122
00:06:25,018 --> 00:06:27,821
[door opens]
123
00:06:27,855 --> 00:06:29,490
Hey...
124
00:06:29,523 --> 00:06:30,791
Spence.
You OK?
125
00:06:30,824 --> 00:06:31,959
I'm...
126
00:06:35,095 --> 00:06:37,531
I need to call will.
127
00:06:37,565 --> 00:06:38,932
I did. I did.
He's on the way.
128
00:06:38,966 --> 00:06:42,002
Right. Right.
129
00:06:42,035 --> 00:06:45,205
Oh, Monica,
130
00:06:45,238 --> 00:06:47,007
Stephen's wife.
131
00:06:47,040 --> 00:06:50,010
Someone needs to call
her and tell them.
132
00:06:53,947 --> 00:06:55,449
Rossi's refusing
treatment
133
00:06:55,483 --> 00:06:58,118
until he speaks
to both of us.
134
00:07:03,256 --> 00:07:05,559
What's going on?
135
00:07:05,593 --> 00:07:07,595
Shut up and listen.
All right.
136
00:07:07,628 --> 00:07:10,798
First, you, go through
my pants pockets
137
00:07:10,831 --> 00:07:12,966
and find my keys.
138
00:07:13,000 --> 00:07:16,069
Second, you, you're
back on the team.
139
00:07:16,103 --> 00:07:17,771
Not sure
I should be.
140
00:07:17,805 --> 00:07:18,872
Has the director
approved that?
141
00:07:18,906 --> 00:07:20,574
I'm making
the calls now.
142
00:07:20,608 --> 00:07:22,910
I'll take the heat.
You're back on the team.
143
00:07:22,943 --> 00:07:23,977
I got them.
144
00:07:24,011 --> 00:07:25,913
There's a little
one there
145
00:07:25,946 --> 00:07:28,215
to a file cabinet
in my office.
146
00:07:28,248 --> 00:07:29,550
You following me?
147
00:07:29,583 --> 00:07:30,984
Yeah.
Following you.
148
00:07:31,018 --> 00:07:34,187
Inside, there's Chicago
bears season tickets.
149
00:07:34,221 --> 00:07:38,559
When you get them,
you call Matt Simmons.
150
00:07:38,592 --> 00:07:40,961
I promised him
those tickets.
151
00:07:40,994 --> 00:07:42,930
[inhales sharply]
152
00:07:42,963 --> 00:07:44,732
They must have
given him something
153
00:07:44,765 --> 00:07:46,099
in the ambulance
to make him loopy.
154
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
I'll get
the doctor.
155
00:07:47,167 --> 00:07:48,101
We'll get him
into surgery.
156
00:07:48,135 --> 00:07:49,837
Just shut up
and listen.
157
00:07:49,870 --> 00:07:53,707
Now, Emily is missing.
Stephen is dead.
158
00:07:53,741 --> 00:07:55,676
As for you two
ass clowns,
159
00:07:55,709 --> 00:07:59,112
you'll do me the courtesy
of following my orders.
160
00:07:59,146 --> 00:08:01,081
Your orders
aren't making sense.
161
00:08:01,114 --> 00:08:03,951
Follow my orders,
162
00:08:03,984 --> 00:08:06,820
and then I'll
go into surgery.
163
00:08:10,290 --> 00:08:13,126
This has got nothing to
do with season tickets.
164
00:08:13,160 --> 00:08:14,628
"ass clown"?
165
00:08:14,662 --> 00:08:16,063
So scratch hacked
my phone tonight
166
00:08:16,096 --> 00:08:18,098
using something called
a man in the middle attack.
167
00:08:18,131 --> 00:08:20,067
That means he's on
a specific radio frequency.
168
00:08:20,100 --> 00:08:21,635
And you're thinking
he's using the same
169
00:08:21,669 --> 00:08:23,671
radio frequency to
activate these spikes.
170
00:08:23,704 --> 00:08:24,872
Well, he is
a man of habit.
171
00:08:24,905 --> 00:08:26,840
Maybe we can use
that habit to locate him
172
00:08:26,874 --> 00:08:28,642
and figure out--
173
00:08:28,676 --> 00:08:29,843
This is how I profile.
174
00:08:29,877 --> 00:08:31,779
[static]
175
00:08:31,812 --> 00:08:33,814
Oh, oh, oh. Hold.
Freeze. Freeze.
176
00:08:33,847 --> 00:08:35,649
You just hit it.
Hold on.
177
00:08:35,683 --> 00:08:38,051
All right.
Back it up.
178
00:08:38,085 --> 00:08:41,188
[static]
179
00:08:41,221 --> 00:08:42,956
Booyah.
180
00:08:42,990 --> 00:08:44,057
Now we got
the frequency.
181
00:08:44,091 --> 00:08:45,192
We just have
to figure out
182
00:08:45,225 --> 00:08:46,660
where he's
broadcasting it from.
183
00:08:46,694 --> 00:08:48,095
OK. That is easier
said than done.
184
00:08:48,128 --> 00:08:49,797
Radio signals work
on a preset range.
185
00:08:49,830 --> 00:08:51,932
We'll walk or drive in
and out of proximity to it.
186
00:08:51,965 --> 00:08:53,200
And he could be
bouncing it
187
00:08:53,233 --> 00:08:54,201
off multiple
buildings.
188
00:08:54,234 --> 00:08:55,603
Yeah.
That's also true.
189
00:08:55,636 --> 00:08:57,170
OK. The least I could do
is make sure scratch
190
00:08:57,204 --> 00:08:59,072
doesn't ambush us again,
so the next time he goes live,
191
00:08:59,106 --> 00:09:02,142
I'll set up some sort
of signal, like--
192
00:09:02,175 --> 00:09:05,078
[buzz buzz]
193
00:09:06,313 --> 00:09:09,917
Garcia: They have to take him
to the hospital, anyway?
194
00:09:09,950 --> 00:09:13,120
Yeah. That's the
proper procedure.
195
00:09:17,157 --> 00:09:19,159
Simmons:
Need a minute?
196
00:09:19,192 --> 00:09:21,829
So, so badly,
but...
197
00:09:21,862 --> 00:09:23,163
[siren departing]
198
00:09:23,196 --> 00:09:24,998
We have
to help Emily.
199
00:09:25,032 --> 00:09:28,035
Let's get to work.
200
00:09:30,270 --> 00:09:33,040
Scratch: Taking a little
mindfulness break?
201
00:09:37,878 --> 00:09:40,380
Trying to control
your breathing?
202
00:09:40,413 --> 00:09:41,849
That's smart.
203
00:09:41,882 --> 00:09:43,751
It'll keep you
sane...
204
00:09:44,752 --> 00:09:47,287
And I need you sane.
205
00:09:47,320 --> 00:09:51,391
Oh, how rude.
Excuse me.
206
00:09:51,424 --> 00:09:53,994
Look. I'm only alive
207
00:09:54,027 --> 00:09:55,395
so what do you want?
208
00:09:55,428 --> 00:09:58,065
Information
that only you have.
209
00:09:58,098 --> 00:09:59,399
What are you
waiting for, then?
210
00:09:59,432 --> 00:10:01,869
Dose me with your drugs,
the ones that make me see
211
00:10:01,902 --> 00:10:03,270
whatever delusion
you suggest,
212
00:10:03,303 --> 00:10:05,739
and I'll tell you
what you want.
213
00:10:05,773 --> 00:10:09,643
Hmm, I would love
nothing more than that.
214
00:10:09,677 --> 00:10:11,011
Unfortunately,
215
00:10:11,044 --> 00:10:12,880
in your current
physical condition,
216
00:10:12,913 --> 00:10:14,815
the sevoflurane
and scopolamine
217
00:10:14,848 --> 00:10:17,651
would send you
into a stroke.
218
00:10:17,685 --> 00:10:19,086
I guess we're at
a stalemate, then.
219
00:10:19,119 --> 00:10:21,154
No. I still have drugs
that can make you talk,
220
00:10:21,188 --> 00:10:24,391
just different drugs.
221
00:10:29,830 --> 00:10:31,832
This is morphine.
222
00:10:31,865 --> 00:10:35,168
This is what
is making your life
223
00:10:35,202 --> 00:10:37,838
very livable
right now.
224
00:10:37,871 --> 00:10:41,208
Without this...
225
00:10:43,744 --> 00:10:46,179
Your body
will be on fire,
226
00:10:46,213 --> 00:10:48,181
and then you
really will tell me
227
00:10:48,215 --> 00:10:52,252
everything I want,
no delusion necessary.
228
00:11:00,728 --> 00:11:02,830
I can't arrest him.
229
00:11:02,863 --> 00:11:04,164
What?
Scratch.
230
00:11:04,197 --> 00:11:05,332
The second
I see his face,
231
00:11:05,365 --> 00:11:08,068
I am going
to kill him.
232
00:11:08,101 --> 00:11:09,903
I tried to tell Rossi not
to put me back on the team.
233
00:11:09,937 --> 00:11:13,073
You heard me.
Yeah. I did.
234
00:11:14,441 --> 00:11:16,777
What's wrong with me?
235
00:11:16,810 --> 00:11:19,312
My guess is, it's been
going on since prison,
236
00:11:19,346 --> 00:11:21,849
but you haven't had
time to notice.
237
00:11:21,882 --> 00:11:24,217
Every time you get stressed,
you go into tunnel vision.
238
00:11:24,251 --> 00:11:27,020
That's why you're rubbing
your palm into your eye.
239
00:11:27,054 --> 00:11:29,723
Yeah. What does that
sound like, Reid?
240
00:11:29,757 --> 00:11:32,225
Sounds like PTSD.
PTSS.
241
00:11:32,259 --> 00:11:34,061
That's what they're
calling it now,
242
00:11:34,094 --> 00:11:36,029
post-traumatic
stress syndrome,
243
00:11:36,063 --> 00:11:38,498
because it's not
a disorder.
244
00:11:38,531 --> 00:11:40,834
It's an injury.
245
00:11:40,868 --> 00:11:43,503
Well, what do I do?
I mean, we're in crisis mode.
246
00:11:43,536 --> 00:11:45,405
I don't have time to process
my emotional state.
247
00:11:45,438 --> 00:11:48,041
That's exactly when
you make time, right?
248
00:11:48,075 --> 00:11:49,242
You ask for help.
249
00:11:49,276 --> 00:11:50,978
There's no shame
in that.
250
00:11:51,011 --> 00:11:52,079
Rossi's office.
Yeah.
251
00:11:52,112 --> 00:11:53,246
I'll handle that.
No.
252
00:11:53,280 --> 00:11:56,383
There's someone
in Rossi's office.
253
00:12:09,462 --> 00:12:12,165
OK. Now that
we are secure,
254
00:12:12,199 --> 00:12:14,334
I got that
for Rossi last year.
255
00:12:14,367 --> 00:12:15,903
Not only is it
a cigar case,
256
00:12:15,936 --> 00:12:17,237
but it's also
a Faraday case.
257
00:12:17,270 --> 00:12:19,873
It blocks all radio
and cell signals.
258
00:12:19,907 --> 00:12:22,776
I think scratch might
be listening in on us
259
00:12:22,810 --> 00:12:25,779
with our cell phones,
even when they're off.
260
00:12:25,813 --> 00:12:28,415
That explains why Rossi was
so cagey in the hospital.
261
00:12:28,448 --> 00:12:31,985
All right.
Let's find these tickets.
262
00:12:42,462 --> 00:12:44,197
What is this?
263
00:12:44,231 --> 00:12:45,298
Stephen was
brought on board
264
00:12:45,332 --> 00:12:46,299
for one reason.
265
00:12:46,333 --> 00:12:48,168
That was
to catch scratch.
266
00:12:48,201 --> 00:12:50,037
That is his entire
investigation into him.
267
00:12:50,070 --> 00:12:51,438
Simmons: He kept
all his records off site,
268
00:12:51,471 --> 00:12:54,074
updating Prentiss and Rossi
through hard copies.
269
00:12:54,107 --> 00:12:55,308
Reid: If it's off the cloud,
scratch can't hack it.
270
00:12:55,342 --> 00:12:56,877
Have you guys read it?
No.
271
00:12:56,910 --> 00:12:58,311
Prentiss ordered it
compartmentalized,
272
00:12:58,345 --> 00:12:59,813
eyes-only clearance,
but she also felt
273
00:12:59,847 --> 00:13:01,448
there should be at least
one fail safe
274
00:13:01,481 --> 00:13:02,916
who wasn't part
of the BAU
275
00:13:02,950 --> 00:13:05,252
who knew about it
just in case of emergency.
276
00:13:05,285 --> 00:13:06,820
That's why Garcia
called me.
277
00:13:06,854 --> 00:13:08,255
All right.
Let's dig in.
278
00:13:08,288 --> 00:13:09,456
I mean, this may be
our only chance
279
00:13:09,489 --> 00:13:12,459
at stopping
this bastard.
280
00:13:12,492 --> 00:13:14,962
[moaning]
281
00:13:21,134 --> 00:13:23,503
Look. OK. Look. OK.
282
00:13:23,536 --> 00:13:26,139
Whatever it is,
we can discuss it.
283
00:13:26,173 --> 00:13:29,509
You don't
have to do this.
284
00:13:29,542 --> 00:13:32,045
Just give me
the morphine, OK,
285
00:13:32,079 --> 00:13:33,981
and--and--just--
286
00:13:34,014 --> 00:13:35,916
You can ask
whatever you want.
287
00:13:35,949 --> 00:13:38,952
It was our investigation
into you? is that it?
288
00:13:38,986 --> 00:13:40,487
Is that what
you want to know?
289
00:13:40,520 --> 00:13:41,922
Tangentially.
290
00:13:41,955 --> 00:13:45,058
Oh! nngh!
Then what?
291
00:13:45,092 --> 00:13:47,394
Tell me. Tell me.
Then I'll tell you.
292
00:13:47,427 --> 00:13:49,329
It's that simple.
293
00:13:49,362 --> 00:13:51,999
Tell me,
and I'll tell you.
294
00:13:52,665 --> 00:13:58,171
Yeah. I believe
you will now.
295
00:13:58,205 --> 00:14:00,107
There is a certain
296
00:14:00,140 --> 00:14:02,209
dearly departed
team member of yours
297
00:14:02,242 --> 00:14:05,112
that I would like
to discuss with you.
298
00:14:05,145 --> 00:14:10,350
Stephen.
No, not Stephen.
299
00:14:10,383 --> 00:14:15,122
This one isn't dead,
at least not yet.
300
00:14:15,155 --> 00:14:17,991
This agent and I had
a little tete-a-tete,
301
00:14:18,025 --> 00:14:21,661
and I crossed a line
I shouldn't have.
302
00:14:21,694 --> 00:14:25,065
I really couldn't
help myself,
303
00:14:25,098 --> 00:14:29,169
and I started
to stalk his son,
304
00:14:29,202 --> 00:14:31,671
and do you know
what he did,
305
00:14:31,704 --> 00:14:34,441
that coward?
306
00:14:34,474 --> 00:14:36,910
He went into witness
protection...
307
00:14:38,011 --> 00:14:40,113
And he has been very
difficult to find
308
00:14:40,147 --> 00:14:42,682
ever since,
309
00:14:42,715 --> 00:14:45,685
so that's what
I want to know.
310
00:14:45,718 --> 00:14:48,688
I want you to
tell me where he is
311
00:14:48,721 --> 00:14:50,290
because I know
you know.
312
00:14:50,323 --> 00:14:53,026
No.
313
00:14:53,060 --> 00:14:55,362
Oh, stop. No.
314
00:14:55,395 --> 00:14:59,066
Yes, Emily.
315
00:14:59,099 --> 00:15:02,035
Where is
Aaron Hotchner?
316
00:15:10,610 --> 00:15:13,180
I don't know
where Hotch is.
317
00:15:13,213 --> 00:15:14,581
I don't.
318
00:15:14,614 --> 00:15:16,183
That's how
witsec works.
319
00:15:16,216 --> 00:15:18,351
He has to be
hidden from us
320
00:15:18,385 --> 00:15:20,620
because of men
like you.
321
00:15:20,653 --> 00:15:22,589
Do you
recognize this?
322
00:15:22,622 --> 00:15:24,191
Well, it was a text
exchange you had
323
00:15:24,224 --> 00:15:26,159
with a series
of burner phones,
324
00:15:26,193 --> 00:15:28,061
and a last text
exchange between you
325
00:15:28,095 --> 00:15:29,729
and this mystery man
reads,
326
00:15:29,762 --> 00:15:32,165
"Honduras connection
is a go.
327
00:15:32,199 --> 00:15:36,036
"hunting down all leads
to b-cap in dc.
328
00:15:36,069 --> 00:15:37,470
Thanks. A.h."
329
00:15:37,504 --> 00:15:40,540
Oh...
[beep]
330
00:15:42,742 --> 00:15:46,213
Let's get down to
the question at hand.
331
00:15:46,246 --> 00:15:47,480
Where is Hotch?
332
00:15:47,514 --> 00:15:49,216
Wait, wait, wait,
wait, wait.
333
00:15:49,249 --> 00:15:51,184
He never gave me an address.
All we did was text.
334
00:15:51,218 --> 00:15:53,386
No. Last chance.
335
00:15:54,421 --> 00:15:55,655
Vermont.
336
00:15:55,688 --> 00:15:57,757
He's somewhere
in Vermont. Aah!
337
00:15:57,790 --> 00:16:00,560
[cell phone rings]
338
00:16:00,593 --> 00:16:03,296
[ring]
339
00:16:03,330 --> 00:16:06,033
[beep]
340
00:16:06,066 --> 00:16:09,602
Hi. I'm sorry.
341
00:16:11,638 --> 00:16:15,208
You don't want
to do that, Monica.
342
00:16:15,242 --> 00:16:19,079
OK. I'll come
get you now.
343
00:16:20,447 --> 00:16:22,649
[beep]
Stephen's wife?
344
00:16:22,682 --> 00:16:25,485
Tell her I'm sorry.
345
00:16:39,366 --> 00:16:41,134
Prentiss
texted Hotch?
346
00:16:41,168 --> 00:16:43,236
According to Stephen's
documentation, yes.
347
00:16:43,270 --> 00:16:44,504
It must have been
a coordinated attempt
348
00:16:44,537 --> 00:16:46,106
to share intel.
349
00:16:46,139 --> 00:16:47,707
Would Hotch have
exposed himself like this?
350
00:16:47,740 --> 00:16:49,242
No, and neither
would she.
351
00:16:49,276 --> 00:16:51,078
I mean, she wouldn't
rely on a hackable app,
352
00:16:51,111 --> 00:16:52,812
and she sure as hell wouldn't
write, "a.h.," in a text.
353
00:16:52,845 --> 00:16:54,181
That defeats
the purpose
354
00:16:54,214 --> 00:16:55,582
of compartmentalizing
the investigation.
355
00:16:55,615 --> 00:16:57,284
It was a smoke screen.
356
00:16:57,317 --> 00:16:58,685
Stephen had a background
in counterintelligence.
357
00:16:58,718 --> 00:17:00,153
He must have
designed this.
358
00:17:00,187 --> 00:17:01,688
He faked the Hotch side
of the conversation
359
00:17:01,721 --> 00:17:03,390
to entice scratch
to make a move.
360
00:17:03,423 --> 00:17:05,358
The size and scale of which
indicate desperation,
361
00:17:05,392 --> 00:17:06,559
a desperation
he hasn't shown
362
00:17:06,593 --> 00:17:08,628
after a year of hiding,
so why now?
363
00:17:08,661 --> 00:17:10,130
A.h. Is a pretty big
red flag.
364
00:17:10,163 --> 00:17:11,364
Maybe that's
what brought him out.
365
00:17:11,398 --> 00:17:13,333
Well, they used
Hotch's initials
366
00:17:13,366 --> 00:17:14,734
in other texts
before.
367
00:17:14,767 --> 00:17:16,169
Then they found
something else,
368
00:17:16,203 --> 00:17:18,171
something they knew
would rattle him.
369
00:17:18,205 --> 00:17:20,373
B-cap.
What's b-cap?
370
00:17:20,407 --> 00:17:21,674
Simmons:
Geography maybe.
371
00:17:21,708 --> 00:17:23,410
I mean, it's mentioned
in relevance to dc.
372
00:17:23,443 --> 00:17:25,678
Garcia: Maybe its
a code name for a partner.
373
00:17:25,712 --> 00:17:28,848
I can't see it.
Hey, no.
374
00:17:28,881 --> 00:17:30,350
Why don't we kick it
over to the team?
375
00:17:30,383 --> 00:17:31,418
Maybe they
can suss out--
376
00:17:31,451 --> 00:17:32,652
No. No time.
Get out.
377
00:17:32,685 --> 00:17:34,087
What?
Get out. Sorry.
378
00:17:34,121 --> 00:17:35,388
You, too. I'm really
sorry, but get out.
379
00:17:35,422 --> 00:17:36,389
Garcia: Let me get this,
and then I'm gonna go.
380
00:17:36,423 --> 00:17:37,757
It's OK.
OK.
381
00:17:40,627 --> 00:17:43,463
He's had a rough
couple of months.
382
00:17:45,598 --> 00:17:48,468
[EKG beeping]
383
00:17:50,137 --> 00:17:52,272
[door opens]
384
00:17:53,240 --> 00:17:55,375
Oh...
385
00:17:56,909 --> 00:17:59,212
Oh, my god, babe.
386
00:17:59,246 --> 00:18:00,613
Oh, how are the kids?
387
00:18:00,647 --> 00:18:02,349
Oh, they're fine.
They're fine.
388
00:18:02,382 --> 00:18:03,516
I didn't even
wake them.
389
00:18:03,550 --> 00:18:05,152
I got your mom
to come over.
390
00:18:05,185 --> 00:18:07,754
Oh, right.
Look at me.
391
00:18:07,787 --> 00:18:10,223
How are you?
392
00:18:12,925 --> 00:18:16,529
Um, he--he gave me
the front seat.
393
00:18:16,563 --> 00:18:19,399
Stephen did?
394
00:18:20,533 --> 00:18:22,802
Yeah. I was all set
to sit in the back,
395
00:18:22,835 --> 00:18:25,172
but he got there
first, and I--
396
00:18:27,940 --> 00:18:31,778
So is it time
to call it?
397
00:18:31,811 --> 00:18:34,447
That was the deal,
right?
398
00:18:34,481 --> 00:18:36,516
If it got too scary,
one of us could call it,
399
00:18:36,549 --> 00:18:39,152
not today, not this week
after we find Emily.
400
00:18:39,186 --> 00:18:41,554
Well, if I remember,
401
00:18:41,588 --> 00:18:43,856
you would be
a full-time mom,
402
00:18:43,890 --> 00:18:46,393
and I would run
a breakfast place.
403
00:18:46,426 --> 00:18:49,362
Mm, and I'd go
to all the PTA meetings.
404
00:18:49,396 --> 00:18:51,931
You'd come home
smelling like grease.
405
00:18:51,964 --> 00:18:54,801
Ha ha ha!
It's tempting.
406
00:18:54,834 --> 00:18:58,171
Hmm, yeah,
407
00:18:58,205 --> 00:19:02,475
so do you want
to call it?
408
00:19:04,611 --> 00:19:07,680
You see these rings?
409
00:19:07,714 --> 00:19:09,682
We've worn them
for 5 years,
410
00:19:09,716 --> 00:19:12,285
but I've loved you
for 10.
411
00:19:12,319 --> 00:19:13,753
Hasn't been easy.
412
00:19:13,786 --> 00:19:16,689
No, but I wouldn't
trade a single day,
413
00:19:16,723 --> 00:19:20,793
not even the awful
ones like today...
414
00:19:25,998 --> 00:19:27,800
And I'll do whatever
you want to do,
415
00:19:27,834 --> 00:19:29,569
but--
Oh, thank god.
416
00:19:29,602 --> 00:19:31,471
Neither do I.
417
00:19:32,705 --> 00:19:33,706
Mm.
418
00:19:33,740 --> 00:19:36,276
Get a room,
you two.
419
00:19:36,309 --> 00:19:38,411
Is my leg
still attached?
420
00:19:38,445 --> 00:19:40,347
Jareau: Yeah.
421
00:19:40,380 --> 00:19:44,684
Is Prentiss--
Nothing.
422
00:19:44,717 --> 00:19:46,886
[cell phone ringing]
423
00:19:50,423 --> 00:19:52,592
[beep]
424
00:19:52,625 --> 00:19:54,627
All right. I got to go.
Luke's here.
425
00:19:54,661 --> 00:19:56,896
Oh.
426
00:20:01,268 --> 00:20:03,670
Oh, Monica--
Don't.
427
00:20:05,305 --> 00:20:07,340
I can't.
428
00:20:07,374 --> 00:20:09,509
Where's my husband?
429
00:20:38,538 --> 00:20:40,340
[sobs]
430
00:20:42,509 --> 00:20:45,011
Oh, babe, what happened?
431
00:20:46,546 --> 00:20:48,315
[exhales]
432
00:20:58,458 --> 00:21:00,693
The kids
are still asleep.
433
00:21:03,596 --> 00:21:06,633
How do I--
434
00:21:06,666 --> 00:21:08,267
[sobs]
435
00:21:10,403 --> 00:21:12,405
[inhales]
436
00:21:12,439 --> 00:21:13,906
Huh.
437
00:21:17,710 --> 00:21:20,580
I'll take care of it, OK?
438
00:21:24,817 --> 00:21:26,085
[clears throat]
439
00:21:26,118 --> 00:21:27,654
[sniffles]
440
00:21:27,687 --> 00:21:29,722
See you.
441
00:21:35,495 --> 00:21:37,597
[sobs]
442
00:21:37,630 --> 00:21:39,832
[crying]
443
00:21:43,836 --> 00:21:46,473
[EKG beeping]
444
00:21:54,981 --> 00:21:58,618
Where is that place
that you go to
445
00:21:58,651 --> 00:22:00,453
to ground yourself?
446
00:22:00,487 --> 00:22:03,055
I'd like to know.
447
00:22:04,791 --> 00:22:06,926
So you can
destroy it.
448
00:22:08,495 --> 00:22:10,963
See, I've read
your case file.
449
00:22:10,997 --> 00:22:13,866
I've read about how
your father was killed
450
00:22:13,900 --> 00:22:16,936
when you were 13,
and earlier,
451
00:22:16,969 --> 00:22:20,139
you said something
about crossing a line
452
00:22:20,172 --> 00:22:23,943
when it came
to stalking a child.
453
00:22:23,976 --> 00:22:28,615
I realized
Hotch's son jack,
454
00:22:28,648 --> 00:22:31,918
he's 13 now, too.
455
00:22:31,951 --> 00:22:35,154
I'm not a pedophile.
456
00:22:35,187 --> 00:22:37,624
I'm insulted
by your inference.
457
00:22:37,657 --> 00:22:42,529
No. Your interest
in jack is clinical.
458
00:22:43,663 --> 00:22:46,733
You want to see
what it will be like
459
00:22:46,766 --> 00:22:50,570
if he grows up without
his father like you did.
460
00:22:50,603 --> 00:22:53,139
That's what I've been
focusing on.
461
00:22:53,172 --> 00:22:55,842
After you kill Hotch,
462
00:22:55,875 --> 00:22:57,977
you'll never
leave jack alone.
463
00:22:58,010 --> 00:23:00,647
Am I right?
464
00:23:00,680 --> 00:23:02,649
You are.
465
00:23:02,682 --> 00:23:06,519
Then let me tell you
something, peter.
466
00:23:06,553 --> 00:23:10,757
I've died before
protecting a child.
467
00:23:10,790 --> 00:23:13,926
That was a child
I barely knew,
468
00:23:13,960 --> 00:23:19,432
but jack,
I love jack.
469
00:23:19,466 --> 00:23:22,702
I've watched
jack grow up.
470
00:23:22,735 --> 00:23:25,938
I will not betray him
or his father,
471
00:23:25,972 --> 00:23:29,108
so it doesn't matter
what you do to me.
472
00:23:29,141 --> 00:23:31,778
I will not break.
473
00:23:33,245 --> 00:23:36,716
Let me test
that resolve.
474
00:23:38,618 --> 00:23:40,520
[instruments clatter]
475
00:23:52,732 --> 00:23:56,836
You make an
interesting point.
476
00:23:56,869 --> 00:23:59,706
I need a plan "b."
477
00:23:59,739 --> 00:24:02,141
[instruments clatter]
478
00:24:05,044 --> 00:24:06,879
[gasping]
479
00:24:13,620 --> 00:24:16,055
Hey, you, come here...
480
00:24:16,088 --> 00:24:18,625
[Prentiss pants]
481
00:24:18,658 --> 00:24:20,259
Just for a second.
482
00:24:20,292 --> 00:24:22,829
Please, I just need a second.
483
00:24:22,862 --> 00:24:24,263
[Prentiss pants]
484
00:24:24,296 --> 00:24:26,899
[typing]
485
00:24:26,933 --> 00:24:29,035
This I might be
able to help with.
486
00:24:29,068 --> 00:24:31,671
Prentiss' last text
had to do with Honduras.
487
00:24:31,704 --> 00:24:33,272
Scratch's last known
sighting before tonight
488
00:24:33,305 --> 00:24:34,741
was Honduras.
489
00:24:34,774 --> 00:24:37,109
Right, and we thought
scratch fled there
490
00:24:37,143 --> 00:24:39,612
after he framed Reid
for murder in Mexico.
491
00:24:39,646 --> 00:24:41,180
Right. Prentiss asked
the IRT to contact
492
00:24:41,213 --> 00:24:43,049
our central American
sources just to see
493
00:24:43,082 --> 00:24:44,617
if we could find
anything.
494
00:24:44,651 --> 00:24:46,018
Now, we never did.
495
00:24:46,052 --> 00:24:47,787
We also never stopped
to ask why scratch
496
00:24:47,820 --> 00:24:50,523
was in Honduras
in the first place.
497
00:24:50,557 --> 00:24:52,592
Reid'll
figure this out.
498
00:24:52,625 --> 00:24:54,093
He's really amazing
at this kind of thing.
499
00:24:54,126 --> 00:24:55,528
[slam]
[gasps]
500
00:24:59,832 --> 00:25:03,536
B-cap is short for
banisteriopsis caapi.
501
00:25:03,570 --> 00:25:05,772
It's a plant, specifically
a hallucinogen that's found
502
00:25:05,805 --> 00:25:07,206
in a tea called
ayahuasca.
503
00:25:07,239 --> 00:25:08,575
We worked a couple
of those cases, I think.
504
00:25:08,608 --> 00:25:09,842
If I remember,
it's like peyote.
505
00:25:09,876 --> 00:25:11,143
Yeah,
in multiple ways.
506
00:25:11,177 --> 00:25:12,979
They're similar legally
in that taking them
507
00:25:13,012 --> 00:25:14,647
is considered
a religious practice,
508
00:25:14,681 --> 00:25:16,248
and pharmacologically,
they're similar in that
509
00:25:16,282 --> 00:25:18,117
both drugs cause you
to hallucinate
510
00:25:18,150 --> 00:25:20,052
intense, geometric patterns
and vomit a lot.
511
00:25:20,086 --> 00:25:21,821
OK. What does this
have to do with scratch?
512
00:25:21,854 --> 00:25:23,790
Well, scratch has a cocktail
of disassociative drugs
513
00:25:23,823 --> 00:25:25,558
to induce delusions,
but a mathematical mind
514
00:25:25,592 --> 00:25:26,759
like his would always
be looking for ways
515
00:25:26,793 --> 00:25:27,927
to tweak and
improve the formula.
516
00:25:27,960 --> 00:25:29,696
So he went to Honduras
to look for it.
517
00:25:29,729 --> 00:25:31,864
He then brought it back to dc
to experiment with it.
518
00:25:31,898 --> 00:25:34,000
Stephen and Emily
came to the same conclusion
519
00:25:34,033 --> 00:25:36,335
and tried to pretend like
they were hot on his trail.
520
00:25:36,368 --> 00:25:38,037
We need to track down
all practitioners
521
00:25:38,070 --> 00:25:39,205
of the ceremony
in the district--
522
00:25:39,238 --> 00:25:41,073
Shamans, gurus,
overnight religions
523
00:25:41,107 --> 00:25:42,308
that just hung
their first shingle.
524
00:25:42,341 --> 00:25:43,910
He could be using
one of their volunteers
525
00:25:43,943 --> 00:25:47,113
as a partner, either
witting or unwitting.
526
00:25:48,915 --> 00:25:50,950
What?
527
00:25:50,983 --> 00:25:53,986
You threw a book at a window.
It was jarring.
528
00:25:54,020 --> 00:25:55,655
Took me 60 minutes
to deduce
529
00:25:55,688 --> 00:25:57,056
what should have
taken me 60 seconds,
530
00:25:57,089 --> 00:25:59,225
and if Emily dies
because I was too slow,
531
00:25:59,258 --> 00:26:02,128
I'll be throwing
a lot more than books.
532
00:26:02,995 --> 00:26:06,666
[EKG beeping]
533
00:26:06,699 --> 00:26:09,702
Prentiss: Please.
Please help me.
534
00:26:09,736 --> 00:26:11,971
You don't even have
to get me out of here.
535
00:26:12,004 --> 00:26:14,707
Just make a phone call.
You can use my phone.
536
00:26:14,741 --> 00:26:17,610
Call 911, leave
the phone, and run.
537
00:26:17,644 --> 00:26:19,145
I can't do that.
538
00:26:19,178 --> 00:26:20,913
I won't tell them
you were involved.
539
00:26:20,947 --> 00:26:22,248
It's not
that simple.
540
00:26:22,281 --> 00:26:24,316
You said we were both
being taken care of.
541
00:26:24,350 --> 00:26:26,252
You mean trapped.
542
00:26:26,285 --> 00:26:29,722
He has your family,
doesn't he?
543
00:26:29,756 --> 00:26:31,958
OK. My team
can rescue them.
544
00:26:31,991 --> 00:26:33,392
It's what we do.
545
00:26:33,425 --> 00:26:35,795
I have to go.
No. Please.
546
00:26:35,828 --> 00:26:39,198
I can't.
Take my phone.
547
00:26:39,231 --> 00:26:41,600
Please take my phone.
548
00:26:43,803 --> 00:26:46,939
It's so hard to find
good help these days.
549
00:26:46,973 --> 00:26:49,008
It seems like,
no matter what,
550
00:26:49,041 --> 00:26:51,410
I'm left to do
all the dirty work.
551
00:26:51,443 --> 00:26:53,746
What is that?
552
00:26:53,780 --> 00:26:56,315
Is that the morphine?
553
00:26:56,348 --> 00:26:58,117
It's amphetamine.
554
00:26:58,150 --> 00:26:59,886
I figured out
my plan "b."
555
00:26:59,919 --> 00:27:01,821
I can't torture the
answers out of you,
556
00:27:01,854 --> 00:27:04,023
so I'll simply stop
your heart instead.
557
00:27:04,056 --> 00:27:08,761
[EKG beeping]
558
00:27:08,795 --> 00:27:12,031
[gasping]
559
00:27:12,064 --> 00:27:13,800
[beep beep beep]
560
00:27:13,833 --> 00:27:15,434
[defibrillator humming]
561
00:27:15,467 --> 00:27:17,804
If you want to live,
562
00:27:17,837 --> 00:27:19,872
tell me what
I want to know.
563
00:27:19,906 --> 00:27:21,207
Where's Hotch,
Emily?
564
00:27:21,240 --> 00:27:23,810
[moans]
565
00:27:23,843 --> 00:27:25,778
Where's Hotch?
566
00:27:25,812 --> 00:27:28,447
[rapid beeping]
567
00:27:28,480 --> 00:27:31,183
[gasping]
568
00:27:31,217 --> 00:27:34,186
[flat-line beep]
569
00:27:34,220 --> 00:27:35,321
[gasping stops]
570
00:27:35,354 --> 00:27:37,023
[paddles clatter]
571
00:27:37,056 --> 00:27:39,425
[flat-line beep continues]
572
00:27:48,835 --> 00:27:50,669
[flat-line beep]
573
00:27:51,938 --> 00:27:53,172
[beep beep]
574
00:27:53,205 --> 00:27:56,042
[defibrillator humming]
575
00:27:56,075 --> 00:27:58,310
Come on.
576
00:27:58,344 --> 00:28:00,246
[beep beep beep]
577
00:28:03,382 --> 00:28:06,218
[flat-line beep continues]
578
00:28:12,358 --> 00:28:14,961
[birds chirping]
579
00:28:29,141 --> 00:28:31,944
Of course.
580
00:28:31,978 --> 00:28:35,047
I get it now.
581
00:28:35,081 --> 00:28:37,149
I get it.
582
00:28:37,183 --> 00:28:38,350
[gasps]
583
00:28:38,384 --> 00:28:40,419
[moans]
584
00:28:40,452 --> 00:28:42,955
That's it.
585
00:28:42,989 --> 00:28:44,857
[moans]
586
00:28:44,891 --> 00:28:46,826
[panting]
587
00:28:46,859 --> 00:28:50,362
[hissing]
588
00:28:50,396 --> 00:28:52,865
Please,
589
00:28:52,899 --> 00:28:55,101
tell him what
he wants.
590
00:28:55,134 --> 00:28:57,136
If you tell him
what he wants,
591
00:28:57,169 --> 00:28:58,938
this can all
be over.
592
00:28:58,971 --> 00:29:01,440
He'll release
my family, and--
593
00:29:01,473 --> 00:29:04,343
And then I can
help you, OK?
594
00:29:04,376 --> 00:29:06,979
[muffled]
595
00:29:07,013 --> 00:29:09,248
What?
What's that?
596
00:29:09,281 --> 00:29:12,919
Go get him.
597
00:29:12,952 --> 00:29:14,353
[exhales]
598
00:29:14,386 --> 00:29:17,423
[EKG beeping]
599
00:29:17,456 --> 00:29:19,859
Garcia: OK, so apparently,
the only local place
600
00:29:19,892 --> 00:29:22,895
using b-cap is the church
of the herbal sacrament,
601
00:29:22,929 --> 00:29:24,463
"where you can find
everything
602
00:29:24,496 --> 00:29:25,965
"for your
spiritual needs
603
00:29:25,998 --> 00:29:29,001
that only ayahuasca
can fulfill."
604
00:29:29,035 --> 00:29:31,070
Walk me through what's gonna
happen when we get there.
605
00:29:31,103 --> 00:29:32,571
We ask questions,
and we come home.
606
00:29:32,604 --> 00:29:34,540
No creepy weirdness?
607
00:29:34,573 --> 00:29:37,143
No weirdness.
608
00:29:37,176 --> 00:29:39,245
Good because
I'm about full up
609
00:29:39,278 --> 00:29:43,515
in the creepy weirdness
department for one night.
610
00:29:44,951 --> 00:29:47,053
[people retching]
611
00:29:47,086 --> 00:29:50,289
Man: I've seen
the face of god.
612
00:29:50,322 --> 00:29:52,391
I've seen it.
613
00:29:52,424 --> 00:29:54,093
[retching]
614
00:29:54,126 --> 00:29:56,262
So much for no
creepy weirdness.
615
00:29:56,295 --> 00:29:59,165
[retching continues]
616
00:29:59,198 --> 00:30:01,567
[buzz buzz]
617
00:30:01,600 --> 00:30:03,535
[buzz buzz]
618
00:30:03,569 --> 00:30:05,104
Scratch's
radio signal.
619
00:30:05,137 --> 00:30:07,473
[buzz buzz]
620
00:30:09,475 --> 00:30:12,178
[creak]
621
00:30:28,360 --> 00:30:31,363
Clear. Come on in.
622
00:30:31,397 --> 00:30:34,366
Mother lode.
623
00:30:34,400 --> 00:30:35,935
Yeah. Looks like
we found scratch's
624
00:30:35,968 --> 00:30:38,570
I.t. Department,
no scratch.
625
00:30:38,604 --> 00:30:42,208
Yeah, but this is where
he's been doing everything--
626
00:30:42,241 --> 00:30:45,912
Hacking me,
hacking our phones,
627
00:30:45,945 --> 00:30:47,980
the whole tamale--
628
00:30:48,014 --> 00:30:51,050
And, just like
you predicted,
629
00:30:51,083 --> 00:30:52,451
he's been bouncing
the signal
630
00:30:52,484 --> 00:30:54,120
off multiple
buildings.
631
00:30:54,153 --> 00:30:55,154
We're close, Matt.
632
00:30:55,187 --> 00:30:57,489
Man on p.a.: We need
a wheelchair to [indistinct],
633
00:30:57,523 --> 00:30:59,358
wheelchair to [indistinct].
634
00:30:59,391 --> 00:31:01,527
They sent me to talk
some sense into you.
635
00:31:01,560 --> 00:31:03,129
Can't help
by lying down,
636
00:31:03,162 --> 00:31:04,931
and I hear
Tara's waking up.
637
00:31:04,964 --> 00:31:06,365
Do you--do you
want me to find you
638
00:31:06,398 --> 00:31:07,499
some crutches
or something?
639
00:31:07,533 --> 00:31:09,868
I don't need them.
I got you.
640
00:31:11,170 --> 00:31:14,240
Lewis: Scratch.
Scratch took Emily.
641
00:31:14,273 --> 00:31:16,042
I saw him.
Yeah. We know.
642
00:31:16,075 --> 00:31:17,043
We're looking
for him.
643
00:31:17,076 --> 00:31:19,378
He dosed her.
644
00:31:19,411 --> 00:31:22,214
In the SUV
while she was knocked out?
645
00:31:22,248 --> 00:31:24,383
Yeah.
646
00:31:24,416 --> 00:31:27,954
Lewis, voice-over:
He brought his gas with him.
647
00:31:27,987 --> 00:31:29,121
[Prentiss moaning]
648
00:31:29,155 --> 00:31:31,090
[hissing]
649
00:31:31,123 --> 00:31:32,624
Your legs
are broken.
650
00:31:32,658 --> 00:31:34,393
Your right arm
is broken.
651
00:31:34,426 --> 00:31:35,928
You're in
severe traction,
652
00:31:35,962 --> 00:31:37,563
and you're
paralyzed.
653
00:31:37,596 --> 00:31:39,465
You feel
unimaginable agony
654
00:31:39,498 --> 00:31:41,000
all over your body
unless I give you
655
00:31:41,033 --> 00:31:43,102
high doses
of painkiller.
656
00:31:44,170 --> 00:31:45,537
She would wake
in a delusion
657
00:31:45,571 --> 00:31:47,173
he'd have total
control over.
658
00:31:47,206 --> 00:31:48,707
He think she knows
where Hotch is,
659
00:31:48,740 --> 00:31:50,376
so he's trying
to trick her.
660
00:31:50,409 --> 00:31:51,543
She's one of the
smartest people we know.
661
00:31:51,577 --> 00:31:52,979
She'd see
through it.
662
00:31:53,012 --> 00:31:54,580
So scratch would go
even farther.
663
00:31:54,613 --> 00:31:56,983
Sometimes interrogators
even simulate death.
664
00:31:57,016 --> 00:31:58,050
Man, he could
make it feel
665
00:31:58,084 --> 00:31:59,051
like the real thing.
666
00:31:59,085 --> 00:32:00,519
No. That wouldn't work.
667
00:32:00,552 --> 00:32:02,488
Remember, Rossi, when Prentiss
told us about when she died,
668
00:32:02,521 --> 00:32:04,690
for real died,
how for her,
669
00:32:04,723 --> 00:32:06,292
it was just
dark and cold?
670
00:32:06,325 --> 00:32:07,659
That's right.
671
00:32:07,693 --> 00:32:09,361
If he made her
experience some
672
00:32:09,395 --> 00:32:12,298
out-of-body vision,
she'd know it was a lie.
673
00:32:12,331 --> 00:32:15,034
[EKG beeping]
674
00:32:38,490 --> 00:32:41,360
[beeping stops]
675
00:32:48,167 --> 00:32:52,004
Yeah. I get it.
676
00:32:52,038 --> 00:32:53,705
Jareau, voice-over: He probably
combined the delusion
677
00:32:53,739 --> 00:32:56,608
with a classic
prisoner interrogation tactic.
678
00:32:56,642 --> 00:32:59,078
At first, he would take away
any chance of escape.
679
00:32:59,111 --> 00:33:00,479
Then he would introduce
somebody else
680
00:33:00,512 --> 00:33:02,148
and give her
a sliver of hope.
681
00:33:02,181 --> 00:33:03,682
Alvez, voice-over: It could be
a second interrogator
682
00:33:03,715 --> 00:33:05,284
who is a nice guy.
683
00:33:05,317 --> 00:33:07,553
He's on his way, OK?
684
00:33:07,586 --> 00:33:09,621
Rossi, voice-over: That guy
would be her blind spot.
685
00:33:09,655 --> 00:33:12,791
She'd trust him and then
reveal something she shouldn't.
686
00:33:12,824 --> 00:33:15,527
OK? OK?
687
00:33:15,561 --> 00:33:18,397
OK?
688
00:33:19,431 --> 00:33:22,168
Yeah. Yeah. OK.
689
00:33:26,805 --> 00:33:28,574
[cell phone rings]
690
00:33:28,607 --> 00:33:29,641
[beep]
691
00:33:29,675 --> 00:33:31,243
Hey, what do
you got, Matt?
692
00:33:31,277 --> 00:33:32,278
Simmons, on phone: Well,
we pinned down scratch's
693
00:33:32,311 --> 00:33:34,180
most likely location based
on his radio frequency.
694
00:33:34,213 --> 00:33:35,514
It's a warehouse
in the district.
695
00:33:35,547 --> 00:33:37,183
Garcia just texted
the address.
696
00:33:37,216 --> 00:33:39,751
[beep]
697
00:33:39,785 --> 00:33:41,353
She included Reid
on the text.
698
00:33:41,387 --> 00:33:43,689
Reid's not
in a good place.
699
00:33:43,722 --> 00:33:44,723
I'm 10 out.
700
00:33:44,756 --> 00:33:46,358
All right.
So am I.
701
00:33:52,531 --> 00:33:54,566
If I would've known
that putting you
702
00:33:54,600 --> 00:33:56,802
at death's door
would get you to talk,
703
00:33:56,835 --> 00:33:59,138
I would've started
with that.
704
00:33:59,171 --> 00:34:00,672
Now, are you
ready to tell me
705
00:34:00,706 --> 00:34:04,310
where Hotch
and jack are?
706
00:34:04,343 --> 00:34:08,347
Good. Go ahead.
707
00:34:08,380 --> 00:34:10,782
They're at...
708
00:34:13,319 --> 00:34:14,686
Tell me.
709
00:34:14,720 --> 00:34:18,824
8...5...
710
00:34:18,857 --> 00:34:20,058
Aagh!
711
00:34:24,896 --> 00:34:27,199
Aagh!
712
00:34:29,401 --> 00:34:31,170
Argh! Agh!
713
00:34:31,203 --> 00:34:33,372
[Prentiss panting]
714
00:34:33,405 --> 00:34:35,307
Uh!
715
00:34:45,817 --> 00:34:48,454
FBI!
716
00:34:52,191 --> 00:34:53,425
Uh!
717
00:34:53,459 --> 00:34:57,129
[tires screech]
718
00:35:15,281 --> 00:35:17,849
Alvez: Prentiss! Reid!
719
00:35:19,251 --> 00:35:20,519
Uh!
720
00:35:23,889 --> 00:35:25,691
Prentiss!
721
00:35:40,772 --> 00:35:42,674
Lower your weapon,
damn it.
722
00:35:42,708 --> 00:35:43,809
Where's scratch?
723
00:35:43,842 --> 00:35:46,412
Oh, he's upstairs.
Tag in here.
724
00:35:46,445 --> 00:35:47,946
Simmons and Alvez
can box him in.
725
00:35:47,979 --> 00:35:49,181
No. I need
to go find him.
726
00:35:49,215 --> 00:35:51,217
No, no, no, Spence.
Please.
727
00:35:51,250 --> 00:35:55,221
I need someone I know
is real right now, all right?
728
00:35:55,254 --> 00:35:57,689
[sighs]
You OK?
729
00:35:57,723 --> 00:35:59,358
Uh-huh.
730
00:36:59,951 --> 00:37:02,721
[slam]
731
00:37:03,622 --> 00:37:05,691
[panting]
732
00:37:08,360 --> 00:37:10,929
Help me, please.
Help me.
733
00:37:14,866 --> 00:37:16,835
Help me.
734
00:37:21,607 --> 00:37:24,676
Aah!
735
00:37:24,710 --> 00:37:26,244
[thud]
736
00:37:30,048 --> 00:37:35,454
Scratch is down.
Repeat--scratch is down.
737
00:37:47,766 --> 00:37:50,802
He fell trying
to escape.
738
00:37:50,836 --> 00:37:53,372
[sirens approaching]
739
00:37:59,978 --> 00:38:01,313
Oh...
740
00:38:09,688 --> 00:38:13,892
Prentiss: We never get
to say good-bye the way we want,
741
00:38:13,925 --> 00:38:18,397
and when we deal with a loss
so sudden and cruel,
742
00:38:18,430 --> 00:38:21,467
our emotions can overwhelm us.
743
00:38:21,500 --> 00:38:24,370
Stephen walker was a good agent,
744
00:38:24,403 --> 00:38:27,539
but he was a better man.
745
00:38:27,573 --> 00:38:31,042
He made the world
a better place,
746
00:38:31,076 --> 00:38:34,913
and we can honor him by doing
the work he never got to do.
747
00:38:35,781 --> 00:38:38,684
[Foy Vance's "burden" playing]
748
00:38:48,960 --> 00:38:52,063
Vance:
Let me carry your burden
749
00:38:55,033 --> 00:38:59,671
If something's not right,
I will let you know *
750
00:39:01,840 --> 00:39:06,578
Like the paint that's drying
on a heart that's broke *
751
00:39:07,613 --> 00:39:10,449
Let me carry your burden
752
00:39:13,452 --> 00:39:17,589
Get you back on a high
when you're feeling low *
753
00:39:20,526 --> 00:39:22,728
When the weight's too heavy
but you won't let go *
754
00:39:22,761 --> 00:39:26,565
There are no words.
No.
755
00:39:26,598 --> 00:39:28,767
There are not.
756
00:39:28,800 --> 00:39:32,003
Monica, I asked Stephen
to join the BAU.
757
00:39:32,037 --> 00:39:34,406
I asked him to
hunt scratch.
758
00:39:34,440 --> 00:39:36,442
I got him killed, and--
759
00:39:36,475 --> 00:39:39,077
Peter Lewis
killed my husband...
760
00:39:41,079 --> 00:39:43,615
And I choose
to believe
761
00:39:43,649 --> 00:39:46,051
Stephen can rest
762
00:39:46,084 --> 00:39:49,020
knowing he helped
this team catch him.
763
00:39:51,189 --> 00:39:53,625
Thank you.
764
00:39:53,659 --> 00:39:55,126
If there's anything
the bureau can do
765
00:39:55,160 --> 00:39:56,828
for you or your family,
please--
766
00:39:56,862 --> 00:39:59,431
I will.
767
00:39:59,465 --> 00:40:01,066
Right now,
my kids need me...
768
00:40:01,099 --> 00:40:03,034
Vance: * pretty soon,
I'll see you smile *
769
00:40:03,068 --> 00:40:05,604
And you know you will
770
00:40:05,637 --> 00:40:07,573
and your team
needs you.
771
00:40:07,606 --> 00:40:10,876
Vance: * oh, well, no matter how
much you're hurting right now *
772
00:40:10,909 --> 00:40:14,446
You know that everything
will change in time *
773
00:40:14,480 --> 00:40:16,014
Hey...
774
00:40:16,047 --> 00:40:18,984
Vance: * oh, I just might see it
in another light *
775
00:40:19,017 --> 00:40:22,754
Got no dog here in the fight
776
00:40:22,788 --> 00:40:24,690
I could carry your burden,
o brother mine *
777
00:40:24,723 --> 00:40:27,593
Ohh...
OK.
778
00:40:27,626 --> 00:40:29,194
We're OK.
779
00:40:35,534 --> 00:40:38,737
I wanted to thank you
for all of your help.
780
00:40:38,770 --> 00:40:40,772
Well, it was good
to be of help.
781
00:40:40,806 --> 00:40:42,040
Ever since the IRT
went down, I've been
782
00:40:42,073 --> 00:40:44,075
sitting on my hands waiting
for a new assignment.
783
00:40:44,109 --> 00:40:46,177
We should sit down
tomorrow.
784
00:40:46,211 --> 00:40:47,779
We can talk
about that.
785
00:40:47,813 --> 00:40:49,180
I'd like that.
786
00:40:49,214 --> 00:40:51,683
So we all need
to discuss
787
00:40:51,717 --> 00:40:54,986
what peter Lewis' death
means for this team.
788
00:40:55,020 --> 00:40:57,956
It means that Hotch
can come back.
789
00:40:57,989 --> 00:41:00,859
Yeah.
We spoke to him.
790
00:41:00,892 --> 00:41:04,029
He was relieved
that he and jack
791
00:41:04,062 --> 00:41:05,731
were out of danger.
792
00:41:05,764 --> 00:41:09,568
They're out of
witness protection,
793
00:41:09,601 --> 00:41:11,603
but, um--
794
00:41:11,637 --> 00:41:14,205
He's not coming
back, is he?
795
00:41:15,707 --> 00:41:18,544
He loves being
a full-time dad.
796
00:41:18,577 --> 00:41:20,078
He never got to do
that before,
797
00:41:20,111 --> 00:41:21,913
and--let's face it--
In this job--
798
00:41:21,947 --> 00:41:25,016
There's always gonna
be another scratch,
799
00:41:25,050 --> 00:41:28,153
and he's
lost enough.
800
00:41:29,588 --> 00:41:30,956
We all have.
801
00:41:30,989 --> 00:41:33,024
Yes. We have,
which is why
802
00:41:33,058 --> 00:41:35,226
the director
has ordered us
803
00:41:35,260 --> 00:41:38,296
to take some time off
from handling cases,
804
00:41:38,329 --> 00:41:40,799
but before we all leave,
there's one last thing
805
00:41:40,832 --> 00:41:44,202
I need to say.
806
00:41:44,235 --> 00:41:47,839
Scratch got deeper into my head
than I care to admit,
807
00:41:47,873 --> 00:41:50,809
and the only way
I was able to stay sane
808
00:41:50,842 --> 00:41:54,713
was by repeating a mantra,
two words.
809
00:41:54,746 --> 00:41:57,683
You know what
those two words were?
810
00:41:57,716 --> 00:41:59,651
"wheels up."
811
00:41:59,685 --> 00:42:02,053
It saved my life when I wasn't
sure I was gonna make it
812
00:42:02,087 --> 00:42:06,825
because it reminded me that you
were out there fighting,
813
00:42:06,858 --> 00:42:11,296
so take your rest--
You've earned it--
814
00:42:11,329 --> 00:42:14,600
But when we get back,
815
00:42:14,633 --> 00:42:17,102
wheels up, Matt.
816
00:42:17,135 --> 00:42:19,070
Wheels up, Emily.
817
00:42:19,104 --> 00:42:21,272
Wheels up,
Tara.
818
00:42:21,306 --> 00:42:23,274
Wheels up.
819
00:42:23,308 --> 00:42:25,276
Wheels up.
820
00:42:25,310 --> 00:42:27,178
Wheels up.
821
00:42:27,212 --> 00:42:29,147
Wheels up.
822
00:42:29,180 --> 00:42:31,783
Damn right,
wheels up.
823
00:42:35,186 --> 00:42:37,322
Wheels up.
55716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.