All language subtitles for Criminal Minds - 13x01 - Wheels up.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,403 Previously on "Criminal Minds"... 2 00:00:02,436 --> 00:00:03,437 We're taking you home. 3 00:00:03,471 --> 00:00:05,139 Garcia: Do you really think that he can handle it, 4 00:00:05,173 --> 00:00:06,640 I mean, all that reid's been through? 5 00:00:06,674 --> 00:00:09,177 Lewis: We all know what that can do to the psyche of an inmate. 6 00:00:09,210 --> 00:00:11,212 Rossi: Scratch has surfaced again, 7 00:00:11,245 --> 00:00:13,047 this time at jack's school, 8 00:00:13,081 --> 00:00:15,616 which is why Hotch and Jack have now entered the program. 9 00:00:15,649 --> 00:00:17,051 Witness protection. 10 00:00:17,085 --> 00:00:18,786 We might have a new lead on Mr. Scratch. 11 00:00:18,819 --> 00:00:22,156 This text, it's a trap. Let's go. 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,629 [tires screeching] 13 00:00:36,837 --> 00:00:39,140 Guys? 14 00:00:40,441 --> 00:00:43,111 Guys? 15 00:00:43,144 --> 00:00:44,512 [telephone line ringing] 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,580 Don't go to voice mail. Don't go to voice mail. 17 00:00:46,614 --> 00:00:47,581 Don't go to voice mail. 18 00:00:47,615 --> 00:00:49,083 [click] 19 00:00:49,117 --> 00:00:50,351 Prentiss, on phone: This is SSA Emily Prentiss. 20 00:00:50,384 --> 00:00:52,353 I can't take your call right now, so-- 21 00:00:52,386 --> 00:00:54,488 Hey, I came as soon as I could. 22 00:00:54,522 --> 00:00:58,259 What's wrong? They're gone. 23 00:00:58,292 --> 00:01:01,495 They're all gone. 24 00:01:01,529 --> 00:01:04,598 I'll drive. Yeah. 25 00:01:05,666 --> 00:01:08,136 Correct. Penelope Grace Garcia, 26 00:01:08,169 --> 00:01:10,704 technical analyst, badge number 0019ER0. 27 00:01:10,738 --> 00:01:12,206 I am with international response team 28 00:01:12,240 --> 00:01:13,607 special agent Matt Simmons. 29 00:01:13,641 --> 00:01:15,876 Yeah. I know, but SSA Spencer Reid 30 00:01:15,909 --> 00:01:18,412 hasn't been reinstated yet, so-- 31 00:01:18,446 --> 00:01:20,114 Oh, my god, I know this is protocol, 32 00:01:20,148 --> 00:01:21,515 but you need to stop asking me questions 33 00:01:21,549 --> 00:01:23,117 and send backup to the coordinates 34 00:01:23,151 --> 00:01:24,885 I just gave you right now, please... 35 00:01:24,918 --> 00:01:27,155 [tires screeching] 36 00:01:30,891 --> 00:01:32,526 And medical. 37 00:01:32,560 --> 00:01:34,362 Send lots of medical. 38 00:01:34,395 --> 00:01:35,796 Garcia: No, no... 39 00:01:35,829 --> 00:01:37,898 OK. Come on. I got you. I got you. I got you. I got you. 40 00:01:37,931 --> 00:01:39,700 Jag-off ambushed us, 41 00:01:39,733 --> 00:01:41,402 didn't even see him coming. 42 00:01:41,435 --> 00:01:43,271 All right. We got to get you off that leg, OK? 43 00:01:43,304 --> 00:01:44,772 No, no. I'm fine. I'm fine. 44 00:01:44,805 --> 00:01:47,775 I'll flag down the cavalry. 45 00:01:47,808 --> 00:01:49,577 You go check on the team. 46 00:01:49,610 --> 00:01:50,811 Yes, the team, 47 00:01:50,844 --> 00:01:52,146 the team, the team. 48 00:01:52,180 --> 00:01:53,647 What can I do? I can't see. 49 00:01:53,681 --> 00:01:54,715 What can I do? How can I help? 50 00:01:54,748 --> 00:01:56,184 I can't see. Ugh! 51 00:01:56,217 --> 00:01:58,552 Wait. All right. I see it, OK? I see it. 52 00:01:58,586 --> 00:02:02,523 You got some broken glass in your scalp, JJ, OK? 53 00:02:02,556 --> 00:02:05,526 Just hold this till the ambulance comes, all right? 54 00:02:05,559 --> 00:02:08,896 Stephen? It'll be here soon. 55 00:02:08,929 --> 00:02:11,165 Stephen? 56 00:02:11,199 --> 00:02:12,733 [gasps] 57 00:02:12,766 --> 00:02:15,403 [exhales] 58 00:02:17,271 --> 00:02:19,440 [gasps] 59 00:02:19,473 --> 00:02:22,410 He's gone. He's gone. 60 00:02:22,443 --> 00:02:26,347 I can't leave him alone like this. 61 00:02:26,380 --> 00:02:29,850 Simmons: Luke! Luke! 62 00:02:31,919 --> 00:02:34,622 Tara, can you tell me where you're hurt? 63 00:02:34,655 --> 00:02:37,491 Um, I think I'm going into shock. 64 00:02:37,525 --> 00:02:39,460 OK. All right. I got you. 65 00:02:39,493 --> 00:02:41,329 Tara, we're gonna warm you up, all right? 66 00:02:41,362 --> 00:02:42,463 Bleeding internally, but we'll get 67 00:02:42,496 --> 00:02:43,464 some blood to your brain. 68 00:02:43,497 --> 00:02:44,632 All right. Listen. 69 00:02:44,665 --> 00:02:46,200 You're gonna want to go to sleep. 70 00:02:46,234 --> 00:02:47,235 We can't let you do that. You got to stay with us, OK? 71 00:02:47,268 --> 00:02:49,803 Stay with us. Over here! 72 00:02:49,837 --> 00:02:53,274 [radio chatter] 73 00:02:53,307 --> 00:02:56,477 Those spike strips took out our two SUVs. 74 00:02:56,510 --> 00:02:58,746 Then the truck blindsided us. 75 00:02:58,779 --> 00:03:01,949 We have 6 agents that are-- 76 00:03:06,387 --> 00:03:09,323 Where's Emily? 77 00:03:13,394 --> 00:03:14,862 [moaning] 78 00:03:25,806 --> 00:03:27,641 Prentiss: Where am I? 79 00:03:27,675 --> 00:03:30,744 You were in a car crash, a bad one. 80 00:03:32,713 --> 00:03:36,250 Oh, my god, what happened? 81 00:03:36,284 --> 00:03:38,752 Your SUV sustained the brunt of the impact. 82 00:03:38,786 --> 00:03:41,422 Specifically, you sustained it. 83 00:03:42,690 --> 00:03:44,725 Do you remember? 84 00:03:45,926 --> 00:03:48,796 No. I-- 85 00:03:48,829 --> 00:03:51,832 [tires screech] 86 00:03:51,865 --> 00:03:55,336 Wait. Yeah. My team. 87 00:03:55,369 --> 00:03:57,838 Take--take it easy, agent Prentiss. 88 00:03:57,871 --> 00:03:59,807 Got you stabilized, but you got to stay put. 89 00:03:59,840 --> 00:04:02,476 Where am I? This isn't a hospital. 90 00:04:02,510 --> 00:04:04,412 I've been in enough hospitals. 91 00:04:04,445 --> 00:04:07,848 I know how they sound, how they smell, 92 00:04:07,881 --> 00:04:10,818 so where the hell am I? 93 00:04:10,851 --> 00:04:14,021 You're being taken care of. 94 00:04:14,054 --> 00:04:16,390 We both are. 95 00:04:16,424 --> 00:04:18,959 Wait. What-- What does that mean? 96 00:04:18,992 --> 00:04:21,028 I don't understand you. 97 00:04:21,061 --> 00:04:23,497 Yeah. She's conscious. 98 00:04:31,772 --> 00:04:34,875 Well, hello, Emily. 99 00:04:36,910 --> 00:04:38,446 Son of a bitch. 100 00:04:38,479 --> 00:04:40,714 It's nice to meet you, too, finally. 101 00:04:40,748 --> 00:04:43,351 Did you grab all of us, huh? 102 00:04:43,384 --> 00:04:45,819 Are we all here? Luke! JJ! 103 00:04:45,853 --> 00:04:48,389 No. It's just you. 104 00:04:48,422 --> 00:04:50,891 Your team is fine, by the way. 105 00:04:50,924 --> 00:04:54,495 Excuse me. I take that back. 106 00:04:54,528 --> 00:04:57,598 The truck I drove into your team 107 00:04:57,631 --> 00:05:01,101 did kill SSA Stephen walker-- 108 00:05:01,134 --> 00:05:04,572 Whiplash, tragic, leaves behind a wife 109 00:05:04,605 --> 00:05:06,940 and two children, I believe. 110 00:05:06,974 --> 00:05:09,877 No. That's good. 111 00:05:09,910 --> 00:05:12,880 Get it all out. 112 00:05:12,913 --> 00:05:16,617 I will make sure you fry for this. 113 00:05:16,650 --> 00:05:18,586 Will you? 114 00:05:18,619 --> 00:05:20,488 Well, maybe you should take a look 115 00:05:20,521 --> 00:05:23,824 at yourself first... 116 00:05:28,996 --> 00:05:31,131 Because from where I'm standing, 117 00:05:31,164 --> 00:05:33,767 you won't be doing much of anything 118 00:05:33,801 --> 00:05:37,405 for the rest of your life. 119 00:06:15,042 --> 00:06:17,678 Reid: "hold on when there is nothing in you 120 00:06:17,711 --> 00:06:20,648 except the will which says, "hold on." 121 00:06:20,681 --> 00:06:22,950 Rudyard Kipling. 122 00:06:25,018 --> 00:06:27,821 [door opens] 123 00:06:27,855 --> 00:06:29,490 Hey... 124 00:06:29,523 --> 00:06:30,791 Spence. You OK? 125 00:06:30,824 --> 00:06:31,959 I'm... 126 00:06:35,095 --> 00:06:37,531 I need to call will. 127 00:06:37,565 --> 00:06:38,932 I did. I did. He's on the way. 128 00:06:38,966 --> 00:06:42,002 Right. Right. 129 00:06:42,035 --> 00:06:45,205 Oh, Monica, 130 00:06:45,238 --> 00:06:47,007 Stephen's wife. 131 00:06:47,040 --> 00:06:50,010 Someone needs to call her and tell them. 132 00:06:53,947 --> 00:06:55,449 Rossi's refusing treatment 133 00:06:55,483 --> 00:06:58,118 until he speaks to both of us. 134 00:07:03,256 --> 00:07:05,559 What's going on? 135 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 Shut up and listen. All right. 136 00:07:07,628 --> 00:07:10,798 First, you, go through my pants pockets 137 00:07:10,831 --> 00:07:12,966 and find my keys. 138 00:07:13,000 --> 00:07:16,069 Second, you, you're back on the team. 139 00:07:16,103 --> 00:07:17,771 Not sure I should be. 140 00:07:17,805 --> 00:07:18,872 Has the director approved that? 141 00:07:18,906 --> 00:07:20,574 I'm making the calls now. 142 00:07:20,608 --> 00:07:22,910 I'll take the heat. You're back on the team. 143 00:07:22,943 --> 00:07:23,977 I got them. 144 00:07:24,011 --> 00:07:25,913 There's a little one there 145 00:07:25,946 --> 00:07:28,215 to a file cabinet in my office. 146 00:07:28,248 --> 00:07:29,550 You following me? 147 00:07:29,583 --> 00:07:30,984 Yeah. Following you. 148 00:07:31,018 --> 00:07:34,187 Inside, there's Chicago bears season tickets. 149 00:07:34,221 --> 00:07:38,559 When you get them, you call Matt Simmons. 150 00:07:38,592 --> 00:07:40,961 I promised him those tickets. 151 00:07:40,994 --> 00:07:42,930 [inhales sharply] 152 00:07:42,963 --> 00:07:44,732 They must have given him something 153 00:07:44,765 --> 00:07:46,099 in the ambulance to make him loopy. 154 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 I'll get the doctor. 155 00:07:47,167 --> 00:07:48,101 We'll get him into surgery. 156 00:07:48,135 --> 00:07:49,837 Just shut up and listen. 157 00:07:49,870 --> 00:07:53,707 Now, Emily is missing. Stephen is dead. 158 00:07:53,741 --> 00:07:55,676 As for you two ass clowns, 159 00:07:55,709 --> 00:07:59,112 you'll do me the courtesy of following my orders. 160 00:07:59,146 --> 00:08:01,081 Your orders aren't making sense. 161 00:08:01,114 --> 00:08:03,951 Follow my orders, 162 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 and then I'll go into surgery. 163 00:08:10,290 --> 00:08:13,126 This has got nothing to do with season tickets. 164 00:08:13,160 --> 00:08:14,628 "ass clown"? 165 00:08:14,662 --> 00:08:16,063 So scratch hacked my phone tonight 166 00:08:16,096 --> 00:08:18,098 using something called a man in the middle attack. 167 00:08:18,131 --> 00:08:20,067 That means he's on a specific radio frequency. 168 00:08:20,100 --> 00:08:21,635 And you're thinking he's using the same 169 00:08:21,669 --> 00:08:23,671 radio frequency to activate these spikes. 170 00:08:23,704 --> 00:08:24,872 Well, he is a man of habit. 171 00:08:24,905 --> 00:08:26,840 Maybe we can use that habit to locate him 172 00:08:26,874 --> 00:08:28,642 and figure out-- 173 00:08:28,676 --> 00:08:29,843 This is how I profile. 174 00:08:29,877 --> 00:08:31,779 [static] 175 00:08:31,812 --> 00:08:33,814 Oh, oh, oh. Hold. Freeze. Freeze. 176 00:08:33,847 --> 00:08:35,649 You just hit it. Hold on. 177 00:08:35,683 --> 00:08:38,051 All right. Back it up. 178 00:08:38,085 --> 00:08:41,188 [static] 179 00:08:41,221 --> 00:08:42,956 Booyah. 180 00:08:42,990 --> 00:08:44,057 Now we got the frequency. 181 00:08:44,091 --> 00:08:45,192 We just have to figure out 182 00:08:45,225 --> 00:08:46,660 where he's broadcasting it from. 183 00:08:46,694 --> 00:08:48,095 OK. That is easier said than done. 184 00:08:48,128 --> 00:08:49,797 Radio signals work on a preset range. 185 00:08:49,830 --> 00:08:51,932 We'll walk or drive in and out of proximity to it. 186 00:08:51,965 --> 00:08:53,200 And he could be bouncing it 187 00:08:53,233 --> 00:08:54,201 off multiple buildings. 188 00:08:54,234 --> 00:08:55,603 Yeah. That's also true. 189 00:08:55,636 --> 00:08:57,170 OK. The least I could do is make sure scratch 190 00:08:57,204 --> 00:08:59,072 doesn't ambush us again, so the next time he goes live, 191 00:08:59,106 --> 00:09:02,142 I'll set up some sort of signal, like-- 192 00:09:02,175 --> 00:09:05,078 [buzz buzz] 193 00:09:06,313 --> 00:09:09,917 Garcia: They have to take him to the hospital, anyway? 194 00:09:09,950 --> 00:09:13,120 Yeah. That's the proper procedure. 195 00:09:17,157 --> 00:09:19,159 Simmons: Need a minute? 196 00:09:19,192 --> 00:09:21,829 So, so badly, but... 197 00:09:21,862 --> 00:09:23,163 [siren departing] 198 00:09:23,196 --> 00:09:24,998 We have to help Emily. 199 00:09:25,032 --> 00:09:28,035 Let's get to work. 200 00:09:30,270 --> 00:09:33,040 Scratch: Taking a little mindfulness break? 201 00:09:37,878 --> 00:09:40,380 Trying to control your breathing? 202 00:09:40,413 --> 00:09:41,849 That's smart. 203 00:09:41,882 --> 00:09:43,751 It'll keep you sane... 204 00:09:44,752 --> 00:09:47,287 And I need you sane. 205 00:09:47,320 --> 00:09:51,391 Oh, how rude. Excuse me. 206 00:09:51,424 --> 00:09:53,994 Look. I'm only alive 207 00:09:54,027 --> 00:09:55,395 so what do you want? 208 00:09:55,428 --> 00:09:58,065 Information that only you have. 209 00:09:58,098 --> 00:09:59,399 What are you waiting for, then? 210 00:09:59,432 --> 00:10:01,869 Dose me with your drugs, the ones that make me see 211 00:10:01,902 --> 00:10:03,270 whatever delusion you suggest, 212 00:10:03,303 --> 00:10:05,739 and I'll tell you what you want. 213 00:10:05,773 --> 00:10:09,643 Hmm, I would love nothing more than that. 214 00:10:09,677 --> 00:10:11,011 Unfortunately, 215 00:10:11,044 --> 00:10:12,880 in your current physical condition, 216 00:10:12,913 --> 00:10:14,815 the sevoflurane and scopolamine 217 00:10:14,848 --> 00:10:17,651 would send you into a stroke. 218 00:10:17,685 --> 00:10:19,086 I guess we're at a stalemate, then. 219 00:10:19,119 --> 00:10:21,154 No. I still have drugs that can make you talk, 220 00:10:21,188 --> 00:10:24,391 just different drugs. 221 00:10:29,830 --> 00:10:31,832 This is morphine. 222 00:10:31,865 --> 00:10:35,168 This is what is making your life 223 00:10:35,202 --> 00:10:37,838 very livable right now. 224 00:10:37,871 --> 00:10:41,208 Without this... 225 00:10:43,744 --> 00:10:46,179 Your body will be on fire, 226 00:10:46,213 --> 00:10:48,181 and then you really will tell me 227 00:10:48,215 --> 00:10:52,252 everything I want, no delusion necessary. 228 00:11:00,728 --> 00:11:02,830 I can't arrest him. 229 00:11:02,863 --> 00:11:04,164 What? Scratch. 230 00:11:04,197 --> 00:11:05,332 The second I see his face, 231 00:11:05,365 --> 00:11:08,068 I am going to kill him. 232 00:11:08,101 --> 00:11:09,903 I tried to tell Rossi not to put me back on the team. 233 00:11:09,937 --> 00:11:13,073 You heard me. Yeah. I did. 234 00:11:14,441 --> 00:11:16,777 What's wrong with me? 235 00:11:16,810 --> 00:11:19,312 My guess is, it's been going on since prison, 236 00:11:19,346 --> 00:11:21,849 but you haven't had time to notice. 237 00:11:21,882 --> 00:11:24,217 Every time you get stressed, you go into tunnel vision. 238 00:11:24,251 --> 00:11:27,020 That's why you're rubbing your palm into your eye. 239 00:11:27,054 --> 00:11:29,723 Yeah. What does that sound like, Reid? 240 00:11:29,757 --> 00:11:32,225 Sounds like PTSD. PTSS. 241 00:11:32,259 --> 00:11:34,061 That's what they're calling it now, 242 00:11:34,094 --> 00:11:36,029 post-traumatic stress syndrome, 243 00:11:36,063 --> 00:11:38,498 because it's not a disorder. 244 00:11:38,531 --> 00:11:40,834 It's an injury. 245 00:11:40,868 --> 00:11:43,503 Well, what do I do? I mean, we're in crisis mode. 246 00:11:43,536 --> 00:11:45,405 I don't have time to process my emotional state. 247 00:11:45,438 --> 00:11:48,041 That's exactly when you make time, right? 248 00:11:48,075 --> 00:11:49,242 You ask for help. 249 00:11:49,276 --> 00:11:50,978 There's no shame in that. 250 00:11:51,011 --> 00:11:52,079 Rossi's office. Yeah. 251 00:11:52,112 --> 00:11:53,246 I'll handle that. No. 252 00:11:53,280 --> 00:11:56,383 There's someone in Rossi's office. 253 00:12:09,462 --> 00:12:12,165 OK. Now that we are secure, 254 00:12:12,199 --> 00:12:14,334 I got that for Rossi last year. 255 00:12:14,367 --> 00:12:15,903 Not only is it a cigar case, 256 00:12:15,936 --> 00:12:17,237 but it's also a Faraday case. 257 00:12:17,270 --> 00:12:19,873 It blocks all radio and cell signals. 258 00:12:19,907 --> 00:12:22,776 I think scratch might be listening in on us 259 00:12:22,810 --> 00:12:25,779 with our cell phones, even when they're off. 260 00:12:25,813 --> 00:12:28,415 That explains why Rossi was so cagey in the hospital. 261 00:12:28,448 --> 00:12:31,985 All right. Let's find these tickets. 262 00:12:42,462 --> 00:12:44,197 What is this? 263 00:12:44,231 --> 00:12:45,298 Stephen was brought on board 264 00:12:45,332 --> 00:12:46,299 for one reason. 265 00:12:46,333 --> 00:12:48,168 That was to catch scratch. 266 00:12:48,201 --> 00:12:50,037 That is his entire investigation into him. 267 00:12:50,070 --> 00:12:51,438 Simmons: He kept all his records off site, 268 00:12:51,471 --> 00:12:54,074 updating Prentiss and Rossi through hard copies. 269 00:12:54,107 --> 00:12:55,308 Reid: If it's off the cloud, scratch can't hack it. 270 00:12:55,342 --> 00:12:56,877 Have you guys read it? No. 271 00:12:56,910 --> 00:12:58,311 Prentiss ordered it compartmentalized, 272 00:12:58,345 --> 00:12:59,813 eyes-only clearance, but she also felt 273 00:12:59,847 --> 00:13:01,448 there should be at least one fail safe 274 00:13:01,481 --> 00:13:02,916 who wasn't part of the BAU 275 00:13:02,950 --> 00:13:05,252 who knew about it just in case of emergency. 276 00:13:05,285 --> 00:13:06,820 That's why Garcia called me. 277 00:13:06,854 --> 00:13:08,255 All right. Let's dig in. 278 00:13:08,288 --> 00:13:09,456 I mean, this may be our only chance 279 00:13:09,489 --> 00:13:12,459 at stopping this bastard. 280 00:13:12,492 --> 00:13:14,962 [moaning] 281 00:13:21,134 --> 00:13:23,503 Look. OK. Look. OK. 282 00:13:23,536 --> 00:13:26,139 Whatever it is, we can discuss it. 283 00:13:26,173 --> 00:13:29,509 You don't have to do this. 284 00:13:29,542 --> 00:13:32,045 Just give me the morphine, OK, 285 00:13:32,079 --> 00:13:33,981 and--and--just-- 286 00:13:34,014 --> 00:13:35,916 You can ask whatever you want. 287 00:13:35,949 --> 00:13:38,952 It was our investigation into you? is that it? 288 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 Is that what you want to know? 289 00:13:40,520 --> 00:13:41,922 Tangentially. 290 00:13:41,955 --> 00:13:45,058 Oh! nngh! Then what? 291 00:13:45,092 --> 00:13:47,394 Tell me. Tell me. Then I'll tell you. 292 00:13:47,427 --> 00:13:49,329 It's that simple. 293 00:13:49,362 --> 00:13:51,999 Tell me, and I'll tell you. 294 00:13:52,665 --> 00:13:58,171 Yeah. I believe you will now. 295 00:13:58,205 --> 00:14:00,107 There is a certain 296 00:14:00,140 --> 00:14:02,209 dearly departed team member of yours 297 00:14:02,242 --> 00:14:05,112 that I would like to discuss with you. 298 00:14:05,145 --> 00:14:10,350 Stephen. No, not Stephen. 299 00:14:10,383 --> 00:14:15,122 This one isn't dead, at least not yet. 300 00:14:15,155 --> 00:14:17,991 This agent and I had a little tete-a-tete, 301 00:14:18,025 --> 00:14:21,661 and I crossed a line I shouldn't have. 302 00:14:21,694 --> 00:14:25,065 I really couldn't help myself, 303 00:14:25,098 --> 00:14:29,169 and I started to stalk his son, 304 00:14:29,202 --> 00:14:31,671 and do you know what he did, 305 00:14:31,704 --> 00:14:34,441 that coward? 306 00:14:34,474 --> 00:14:36,910 He went into witness protection... 307 00:14:38,011 --> 00:14:40,113 And he has been very difficult to find 308 00:14:40,147 --> 00:14:42,682 ever since, 309 00:14:42,715 --> 00:14:45,685 so that's what I want to know. 310 00:14:45,718 --> 00:14:48,688 I want you to tell me where he is 311 00:14:48,721 --> 00:14:50,290 because I know you know. 312 00:14:50,323 --> 00:14:53,026 No. 313 00:14:53,060 --> 00:14:55,362 Oh, stop. No. 314 00:14:55,395 --> 00:14:59,066 Yes, Emily. 315 00:14:59,099 --> 00:15:02,035 Where is Aaron Hotchner? 316 00:15:10,610 --> 00:15:13,180 I don't know where Hotch is. 317 00:15:13,213 --> 00:15:14,581 I don't. 318 00:15:14,614 --> 00:15:16,183 That's how witsec works. 319 00:15:16,216 --> 00:15:18,351 He has to be hidden from us 320 00:15:18,385 --> 00:15:20,620 because of men like you. 321 00:15:20,653 --> 00:15:22,589 Do you recognize this? 322 00:15:22,622 --> 00:15:24,191 Well, it was a text exchange you had 323 00:15:24,224 --> 00:15:26,159 with a series of burner phones, 324 00:15:26,193 --> 00:15:28,061 and a last text exchange between you 325 00:15:28,095 --> 00:15:29,729 and this mystery man reads, 326 00:15:29,762 --> 00:15:32,165 "Honduras connection is a go. 327 00:15:32,199 --> 00:15:36,036 "hunting down all leads to b-cap in dc. 328 00:15:36,069 --> 00:15:37,470 Thanks. A.h." 329 00:15:37,504 --> 00:15:40,540 Oh... [beep] 330 00:15:42,742 --> 00:15:46,213 Let's get down to the question at hand. 331 00:15:46,246 --> 00:15:47,480 Where is Hotch? 332 00:15:47,514 --> 00:15:49,216 Wait, wait, wait, wait, wait. 333 00:15:49,249 --> 00:15:51,184 He never gave me an address. All we did was text. 334 00:15:51,218 --> 00:15:53,386 No. Last chance. 335 00:15:54,421 --> 00:15:55,655 Vermont. 336 00:15:55,688 --> 00:15:57,757 He's somewhere in Vermont. Aah! 337 00:15:57,790 --> 00:16:00,560 [cell phone rings] 338 00:16:00,593 --> 00:16:03,296 [ring] 339 00:16:03,330 --> 00:16:06,033 [beep] 340 00:16:06,066 --> 00:16:09,602 Hi. I'm sorry. 341 00:16:11,638 --> 00:16:15,208 You don't want to do that, Monica. 342 00:16:15,242 --> 00:16:19,079 OK. I'll come get you now. 343 00:16:20,447 --> 00:16:22,649 [beep] Stephen's wife? 344 00:16:22,682 --> 00:16:25,485 Tell her I'm sorry. 345 00:16:39,366 --> 00:16:41,134 Prentiss texted Hotch? 346 00:16:41,168 --> 00:16:43,236 According to Stephen's documentation, yes. 347 00:16:43,270 --> 00:16:44,504 It must have been a coordinated attempt 348 00:16:44,537 --> 00:16:46,106 to share intel. 349 00:16:46,139 --> 00:16:47,707 Would Hotch have exposed himself like this? 350 00:16:47,740 --> 00:16:49,242 No, and neither would she. 351 00:16:49,276 --> 00:16:51,078 I mean, she wouldn't rely on a hackable app, 352 00:16:51,111 --> 00:16:52,812 and she sure as hell wouldn't write, "a.h.," in a text. 353 00:16:52,845 --> 00:16:54,181 That defeats the purpose 354 00:16:54,214 --> 00:16:55,582 of compartmentalizing the investigation. 355 00:16:55,615 --> 00:16:57,284 It was a smoke screen. 356 00:16:57,317 --> 00:16:58,685 Stephen had a background in counterintelligence. 357 00:16:58,718 --> 00:17:00,153 He must have designed this. 358 00:17:00,187 --> 00:17:01,688 He faked the Hotch side of the conversation 359 00:17:01,721 --> 00:17:03,390 to entice scratch to make a move. 360 00:17:03,423 --> 00:17:05,358 The size and scale of which indicate desperation, 361 00:17:05,392 --> 00:17:06,559 a desperation he hasn't shown 362 00:17:06,593 --> 00:17:08,628 after a year of hiding, so why now? 363 00:17:08,661 --> 00:17:10,130 A.h. Is a pretty big red flag. 364 00:17:10,163 --> 00:17:11,364 Maybe that's what brought him out. 365 00:17:11,398 --> 00:17:13,333 Well, they used Hotch's initials 366 00:17:13,366 --> 00:17:14,734 in other texts before. 367 00:17:14,767 --> 00:17:16,169 Then they found something else, 368 00:17:16,203 --> 00:17:18,171 something they knew would rattle him. 369 00:17:18,205 --> 00:17:20,373 B-cap. What's b-cap? 370 00:17:20,407 --> 00:17:21,674 Simmons: Geography maybe. 371 00:17:21,708 --> 00:17:23,410 I mean, it's mentioned in relevance to dc. 372 00:17:23,443 --> 00:17:25,678 Garcia: Maybe its a code name for a partner. 373 00:17:25,712 --> 00:17:28,848 I can't see it. Hey, no. 374 00:17:28,881 --> 00:17:30,350 Why don't we kick it over to the team? 375 00:17:30,383 --> 00:17:31,418 Maybe they can suss out-- 376 00:17:31,451 --> 00:17:32,652 No. No time. Get out. 377 00:17:32,685 --> 00:17:34,087 What? Get out. Sorry. 378 00:17:34,121 --> 00:17:35,388 You, too. I'm really sorry, but get out. 379 00:17:35,422 --> 00:17:36,389 Garcia: Let me get this, and then I'm gonna go. 380 00:17:36,423 --> 00:17:37,757 It's OK. OK. 381 00:17:40,627 --> 00:17:43,463 He's had a rough couple of months. 382 00:17:45,598 --> 00:17:48,468 [EKG beeping] 383 00:17:50,137 --> 00:17:52,272 [door opens] 384 00:17:53,240 --> 00:17:55,375 Oh... 385 00:17:56,909 --> 00:17:59,212 Oh, my god, babe. 386 00:17:59,246 --> 00:18:00,613 Oh, how are the kids? 387 00:18:00,647 --> 00:18:02,349 Oh, they're fine. They're fine. 388 00:18:02,382 --> 00:18:03,516 I didn't even wake them. 389 00:18:03,550 --> 00:18:05,152 I got your mom to come over. 390 00:18:05,185 --> 00:18:07,754 Oh, right. Look at me. 391 00:18:07,787 --> 00:18:10,223 How are you? 392 00:18:12,925 --> 00:18:16,529 Um, he--he gave me the front seat. 393 00:18:16,563 --> 00:18:19,399 Stephen did? 394 00:18:20,533 --> 00:18:22,802 Yeah. I was all set to sit in the back, 395 00:18:22,835 --> 00:18:25,172 but he got there first, and I-- 396 00:18:27,940 --> 00:18:31,778 So is it time to call it? 397 00:18:31,811 --> 00:18:34,447 That was the deal, right? 398 00:18:34,481 --> 00:18:36,516 If it got too scary, one of us could call it, 399 00:18:36,549 --> 00:18:39,152 not today, not this week after we find Emily. 400 00:18:39,186 --> 00:18:41,554 Well, if I remember, 401 00:18:41,588 --> 00:18:43,856 you would be a full-time mom, 402 00:18:43,890 --> 00:18:46,393 and I would run a breakfast place. 403 00:18:46,426 --> 00:18:49,362 Mm, and I'd go to all the PTA meetings. 404 00:18:49,396 --> 00:18:51,931 You'd come home smelling like grease. 405 00:18:51,964 --> 00:18:54,801 Ha ha ha! It's tempting. 406 00:18:54,834 --> 00:18:58,171 Hmm, yeah, 407 00:18:58,205 --> 00:19:02,475 so do you want to call it? 408 00:19:04,611 --> 00:19:07,680 You see these rings? 409 00:19:07,714 --> 00:19:09,682 We've worn them for 5 years, 410 00:19:09,716 --> 00:19:12,285 but I've loved you for 10. 411 00:19:12,319 --> 00:19:13,753 Hasn't been easy. 412 00:19:13,786 --> 00:19:16,689 No, but I wouldn't trade a single day, 413 00:19:16,723 --> 00:19:20,793 not even the awful ones like today... 414 00:19:25,998 --> 00:19:27,800 And I'll do whatever you want to do, 415 00:19:27,834 --> 00:19:29,569 but-- Oh, thank god. 416 00:19:29,602 --> 00:19:31,471 Neither do I. 417 00:19:32,705 --> 00:19:33,706 Mm. 418 00:19:33,740 --> 00:19:36,276 Get a room, you two. 419 00:19:36,309 --> 00:19:38,411 Is my leg still attached? 420 00:19:38,445 --> 00:19:40,347 Jareau: Yeah. 421 00:19:40,380 --> 00:19:44,684 Is Prentiss-- Nothing. 422 00:19:44,717 --> 00:19:46,886 [cell phone ringing] 423 00:19:50,423 --> 00:19:52,592 [beep] 424 00:19:52,625 --> 00:19:54,627 All right. I got to go. Luke's here. 425 00:19:54,661 --> 00:19:56,896 Oh. 426 00:20:01,268 --> 00:20:03,670 Oh, Monica-- Don't. 427 00:20:05,305 --> 00:20:07,340 I can't. 428 00:20:07,374 --> 00:20:09,509 Where's my husband? 429 00:20:38,538 --> 00:20:40,340 [sobs] 430 00:20:42,509 --> 00:20:45,011 Oh, babe, what happened? 431 00:20:46,546 --> 00:20:48,315 [exhales] 432 00:20:58,458 --> 00:21:00,693 The kids are still asleep. 433 00:21:03,596 --> 00:21:06,633 How do I-- 434 00:21:06,666 --> 00:21:08,267 [sobs] 435 00:21:10,403 --> 00:21:12,405 [inhales] 436 00:21:12,439 --> 00:21:13,906 Huh. 437 00:21:17,710 --> 00:21:20,580 I'll take care of it, OK? 438 00:21:24,817 --> 00:21:26,085 [clears throat] 439 00:21:26,118 --> 00:21:27,654 [sniffles] 440 00:21:27,687 --> 00:21:29,722 See you. 441 00:21:35,495 --> 00:21:37,597 [sobs] 442 00:21:37,630 --> 00:21:39,832 [crying] 443 00:21:43,836 --> 00:21:46,473 [EKG beeping] 444 00:21:54,981 --> 00:21:58,618 Where is that place that you go to 445 00:21:58,651 --> 00:22:00,453 to ground yourself? 446 00:22:00,487 --> 00:22:03,055 I'd like to know. 447 00:22:04,791 --> 00:22:06,926 So you can destroy it. 448 00:22:08,495 --> 00:22:10,963 See, I've read your case file. 449 00:22:10,997 --> 00:22:13,866 I've read about how your father was killed 450 00:22:13,900 --> 00:22:16,936 when you were 13, and earlier, 451 00:22:16,969 --> 00:22:20,139 you said something about crossing a line 452 00:22:20,172 --> 00:22:23,943 when it came to stalking a child. 453 00:22:23,976 --> 00:22:28,615 I realized Hotch's son jack, 454 00:22:28,648 --> 00:22:31,918 he's 13 now, too. 455 00:22:31,951 --> 00:22:35,154 I'm not a pedophile. 456 00:22:35,187 --> 00:22:37,624 I'm insulted by your inference. 457 00:22:37,657 --> 00:22:42,529 No. Your interest in jack is clinical. 458 00:22:43,663 --> 00:22:46,733 You want to see what it will be like 459 00:22:46,766 --> 00:22:50,570 if he grows up without his father like you did. 460 00:22:50,603 --> 00:22:53,139 That's what I've been focusing on. 461 00:22:53,172 --> 00:22:55,842 After you kill Hotch, 462 00:22:55,875 --> 00:22:57,977 you'll never leave jack alone. 463 00:22:58,010 --> 00:23:00,647 Am I right? 464 00:23:00,680 --> 00:23:02,649 You are. 465 00:23:02,682 --> 00:23:06,519 Then let me tell you something, peter. 466 00:23:06,553 --> 00:23:10,757 I've died before protecting a child. 467 00:23:10,790 --> 00:23:13,926 That was a child I barely knew, 468 00:23:13,960 --> 00:23:19,432 but jack, I love jack. 469 00:23:19,466 --> 00:23:22,702 I've watched jack grow up. 470 00:23:22,735 --> 00:23:25,938 I will not betray him or his father, 471 00:23:25,972 --> 00:23:29,108 so it doesn't matter what you do to me. 472 00:23:29,141 --> 00:23:31,778 I will not break. 473 00:23:33,245 --> 00:23:36,716 Let me test that resolve. 474 00:23:38,618 --> 00:23:40,520 [instruments clatter] 475 00:23:52,732 --> 00:23:56,836 You make an interesting point. 476 00:23:56,869 --> 00:23:59,706 I need a plan "b." 477 00:23:59,739 --> 00:24:02,141 [instruments clatter] 478 00:24:05,044 --> 00:24:06,879 [gasping] 479 00:24:13,620 --> 00:24:16,055 Hey, you, come here... 480 00:24:16,088 --> 00:24:18,625 [Prentiss pants] 481 00:24:18,658 --> 00:24:20,259 Just for a second. 482 00:24:20,292 --> 00:24:22,829 Please, I just need a second. 483 00:24:22,862 --> 00:24:24,263 [Prentiss pants] 484 00:24:24,296 --> 00:24:26,899 [typing] 485 00:24:26,933 --> 00:24:29,035 This I might be able to help with. 486 00:24:29,068 --> 00:24:31,671 Prentiss' last text had to do with Honduras. 487 00:24:31,704 --> 00:24:33,272 Scratch's last known sighting before tonight 488 00:24:33,305 --> 00:24:34,741 was Honduras. 489 00:24:34,774 --> 00:24:37,109 Right, and we thought scratch fled there 490 00:24:37,143 --> 00:24:39,612 after he framed Reid for murder in Mexico. 491 00:24:39,646 --> 00:24:41,180 Right. Prentiss asked the IRT to contact 492 00:24:41,213 --> 00:24:43,049 our central American sources just to see 493 00:24:43,082 --> 00:24:44,617 if we could find anything. 494 00:24:44,651 --> 00:24:46,018 Now, we never did. 495 00:24:46,052 --> 00:24:47,787 We also never stopped to ask why scratch 496 00:24:47,820 --> 00:24:50,523 was in Honduras in the first place. 497 00:24:50,557 --> 00:24:52,592 Reid'll figure this out. 498 00:24:52,625 --> 00:24:54,093 He's really amazing at this kind of thing. 499 00:24:54,126 --> 00:24:55,528 [slam] [gasps] 500 00:24:59,832 --> 00:25:03,536 B-cap is short for banisteriopsis caapi. 501 00:25:03,570 --> 00:25:05,772 It's a plant, specifically a hallucinogen that's found 502 00:25:05,805 --> 00:25:07,206 in a tea called ayahuasca. 503 00:25:07,239 --> 00:25:08,575 We worked a couple of those cases, I think. 504 00:25:08,608 --> 00:25:09,842 If I remember, it's like peyote. 505 00:25:09,876 --> 00:25:11,143 Yeah, in multiple ways. 506 00:25:11,177 --> 00:25:12,979 They're similar legally in that taking them 507 00:25:13,012 --> 00:25:14,647 is considered a religious practice, 508 00:25:14,681 --> 00:25:16,248 and pharmacologically, they're similar in that 509 00:25:16,282 --> 00:25:18,117 both drugs cause you to hallucinate 510 00:25:18,150 --> 00:25:20,052 intense, geometric patterns and vomit a lot. 511 00:25:20,086 --> 00:25:21,821 OK. What does this have to do with scratch? 512 00:25:21,854 --> 00:25:23,790 Well, scratch has a cocktail of disassociative drugs 513 00:25:23,823 --> 00:25:25,558 to induce delusions, but a mathematical mind 514 00:25:25,592 --> 00:25:26,759 like his would always be looking for ways 515 00:25:26,793 --> 00:25:27,927 to tweak and improve the formula. 516 00:25:27,960 --> 00:25:29,696 So he went to Honduras to look for it. 517 00:25:29,729 --> 00:25:31,864 He then brought it back to dc to experiment with it. 518 00:25:31,898 --> 00:25:34,000 Stephen and Emily came to the same conclusion 519 00:25:34,033 --> 00:25:36,335 and tried to pretend like they were hot on his trail. 520 00:25:36,368 --> 00:25:38,037 We need to track down all practitioners 521 00:25:38,070 --> 00:25:39,205 of the ceremony in the district-- 522 00:25:39,238 --> 00:25:41,073 Shamans, gurus, overnight religions 523 00:25:41,107 --> 00:25:42,308 that just hung their first shingle. 524 00:25:42,341 --> 00:25:43,910 He could be using one of their volunteers 525 00:25:43,943 --> 00:25:47,113 as a partner, either witting or unwitting. 526 00:25:48,915 --> 00:25:50,950 What? 527 00:25:50,983 --> 00:25:53,986 You threw a book at a window. It was jarring. 528 00:25:54,020 --> 00:25:55,655 Took me 60 minutes to deduce 529 00:25:55,688 --> 00:25:57,056 what should have taken me 60 seconds, 530 00:25:57,089 --> 00:25:59,225 and if Emily dies because I was too slow, 531 00:25:59,258 --> 00:26:02,128 I'll be throwing a lot more than books. 532 00:26:02,995 --> 00:26:06,666 [EKG beeping] 533 00:26:06,699 --> 00:26:09,702 Prentiss: Please. Please help me. 534 00:26:09,736 --> 00:26:11,971 You don't even have to get me out of here. 535 00:26:12,004 --> 00:26:14,707 Just make a phone call. You can use my phone. 536 00:26:14,741 --> 00:26:17,610 Call 911, leave the phone, and run. 537 00:26:17,644 --> 00:26:19,145 I can't do that. 538 00:26:19,178 --> 00:26:20,913 I won't tell them you were involved. 539 00:26:20,947 --> 00:26:22,248 It's not that simple. 540 00:26:22,281 --> 00:26:24,316 You said we were both being taken care of. 541 00:26:24,350 --> 00:26:26,252 You mean trapped. 542 00:26:26,285 --> 00:26:29,722 He has your family, doesn't he? 543 00:26:29,756 --> 00:26:31,958 OK. My team can rescue them. 544 00:26:31,991 --> 00:26:33,392 It's what we do. 545 00:26:33,425 --> 00:26:35,795 I have to go. No. Please. 546 00:26:35,828 --> 00:26:39,198 I can't. Take my phone. 547 00:26:39,231 --> 00:26:41,600 Please take my phone. 548 00:26:43,803 --> 00:26:46,939 It's so hard to find good help these days. 549 00:26:46,973 --> 00:26:49,008 It seems like, no matter what, 550 00:26:49,041 --> 00:26:51,410 I'm left to do all the dirty work. 551 00:26:51,443 --> 00:26:53,746 What is that? 552 00:26:53,780 --> 00:26:56,315 Is that the morphine? 553 00:26:56,348 --> 00:26:58,117 It's amphetamine. 554 00:26:58,150 --> 00:26:59,886 I figured out my plan "b." 555 00:26:59,919 --> 00:27:01,821 I can't torture the answers out of you, 556 00:27:01,854 --> 00:27:04,023 so I'll simply stop your heart instead. 557 00:27:04,056 --> 00:27:08,761 [EKG beeping] 558 00:27:08,795 --> 00:27:12,031 [gasping] 559 00:27:12,064 --> 00:27:13,800 [beep beep beep] 560 00:27:13,833 --> 00:27:15,434 [defibrillator humming] 561 00:27:15,467 --> 00:27:17,804 If you want to live, 562 00:27:17,837 --> 00:27:19,872 tell me what I want to know. 563 00:27:19,906 --> 00:27:21,207 Where's Hotch, Emily? 564 00:27:21,240 --> 00:27:23,810 [moans] 565 00:27:23,843 --> 00:27:25,778 Where's Hotch? 566 00:27:25,812 --> 00:27:28,447 [rapid beeping] 567 00:27:28,480 --> 00:27:31,183 [gasping] 568 00:27:31,217 --> 00:27:34,186 [flat-line beep] 569 00:27:34,220 --> 00:27:35,321 [gasping stops] 570 00:27:35,354 --> 00:27:37,023 [paddles clatter] 571 00:27:37,056 --> 00:27:39,425 [flat-line beep continues] 572 00:27:48,835 --> 00:27:50,669 [flat-line beep] 573 00:27:51,938 --> 00:27:53,172 [beep beep] 574 00:27:53,205 --> 00:27:56,042 [defibrillator humming] 575 00:27:56,075 --> 00:27:58,310 Come on. 576 00:27:58,344 --> 00:28:00,246 [beep beep beep] 577 00:28:03,382 --> 00:28:06,218 [flat-line beep continues] 578 00:28:12,358 --> 00:28:14,961 [birds chirping] 579 00:28:29,141 --> 00:28:31,944 Of course. 580 00:28:31,978 --> 00:28:35,047 I get it now. 581 00:28:35,081 --> 00:28:37,149 I get it. 582 00:28:37,183 --> 00:28:38,350 [gasps] 583 00:28:38,384 --> 00:28:40,419 [moans] 584 00:28:40,452 --> 00:28:42,955 That's it. 585 00:28:42,989 --> 00:28:44,857 [moans] 586 00:28:44,891 --> 00:28:46,826 [panting] 587 00:28:46,859 --> 00:28:50,362 [hissing] 588 00:28:50,396 --> 00:28:52,865 Please, 589 00:28:52,899 --> 00:28:55,101 tell him what he wants. 590 00:28:55,134 --> 00:28:57,136 If you tell him what he wants, 591 00:28:57,169 --> 00:28:58,938 this can all be over. 592 00:28:58,971 --> 00:29:01,440 He'll release my family, and-- 593 00:29:01,473 --> 00:29:04,343 And then I can help you, OK? 594 00:29:04,376 --> 00:29:06,979 [muffled] 595 00:29:07,013 --> 00:29:09,248 What? What's that? 596 00:29:09,281 --> 00:29:12,919 Go get him. 597 00:29:12,952 --> 00:29:14,353 [exhales] 598 00:29:14,386 --> 00:29:17,423 [EKG beeping] 599 00:29:17,456 --> 00:29:19,859 Garcia: OK, so apparently, the only local place 600 00:29:19,892 --> 00:29:22,895 using b-cap is the church of the herbal sacrament, 601 00:29:22,929 --> 00:29:24,463 "where you can find everything 602 00:29:24,496 --> 00:29:25,965 "for your spiritual needs 603 00:29:25,998 --> 00:29:29,001 that only ayahuasca can fulfill." 604 00:29:29,035 --> 00:29:31,070 Walk me through what's gonna happen when we get there. 605 00:29:31,103 --> 00:29:32,571 We ask questions, and we come home. 606 00:29:32,604 --> 00:29:34,540 No creepy weirdness? 607 00:29:34,573 --> 00:29:37,143 No weirdness. 608 00:29:37,176 --> 00:29:39,245 Good because I'm about full up 609 00:29:39,278 --> 00:29:43,515 in the creepy weirdness department for one night. 610 00:29:44,951 --> 00:29:47,053 [people retching] 611 00:29:47,086 --> 00:29:50,289 Man: I've seen the face of god. 612 00:29:50,322 --> 00:29:52,391 I've seen it. 613 00:29:52,424 --> 00:29:54,093 [retching] 614 00:29:54,126 --> 00:29:56,262 So much for no creepy weirdness. 615 00:29:56,295 --> 00:29:59,165 [retching continues] 616 00:29:59,198 --> 00:30:01,567 [buzz buzz] 617 00:30:01,600 --> 00:30:03,535 [buzz buzz] 618 00:30:03,569 --> 00:30:05,104 Scratch's radio signal. 619 00:30:05,137 --> 00:30:07,473 [buzz buzz] 620 00:30:09,475 --> 00:30:12,178 [creak] 621 00:30:28,360 --> 00:30:31,363 Clear. Come on in. 622 00:30:31,397 --> 00:30:34,366 Mother lode. 623 00:30:34,400 --> 00:30:35,935 Yeah. Looks like we found scratch's 624 00:30:35,968 --> 00:30:38,570 I.t. Department, no scratch. 625 00:30:38,604 --> 00:30:42,208 Yeah, but this is where he's been doing everything-- 626 00:30:42,241 --> 00:30:45,912 Hacking me, hacking our phones, 627 00:30:45,945 --> 00:30:47,980 the whole tamale-- 628 00:30:48,014 --> 00:30:51,050 And, just like you predicted, 629 00:30:51,083 --> 00:30:52,451 he's been bouncing the signal 630 00:30:52,484 --> 00:30:54,120 off multiple buildings. 631 00:30:54,153 --> 00:30:55,154 We're close, Matt. 632 00:30:55,187 --> 00:30:57,489 Man on p.a.: We need a wheelchair to [indistinct], 633 00:30:57,523 --> 00:30:59,358 wheelchair to [indistinct]. 634 00:30:59,391 --> 00:31:01,527 They sent me to talk some sense into you. 635 00:31:01,560 --> 00:31:03,129 Can't help by lying down, 636 00:31:03,162 --> 00:31:04,931 and I hear Tara's waking up. 637 00:31:04,964 --> 00:31:06,365 Do you--do you want me to find you 638 00:31:06,398 --> 00:31:07,499 some crutches or something? 639 00:31:07,533 --> 00:31:09,868 I don't need them. I got you. 640 00:31:11,170 --> 00:31:14,240 Lewis: Scratch. Scratch took Emily. 641 00:31:14,273 --> 00:31:16,042 I saw him. Yeah. We know. 642 00:31:16,075 --> 00:31:17,043 We're looking for him. 643 00:31:17,076 --> 00:31:19,378 He dosed her. 644 00:31:19,411 --> 00:31:22,214 In the SUV while she was knocked out? 645 00:31:22,248 --> 00:31:24,383 Yeah. 646 00:31:24,416 --> 00:31:27,954 Lewis, voice-over: He brought his gas with him. 647 00:31:27,987 --> 00:31:29,121 [Prentiss moaning] 648 00:31:29,155 --> 00:31:31,090 [hissing] 649 00:31:31,123 --> 00:31:32,624 Your legs are broken. 650 00:31:32,658 --> 00:31:34,393 Your right arm is broken. 651 00:31:34,426 --> 00:31:35,928 You're in severe traction, 652 00:31:35,962 --> 00:31:37,563 and you're paralyzed. 653 00:31:37,596 --> 00:31:39,465 You feel unimaginable agony 654 00:31:39,498 --> 00:31:41,000 all over your body unless I give you 655 00:31:41,033 --> 00:31:43,102 high doses of painkiller. 656 00:31:44,170 --> 00:31:45,537 She would wake in a delusion 657 00:31:45,571 --> 00:31:47,173 he'd have total control over. 658 00:31:47,206 --> 00:31:48,707 He think she knows where Hotch is, 659 00:31:48,740 --> 00:31:50,376 so he's trying to trick her. 660 00:31:50,409 --> 00:31:51,543 She's one of the smartest people we know. 661 00:31:51,577 --> 00:31:52,979 She'd see through it. 662 00:31:53,012 --> 00:31:54,580 So scratch would go even farther. 663 00:31:54,613 --> 00:31:56,983 Sometimes interrogators even simulate death. 664 00:31:57,016 --> 00:31:58,050 Man, he could make it feel 665 00:31:58,084 --> 00:31:59,051 like the real thing. 666 00:31:59,085 --> 00:32:00,519 No. That wouldn't work. 667 00:32:00,552 --> 00:32:02,488 Remember, Rossi, when Prentiss told us about when she died, 668 00:32:02,521 --> 00:32:04,690 for real died, how for her, 669 00:32:04,723 --> 00:32:06,292 it was just dark and cold? 670 00:32:06,325 --> 00:32:07,659 That's right. 671 00:32:07,693 --> 00:32:09,361 If he made her experience some 672 00:32:09,395 --> 00:32:12,298 out-of-body vision, she'd know it was a lie. 673 00:32:12,331 --> 00:32:15,034 [EKG beeping] 674 00:32:38,490 --> 00:32:41,360 [beeping stops] 675 00:32:48,167 --> 00:32:52,004 Yeah. I get it. 676 00:32:52,038 --> 00:32:53,705 Jareau, voice-over: He probably combined the delusion 677 00:32:53,739 --> 00:32:56,608 with a classic prisoner interrogation tactic. 678 00:32:56,642 --> 00:32:59,078 At first, he would take away any chance of escape. 679 00:32:59,111 --> 00:33:00,479 Then he would introduce somebody else 680 00:33:00,512 --> 00:33:02,148 and give her a sliver of hope. 681 00:33:02,181 --> 00:33:03,682 Alvez, voice-over: It could be a second interrogator 682 00:33:03,715 --> 00:33:05,284 who is a nice guy. 683 00:33:05,317 --> 00:33:07,553 He's on his way, OK? 684 00:33:07,586 --> 00:33:09,621 Rossi, voice-over: That guy would be her blind spot. 685 00:33:09,655 --> 00:33:12,791 She'd trust him and then reveal something she shouldn't. 686 00:33:12,824 --> 00:33:15,527 OK? OK? 687 00:33:15,561 --> 00:33:18,397 OK? 688 00:33:19,431 --> 00:33:22,168 Yeah. Yeah. OK. 689 00:33:26,805 --> 00:33:28,574 [cell phone rings] 690 00:33:28,607 --> 00:33:29,641 [beep] 691 00:33:29,675 --> 00:33:31,243 Hey, what do you got, Matt? 692 00:33:31,277 --> 00:33:32,278 Simmons, on phone: Well, we pinned down scratch's 693 00:33:32,311 --> 00:33:34,180 most likely location based on his radio frequency. 694 00:33:34,213 --> 00:33:35,514 It's a warehouse in the district. 695 00:33:35,547 --> 00:33:37,183 Garcia just texted the address. 696 00:33:37,216 --> 00:33:39,751 [beep] 697 00:33:39,785 --> 00:33:41,353 She included Reid on the text. 698 00:33:41,387 --> 00:33:43,689 Reid's not in a good place. 699 00:33:43,722 --> 00:33:44,723 I'm 10 out. 700 00:33:44,756 --> 00:33:46,358 All right. So am I. 701 00:33:52,531 --> 00:33:54,566 If I would've known that putting you 702 00:33:54,600 --> 00:33:56,802 at death's door would get you to talk, 703 00:33:56,835 --> 00:33:59,138 I would've started with that. 704 00:33:59,171 --> 00:34:00,672 Now, are you ready to tell me 705 00:34:00,706 --> 00:34:04,310 where Hotch and jack are? 706 00:34:04,343 --> 00:34:08,347 Good. Go ahead. 707 00:34:08,380 --> 00:34:10,782 They're at... 708 00:34:13,319 --> 00:34:14,686 Tell me. 709 00:34:14,720 --> 00:34:18,824 8...5... 710 00:34:18,857 --> 00:34:20,058 Aagh! 711 00:34:24,896 --> 00:34:27,199 Aagh! 712 00:34:29,401 --> 00:34:31,170 Argh! Agh! 713 00:34:31,203 --> 00:34:33,372 [Prentiss panting] 714 00:34:33,405 --> 00:34:35,307 Uh! 715 00:34:45,817 --> 00:34:48,454 FBI! 716 00:34:52,191 --> 00:34:53,425 Uh! 717 00:34:53,459 --> 00:34:57,129 [tires screech] 718 00:35:15,281 --> 00:35:17,849 Alvez: Prentiss! Reid! 719 00:35:19,251 --> 00:35:20,519 Uh! 720 00:35:23,889 --> 00:35:25,691 Prentiss! 721 00:35:40,772 --> 00:35:42,674 Lower your weapon, damn it. 722 00:35:42,708 --> 00:35:43,809 Where's scratch? 723 00:35:43,842 --> 00:35:46,412 Oh, he's upstairs. Tag in here. 724 00:35:46,445 --> 00:35:47,946 Simmons and Alvez can box him in. 725 00:35:47,979 --> 00:35:49,181 No. I need to go find him. 726 00:35:49,215 --> 00:35:51,217 No, no, no, Spence. Please. 727 00:35:51,250 --> 00:35:55,221 I need someone I know is real right now, all right? 728 00:35:55,254 --> 00:35:57,689 [sighs] You OK? 729 00:35:57,723 --> 00:35:59,358 Uh-huh. 730 00:36:59,951 --> 00:37:02,721 [slam] 731 00:37:03,622 --> 00:37:05,691 [panting] 732 00:37:08,360 --> 00:37:10,929 Help me, please. Help me. 733 00:37:14,866 --> 00:37:16,835 Help me. 734 00:37:21,607 --> 00:37:24,676 Aah! 735 00:37:24,710 --> 00:37:26,244 [thud] 736 00:37:30,048 --> 00:37:35,454 Scratch is down. Repeat--scratch is down. 737 00:37:47,766 --> 00:37:50,802 He fell trying to escape. 738 00:37:50,836 --> 00:37:53,372 [sirens approaching] 739 00:37:59,978 --> 00:38:01,313 Oh... 740 00:38:09,688 --> 00:38:13,892 Prentiss: We never get to say good-bye the way we want, 741 00:38:13,925 --> 00:38:18,397 and when we deal with a loss so sudden and cruel, 742 00:38:18,430 --> 00:38:21,467 our emotions can overwhelm us. 743 00:38:21,500 --> 00:38:24,370 Stephen walker was a good agent, 744 00:38:24,403 --> 00:38:27,539 but he was a better man. 745 00:38:27,573 --> 00:38:31,042 He made the world a better place, 746 00:38:31,076 --> 00:38:34,913 and we can honor him by doing the work he never got to do. 747 00:38:35,781 --> 00:38:38,684 [Foy Vance's "burden" playing] 748 00:38:48,960 --> 00:38:52,063 Vance: Let me carry your burden 749 00:38:55,033 --> 00:38:59,671 If something's not right, I will let you know * 750 00:39:01,840 --> 00:39:06,578 Like the paint that's drying on a heart that's broke * 751 00:39:07,613 --> 00:39:10,449 Let me carry your burden 752 00:39:13,452 --> 00:39:17,589 Get you back on a high when you're feeling low * 753 00:39:20,526 --> 00:39:22,728 When the weight's too heavy but you won't let go * 754 00:39:22,761 --> 00:39:26,565 There are no words. No. 755 00:39:26,598 --> 00:39:28,767 There are not. 756 00:39:28,800 --> 00:39:32,003 Monica, I asked Stephen to join the BAU. 757 00:39:32,037 --> 00:39:34,406 I asked him to hunt scratch. 758 00:39:34,440 --> 00:39:36,442 I got him killed, and-- 759 00:39:36,475 --> 00:39:39,077 Peter Lewis killed my husband... 760 00:39:41,079 --> 00:39:43,615 And I choose to believe 761 00:39:43,649 --> 00:39:46,051 Stephen can rest 762 00:39:46,084 --> 00:39:49,020 knowing he helped this team catch him. 763 00:39:51,189 --> 00:39:53,625 Thank you. 764 00:39:53,659 --> 00:39:55,126 If there's anything the bureau can do 765 00:39:55,160 --> 00:39:56,828 for you or your family, please-- 766 00:39:56,862 --> 00:39:59,431 I will. 767 00:39:59,465 --> 00:40:01,066 Right now, my kids need me... 768 00:40:01,099 --> 00:40:03,034 Vance: * pretty soon, I'll see you smile * 769 00:40:03,068 --> 00:40:05,604 And you know you will 770 00:40:05,637 --> 00:40:07,573 and your team needs you. 771 00:40:07,606 --> 00:40:10,876 Vance: * oh, well, no matter how much you're hurting right now * 772 00:40:10,909 --> 00:40:14,446 You know that everything will change in time * 773 00:40:14,480 --> 00:40:16,014 Hey... 774 00:40:16,047 --> 00:40:18,984 Vance: * oh, I just might see it in another light * 775 00:40:19,017 --> 00:40:22,754 Got no dog here in the fight 776 00:40:22,788 --> 00:40:24,690 I could carry your burden, o brother mine * 777 00:40:24,723 --> 00:40:27,593 Ohh... OK. 778 00:40:27,626 --> 00:40:29,194 We're OK. 779 00:40:35,534 --> 00:40:38,737 I wanted to thank you for all of your help. 780 00:40:38,770 --> 00:40:40,772 Well, it was good to be of help. 781 00:40:40,806 --> 00:40:42,040 Ever since the IRT went down, I've been 782 00:40:42,073 --> 00:40:44,075 sitting on my hands waiting for a new assignment. 783 00:40:44,109 --> 00:40:46,177 We should sit down tomorrow. 784 00:40:46,211 --> 00:40:47,779 We can talk about that. 785 00:40:47,813 --> 00:40:49,180 I'd like that. 786 00:40:49,214 --> 00:40:51,683 So we all need to discuss 787 00:40:51,717 --> 00:40:54,986 what peter Lewis' death means for this team. 788 00:40:55,020 --> 00:40:57,956 It means that Hotch can come back. 789 00:40:57,989 --> 00:41:00,859 Yeah. We spoke to him. 790 00:41:00,892 --> 00:41:04,029 He was relieved that he and jack 791 00:41:04,062 --> 00:41:05,731 were out of danger. 792 00:41:05,764 --> 00:41:09,568 They're out of witness protection, 793 00:41:09,601 --> 00:41:11,603 but, um-- 794 00:41:11,637 --> 00:41:14,205 He's not coming back, is he? 795 00:41:15,707 --> 00:41:18,544 He loves being a full-time dad. 796 00:41:18,577 --> 00:41:20,078 He never got to do that before, 797 00:41:20,111 --> 00:41:21,913 and--let's face it-- In this job-- 798 00:41:21,947 --> 00:41:25,016 There's always gonna be another scratch, 799 00:41:25,050 --> 00:41:28,153 and he's lost enough. 800 00:41:29,588 --> 00:41:30,956 We all have. 801 00:41:30,989 --> 00:41:33,024 Yes. We have, which is why 802 00:41:33,058 --> 00:41:35,226 the director has ordered us 803 00:41:35,260 --> 00:41:38,296 to take some time off from handling cases, 804 00:41:38,329 --> 00:41:40,799 but before we all leave, there's one last thing 805 00:41:40,832 --> 00:41:44,202 I need to say. 806 00:41:44,235 --> 00:41:47,839 Scratch got deeper into my head than I care to admit, 807 00:41:47,873 --> 00:41:50,809 and the only way I was able to stay sane 808 00:41:50,842 --> 00:41:54,713 was by repeating a mantra, two words. 809 00:41:54,746 --> 00:41:57,683 You know what those two words were? 810 00:41:57,716 --> 00:41:59,651 "wheels up." 811 00:41:59,685 --> 00:42:02,053 It saved my life when I wasn't sure I was gonna make it 812 00:42:02,087 --> 00:42:06,825 because it reminded me that you were out there fighting, 813 00:42:06,858 --> 00:42:11,296 so take your rest-- You've earned it-- 814 00:42:11,329 --> 00:42:14,600 But when we get back, 815 00:42:14,633 --> 00:42:17,102 wheels up, Matt. 816 00:42:17,135 --> 00:42:19,070 Wheels up, Emily. 817 00:42:19,104 --> 00:42:21,272 Wheels up, Tara. 818 00:42:21,306 --> 00:42:23,274 Wheels up. 819 00:42:23,308 --> 00:42:25,276 Wheels up. 820 00:42:25,310 --> 00:42:27,178 Wheels up. 821 00:42:27,212 --> 00:42:29,147 Wheels up. 822 00:42:29,180 --> 00:42:31,783 Damn right, wheels up. 823 00:42:35,186 --> 00:42:37,322 Wheels up. 55716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.