All language subtitles for Christmas.Wreaths.And.Ribbons.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,652 --> 00:00:22,390 I'll just put these in here, and you are all set. 4 00:00:22,490 --> 00:00:23,891 It's gorgeous. 5 00:00:23,991 --> 00:00:25,259 I'm glad you like it. 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,560 If you mist it with water every two to three days, 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,895 it'll stay fresher longer. 8 00:00:27,995 --> 00:00:29,063 OK. 9 00:00:29,163 --> 00:00:30,231 I will. 10 00:00:30,331 --> 00:00:31,232 Merry Christmas. 11 00:00:31,332 --> 00:00:32,333 Merry Christmas. 12 00:00:36,170 --> 00:00:37,071 Hey, Rebecca. 13 00:00:37,171 --> 00:00:38,239 That one looked great. 14 00:00:38,339 --> 00:00:39,907 Oh, thank you. 15 00:00:40,007 --> 00:00:41,275 And how is your day going. 16 00:00:41,375 --> 00:00:42,910 Loads of customers flooding the department store? 17 00:00:43,010 --> 00:00:44,011 Yes. 18 00:00:44,112 --> 00:00:45,346 I have been crunching the store sales numbers 19 00:00:45,446 --> 00:00:48,649 so long that I forgot it's not a replacement for actual food. 20 00:00:48,749 --> 00:00:50,017 Let's go grab lunch. 21 00:00:50,218 --> 00:00:51,619 I wish I could Angie, but I have-- 22 00:00:52,353 --> 00:00:53,321 A ton of orders. 23 00:00:53,421 --> 00:00:54,655 But I really mean it. 24 00:00:54,755 --> 00:00:56,023 You didn't last time? 25 00:00:56,124 --> 00:00:58,292 It looks like you're almost done. 26 00:00:58,392 --> 00:00:59,560 Not even close. 27 00:00:59,760 --> 00:01:02,163 I have a pile of unmade orders still, 28 00:01:02,263 --> 00:01:04,198 and that's not including making inventory for this year's 29 00:01:04,298 --> 00:01:05,733 Christmas market. 30 00:01:05,833 --> 00:01:08,336 You're going to make me go get lunch all by my lonesome? 31 00:01:08,436 --> 00:01:10,003 You could go get takeout, 32 00:01:10,104 --> 00:01:11,439 bring it back, and eat while I work. 33 00:01:12,005 --> 00:01:13,374 You're ridiculous. 34 00:01:14,475 --> 00:01:15,676 Next time, then. 35 00:01:15,776 --> 00:01:17,811 I've heard that before too. 36 00:01:18,312 --> 00:01:19,213 Wreaths and Ribbons. 37 00:01:19,313 --> 00:01:20,314 This is Rebecca. 38 00:01:57,218 --> 00:01:58,652 Never fails. 39 00:02:00,087 --> 00:02:01,155 Rebecca. 40 00:02:01,555 --> 00:02:03,056 Hi, uh-- 41 00:02:03,891 --> 00:02:05,125 Jason. 42 00:02:05,226 --> 00:02:06,727 Yeah, I know. 43 00:02:07,561 --> 00:02:08,629 Just checking. 44 00:02:09,397 --> 00:02:10,398 A lot of people over again? 45 00:02:11,064 --> 00:02:13,634 Oh, yeah, that's my family. 46 00:02:13,734 --> 00:02:15,035 We'll wrap it up before long. 47 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 Could you please remind them not to block my driveway? 48 00:02:19,240 --> 00:02:21,342 Yeah, I'm sorry about that. 49 00:02:21,442 --> 00:02:22,543 It's my cousin. 50 00:02:22,643 --> 00:02:25,045 He took the driving test three times because 51 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 of the whole parking thing. 52 00:02:26,247 --> 00:02:27,315 He tries hard. 53 00:02:28,482 --> 00:02:29,483 OK. 54 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 Good night. 55 00:02:31,585 --> 00:02:32,586 Night. 56 00:02:34,255 --> 00:02:35,689 Good to see you. 57 00:02:40,494 --> 00:02:42,496 OK, I think we should cut off pie pre-orders 58 00:02:42,596 --> 00:02:44,265 this year on December 15th. 59 00:02:44,465 --> 00:02:45,533 I'm all for it. 60 00:02:45,633 --> 00:02:46,934 It'll mean fewer sales. 61 00:02:47,335 --> 00:02:49,503 Are we doing that raspberry pecan one again? 62 00:02:49,603 --> 00:02:51,339 I like that one. - Sorry. 63 00:02:51,439 --> 00:02:52,973 You were the only one. 64 00:02:53,674 --> 00:02:54,542 Check. 65 00:02:54,642 --> 00:02:55,643 Again? 66 00:02:56,777 --> 00:02:58,279 Hey, Tom, can I borrow your keys? 67 00:02:58,379 --> 00:02:59,247 What's up? 68 00:02:59,347 --> 00:03:00,648 Just going to move your truck a little. 69 00:03:00,748 --> 00:03:01,782 OK. 70 00:03:01,882 --> 00:03:03,284 Did your neighbor say something again? 71 00:03:03,584 --> 00:03:04,785 Yes. 72 00:03:04,885 --> 00:03:07,020 But to be fair, Tom doesn't see how he parks. 73 00:03:07,388 --> 00:03:09,623 Well, she's alone, right? 74 00:03:09,723 --> 00:03:11,425 So that's hard, and maybe that's 75 00:03:11,525 --> 00:03:14,595 why she's so particular about her neighbors. 76 00:03:14,695 --> 00:03:17,097 I'm pretty sure I'm the only one who bothers her. 77 00:03:17,431 --> 00:03:18,799 We should invite her over. 78 00:03:18,899 --> 00:03:20,067 I don't think that's the solution. 79 00:03:20,368 --> 00:03:21,335 All right. 80 00:03:21,435 --> 00:03:22,936 Back to the schedule. 81 00:03:23,036 --> 00:03:25,439 What do you think about the pie pre-orders at the bakery? 82 00:03:25,539 --> 00:03:28,041 Should we stop them around the 15th? 83 00:03:28,242 --> 00:03:30,378 I mean, the longer we go, the more we sell. 84 00:03:31,044 --> 00:03:33,914 Although, that does mean we'll work more overtime. 85 00:03:34,214 --> 00:03:35,616 We pay overtime? 86 00:03:36,384 --> 00:03:37,285 Nope. 87 00:03:37,385 --> 00:03:39,152 Perks of the family business. 88 00:03:39,253 --> 00:03:41,589 You do get leftovers, though. 89 00:03:41,955 --> 00:03:42,956 Lucky me. 90 00:03:43,757 --> 00:03:47,295 OK, let's do December 18th, but maybe 91 00:03:47,395 --> 00:03:48,662 we take off the peppermint cream pies this year. 92 00:03:48,762 --> 00:03:50,030 They take longer. 93 00:03:50,130 --> 00:03:52,600 But only because you won't use my shortcut method. 94 00:03:53,100 --> 00:03:54,402 It doesn't taste the same. 95 00:03:54,635 --> 00:03:56,136 We stick to the family recipes. 96 00:04:01,475 --> 00:04:02,576 NEWSREADER A beautiful day 97 00:04:02,676 --> 00:04:05,379 on 97.3 FM, but bundle up. 98 00:04:05,479 --> 00:04:08,382 Temperatures overnight got well into freezing territory, 99 00:04:08,482 --> 00:04:10,918 and it's a chilly 28 degrees this morning. 100 00:04:11,018 --> 00:04:12,653 So be careful out there. 101 00:04:13,220 --> 00:04:16,056 Up next, we have your favorite Christmas tunes to help you 102 00:04:16,156 --> 00:04:17,491 get into the holiday spirit. 103 00:04:17,691 --> 00:04:20,027 And as always, feel free to send us your requests. 104 00:04:35,175 --> 00:04:36,176 Rebecca? 105 00:04:40,548 --> 00:04:41,549 Easy, easy. 106 00:04:42,516 --> 00:04:43,617 You took quite a spill there. 107 00:04:43,717 --> 00:04:44,618 Oh. 108 00:04:44,718 --> 00:04:46,420 Where did you hit, your head? 109 00:04:46,520 --> 00:04:47,421 No, no, no. 110 00:04:47,521 --> 00:04:48,422 I'm-- I'm-- 111 00:04:48,522 --> 00:04:49,423 Do not say fine. 112 00:04:49,523 --> 00:04:50,524 I won't believe you. 113 00:04:50,924 --> 00:04:52,593 My arm took the worst of it. 114 00:04:52,693 --> 00:04:54,928 OK, let's get you to a doctor. 115 00:04:55,028 --> 00:04:56,096 No, it's not that serious. 116 00:04:56,196 --> 00:04:57,531 Are you a doctor? 117 00:04:57,731 --> 00:04:59,800 No, but maybe it'll stop hurting 118 00:04:59,900 --> 00:05:01,134 if I just sit here a minute. 119 00:05:01,502 --> 00:05:03,571 I don't think that's likely. 120 00:05:03,671 --> 00:05:05,506 I can drive you to the hospital. 121 00:05:05,606 --> 00:05:06,707 It's totally OK. Come on. 122 00:05:06,807 --> 00:05:07,775 I can drive. 123 00:05:08,275 --> 00:05:09,276 You think? 124 00:05:09,610 --> 00:05:10,611 Come on. 125 00:05:12,613 --> 00:05:13,614 All right. 126 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 Probably just need to ice it. 127 00:05:17,050 --> 00:05:19,620 Yeah, ice, X-rays. 128 00:05:20,120 --> 00:05:21,121 Careful now. 129 00:05:25,626 --> 00:05:27,561 Hey, could have been worse. 130 00:05:27,961 --> 00:05:31,298 Could have needed surgery or a full arm thing. 131 00:05:31,632 --> 00:05:33,467 My elbow got dislocated. 132 00:05:33,567 --> 00:05:34,902 It feels worse. 133 00:05:35,135 --> 00:05:36,303 Sorry. 134 00:05:37,004 --> 00:05:39,873 But hey, you have a really cool sling. 135 00:05:39,973 --> 00:05:41,308 For several weeks. 136 00:05:41,575 --> 00:05:43,611 This is a big deal for me. 137 00:05:43,711 --> 00:05:45,713 It's your first big injury? 138 00:05:45,813 --> 00:05:46,647 No. 139 00:05:46,847 --> 00:05:49,650 Well, yes, but that's not the reason. 140 00:05:50,317 --> 00:05:51,385 I need to work. 141 00:05:51,485 --> 00:05:52,820 Well, I'm sure your boss will understand. 142 00:05:52,920 --> 00:05:56,424 Just give you some time off, maybe adjust a few things. 143 00:05:56,724 --> 00:05:57,625 I'm the boss. 144 00:05:57,725 --> 00:05:58,792 Even better. 145 00:05:58,892 --> 00:05:59,793 No. 146 00:05:59,893 --> 00:06:01,995 I own my own business. 147 00:06:02,229 --> 00:06:04,632 You probably wouldn't understand. 148 00:06:04,732 --> 00:06:05,699 Why not? 149 00:06:05,799 --> 00:06:07,300 Because when you own your own business, 150 00:06:07,401 --> 00:06:08,736 you don't get days off. 151 00:06:09,136 --> 00:06:11,739 You work harder than anyone else. 152 00:06:11,939 --> 00:06:14,742 Success or failure, it is all on you. 153 00:06:15,743 --> 00:06:17,411 I own a bakery. 154 00:06:18,412 --> 00:06:19,146 Really? 155 00:06:19,780 --> 00:06:22,315 Well, it's a family business, but yeah, I'm one 156 00:06:22,416 --> 00:06:24,985 of the owners, so I get it. 157 00:06:25,919 --> 00:06:26,920 Oh. 158 00:06:29,423 --> 00:06:31,759 Hey, don't worry. 159 00:06:32,426 --> 00:06:37,397 You've had a rough morning, and maybe if you just go home, 160 00:06:37,498 --> 00:06:39,567 get some rest, do what the doctor said, 161 00:06:39,667 --> 00:06:41,502 tomorrow you'll be able to think more 162 00:06:41,602 --> 00:06:43,437 clearly about what's next. 163 00:06:43,771 --> 00:06:45,873 I'm thinking plenty clearly. 164 00:06:45,973 --> 00:06:48,008 Really, this is just the worst time 165 00:06:48,108 --> 00:06:49,777 for me not to be able to work. 166 00:06:49,977 --> 00:06:50,978 What do you do? 167 00:06:51,945 --> 00:06:52,946 I make wreaths. 168 00:06:54,782 --> 00:06:55,783 Wreaths? 169 00:06:56,450 --> 00:06:58,018 That keeps you busy? 170 00:07:00,320 --> 00:07:01,388 Sorry. 171 00:07:01,855 --> 00:07:04,492 I just thought when you want a wreath, 172 00:07:04,592 --> 00:07:06,727 you go online and order one or the store. 173 00:07:07,027 --> 00:07:08,095 Yeah, a store like mine. 174 00:07:08,195 --> 00:07:09,863 Oh, here, let me help you. 175 00:07:10,363 --> 00:07:12,299 Christmas is my busiest season. 176 00:07:12,399 --> 00:07:16,737 It brings in 75% of my earnings for the entire year. 177 00:07:16,937 --> 00:07:17,938 I mean-- 178 00:07:18,539 --> 00:07:19,540 Wow. 179 00:07:19,740 --> 00:07:20,941 Don't stress yet. 180 00:07:21,374 --> 00:07:22,876 I'm sure there's a solution. 181 00:07:24,812 --> 00:07:25,813 I don't know. 182 00:07:31,418 --> 00:07:32,786 All right, careful. 183 00:07:32,886 --> 00:07:34,221 Here you go. 184 00:07:34,421 --> 00:07:35,422 Thanks. 185 00:07:35,889 --> 00:07:38,959 Now, do you need me to pick up any medicine for you? 186 00:07:39,226 --> 00:07:40,794 No, I'm fine. 187 00:07:40,894 --> 00:07:41,795 Are you sure? 188 00:07:41,895 --> 00:07:42,863 Yeah. 189 00:07:42,963 --> 00:07:44,464 You don't have to be tough. 190 00:07:44,565 --> 00:07:45,766 I'm not. 191 00:07:46,567 --> 00:07:48,802 Maybe I'm tired and I'll go inside 192 00:07:48,902 --> 00:07:50,303 and rest, just like you said. 193 00:07:50,403 --> 00:07:51,905 Are you really going to do that? 194 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Yes. 195 00:07:55,909 --> 00:07:56,910 Allow me. 196 00:07:57,578 --> 00:07:58,579 That one. 197 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 Thank you. 198 00:08:02,215 --> 00:08:03,216 No problem. 199 00:08:04,985 --> 00:08:05,986 I mean it. 200 00:08:06,386 --> 00:08:09,189 Thank you for stopping to help me today. 201 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 Never crossed my mind to do anything different. 202 00:08:12,660 --> 00:08:13,661 OK. 203 00:08:15,362 --> 00:08:16,363 But still. 204 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 You're welcome. 205 00:08:18,365 --> 00:08:21,669 And if you need anything, just holler. 206 00:08:22,670 --> 00:08:23,671 OK. 207 00:08:41,388 --> 00:08:42,389 What am I going to do? 208 00:08:44,692 --> 00:08:46,594 I should have paid more attention to the steps. 209 00:08:46,694 --> 00:08:47,895 Oh, honey. 210 00:08:48,395 --> 00:08:50,163 We can travel out there. 211 00:08:50,263 --> 00:08:52,265 No, Mom, you and dad have your own lives, 212 00:08:52,365 --> 00:08:53,433 and Dad has to work. 213 00:08:53,533 --> 00:08:55,102 Well, then I can come. 214 00:08:55,368 --> 00:08:57,104 You're coming out for Christmas anyway, 215 00:08:57,204 --> 00:08:59,573 and changing your ticket would be expensive this late. 216 00:08:59,873 --> 00:09:01,775 Honey, the cost doesn't matter. 217 00:09:01,975 --> 00:09:03,343 But Dad needs you. 218 00:09:03,443 --> 00:09:05,445 He has frozen dinners in the freezer. 219 00:09:05,779 --> 00:09:08,381 Which we both know he won't eat. 220 00:09:10,350 --> 00:09:12,219 Look, Mom, I really am fine. 221 00:09:12,319 --> 00:09:15,355 I just need to figure out a few things with work. 222 00:09:15,455 --> 00:09:17,658 But you need some help. 223 00:09:19,126 --> 00:09:20,594 Maybe I don't. 224 00:09:20,694 --> 00:09:24,264 I just need to figure out the things that I can and can't do. 225 00:09:25,498 --> 00:09:26,700 Oh, hey, that's Angie. 226 00:09:26,800 --> 00:09:27,801 Oh, good. 227 00:09:27,901 --> 00:09:30,037 Oh, at least someone is there for you. 228 00:09:30,137 --> 00:09:31,271 Please let her help. 229 00:09:31,371 --> 00:09:32,539 I will. 230 00:09:32,640 --> 00:09:34,374 And you'll tell me if it gets to be too much? 231 00:09:34,474 --> 00:09:35,643 Of course. 232 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 MOTHER I mean it, Rebecca. 233 00:09:37,010 --> 00:09:38,178 OK. 234 00:09:38,912 --> 00:09:39,947 I'm praying for you. 235 00:09:40,047 --> 00:09:42,082 Your dad and I are both here, all right? 236 00:09:42,182 --> 00:09:43,216 Thanks, Mom. 237 00:09:43,316 --> 00:09:44,217 Love you. 238 00:09:44,317 --> 00:09:45,352 MOTHER Love you too. 239 00:09:48,488 --> 00:09:49,489 Hey. 240 00:09:51,224 --> 00:09:52,559 Oh, you poor thing. 241 00:09:53,060 --> 00:09:54,061 How did this happen? 242 00:09:54,161 --> 00:09:55,062 Are you OK? 243 00:09:55,162 --> 00:09:56,063 I'm fine. 244 00:09:56,163 --> 00:09:57,064 Well enough. 245 00:09:57,164 --> 00:09:58,265 But can you drive me to the shop? 246 00:09:58,365 --> 00:10:00,167 Sure, sure. 247 00:10:00,267 --> 00:10:02,035 But shouldn't you rest? 248 00:10:05,338 --> 00:10:06,406 Here you go. 249 00:10:06,506 --> 00:10:07,507 Enjoy. 250 00:10:08,541 --> 00:10:09,476 Hey. 251 00:10:09,576 --> 00:10:10,844 Where have you been? 252 00:10:11,211 --> 00:10:12,412 Oh, yeah, sorry. 253 00:10:13,246 --> 00:10:14,281 Emergency came up. 254 00:10:14,381 --> 00:10:15,515 Oh, what emergency? 255 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 My neighbor had an accident and got injured. 256 00:10:18,551 --> 00:10:19,753 She all right? 257 00:10:19,853 --> 00:10:20,754 I think so. 258 00:10:20,854 --> 00:10:22,055 Oh, good. 259 00:10:22,355 --> 00:10:24,457 Oh, and we are running low on yeast. 260 00:10:24,557 --> 00:10:26,326 There's more coming in tomorrow's shipment. 261 00:10:26,426 --> 00:10:28,428 Make sure we have enough to get us through the week. 262 00:10:28,528 --> 00:10:29,529 I always do. 263 00:10:33,867 --> 00:10:35,168 He took you to the hospital? 264 00:10:35,268 --> 00:10:36,269 Yes. 265 00:10:36,369 --> 00:10:37,771 I told him he didn't need to. 266 00:10:37,871 --> 00:10:38,872 I'm glad he didn't listen. 267 00:10:39,106 --> 00:10:41,374 I'm just surprised he was so caring. 268 00:10:41,875 --> 00:10:43,443 I think that might be a stretch. 269 00:10:43,711 --> 00:10:45,278 I think he was just being nice. 270 00:10:45,378 --> 00:10:47,114 Well, based on what you said about him, 271 00:10:47,214 --> 00:10:48,281 it's still surprising. 272 00:10:48,381 --> 00:10:49,316 What do you mean? 273 00:10:49,416 --> 00:10:51,284 I just thought that, from the way 274 00:10:51,384 --> 00:10:53,453 you talked about him, that he was rude. 275 00:10:53,553 --> 00:10:54,621 Oh. 276 00:10:54,722 --> 00:10:55,789 He's not. 277 00:10:55,889 --> 00:10:59,359 He's just inconsiderate, maybe, or not him, 278 00:10:59,459 --> 00:11:01,461 but his guests, I guess. 279 00:11:03,230 --> 00:11:04,097 I don't know. 280 00:11:04,197 --> 00:11:05,799 I guess I don't really know him. 281 00:11:06,499 --> 00:11:08,368 Anyways, it doesn't matter, because I 282 00:11:08,468 --> 00:11:10,470 have much bigger problems. 283 00:11:12,305 --> 00:11:13,640 OK, pass me a branch. 284 00:11:14,307 --> 00:11:15,442 Rebecca. 285 00:11:15,542 --> 00:11:18,211 OK, if I just hold this here with this hand, 286 00:11:18,311 --> 00:11:20,313 and I will wedge it so it doesn't move. 287 00:11:20,680 --> 00:11:22,282 Can I help you? 288 00:11:22,382 --> 00:11:23,683 Hang on. I can do it. 289 00:11:25,318 --> 00:11:26,653 All right, if I hold it here-- 290 00:11:28,321 --> 00:11:29,222 oh. 291 00:11:29,322 --> 00:11:30,323 Ow. 292 00:11:30,557 --> 00:11:32,392 Are you going to stop being stubborn 293 00:11:32,492 --> 00:11:33,560 and let me help you now? 294 00:11:34,561 --> 00:11:35,562 Sure. 295 00:11:36,163 --> 00:11:38,331 But what am I going to do this month? 296 00:11:38,531 --> 00:11:40,667 I'm down for six weeks at a minimum. 297 00:11:41,001 --> 00:11:42,435 I can help you. 298 00:11:42,535 --> 00:11:43,570 Are you kidding me? 299 00:11:43,670 --> 00:11:46,406 December is the busiest shopping month, 300 00:11:46,506 --> 00:11:47,908 and managing the department store 301 00:11:48,008 --> 00:11:50,911 keeps you late in the off-season, even more so now. 302 00:11:51,011 --> 00:11:52,079 Yeah, so? 303 00:11:52,179 --> 00:11:53,613 I get a day off here and there. 304 00:11:53,713 --> 00:11:54,647 Oh, is that all? 305 00:11:54,748 --> 00:11:56,016 I'm serious. 306 00:11:56,216 --> 00:11:58,585 I can shift schedules around and make the time. 307 00:11:59,352 --> 00:12:03,490 Angie, I know that you would, and I am so tempted to say yes, 308 00:12:03,590 --> 00:12:07,660 but you have so much to do at work, and you're needed there. 309 00:12:08,095 --> 00:12:12,099 And no offense, but you can't tie a bow with ribbon. 310 00:12:12,299 --> 00:12:14,501 It is difficult for some people. 311 00:12:15,803 --> 00:12:17,237 Fine. 312 00:12:17,337 --> 00:12:22,309 But you need someone, or limit the number of wreaths you make. 313 00:12:22,776 --> 00:12:23,777 I can't. 314 00:12:23,977 --> 00:12:25,645 What about the Christmas market? 315 00:12:25,946 --> 00:12:27,447 Just sit it out this year. 316 00:12:27,647 --> 00:12:30,350 It brings in a third of my Christmas sales, 317 00:12:30,450 --> 00:12:32,352 and part of the proceeds goes to benefit 318 00:12:32,452 --> 00:12:34,121 a good cause at the church. 319 00:12:34,321 --> 00:12:35,823 Then there's only one thing to do? 320 00:12:36,123 --> 00:12:37,457 What? 321 00:12:37,657 --> 00:12:40,794 Seasonal worker needed for boutique wreath shop. 322 00:12:41,128 --> 00:12:42,695 Skills needed include...? 323 00:12:43,296 --> 00:12:44,697 Do you think this will work? 324 00:12:44,965 --> 00:12:47,534 Lots of people need extra money at Christmas time. 325 00:12:47,634 --> 00:12:49,803 I hire several workers during the season. 326 00:12:50,537 --> 00:12:51,638 Come on, skills. 327 00:12:52,139 --> 00:12:53,340 OK. 328 00:12:55,142 --> 00:13:00,547 Hard working, reliable, comfortable with plants. 329 00:13:01,148 --> 00:13:04,551 Ooh, eye for creativity and style. 330 00:13:06,386 --> 00:13:08,455 Floral design skills a plus. 331 00:13:08,555 --> 00:13:09,789 Sure, why not? 332 00:13:09,890 --> 00:13:13,560 Available for December and possibly January. 333 00:13:13,793 --> 00:13:15,562 December, possibly January. 334 00:13:15,929 --> 00:13:16,930 That works. 335 00:13:17,430 --> 00:13:21,301 Oh, can you also add, must be able to follow instructions? 336 00:13:21,401 --> 00:13:22,069 Got it. 337 00:13:22,836 --> 00:13:24,804 The last thing I need is someone making wreaths that 338 00:13:24,905 --> 00:13:26,639 aren't fit to sell, right? 339 00:13:26,739 --> 00:13:28,641 Yes, but don't be too picky. 340 00:13:29,742 --> 00:13:30,810 You ready? 341 00:13:30,911 --> 00:13:31,912 I guess so. 342 00:13:34,581 --> 00:13:35,682 How long do you think it'll take before we 343 00:13:35,782 --> 00:13:37,150 hear from some applicants? 344 00:13:39,652 --> 00:13:40,653 See? 345 00:13:43,590 --> 00:13:44,491 Wreaths and Ribbons. 346 00:13:44,591 --> 00:13:45,592 How can I help you? 347 00:13:47,660 --> 00:13:49,796 Yes, I'm happy to see if that order came through. 348 00:13:51,798 --> 00:13:53,566 Hey, take it easy. 349 00:13:53,666 --> 00:13:54,667 I'm fine. 350 00:13:54,767 --> 00:13:55,668 You go on home. 351 00:13:55,768 --> 00:13:56,803 OK let me get you inside. 352 00:13:57,770 --> 00:13:58,771 Delivery? 353 00:14:02,009 --> 00:14:03,843 It's from Jason, my neighbor. 354 00:14:04,177 --> 00:14:05,913 The bread must be from his bakery. 355 00:14:06,013 --> 00:14:07,014 Bakery, huh? 356 00:14:07,514 --> 00:14:08,916 That's nice of him. 357 00:14:09,016 --> 00:14:10,750 Yeah, it is. 358 00:14:12,685 --> 00:14:13,921 And now you don't have to worry about me having 359 00:14:14,021 --> 00:14:15,022 something to eat tonight. 360 00:14:15,688 --> 00:14:17,857 Well, I get a slice of that, though, right? 361 00:14:36,043 --> 00:14:37,044 Oh, good. 362 00:14:38,378 --> 00:14:39,947 Thanks for letting me come in to interview. 363 00:14:40,213 --> 00:14:41,949 I appreciate you coming in so quickly. 364 00:14:42,215 --> 00:14:43,984 So you're in college right now? 365 00:14:44,084 --> 00:14:45,218 Yeah. 366 00:14:45,318 --> 00:14:47,454 I have classes every day and finals coming up. 367 00:14:47,554 --> 00:14:48,621 Oh. 368 00:14:48,721 --> 00:14:49,856 So what's your availability? 369 00:14:49,957 --> 00:14:52,125 I can come in and work about six hours a day. 370 00:14:52,225 --> 00:14:53,393 Great. 371 00:14:53,726 --> 00:14:55,395 I drew up a schedule. 372 00:14:56,729 --> 00:14:59,066 The red is my class and study schedule. 373 00:14:59,399 --> 00:15:02,035 So the hours you have open are before 374 00:15:02,135 --> 00:15:05,238 7:00 AM and after 9:00 PM? 375 00:15:05,338 --> 00:15:07,074 But I can come in at lunchtime. 376 00:15:07,174 --> 00:15:08,708 I'll just work while I eat. 377 00:15:08,808 --> 00:15:09,809 Oh. 378 00:15:10,143 --> 00:15:11,144 OK. 379 00:15:12,479 --> 00:15:14,881 So you have some great experience here, 380 00:15:14,982 --> 00:15:18,051 and your reference at the craft store was very complimentary. 381 00:15:18,151 --> 00:15:18,818 Oh, thank you. 382 00:15:19,519 --> 00:15:21,888 So I assume you're comfortable ringing up orders? 383 00:15:23,023 --> 00:15:23,923 Bless you. 384 00:15:24,024 --> 00:15:24,958 Sorry. 385 00:15:25,058 --> 00:15:26,059 Excuse me. 386 00:15:26,159 --> 00:15:27,060 Of course. 387 00:15:27,160 --> 00:15:28,061 As I was saying. 388 00:15:28,161 --> 00:15:29,729 So ringing up orders and-- 389 00:15:30,830 --> 00:15:31,898 Are you OK? 390 00:15:31,999 --> 00:15:33,000 Oh, yes. 391 00:15:33,833 --> 00:15:34,901 Allergies, I guess. 392 00:15:36,169 --> 00:15:37,504 What are you allergic to? 393 00:15:37,837 --> 00:15:39,206 Just certain things. 394 00:15:40,840 --> 00:15:44,177 Any plants, like flowers or pine? 395 00:15:59,759 --> 00:16:01,028 Hi. 396 00:16:01,528 --> 00:16:03,396 Are you here for the job interview? 397 00:16:03,496 --> 00:16:04,497 Yeah. 398 00:16:08,668 --> 00:16:10,537 Maybe this isn't going to work. 399 00:16:11,604 --> 00:16:13,040 Get well soon, though. 400 00:16:13,140 --> 00:16:14,341 You too. 401 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 Pastor Kevin? 402 00:16:26,886 --> 00:16:28,488 I have this week's wreath. 403 00:16:29,656 --> 00:16:30,723 Rebecca. 404 00:16:30,823 --> 00:16:31,991 Good to see. 405 00:16:32,492 --> 00:16:33,660 What happened? 406 00:16:33,993 --> 00:16:36,496 An icy step and bad balance. 407 00:16:36,729 --> 00:16:37,730 Oh, I'm so sorry. 408 00:16:37,830 --> 00:16:38,731 Here, let me take that. 409 00:16:38,831 --> 00:16:39,832 Thank you. 410 00:16:42,169 --> 00:16:43,503 Will it be all right? 411 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 Eventually. 412 00:16:45,505 --> 00:16:47,407 Are you still going to participate in the church's 413 00:16:47,507 --> 00:16:48,408 Christmas market? 414 00:16:48,508 --> 00:16:49,409 Yes. 415 00:16:49,509 --> 00:16:50,610 Oh, good. 416 00:16:50,710 --> 00:16:51,744 How many families are you hoping to help 417 00:16:51,844 --> 00:16:53,012 with the church's portion? 418 00:16:53,346 --> 00:16:54,514 As many as we can. 419 00:16:54,747 --> 00:16:57,250 Well, there's a lot of work to do, then. 420 00:16:57,350 --> 00:16:59,586 I'm trying to hire someone to help at the store. 421 00:16:59,852 --> 00:17:03,256 No luck yet, but I do have one more interview today. 422 00:17:03,456 --> 00:17:04,791 I'm hoping it works out. 423 00:17:05,125 --> 00:17:08,495 Well, I could probably stop by the shop a few times 424 00:17:08,595 --> 00:17:09,796 and help make some wreaths. 425 00:17:10,130 --> 00:17:13,500 Thank you, but I know you are in the thick of everything 426 00:17:13,600 --> 00:17:14,601 planning the market. 427 00:17:14,934 --> 00:17:19,572 Well, I'm sorry you're going through this, then, 428 00:17:19,672 --> 00:17:20,673 but it'll work out. 429 00:17:21,841 --> 00:17:23,676 God is watching over you. 430 00:17:23,776 --> 00:17:24,777 Thank you. 431 00:17:31,284 --> 00:17:32,185 Hi. 432 00:17:32,285 --> 00:17:33,186 Are you Peter? 433 00:17:33,286 --> 00:17:34,187 Yeah. 434 00:17:34,287 --> 00:17:35,188 Sorry I'm late for my interview. 435 00:17:35,288 --> 00:17:36,489 No, it's no problem. 436 00:17:36,789 --> 00:17:39,192 The thing is, I got another job. 437 00:17:39,292 --> 00:17:40,193 Oh. 438 00:17:40,293 --> 00:17:41,228 Sorry. 439 00:17:41,328 --> 00:17:42,595 It came up a little unexpectedly, 440 00:17:42,695 --> 00:17:44,030 but I just thought I should let you know. 441 00:17:44,131 --> 00:17:45,532 Well, thank you. 442 00:17:45,632 --> 00:17:46,966 That's very thoughtful of you. 443 00:17:47,167 --> 00:17:48,635 Good luck. 444 00:17:51,838 --> 00:17:52,839 Great. 445 00:18:02,949 --> 00:18:03,950 Oh. 446 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 Hi. 447 00:18:05,385 --> 00:18:06,619 Hey. 448 00:18:06,719 --> 00:18:07,720 I am in the right place. 449 00:18:08,388 --> 00:18:11,591 I figured when I saw the sign, this is probably your shop. 450 00:18:12,058 --> 00:18:13,226 Now I know. 451 00:18:13,560 --> 00:18:14,727 Yeah. 452 00:18:15,061 --> 00:18:16,396 What can I help you with? 453 00:18:16,596 --> 00:18:17,264 Oh, nothing. 454 00:18:18,131 --> 00:18:21,000 I just wanted to see how you are, with your arm and all. 455 00:18:21,100 --> 00:18:22,602 Oh, it's fine. 456 00:18:22,902 --> 00:18:24,404 Everything's fine. 457 00:18:24,637 --> 00:18:25,905 Really? 458 00:18:27,740 --> 00:18:28,475 Not really. 459 00:18:29,309 --> 00:18:33,313 There's just so much work to do, and it just keeps getting 460 00:18:33,413 --> 00:18:35,081 worse because I can't-- 461 00:18:35,948 --> 00:18:37,150 You could hire someone? 462 00:18:37,250 --> 00:18:39,319 That's proving to be a lot trickier 463 00:18:39,419 --> 00:18:39,952 than I thought it would be. 464 00:18:40,887 --> 00:18:43,956 Either everyone's already busy or they're not a fit. 465 00:18:44,424 --> 00:18:46,092 What is it you need someone to do? 466 00:18:46,826 --> 00:18:47,827 Make the wreaths. 467 00:18:48,127 --> 00:18:51,264 I can help and point out where everything goes. 468 00:18:51,764 --> 00:18:53,333 I think someone would be able to follow 469 00:18:53,433 --> 00:18:54,967 my instructions well enough. 470 00:18:56,436 --> 00:18:57,337 I don't know. 471 00:18:57,437 --> 00:19:00,307 Maybe this all was just a bad idea. 472 00:19:01,841 --> 00:19:02,842 I'll do it. 473 00:19:03,176 --> 00:19:04,076 What? 474 00:19:04,177 --> 00:19:05,077 I'll help. 475 00:19:05,178 --> 00:19:06,179 Is it very hard? 476 00:19:06,713 --> 00:19:10,049 Well it's not exactly easy, but-- 477 00:19:10,350 --> 00:19:12,419 You're going to have to teach someone to do it, right? 478 00:19:12,519 --> 00:19:14,020 Yeah, I guess so. 479 00:19:15,522 --> 00:19:16,856 Don't you have a job? 480 00:19:17,056 --> 00:19:18,090 Your bakery? 481 00:19:18,191 --> 00:19:21,728 We start early and close at 2:00 PM. 482 00:19:22,061 --> 00:19:23,363 That's the beauty of a bakery. 483 00:19:23,696 --> 00:19:27,867 So I can be available most afternoons and evenings. 484 00:19:28,868 --> 00:19:30,537 Do you need someone in the mornings, though? 485 00:19:30,870 --> 00:19:34,974 Ideally, but I could handle calls and take 486 00:19:35,074 --> 00:19:38,778 customers picking up orders and anything else with one 487 00:19:38,878 --> 00:19:39,879 arm here. 488 00:19:41,047 --> 00:19:42,882 As long as you don't overdo it, right? 489 00:19:43,716 --> 00:19:46,085 I think we can get through that pile pretty quickly. 490 00:19:46,553 --> 00:19:48,888 Oh, it's not just this. 491 00:19:49,088 --> 00:19:51,858 There's a lot to make for the Christmas market, 492 00:19:51,958 --> 00:19:54,126 and I really want to participate this year. 493 00:19:54,227 --> 00:19:56,128 Part of the proceeds of the market-- 494 00:19:56,229 --> 00:19:57,797 Go to the church for families in need. 495 00:19:57,897 --> 00:19:59,098 I know. 496 00:19:59,198 --> 00:20:01,534 We-- we have a spot there for the bakery, too. 497 00:20:01,634 --> 00:20:03,436 So you understand. 498 00:20:03,736 --> 00:20:06,806 Oh, but that means you'll be plenty busy too, then. 499 00:20:06,906 --> 00:20:07,574 Not really. 500 00:20:08,275 --> 00:20:10,243 We can only make so many baked goods ahead of time. 501 00:20:10,910 --> 00:20:13,780 I'm serious when I say I can help you here. 502 00:20:14,281 --> 00:20:15,448 If you want. 503 00:20:16,115 --> 00:20:17,116 But why? 504 00:20:18,084 --> 00:20:19,085 Sorry? 505 00:20:19,419 --> 00:20:20,987 Why would you help me? 506 00:20:21,254 --> 00:20:24,924 Because it's Christmas. 507 00:20:26,125 --> 00:20:28,094 What better time to help my neighbor, right? 508 00:20:30,129 --> 00:20:31,130 OK. 509 00:20:34,934 --> 00:20:37,036 I'm so glad you found someone for the shop. 510 00:20:37,136 --> 00:20:38,037 What's his name? 511 00:20:38,137 --> 00:20:39,171 Jason. 512 00:20:39,272 --> 00:20:40,573 He lives next door. 513 00:20:40,673 --> 00:20:42,241 Oh, so you know him? 514 00:20:42,342 --> 00:20:44,811 Barely, but I didn't have many other choices. 515 00:20:45,011 --> 00:20:46,846 Well, all he has to be able to do is 516 00:20:46,946 --> 00:20:48,180 whatever you can't right now. 517 00:20:48,948 --> 00:20:50,082 Yeah. 518 00:20:50,182 --> 00:20:51,951 I just wish I was able to find someone else. 519 00:20:52,285 --> 00:20:56,623 Hopefully it'll all work out and not be strange. 520 00:20:57,023 --> 00:20:59,025 I'm still going to check on our flights, 521 00:20:59,125 --> 00:21:01,193 see if we can get out there any earlier and help. 522 00:21:01,294 --> 00:21:03,029 No, it'll be fine. 523 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 Don't worry. 524 00:21:04,897 --> 00:21:06,933 Give me a hand here Jason, would you? 525 00:21:07,033 --> 00:21:08,267 These won't bake themselves. 526 00:21:08,368 --> 00:21:09,602 Yeah. 527 00:21:09,702 --> 00:21:11,203 What are you working on over there? 528 00:21:11,704 --> 00:21:12,805 Schedules. 529 00:21:12,905 --> 00:21:14,240 I thought we had it all set for the month. 530 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 I'm just looking at shuffling a few shifts 531 00:21:16,709 --> 00:21:18,044 and some extra stuff. 532 00:21:18,244 --> 00:21:19,278 Someone need more time off? 533 00:21:19,546 --> 00:21:21,047 Yeah, me. 534 00:21:21,714 --> 00:21:22,715 What's going on? 535 00:21:23,049 --> 00:21:25,151 My neighbor needs some help over at her shop. 536 00:21:25,251 --> 00:21:26,619 Oh, the one who had an accident? 537 00:21:26,719 --> 00:21:27,920 Poor dear. 538 00:21:28,120 --> 00:21:29,121 When does she need help? 539 00:21:29,422 --> 00:21:30,590 This month. 540 00:21:30,890 --> 00:21:32,258 You're going to help her all month? 541 00:21:32,459 --> 00:21:33,626 Why not? 542 00:21:33,726 --> 00:21:35,294 That's awfully generous of you. 543 00:21:35,395 --> 00:21:36,429 And noble. 544 00:21:36,529 --> 00:21:37,630 But you're going to overwork yourself. 545 00:21:37,730 --> 00:21:38,731 I'll be fine. 546 00:21:39,065 --> 00:21:41,067 But Christmas is our busy time. 547 00:21:41,267 --> 00:21:43,302 And we handle it every year. 548 00:21:43,403 --> 00:21:44,070 I'll be here. 549 00:21:44,871 --> 00:21:47,206 I'm just looking at some shifts that Tom or Gabby might 550 00:21:47,306 --> 00:21:48,808 want to pick up, that's all. 551 00:21:48,908 --> 00:21:50,977 It's your decision, but-- 552 00:21:51,077 --> 00:21:54,080 But we're glad you're helping someone who really needs it. 553 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Thank you. 554 00:21:57,149 --> 00:21:58,418 This one here is your order. 555 00:22:02,389 --> 00:22:03,255 Do you need help? 556 00:22:03,356 --> 00:22:04,391 Umm, nope. 557 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 I can do it. 558 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 Oh. 559 00:22:12,231 --> 00:22:13,900 Let me get that for you. 560 00:22:14,000 --> 00:22:15,167 Oh. 561 00:22:18,170 --> 00:22:19,171 Thanks. 562 00:22:20,840 --> 00:22:22,041 Here you go. 563 00:22:22,409 --> 00:22:24,176 - Thank you. - You're welcome. 564 00:22:24,377 --> 00:22:25,412 Merry Christmas. 565 00:22:25,512 --> 00:22:26,513 Merry Christmas. 566 00:22:28,381 --> 00:22:29,416 I could have gotten that. 567 00:22:30,082 --> 00:22:33,285 Maybe we should create a space for the finished orders. 568 00:22:33,386 --> 00:22:35,422 That way, you don't risk hurting your arm. 569 00:22:36,255 --> 00:22:37,256 Maybe. 570 00:22:38,190 --> 00:22:39,091 You ready? 571 00:22:39,191 --> 00:22:40,226 Sure. 572 00:22:40,326 --> 00:22:42,161 I got a delivery with all the supplies 573 00:22:42,261 --> 00:22:43,262 that I use to make wreaths. 574 00:22:43,530 --> 00:22:44,531 It's in the back. 575 00:22:44,831 --> 00:22:47,099 Do you want to grab it and we'll get started? 576 00:22:47,199 --> 00:22:48,100 Yep. 577 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 On it. 578 00:22:49,869 --> 00:22:51,438 These are the frames we start with. 579 00:22:51,538 --> 00:22:52,939 OK. 580 00:22:53,039 --> 00:22:56,275 So you take a few branches and you put them in the frame. 581 00:22:56,876 --> 00:22:57,877 These are real. 582 00:22:58,210 --> 00:22:59,446 Fresh, yes. 583 00:23:00,547 --> 00:23:01,614 OK. 584 00:23:02,515 --> 00:23:05,452 Put them into the frame. 585 00:23:07,353 --> 00:23:08,421 Here. 586 00:23:08,521 --> 00:23:11,357 So try-- hard doing that with one hand. 587 00:23:12,959 --> 00:23:14,360 Just like that. 588 00:23:16,496 --> 00:23:17,864 That's just the first one. 589 00:23:17,964 --> 00:23:19,499 It looks a lot prettier when it's all done. 590 00:23:20,500 --> 00:23:21,634 I'll take your word for it. 591 00:23:21,834 --> 00:23:23,269 OK, next one. 592 00:23:23,369 --> 00:23:24,370 OK. 593 00:23:30,477 --> 00:23:31,978 Just make sure it doesn't move. 594 00:23:32,679 --> 00:23:33,846 So tighter. 595 00:23:37,984 --> 00:23:38,985 Like that? 596 00:23:40,319 --> 00:23:42,321 No, not really. 597 00:23:47,393 --> 00:23:48,394 All right. Use this first. 598 00:23:52,398 --> 00:23:53,299 Not there. 599 00:23:53,399 --> 00:23:54,300 OK, where? 600 00:23:54,400 --> 00:23:55,401 Here. 601 00:24:00,006 --> 00:24:02,475 OK, now this. 602 00:24:05,478 --> 00:24:06,479 No, other side. 603 00:24:08,481 --> 00:24:09,482 Here. 604 00:24:15,421 --> 00:24:16,589 And then this one. 605 00:24:21,093 --> 00:24:22,629 Do you want to tell me where you want this? 606 00:24:24,096 --> 00:24:25,297 Here. 607 00:24:30,637 --> 00:24:31,638 Good enough. 608 00:24:32,104 --> 00:24:33,439 I can work on this later. 609 00:24:33,773 --> 00:24:35,407 Do you want to call it a day? 610 00:24:35,508 --> 00:24:36,408 Are you sure? 611 00:24:36,509 --> 00:24:37,510 We didn't get much done. 612 00:24:37,777 --> 00:24:38,945 I know. 613 00:24:39,445 --> 00:24:42,949 But it'll get easier and faster as you-- 614 00:24:43,449 --> 00:24:45,451 we get used to it. 615 00:24:45,652 --> 00:24:47,954 So thank you. 616 00:24:49,789 --> 00:24:53,325 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 617 00:24:53,526 --> 00:24:54,527 Good night. 618 00:25:02,735 --> 00:25:05,237 She's really picky about how to do things. 619 00:25:05,337 --> 00:25:07,139 And, OK, I'm not perfect at this, 620 00:25:07,239 --> 00:25:09,175 but I can't even get there without her hovering. 621 00:25:09,576 --> 00:25:12,311 I mean, she barely let me take out the trash yesterday, 622 00:25:12,411 --> 00:25:14,313 and half the things she needs help with she won't even let 623 00:25:14,413 --> 00:25:15,582 me do. 624 00:25:15,848 --> 00:25:17,149 Well, I can't say that I'm surprised. 625 00:25:17,249 --> 00:25:18,250 Me neither. 626 00:25:18,751 --> 00:25:19,852 Why? 627 00:25:19,952 --> 00:25:21,988 Well, because of the injuries she sustained, 628 00:25:22,088 --> 00:25:23,189 she probably feels like there's a lot 629 00:25:23,289 --> 00:25:23,956 that's out of her control. 630 00:25:24,891 --> 00:25:27,760 So, of course, she's going to hang on to whatever she can. 631 00:25:27,860 --> 00:25:29,195 That's not what I was going to say. 632 00:25:29,428 --> 00:25:32,164 She's just not helping the situation, though. 633 00:25:32,264 --> 00:25:33,532 You should just tell her to step aside 634 00:25:33,633 --> 00:25:34,667 and let you do your own thing. 635 00:25:34,767 --> 00:25:36,102 It's her shop. 636 00:25:36,202 --> 00:25:38,204 I'm pretty sure she'd just toss me out if I did that. 637 00:25:38,304 --> 00:25:41,207 You know, a little finesse could go a long way, Tom. 638 00:25:41,307 --> 00:25:42,308 You keep telling me that. 639 00:25:43,109 --> 00:25:44,010 Be patient. 640 00:25:44,110 --> 00:25:45,177 It's just a start. 641 00:25:45,277 --> 00:25:47,213 And if it's too much trouble, leave her. 642 00:25:47,446 --> 00:25:48,781 Let her figure it out on her own. 643 00:25:49,115 --> 00:25:51,550 What Tom means is keep working at it 644 00:25:51,651 --> 00:25:53,686 if you really want to help her, and, you know, 645 00:25:53,786 --> 00:25:56,122 eventually she'll see the difference you're making. 646 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 Not sure that's what I said. 647 00:26:02,328 --> 00:26:04,430 The peppermint cream holds better in mine. 648 00:26:04,530 --> 00:26:05,531 Well, it's stiff. 649 00:26:05,732 --> 00:26:07,199 My pie is fluffy. 650 00:26:07,533 --> 00:26:08,701 I don't like the taste. 651 00:26:09,035 --> 00:26:10,436 It's just as good as yours. 652 00:26:10,536 --> 00:26:11,537 That's opinion. 653 00:26:11,971 --> 00:26:13,405 Well, at least we agree on that. 654 00:26:13,640 --> 00:26:15,875 Miranda, we've been using my recipe for years. 655 00:26:15,975 --> 00:26:18,444 Customers notice when we change something. 656 00:26:18,544 --> 00:26:21,213 Jason, try these, will you? 657 00:26:22,214 --> 00:26:23,215 OK. 658 00:26:35,561 --> 00:26:36,729 Yeah, they both taste great. 659 00:26:36,996 --> 00:26:38,230 Which is better? 660 00:26:38,898 --> 00:26:39,899 There isn't a better. 661 00:26:39,999 --> 00:26:41,100 Well, they're different recipes, 662 00:26:41,200 --> 00:26:43,235 so there must be one better than the other. 663 00:26:43,435 --> 00:26:47,306 They're slightly different in texture, sweetness, flavor, 664 00:26:47,406 --> 00:26:49,909 but I don't feel that one is better than the other. 665 00:26:50,409 --> 00:26:52,779 Honestly, I think they're both great. 666 00:26:53,012 --> 00:26:54,246 Thank you, dear. 667 00:26:54,681 --> 00:26:56,749 You are so diplomatic, it's annoying. 668 00:26:57,016 --> 00:26:58,250 I'm telling the truth. 669 00:26:58,450 --> 00:26:59,786 What does it matter anyway? 670 00:26:59,886 --> 00:27:01,487 I thought we decided we weren't doing peppermint cream 671 00:27:01,587 --> 00:27:02,554 pie for Christmas. 672 00:27:02,655 --> 00:27:03,823 Excellent point. 673 00:27:04,156 --> 00:27:04,824 This is a useless debate. 674 00:27:05,792 --> 00:27:08,327 A lot of customers have asked to pre-order it for Christmas. 675 00:27:08,427 --> 00:27:10,897 I really think we should make it available. 676 00:27:10,997 --> 00:27:12,498 Well, whatever you two decide. 677 00:27:14,667 --> 00:27:17,236 Hey, can I take a slice of each of these for later? 678 00:27:17,336 --> 00:27:18,337 Of course. 679 00:27:25,511 --> 00:27:26,412 Hi. 680 00:27:26,512 --> 00:27:27,513 Hi. 681 00:27:28,014 --> 00:27:29,015 Hungry? 682 00:27:29,215 --> 00:27:31,017 I brought some pie from the bakery. 683 00:27:31,684 --> 00:27:32,852 Maybe later. 684 00:27:33,119 --> 00:27:34,353 There's a lot of work to do. 685 00:27:34,553 --> 00:27:36,255 You can put it in the fridge in back. 686 00:27:36,355 --> 00:27:37,356 OK, yeah. 687 00:27:56,042 --> 00:27:56,943 Here, let me do that. 688 00:27:57,043 --> 00:27:58,244 Oh, I got it. 689 00:27:58,711 --> 00:28:00,479 It's definitely easier to do with two hands. 690 00:28:00,579 --> 00:28:01,580 Come on. 691 00:28:02,548 --> 00:28:03,549 Thanks. 692 00:28:12,458 --> 00:28:13,559 Be sure to get behind you. 693 00:28:24,570 --> 00:28:25,805 And get under the table next. 694 00:28:32,011 --> 00:28:34,380 I get everything out from under the hard to reach places 695 00:28:34,480 --> 00:28:35,815 first before I put it into piles. 696 00:28:36,148 --> 00:28:39,351 You know what, let's have that pie now. 697 00:28:46,592 --> 00:28:47,593 Leave the broom alone. 698 00:28:52,765 --> 00:28:54,600 I'm not much of a pie person. 699 00:28:54,700 --> 00:28:56,702 Oh, you'll change your mind after you have these. 700 00:28:57,603 --> 00:28:58,270 Did you bake them? 701 00:28:59,138 --> 00:29:04,143 No, my mom made this one, and this slice came from a pie 702 00:29:04,243 --> 00:29:05,577 that my sister Miranda made. 703 00:29:05,778 --> 00:29:06,745 Oh. 704 00:29:06,846 --> 00:29:07,847 Try them both. 705 00:29:15,587 --> 00:29:16,488 That's good. 706 00:29:16,588 --> 00:29:17,489 Mm-hmm. 707 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 Try the other one. 708 00:29:24,931 --> 00:29:26,098 Mm. 709 00:29:26,698 --> 00:29:28,600 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 710 00:29:28,868 --> 00:29:32,171 OK, so my mom and sister have this ongoing debate, 711 00:29:32,271 --> 00:29:34,273 which peppermint cream pie is better. 712 00:29:34,473 --> 00:29:37,609 Now, my mom's recipe we've used for years, 713 00:29:37,709 --> 00:29:40,679 but Miranda's recipe is a bit quicker to make. 714 00:29:40,779 --> 00:29:41,713 They both taste good. 715 00:29:41,814 --> 00:29:42,714 Exactly. 716 00:29:42,815 --> 00:29:43,482 That's what I told them. 717 00:29:44,416 --> 00:29:47,854 There's differences, but none that detract from the taste 718 00:29:47,954 --> 00:29:48,955 or look, right? 719 00:29:49,621 --> 00:29:50,689 Right. 720 00:29:50,789 --> 00:29:52,624 So what's the problem? 721 00:29:52,825 --> 00:29:55,962 Well, my mom won't give my sister's recipe a chance. 722 00:29:56,395 --> 00:29:57,864 Because it's different? 723 00:29:57,964 --> 00:30:00,499 Because it's not her way. 724 00:30:01,167 --> 00:30:02,501 Oh, well, that's silly. 725 00:30:02,601 --> 00:30:04,136 Just because it's not her way doesn't make it wrong. 726 00:30:06,973 --> 00:30:08,140 Really? 727 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 Is that what you're doing with this? 728 00:30:11,844 --> 00:30:13,745 I thought you were just being nice with the pie. 729 00:30:13,846 --> 00:30:14,847 I am. 730 00:30:15,814 --> 00:30:16,815 All right, fine. 731 00:30:17,316 --> 00:30:20,652 You finish sweeping and I'll finish the pie. 732 00:30:21,653 --> 00:30:22,654 Fair enough. 733 00:30:29,828 --> 00:30:30,829 He's right. 734 00:30:31,998 --> 00:30:32,531 Don't say that. 735 00:30:33,532 --> 00:30:36,668 I'm sorry, but you need to let him help, even if it means 736 00:30:36,768 --> 00:30:37,904 he's doing things a little bit differently 737 00:30:38,004 --> 00:30:38,670 than you're used to. 738 00:30:39,538 --> 00:30:43,109 But we're moving so slowly, and they're not turning out 739 00:30:43,209 --> 00:30:44,743 the same as when I make them. 740 00:30:44,843 --> 00:30:45,878 Do the wreaths look bad? 741 00:30:46,678 --> 00:30:48,347 Well, no. 742 00:30:48,547 --> 00:30:50,682 OK, just a thought here, but do 743 00:30:50,782 --> 00:30:53,685 you think that it's possible that you are keeping 744 00:30:53,785 --> 00:30:54,921 too tight a grip on things? 745 00:30:55,021 --> 00:30:56,255 You would too. 746 00:30:56,355 --> 00:30:57,256 It's quality control. 747 00:30:57,356 --> 00:30:58,357 Is it? 748 00:30:58,624 --> 00:31:00,792 Or is it possible that we're getting into the 749 00:31:00,893 --> 00:31:02,661 micromanaging territory? 750 00:31:02,761 --> 00:31:03,762 I don't do that. 751 00:31:05,764 --> 00:31:07,166 OK, I can't help it. 752 00:31:07,266 --> 00:31:09,435 I've worked by myself for so long. 753 00:31:09,936 --> 00:31:11,203 It's an adjustment. 754 00:31:11,303 --> 00:31:12,771 I get it. 755 00:31:12,871 --> 00:31:14,974 But, look, you are letting me help you fold your clothes. 756 00:31:15,274 --> 00:31:19,678 Well, folding socks with one hand is very difficult. 757 00:31:19,778 --> 00:31:23,682 My point is you can let someone else help, 758 00:31:23,782 --> 00:31:24,883 and he's trying his best. 759 00:31:25,117 --> 00:31:27,686 So don't overlook that for a ribbon 760 00:31:27,786 --> 00:31:29,455 on a wreath that isn't tied to your liking. 761 00:31:32,959 --> 00:31:35,894 Joy to the world-- 762 00:31:37,997 --> 00:31:38,998 Come in. 763 00:31:42,001 --> 00:31:43,002 Hey. 764 00:31:44,803 --> 00:31:45,704 Hey. 765 00:31:45,804 --> 00:31:46,905 Hi. 766 00:31:47,006 --> 00:31:49,808 Sorry to bother you and your cooking. 767 00:31:52,811 --> 00:31:54,480 I was just making dinner. 768 00:31:54,846 --> 00:31:55,982 Do you want some? 769 00:31:56,082 --> 00:31:57,049 No, thank you. 770 00:31:57,149 --> 00:31:58,050 I had the pie. 771 00:31:58,150 --> 00:31:59,385 That's not a meal. 772 00:31:59,485 --> 00:32:00,386 Come on. 773 00:32:00,486 --> 00:32:01,687 I have plenty. 774 00:32:03,222 --> 00:32:05,457 I actually came over because I want 775 00:32:05,557 --> 00:32:08,227 to tell you that you're right. 776 00:32:09,228 --> 00:32:10,396 Excuse me? 777 00:32:10,729 --> 00:32:14,800 There's more than one right way to do something. 778 00:32:14,900 --> 00:32:17,003 And I'm not just talking about the sweeping. 779 00:32:17,236 --> 00:32:19,071 I'm talking about the wreaths too. 780 00:32:20,072 --> 00:32:21,073 OK. 781 00:32:21,407 --> 00:32:23,809 It's just that I look at the stack 782 00:32:23,909 --> 00:32:27,113 of orders growing taller and taller at the shop, and I'm-- 783 00:32:28,014 --> 00:32:31,317 I'm just worried that we're not making a lot of progress. 784 00:32:31,417 --> 00:32:32,784 I know. 785 00:32:33,119 --> 00:32:36,922 And it's not perfect yet, but I'll get better. 786 00:32:37,923 --> 00:32:39,591 No, it's not all on you. 787 00:32:40,592 --> 00:32:41,927 Thank you, but I-- 788 00:32:42,028 --> 00:32:43,029 I understand your worry. 789 00:32:44,596 --> 00:32:47,433 What if you were to sketch the wreath that we're working on? 790 00:32:47,699 --> 00:32:49,268 You know, like an instruction manual. 791 00:32:49,601 --> 00:32:53,039 That way you can show me and talk me through the steps. 792 00:32:53,939 --> 00:32:55,007 OK. 793 00:32:55,107 --> 00:32:56,842 That'll help me get to work without you 794 00:32:56,942 --> 00:32:59,511 having to explain each step one wreath at a time. 795 00:32:59,611 --> 00:33:01,147 Yeah, I like that. 796 00:33:02,614 --> 00:33:04,350 You really think that'll make it go faster? 797 00:33:04,850 --> 00:33:07,219 Well, it's worth a shot, isn't it? 798 00:33:08,687 --> 00:33:09,688 Yeah. 799 00:33:29,241 --> 00:33:30,242 Hi. 800 00:33:31,243 --> 00:33:32,478 Wow. 801 00:33:32,911 --> 00:33:34,080 You've been busy. 802 00:33:34,580 --> 00:33:38,817 Well, you inspired me last night, so I hope this works. 803 00:33:38,917 --> 00:33:41,487 In thinking through the various styles, 804 00:33:41,587 --> 00:33:43,489 I went ahead and sketched how they should look, 805 00:33:43,589 --> 00:33:44,856 like you suggested. 806 00:33:46,258 --> 00:33:47,493 They're not perfect. 807 00:33:47,759 --> 00:33:49,595 It's hard drawing with my other hand. 808 00:33:51,263 --> 00:33:52,664 These are beautiful. 809 00:33:52,764 --> 00:33:53,765 Thank you. 810 00:33:54,266 --> 00:33:55,767 I didn't know you were an artist. 811 00:33:56,268 --> 00:33:59,271 I used to draw some, a long time ago. 812 00:33:59,671 --> 00:34:01,673 So I gathered everything together 813 00:34:01,773 --> 00:34:02,908 for the top two styles. 814 00:34:03,342 --> 00:34:05,244 And you rearranged things too. 815 00:34:05,344 --> 00:34:06,578 More like an assembly line. 816 00:34:06,678 --> 00:34:08,247 So you have space to put together 817 00:34:08,347 --> 00:34:11,583 the structure of the wreath and then to start decorating. 818 00:34:11,683 --> 00:34:13,819 There are a few things I think I can do easily enough, 819 00:34:13,919 --> 00:34:16,255 like spray the snow frost and stuff like that. 820 00:34:16,455 --> 00:34:18,857 But I will need help with the ribbon. 821 00:34:19,358 --> 00:34:20,359 All right. 822 00:34:21,026 --> 00:34:22,194 This is good. 823 00:34:36,875 --> 00:34:39,278 This one and this one. 824 00:35:16,047 --> 00:35:17,716 So what do you do the rest of the year? 825 00:35:17,916 --> 00:35:19,318 This. 826 00:35:19,418 --> 00:35:21,720 I make wreaths for whatever season or upcoming holiday. 827 00:35:22,087 --> 00:35:23,989 You'd be surprised at how many people come in 828 00:35:24,089 --> 00:35:25,491 and get one for loved ones. 829 00:35:25,824 --> 00:35:26,958 It's kind of like a flower shop. 830 00:35:27,058 --> 00:35:27,993 Oh, yeah. 831 00:35:28,093 --> 00:35:29,161 I can see that. 832 00:35:29,261 --> 00:35:30,996 I never would have thought of that myself. 833 00:35:31,597 --> 00:35:33,899 We get the same kind of rushes at the bakery, 834 00:35:33,999 --> 00:35:36,302 like during different holidays or just 835 00:35:36,402 --> 00:35:38,904 when someone wants to cheer up a friend with some loaves 836 00:35:39,004 --> 00:35:40,005 of bread or pie. 837 00:35:40,239 --> 00:35:42,007 You can't go wrong with food to celebrate. 838 00:35:42,107 --> 00:35:43,108 Exactly. 839 00:35:43,409 --> 00:35:46,512 But these last longer and have fewer calories. 840 00:35:48,847 --> 00:35:50,416 Have you always worked with your family's bakery? 841 00:35:50,516 --> 00:35:51,350 Pretty much. 842 00:35:51,917 --> 00:35:54,920 My mom and dad took it over from my mom's parents, 843 00:35:55,020 --> 00:35:57,423 and it was basically expected that we 844 00:35:57,523 --> 00:35:59,758 all work there in high school and through college. 845 00:36:00,192 --> 00:36:01,427 What did you study? 846 00:36:01,527 --> 00:36:03,028 Accounting. 847 00:36:03,429 --> 00:36:04,430 Oh. 848 00:36:04,696 --> 00:36:06,131 Yeah. 849 00:36:06,232 --> 00:36:07,999 Dad doesn't love managing the business side of the bakery, 850 00:36:08,099 --> 00:36:10,436 so that was one way I could help. 851 00:36:10,836 --> 00:36:12,103 Do you like it? 852 00:36:12,371 --> 00:36:13,605 I don't mind it. 853 00:36:13,939 --> 00:36:17,008 I actually get to do a lot of different things 854 00:36:17,108 --> 00:36:20,178 from baking to cleaning to putting 855 00:36:20,279 --> 00:36:24,950 up signs for Christmas and sales to manning the books. 856 00:36:25,951 --> 00:36:27,118 Like a true owner. 857 00:36:27,519 --> 00:36:28,754 Yeah. 858 00:36:28,854 --> 00:36:31,957 And now you're here, putting more on your plate. 859 00:36:32,358 --> 00:36:34,860 The bakery has the rest of my family to help. 860 00:36:35,294 --> 00:36:37,463 This is kind of a nice break for me, anyway. 861 00:36:37,796 --> 00:36:39,531 More work is a break? 862 00:36:40,031 --> 00:36:42,868 It's nice to do something different. 863 00:36:44,636 --> 00:36:46,104 Do you think you'll take over for your parents 864 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 after they retire? 865 00:36:48,073 --> 00:36:52,143 Probably, or at least that's what everyone assumes. 866 00:36:53,645 --> 00:36:55,481 You don't seem excited about it. 867 00:36:56,315 --> 00:36:57,483 It's not that, per se. 868 00:36:57,583 --> 00:37:00,085 I just-- I wouldn't mind doing something else. 869 00:37:00,386 --> 00:37:01,553 Like what? 870 00:37:01,887 --> 00:37:05,190 Well, for a while now, I've wanted 871 00:37:05,291 --> 00:37:07,158 to start my own restaurant. 872 00:37:08,226 --> 00:37:09,227 Really? 873 00:37:09,495 --> 00:37:10,796 With what type of food? 874 00:37:10,896 --> 00:37:14,065 It doesn't really fall into one category. 875 00:37:14,333 --> 00:37:18,136 It's kind of a fusion of flavors and influences 876 00:37:18,236 --> 00:37:20,972 and recipes that I've sort of worked on 877 00:37:21,072 --> 00:37:22,341 and fine tuned over the years. 878 00:37:23,342 --> 00:37:24,343 That's amazing. 879 00:37:25,311 --> 00:37:26,312 You should do it. 880 00:37:28,414 --> 00:37:31,082 Thanks, but I'm not there yet. 881 00:37:31,650 --> 00:37:35,554 The bakery is always so busy and I don't 882 00:37:35,654 --> 00:37:37,088 know how my parents will feel. 883 00:37:37,656 --> 00:37:39,325 You haven't talked to them about it yet? 884 00:37:39,758 --> 00:37:40,992 No. 885 00:37:41,259 --> 00:37:43,562 My dad's always telling me he doesn't 886 00:37:43,662 --> 00:37:45,163 know what he'd do without me. 887 00:37:45,263 --> 00:37:46,264 Oh. 888 00:37:46,765 --> 00:37:48,767 Yeah, it's not the right time now, anyway. 889 00:37:52,438 --> 00:37:56,207 He's so nice, and he's sacrificing so much. 890 00:37:56,442 --> 00:37:58,577 But he's got to be tiring himself out 891 00:37:58,677 --> 00:38:00,111 with everything he's doing. 892 00:38:00,346 --> 00:38:01,780 And yet he still does it. 893 00:38:02,213 --> 00:38:04,249 I feel horrible when I think of what 894 00:38:04,350 --> 00:38:05,016 I thought of him before. 895 00:38:05,851 --> 00:38:08,420 Him being an inconsiderate neighbor who let his guests 896 00:38:08,520 --> 00:38:09,755 block your driveway? 897 00:38:11,189 --> 00:38:12,458 Oh, yes. 898 00:38:12,791 --> 00:38:17,195 In hindsight, it wasn't so bad, but I could have been nicer. 899 00:38:17,529 --> 00:38:19,365 It hasn't stopped him from wanting to help. 900 00:38:19,598 --> 00:38:22,701 No, it hasn't even stopped him from being nice. 901 00:38:23,134 --> 00:38:26,872 He's always waving and smiling. 902 00:38:27,373 --> 00:38:30,776 He could be one of those people who just lets things 903 00:38:30,876 --> 00:38:32,210 bounce right off of him. 904 00:38:32,544 --> 00:38:33,679 Maybe. 905 00:38:33,779 --> 00:38:36,715 Or he could have a different motive. 906 00:38:37,449 --> 00:38:38,450 What? 907 00:38:38,884 --> 00:38:39,885 Nothing. 908 00:38:41,219 --> 00:38:42,721 I should meet him sometime. 909 00:38:43,221 --> 00:38:44,222 OK. 910 00:38:45,557 --> 00:38:46,558 Oh, we should hurry. 911 00:38:46,658 --> 00:38:47,793 So you aren't late for your follow up 912 00:38:47,893 --> 00:38:48,894 appointment with the doctor. 913 00:38:51,229 --> 00:38:52,731 You make fake wreaths, right? 914 00:38:53,899 --> 00:38:56,234 I call them artificial, and yes. 915 00:38:56,468 --> 00:38:57,803 Technically, you do too. 916 00:38:57,903 --> 00:38:58,904 You made some the other day. 917 00:38:59,905 --> 00:39:01,239 It's all such a blur now. 918 00:39:01,573 --> 00:39:02,974 So which are more popular? 919 00:39:03,875 --> 00:39:04,643 The fresh ones. 920 00:39:05,110 --> 00:39:07,646 There's something more special about them. 921 00:39:07,979 --> 00:39:09,615 They're harder to make, though, right? 922 00:39:09,715 --> 00:39:10,315 Yes and no. 923 00:39:11,282 --> 00:39:14,319 Each need a bit of creativity and work to make them shine. 924 00:39:14,586 --> 00:39:15,887 Well, you are very creative. 925 00:39:16,087 --> 00:39:17,322 Thank you. 926 00:39:17,589 --> 00:39:18,990 It's a lot for one person to handle. 927 00:39:19,257 --> 00:39:20,826 I can handle it, usually. 928 00:39:21,326 --> 00:39:24,563 So how do you take time off, go on vacation, 929 00:39:24,663 --> 00:39:26,432 or if you're not feeling well, go home and rest? 930 00:39:26,665 --> 00:39:29,835 If I had to, I could close up early or something. 931 00:39:30,335 --> 00:39:31,503 Have you ever done that? 932 00:39:32,504 --> 00:39:33,505 Not really. 933 00:39:33,839 --> 00:39:36,074 But this is important to me. 934 00:39:36,174 --> 00:39:38,510 So important you won't have someone back you up? 935 00:39:39,010 --> 00:39:41,246 It's easier to be self sufficient 936 00:39:41,346 --> 00:39:42,848 and not depend on anyone. 937 00:39:43,682 --> 00:39:47,919 Oh, hey, I don't know how often you're used to getting paid, 938 00:39:48,019 --> 00:39:49,354 but here. 939 00:39:49,855 --> 00:39:51,523 Oh, no, that's not necessary. 940 00:39:51,623 --> 00:39:52,624 It is. 941 00:39:53,859 --> 00:39:54,926 You're working here. 942 00:39:55,026 --> 00:39:56,261 I'm helping. 943 00:39:56,695 --> 00:39:58,029 I never expected to get paid. 944 00:39:58,464 --> 00:40:00,265 Why would you not get paid? 945 00:40:00,466 --> 00:40:01,933 You're spending so much time here, 946 00:40:02,033 --> 00:40:05,437 and I was going to hire someone anyway. 947 00:40:05,537 --> 00:40:08,373 Thanks, but I'm fine without it. 948 00:40:10,041 --> 00:40:13,044 OK, this one is going to the church, right? 949 00:40:13,378 --> 00:40:14,546 Should we take it over? 950 00:40:16,381 --> 00:40:18,049 Yeah, sure. 951 00:40:23,955 --> 00:40:24,956 What's wrong? 952 00:40:26,391 --> 00:40:27,392 Nothing. 953 00:40:30,395 --> 00:40:32,397 You've been scowling at me the whole drive over. 954 00:40:32,664 --> 00:40:33,665 Sorry. 955 00:40:34,666 --> 00:40:35,734 And I'm not scowling. 956 00:40:36,568 --> 00:40:37,636 I'm just puzzled. 957 00:40:39,505 --> 00:40:40,506 About what? 958 00:40:41,640 --> 00:40:43,408 You're different than I thought. 959 00:40:45,076 --> 00:40:46,311 OK. 960 00:40:47,579 --> 00:40:49,314 I mean, I thought you were-- 961 00:40:50,982 --> 00:40:53,985 I guess I was judging you based on the tiny bit I knew 962 00:40:54,085 --> 00:40:56,655 of you as my neighbor, and I wasn't even 963 00:40:56,755 --> 00:40:58,423 close to who you really are. 964 00:41:00,091 --> 00:41:01,326 Oh. 965 00:41:01,426 --> 00:41:02,427 I'm sorry. 966 00:41:03,829 --> 00:41:05,597 I didn't give you much of a chance. 967 00:41:07,499 --> 00:41:09,568 If you assumed something about me, 968 00:41:09,668 --> 00:41:11,737 it's probably because I gave you a reason to. 969 00:41:12,003 --> 00:41:14,573 And it's natural to have certain assumptions 970 00:41:14,673 --> 00:41:15,674 after you meet someone. 971 00:41:17,509 --> 00:41:21,179 But I am glad that we know each other better now. 972 00:41:22,514 --> 00:41:23,515 Me too. 973 00:41:28,253 --> 00:41:30,589 Pastor Kevin likes to hang it right up here. 974 00:41:30,922 --> 00:41:32,658 You know, I've seen these on Sundays. 975 00:41:32,758 --> 00:41:34,760 I just never connected that they were from you. 976 00:41:36,762 --> 00:41:38,997 Do you bring one often, then? 977 00:41:39,097 --> 00:41:40,165 Every week. 978 00:41:40,265 --> 00:41:41,232 Oh, I thought they lasted longer than that. 979 00:41:41,332 --> 00:41:42,000 They do. 980 00:41:42,934 --> 00:41:46,271 He gives them to a family after services, spread some cheer. 981 00:41:46,605 --> 00:41:47,773 That's really nice. 982 00:41:48,774 --> 00:41:51,342 Hey, Rebecca, and Jason. 983 00:41:51,610 --> 00:41:52,844 Good to see you both. 984 00:41:52,944 --> 00:41:54,079 Hi, Pastor. 985 00:41:54,179 --> 00:41:55,080 How's the arm? 986 00:41:55,180 --> 00:41:56,347 Getting better. 987 00:41:56,447 --> 00:41:58,083 Jason's actually been helping me at the shop, 988 00:41:58,183 --> 00:41:59,217 so I don't overdo it. 989 00:41:59,317 --> 00:42:01,086 That's very kind of you. 990 00:42:01,186 --> 00:42:03,755 Oh, Jason, your father called about the booth 991 00:42:03,855 --> 00:42:04,522 for the Christmas market. 992 00:42:05,456 --> 00:42:07,425 Could you let him know that the spot that he wanted works fine, 993 00:42:07,525 --> 00:42:08,594 and I'll reserve that for the bakery? 994 00:42:08,694 --> 00:42:09,761 Sure thing. 995 00:42:09,861 --> 00:42:10,762 Thank you. 996 00:42:10,862 --> 00:42:12,263 I'm looking forward to it. 997 00:42:12,363 --> 00:42:14,099 Just a week away now, and there's 998 00:42:14,199 --> 00:42:15,366 so much to prepare still. 999 00:42:15,567 --> 00:42:17,168 We'll let you get back to it. 1000 00:42:17,268 --> 00:42:18,436 Well, stay as long as you like. 1001 00:42:18,536 --> 00:42:20,438 And thanks again for the wreath, Rebecca. 1002 00:42:20,538 --> 00:42:23,108 She donates one to the church every week. 1003 00:42:23,208 --> 00:42:24,209 So generous. 1004 00:42:24,743 --> 00:42:25,644 See you. 1005 00:42:25,744 --> 00:42:26,645 Bye. 1006 00:42:26,745 --> 00:42:27,746 See you. 1007 00:42:34,285 --> 00:42:35,420 Do you make these too? 1008 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 No. 1009 00:42:37,222 --> 00:42:38,223 I just can't help myself. 1010 00:42:41,426 --> 00:42:42,661 Hey, can I ask you something? 1011 00:42:42,761 --> 00:42:43,795 Of course. 1012 00:42:43,895 --> 00:42:45,230 You mentioned before you-- 1013 00:42:45,631 --> 00:42:48,233 you don't really like depending on anyone else. 1014 00:42:48,900 --> 00:42:49,901 Why is that? 1015 00:42:50,468 --> 00:42:51,637 Well-- 1016 00:42:55,473 --> 00:43:00,245 You know, it's not weakness to ask for help. 1017 00:43:00,445 --> 00:43:01,446 I know. 1018 00:43:02,748 --> 00:43:05,383 Relying on someone means trusting them. 1019 00:43:08,854 --> 00:43:11,222 I used to want to be an interior designer, 1020 00:43:11,322 --> 00:43:14,192 like for people's homes and offices and such. 1021 00:43:14,693 --> 00:43:17,228 I was interning at a design firm 1022 00:43:17,328 --> 00:43:19,330 and was paired with someone, Neil. 1023 00:43:20,231 --> 00:43:23,735 Several people were coming up with designs for this new tech 1024 00:43:23,835 --> 00:43:25,336 company's headquarters. 1025 00:43:25,536 --> 00:43:27,505 It was a big deal. 1026 00:43:29,007 --> 00:43:33,411 I worked so hard coming up with styles and themes 1027 00:43:33,511 --> 00:43:36,347 and throwing them out until I had the best. 1028 00:43:38,016 --> 00:43:40,418 I showed it to Neil, and he said he wanted 1029 00:43:40,518 --> 00:43:41,753 to help me fine tune it. 1030 00:43:42,854 --> 00:43:45,490 Instead, he took my work and turned 1031 00:43:45,590 --> 00:43:48,359 it in as if it were only his. 1032 00:43:50,028 --> 00:43:53,431 It launched his career, and it left me behind. 1033 00:43:54,866 --> 00:43:55,867 I'm sorry. 1034 00:43:58,036 --> 00:44:00,538 What bothered me the most is I thought we were friends. 1035 00:44:01,406 --> 00:44:05,310 But he was talking about me behind my back the whole time. 1036 00:44:07,112 --> 00:44:10,849 So between that and the scheming, well, 1037 00:44:10,949 --> 00:44:13,551 anyone who says they want to help usually 1038 00:44:13,651 --> 00:44:14,652 has another motive. 1039 00:44:16,688 --> 00:44:17,856 Then what's my motive? 1040 00:44:19,657 --> 00:44:21,459 I've been trying to figure that out. 1041 00:44:22,127 --> 00:44:24,129 Can't it just be that I care? 1042 00:44:26,131 --> 00:44:27,132 I don't know. 1043 00:44:27,699 --> 00:44:28,867 Well, it is. 1044 00:44:30,969 --> 00:44:33,905 Everybody deserves to have people in their lives 1045 00:44:34,005 --> 00:44:35,473 who care about them. 1046 00:44:36,808 --> 00:44:37,976 Just know that you do to. 1047 00:44:39,978 --> 00:44:41,479 Even if you don't believe me. 1048 00:44:43,481 --> 00:44:44,482 I believe you. 1049 00:44:51,489 --> 00:44:52,457 Thanks for coming with me. 1050 00:44:52,557 --> 00:44:53,558 I was happy to. 1051 00:44:53,992 --> 00:44:55,660 And for your work today. 1052 00:44:56,161 --> 00:44:57,162 You're welcome. 1053 00:44:57,562 --> 00:45:00,398 You know, since you won't let me pay you, 1054 00:45:00,498 --> 00:45:02,000 can I at least buy you dinner? 1055 00:45:06,071 --> 00:45:07,238 I have a better idea. 1056 00:45:14,079 --> 00:45:14,980 Here we are. 1057 00:45:15,080 --> 00:45:16,081 Wow. 1058 00:45:17,082 --> 00:45:18,083 Oh, good. 1059 00:45:19,751 --> 00:45:21,086 Oh, and this one. 1060 00:45:22,821 --> 00:45:23,989 Pumpkin or cinnamon? 1061 00:45:24,790 --> 00:45:28,093 Ooh, both. 1062 00:45:28,827 --> 00:45:29,828 All right. 1063 00:45:31,596 --> 00:45:33,131 Now we just need some plates and cups. 1064 00:45:34,800 --> 00:45:36,601 OK, which one's your favorite? 1065 00:45:37,602 --> 00:45:38,603 I can't pick. 1066 00:45:38,837 --> 00:45:40,738 I think depending on my mood, either one 1067 00:45:40,839 --> 00:45:42,007 could be my first choice. 1068 00:45:42,507 --> 00:45:45,610 And for 9 o'clock at night? 1069 00:45:47,612 --> 00:45:48,579 The cinnamon one. 1070 00:45:48,679 --> 00:45:49,680 Good choice. 1071 00:45:51,682 --> 00:45:52,683 Thank you for this. 1072 00:45:53,118 --> 00:45:55,286 So much for me treating you, though. 1073 00:45:55,486 --> 00:45:56,687 Maybe some other time. 1074 00:45:59,124 --> 00:46:01,526 So you said you have the recipes for the restaurant? 1075 00:46:01,626 --> 00:46:02,794 Do you use any of them here? 1076 00:46:03,494 --> 00:46:08,599 No, although sometimes I'll take the leftover loaves 1077 00:46:08,699 --> 00:46:09,767 and make cake truffles. 1078 00:46:10,701 --> 00:46:11,702 How so? 1079 00:46:11,903 --> 00:46:14,272 Well, imagine that cinnamon one 1080 00:46:14,372 --> 00:46:18,776 with some more ingredients mixed in, shaped into a ball, 1081 00:46:18,877 --> 00:46:20,611 and then dipped in chocolate. 1082 00:46:20,711 --> 00:46:22,113 That sounds delicious. 1083 00:46:22,447 --> 00:46:24,916 How did you even come up with a recipe for something like that? 1084 00:46:25,383 --> 00:46:27,452 Just experimenting. 1085 00:46:27,552 --> 00:46:28,920 Is that what you like about cooking? 1086 00:46:29,254 --> 00:46:32,290 Yeah, yeah, the discovery process 1087 00:46:32,390 --> 00:46:33,959 of creating something new. 1088 00:46:34,059 --> 00:46:36,962 And when it tastes amazing, even better. 1089 00:46:37,562 --> 00:46:39,397 Don't all your recipes taste amazing? 1090 00:46:40,899 --> 00:46:43,701 At first, it was very hit or miss, 1091 00:46:43,801 --> 00:46:46,137 but I liked figuring out the balance 1092 00:46:46,237 --> 00:46:47,738 to get just the right taste. 1093 00:46:47,939 --> 00:46:49,140 I don't know. 1094 00:46:49,240 --> 00:46:51,309 Maybe that's where the accounting side comes in. 1095 00:46:51,409 --> 00:46:54,612 Balancing numbers and now ingredients. 1096 00:46:55,914 --> 00:46:56,982 So would you be the chef? 1097 00:46:57,415 --> 00:47:01,186 Probably at first, but you know, I'd need others 1098 00:47:01,286 --> 00:47:04,389 to cook and wait tables, help. 1099 00:47:04,489 --> 00:47:06,824 You know, I certainly couldn't do it by myself. 1100 00:47:08,026 --> 00:47:09,895 Yeah, yeah, yeah, I get it. 1101 00:47:10,195 --> 00:47:11,829 Hello. 1102 00:47:12,898 --> 00:47:13,899 That's my mom. 1103 00:47:14,232 --> 00:47:15,500 We're out in front. 1104 00:47:16,234 --> 00:47:18,803 just keeping the restaurant 1105 00:47:18,904 --> 00:47:19,938 thing between us for now. 1106 00:47:20,038 --> 00:47:21,039 Of course. 1107 00:47:21,839 --> 00:47:22,908 Hello. 1108 00:47:23,008 --> 00:47:24,910 What are you doing here so-- 1109 00:47:25,343 --> 00:47:26,744 oh, hi. 1110 00:47:26,844 --> 00:47:27,913 Hi. 1111 00:47:28,013 --> 00:47:29,047 This is Rebecca. 1112 00:47:29,380 --> 00:47:33,718 Rebecca, this is Joyce, my mom, and Aaron, my dad. 1113 00:47:33,919 --> 00:47:35,253 How wonderful to meet you. 1114 00:47:35,353 --> 00:47:36,187 You as well. 1115 00:47:36,587 --> 00:47:38,924 It's been a while since you snuck a date here. 1116 00:47:39,024 --> 00:47:40,091 Mom. 1117 00:47:40,191 --> 00:47:41,359 I'm teasing. 1118 00:47:42,527 --> 00:47:43,929 Well, he makes it too easy. 1119 00:47:44,029 --> 00:47:45,096 So what brings you guys in? 1120 00:47:45,196 --> 00:47:46,831 Well, your mom was convinced we 1121 00:47:46,932 --> 00:47:48,433 didn't have enough dough rising, 1122 00:47:48,533 --> 00:47:50,035 so here we are to check. 1123 00:47:50,535 --> 00:47:52,003 Jason said you got injured. 1124 00:47:52,103 --> 00:47:53,104 How are you feeling now? 1125 00:47:53,371 --> 00:47:54,940 Getting better every day. 1126 00:47:55,040 --> 00:47:57,542 And really, your son has been so nice. 1127 00:47:57,775 --> 00:47:59,444 Very helpful and never complains. 1128 00:47:59,544 --> 00:48:00,445 Really? 1129 00:48:00,545 --> 00:48:02,380 Oh, he complains here a lot. 1130 00:48:03,048 --> 00:48:05,216 Only when you make me deep clean the ovens. 1131 00:48:05,316 --> 00:48:06,484 Yeah. 1132 00:48:11,957 --> 00:48:13,358 Hi, nice to see you. 1133 00:48:13,959 --> 00:48:15,693 A Merry Christmas to you too. 1134 00:48:15,793 --> 00:48:16,962 Good to see you. 1135 00:48:17,495 --> 00:48:18,496 Hi. 1136 00:48:19,164 --> 00:48:20,165 Morning. 1137 00:48:21,199 --> 00:48:22,100 Hey. 1138 00:48:22,200 --> 00:48:23,534 How was your weekend? 1139 00:48:23,634 --> 00:48:26,938 Good so far. I heard there was a guest at the bakery 1140 00:48:27,038 --> 00:48:28,039 last night. 1141 00:48:28,974 --> 00:48:29,975 Mom told you? 1142 00:48:30,208 --> 00:48:31,542 Very excitedly. 1143 00:48:31,642 --> 00:48:32,910 Really? 1144 00:48:33,011 --> 00:48:35,380 Expect more questions from mom when she gets here. 1145 00:48:35,981 --> 00:48:38,984 You know, it's not much of a secret you like Rebecca, right? 1146 00:48:41,987 --> 00:48:44,555 Making excuses for her whenever she's unhappy with you 1147 00:48:44,655 --> 00:48:45,556 for something. 1148 00:48:45,656 --> 00:48:46,557 Why do that? 1149 00:48:46,657 --> 00:48:48,059 Well, maybe I-- 1150 00:48:48,159 --> 00:48:50,428 And now, sacrificing all your extra time, 1151 00:48:50,528 --> 00:48:53,198 helping her with her store, dead giveaway. 1152 00:48:53,398 --> 00:48:54,732 OK, thank you. 1153 00:48:54,832 --> 00:48:56,134 But I'm just helping her because I-- 1154 00:48:56,234 --> 00:48:57,402 Like her. 1155 00:48:58,669 --> 00:49:00,071 I walked right into that one. 1156 00:49:00,171 --> 00:49:01,172 Yep. 1157 00:49:01,406 --> 00:49:02,673 Look who's here. 1158 00:49:03,574 --> 00:49:04,575 Good morning. 1159 00:49:04,909 --> 00:49:06,144 Hi, Rebecca. 1160 00:49:06,244 --> 00:49:07,645 This is my sister, Miranda. 1161 00:49:07,745 --> 00:49:08,646 Hi, Miranda. 1162 00:49:08,746 --> 00:49:09,647 It's great to meet you. 1163 00:49:09,747 --> 00:49:10,748 You too. 1164 00:49:11,249 --> 00:49:13,151 So I'm going to go find a seat. 1165 00:49:13,251 --> 00:49:14,319 I'll see you later. 1166 00:49:14,419 --> 00:49:15,586 Yeah. 1167 00:49:19,257 --> 00:49:20,158 I didn't know she came here. 1168 00:49:20,258 --> 00:49:21,492 Did you? 1169 00:49:21,592 --> 00:49:25,196 Yeah, but she used to pretend she didn't see me. 1170 00:49:25,296 --> 00:49:26,331 Wow. 1171 00:49:26,431 --> 00:49:28,266 Now you must be doing something right. 1172 00:49:34,705 --> 00:49:35,706 Are you OK? 1173 00:49:35,973 --> 00:49:37,142 You look a bit tired. 1174 00:49:37,375 --> 00:49:38,643 You flatter me. 1175 00:49:39,710 --> 00:49:41,212 You're not working too much, are you? 1176 00:49:41,312 --> 00:49:43,314 Not nearly as much as Jason is. 1177 00:49:47,885 --> 00:49:49,054 Jason, right? 1178 00:49:49,320 --> 00:49:50,855 Yeah. - I've heard so much about you. 1179 00:49:51,156 --> 00:49:52,723 That's ominous. 1180 00:49:53,658 --> 00:49:54,725 Good things, I promise. 1181 00:49:54,992 --> 00:49:56,394 This is my friend Angie. 1182 00:49:56,494 --> 00:49:57,728 It's nice to meet you. 1183 00:49:57,828 --> 00:49:58,896 Nice to meet you. 1184 00:49:58,996 --> 00:50:00,565 I was just telling Rebecca that she needs 1185 00:50:00,665 --> 00:50:02,067 to take a break occasionally. 1186 00:50:02,167 --> 00:50:03,768 What do you think Sundays are for? 1187 00:50:03,868 --> 00:50:04,769 Day of rest. 1188 00:50:04,869 --> 00:50:06,071 I'm resting. 1189 00:50:06,171 --> 00:50:08,673 Well, tonight is the nativity art show. 1190 00:50:08,873 --> 00:50:10,775 I went last year and it was very sweet, 1191 00:50:10,875 --> 00:50:13,344 so you'll go, both of you? 1192 00:50:13,911 --> 00:50:15,080 Sure. 1193 00:50:15,346 --> 00:50:16,013 What is it exactly? 1194 00:50:16,881 --> 00:50:20,351 Oh, lots of families bring their nativity sets to display. 1195 00:50:20,551 --> 00:50:22,787 There ends up being a lot of different styles. 1196 00:50:22,887 --> 00:50:23,888 It's very unique. 1197 00:50:24,889 --> 00:50:25,890 So? 1198 00:50:26,691 --> 00:50:27,592 Yeah, I'll come. 1199 00:50:27,692 --> 00:50:28,659 Yeah, yeah. 1200 00:50:28,759 --> 00:50:30,095 Great. 1201 00:50:30,195 --> 00:50:32,097 Jason, do you mind driving her? 1202 00:50:32,363 --> 00:50:33,731 Might as well come together, and you 1203 00:50:33,831 --> 00:50:35,666 can make sure that Rebecca doesn't slip and fall again. 1204 00:50:35,766 --> 00:50:36,667 Hey. 1205 00:50:36,767 --> 00:50:37,768 I will. 1206 00:50:38,035 --> 00:50:39,270 It starts at 7 o'clock. 1207 00:50:39,370 --> 00:50:41,439 OK, I'll pick you up at 6:45. 1208 00:50:41,539 --> 00:50:42,707 Great. 1209 00:50:43,708 --> 00:50:44,709 I'll see you then. 1210 00:50:48,379 --> 00:50:49,680 What was that? 1211 00:50:49,780 --> 00:50:51,216 A date. You're welcome. 1212 00:50:51,616 --> 00:50:53,384 Angie, it is not like that. 1213 00:50:53,718 --> 00:50:55,220 Then open your eyes. 1214 00:51:04,462 --> 00:51:06,797 It's not a date, Angie. 1215 00:51:10,468 --> 00:51:12,970 "Silent Night" 1216 00:51:18,309 --> 00:51:21,346 I had no idea there were this many types of nativities. 1217 00:51:21,646 --> 00:51:23,914 My mom gets a Christmas catalog every year. 1218 00:51:24,014 --> 00:51:25,483 It's full of them. 1219 00:51:25,983 --> 00:51:28,386 I mean, the different things that they're made from 1220 00:51:28,486 --> 00:51:29,487 and the styles. 1221 00:51:30,020 --> 00:51:33,824 I thought all nativities looked like my grandmother's set. 1222 00:51:34,159 --> 00:51:35,326 What did that look like? 1223 00:51:36,361 --> 00:51:37,362 Fragile. 1224 00:51:37,995 --> 00:51:40,798 There were all these little cracks 1225 00:51:40,898 --> 00:51:42,833 and chips in the ceramic. 1226 00:51:43,168 --> 00:51:44,802 I think she had to glue them together 1227 00:51:44,902 --> 00:51:46,837 any time anybody played with them. 1228 00:51:48,339 --> 00:51:50,975 My mom used to collect them for a while too, 1229 00:51:51,075 --> 00:51:53,744 until she realized that we ran out of spots in the house 1230 00:51:53,844 --> 00:51:55,346 to actually display them. 1231 00:51:55,880 --> 00:51:59,250 So she ended up giving them away to our neighbor friends. 1232 00:51:59,917 --> 00:52:00,818 How about you? 1233 00:52:00,918 --> 00:52:01,919 Do you have one? 1234 00:52:03,053 --> 00:52:04,121 Not anymore. 1235 00:52:04,789 --> 00:52:07,325 After I moved in I misplaced some boxes, 1236 00:52:07,425 --> 00:52:09,126 and I haven't found my set since. 1237 00:52:09,794 --> 00:52:12,497 You know, I remember the day you moved in. 1238 00:52:12,597 --> 00:52:13,498 You do? 1239 00:52:13,598 --> 00:52:14,632 Yeah, it was-- 1240 00:52:14,732 --> 00:52:16,334 it was snowing, and you and the movers 1241 00:52:16,434 --> 00:52:18,936 had to dust off all the snow off the top of the boxes. 1242 00:52:19,270 --> 00:52:20,938 Oh, it was snowing. 1243 00:52:21,272 --> 00:52:23,007 Everything was so damp. 1244 00:52:23,274 --> 00:52:25,843 I unpacked all my books first, just in case 1245 00:52:25,943 --> 00:52:27,011 the boxes soaked through. 1246 00:52:28,112 --> 00:52:30,915 I'll admit, I was nursing a cold 1247 00:52:31,015 --> 00:52:34,919 and selfishly decided not to go out and help you move in. 1248 00:52:35,019 --> 00:52:36,621 Hmm. 1249 00:52:36,987 --> 00:52:38,823 You're forgiven. 1250 00:52:40,625 --> 00:52:44,028 So what brought you to the neighborhood? 1251 00:52:44,128 --> 00:52:47,932 It was my fresh start after my failed interior design 1252 00:52:48,032 --> 00:52:50,368 career and just figuring out everything 1253 00:52:50,468 --> 00:52:51,502 that came after that. 1254 00:52:52,970 --> 00:52:53,971 I was so excited. 1255 00:52:54,639 --> 00:52:57,875 A little scared too, trying something new, 1256 00:52:57,975 --> 00:53:01,979 but a few months after that, my wreath shop was taking off. 1257 00:53:02,380 --> 00:53:03,548 Well, it seems like everything's 1258 00:53:03,648 --> 00:53:04,715 worked out pretty well. 1259 00:53:05,082 --> 00:53:07,418 Yeah, I guess so. 1260 00:53:08,118 --> 00:53:08,719 That's good. 1261 00:53:09,587 --> 00:53:12,223 I know you work hard and you're good at what you do. 1262 00:53:12,457 --> 00:53:15,560 It's just nice to see that kind of success. 1263 00:53:17,127 --> 00:53:18,229 You deserve it. 1264 00:53:19,063 --> 00:53:20,064 Thanks. 1265 00:53:25,135 --> 00:53:27,938 So any favorites here? 1266 00:53:30,140 --> 00:53:31,141 No, not really. 1267 00:53:31,442 --> 00:53:32,510 Oh, come on. 1268 00:53:32,610 --> 00:53:34,044 There's got to be at least one. 1269 00:53:34,144 --> 00:53:35,045 That's the problem. 1270 00:53:35,145 --> 00:53:36,146 There's, like, 20. 1271 00:53:37,282 --> 00:53:38,283 Top three. 1272 00:53:40,084 --> 00:53:41,486 No, I can't do it. 1273 00:53:41,752 --> 00:53:43,488 I'm the guy that shops at the big box 1274 00:53:43,588 --> 00:53:46,090 stores because they limit the number of choices you have. 1275 00:53:46,424 --> 00:53:47,592 It stresses me out. 1276 00:53:52,330 --> 00:53:53,230 What? 1277 00:53:53,331 --> 00:53:54,499 What's wrong? 1278 00:53:54,599 --> 00:53:55,666 Nothing. 1279 00:53:55,766 --> 00:53:57,768 This one is just beautiful. 1280 00:53:58,102 --> 00:53:59,304 Yeah, it is. 1281 00:53:59,770 --> 00:54:03,173 It just seems so peaceful. 1282 00:54:04,241 --> 00:54:05,242 Is that silly to say? 1283 00:54:06,377 --> 00:54:07,678 No, not at all. 1284 00:54:09,347 --> 00:54:10,247 Admit it. 1285 00:54:10,348 --> 00:54:12,417 This one is your favorite. 1286 00:54:12,517 --> 00:54:19,189 Yes, this one is definitely one of my 25 most favorite ones here. 1287 00:54:23,861 --> 00:54:24,762 Excuse me. 1288 00:54:24,862 --> 00:54:25,896 I have a work party. 1289 00:54:25,996 --> 00:54:27,097 Do you have more of these in the back? 1290 00:54:27,197 --> 00:54:28,165 Let me check. 1291 00:54:28,265 --> 00:54:29,266 Thank you. 1292 00:54:31,268 --> 00:54:33,438 Anyone know why we're running out of rolls so fast? 1293 00:54:33,538 --> 00:54:35,306 The closer to Christmas we get-- 1294 00:54:35,406 --> 00:54:36,707 The more everyone eats. 1295 00:54:36,941 --> 00:54:38,175 And it's only going to get busier. 1296 00:54:38,275 --> 00:54:39,176 Mm-hmm. 1297 00:54:39,276 --> 00:54:40,411 Every year too. 1298 00:54:40,511 --> 00:54:42,580 I mean, five years ago, it wasn't this busy. 1299 00:54:42,880 --> 00:54:45,583 Just think how it'll be when you're running it all, Jason. 1300 00:54:46,216 --> 00:54:47,217 Yeah. 1301 00:54:50,388 --> 00:54:51,288 Guess what? 1302 00:54:51,389 --> 00:54:52,390 What? 1303 00:54:52,590 --> 00:54:54,191 We're almost caught up. 1304 00:54:54,291 --> 00:54:55,626 By this time tomorrow, we'll be finished 1305 00:54:55,726 --> 00:54:57,094 with all the online orders. 1306 00:54:57,294 --> 00:54:58,329 Really? 1307 00:54:58,429 --> 00:54:59,797 Which is perfect timing, because I 1308 00:54:59,897 --> 00:55:01,799 usually switch all my efforts fully 1309 00:55:01,899 --> 00:55:03,233 over to the Christmas market. 1310 00:55:04,502 --> 00:55:05,670 Oh. 1311 00:55:06,371 --> 00:55:07,271 What? 1312 00:55:07,372 --> 00:55:08,272 No, I just-- 1313 00:55:08,373 --> 00:55:09,407 I forgot about that. 1314 00:55:09,507 --> 00:55:10,408 I'm sorry. 1315 00:55:10,508 --> 00:55:11,709 You're already doing so much. 1316 00:55:11,809 --> 00:55:12,877 No, it's fine. 1317 00:55:12,977 --> 00:55:13,644 It's not fine. 1318 00:55:14,379 --> 00:55:16,981 Your responsibilities at the bakery keep you so busy. 1319 00:55:17,181 --> 00:55:19,316 Do you want to take a day off from this? 1320 00:55:19,984 --> 00:55:20,885 I can juggle both. 1321 00:55:20,985 --> 00:55:22,186 It's-- it's no worry. 1322 00:55:24,822 --> 00:55:25,890 Come on. 1323 00:55:25,990 --> 00:55:28,325 We're closing up early and going out. 1324 00:55:28,526 --> 00:55:29,727 Why? 1325 00:55:29,827 --> 00:55:31,328 Because you deserve a break. 1326 00:55:31,529 --> 00:55:33,698 How about dinner to start? 1327 00:55:33,998 --> 00:55:35,433 Uhh, 1328 00:55:35,533 --> 00:55:36,867 Why don't we grab something to go? 1329 00:55:37,868 --> 00:55:38,769 OK. 1330 00:55:38,869 --> 00:55:39,870 To go where? 1331 00:55:40,204 --> 00:55:41,406 You'll see. 1332 00:55:47,344 --> 00:55:48,345 Here we are. 1333 00:55:49,013 --> 00:55:50,014 What is this place? 1334 00:55:50,415 --> 00:55:52,550 A place to grab dinner one day. 1335 00:55:54,552 --> 00:55:56,020 Your future restaurant? 1336 00:55:56,687 --> 00:55:59,557 I've had my eye on this place ever since it closed down. 1337 00:55:59,857 --> 00:56:01,426 I think it'd be perfect. 1338 00:56:05,596 --> 00:56:07,565 I'd need to adjust a few things to make it work for what I 1339 00:56:07,665 --> 00:56:11,001 want, like I think I'd rearrange the seating a bit 1340 00:56:11,101 --> 00:56:14,004 to give people some privacy but still 1341 00:56:14,104 --> 00:56:16,441 let them feel like the presence of the place. 1342 00:56:16,774 --> 00:56:18,008 Sounds like it'd be cozy. 1343 00:56:18,108 --> 00:56:19,309 Romantic. 1344 00:56:19,610 --> 00:56:20,511 Yeah. 1345 00:56:20,945 --> 00:56:23,414 Then I'd take the counter out further, 1346 00:56:23,514 --> 00:56:24,949 give some more space to work behind. 1347 00:56:25,315 --> 00:56:26,851 How fancy do you want to make it? 1348 00:56:26,951 --> 00:56:27,952 I can't decide. 1349 00:56:28,453 --> 00:56:32,356 I-- I like the whole waiter and sit down experience, 1350 00:56:32,457 --> 00:56:34,525 maybe because it's different from the bakery, 1351 00:56:34,625 --> 00:56:39,363 but there's an energy to the quick turnover of customers 1352 00:56:39,464 --> 00:56:40,465 if I go more fast casual. 1353 00:56:41,966 --> 00:56:43,668 Maybe it's a little bit of both. 1354 00:56:44,334 --> 00:56:48,038 What if the ordering process is fast casual, 1355 00:56:48,138 --> 00:56:52,142 but then there's little small pockets of seating for privacy? 1356 00:56:52,342 --> 00:56:54,479 Let people enjoy their evenings. 1357 00:56:55,980 --> 00:56:56,981 I like that. 1358 00:56:59,149 --> 00:57:01,886 Anyway, it doesn't matter right now, of course. 1359 00:57:02,987 --> 00:57:04,054 It's not the right time. 1360 00:57:04,388 --> 00:57:05,556 It could be. 1361 00:57:06,624 --> 00:57:08,058 Can't the bakery run without you? 1362 00:57:09,727 --> 00:57:11,061 Well, I'd like to think so. 1363 00:57:11,596 --> 00:57:15,666 I just worry that without somebody really running it, 1364 00:57:15,766 --> 00:57:16,433 that it-- 1365 00:57:17,034 --> 00:57:19,436 it might fail, and I don't want that either. 1366 00:57:19,904 --> 00:57:21,572 Do your sisters want to run the bakery? 1367 00:57:22,573 --> 00:57:25,976 Well, they love it, but I just 1368 00:57:26,076 --> 00:57:27,144 don't think they want the pressure 1369 00:57:27,244 --> 00:57:29,146 of fully being in charge, so-- 1370 00:57:29,246 --> 00:57:30,247 It falls on you. 1371 00:57:30,915 --> 00:57:34,652 Maybe it's foolish to risk starting a new restaurant 1372 00:57:34,752 --> 00:57:37,254 when we already have something successful. 1373 00:57:37,454 --> 00:57:39,456 It's not foolish to dream. 1374 00:57:39,924 --> 00:57:42,660 And if you don't try it, you'll always 1375 00:57:42,760 --> 00:57:45,596 regret it, or wonder if you could have made it thrive. 1376 00:57:46,764 --> 00:57:48,799 That's what got me to open up my shop. 1377 00:57:49,667 --> 00:57:50,801 Was that difficult? 1378 00:57:51,101 --> 00:57:54,705 I mean, I know it had to be, but how did you 1379 00:57:54,805 --> 00:57:56,974 make it into what it is now? 1380 00:57:57,274 --> 00:58:00,711 It started off as a gift shop with home decor, 1381 00:58:00,811 --> 00:58:03,581 but there was nothing special about it. 1382 00:58:03,681 --> 00:58:05,182 I hadn't created anything. 1383 00:58:05,415 --> 00:58:08,252 I love Christmas, so I started making 1384 00:58:08,352 --> 00:58:09,887 wreaths to offer at the shop. 1385 00:58:10,187 --> 00:58:13,591 They did so well, I started making them year round, 1386 00:58:13,691 --> 00:58:15,760 and soon that became the focus. 1387 00:58:16,226 --> 00:58:20,565 Not someone else's inventory, but my creations. 1388 00:58:22,232 --> 00:58:23,233 That's what I want. 1389 00:58:25,369 --> 00:58:26,871 So what are you going to do then? 1390 00:58:28,372 --> 00:58:29,373 I don't know. 1391 00:58:30,107 --> 00:58:33,611 Maybe you could start by bringing your parents here 1392 00:58:33,711 --> 00:58:34,712 to see this place. 1393 00:58:36,213 --> 00:58:37,214 Maybe. 1394 00:58:38,883 --> 00:58:41,619 My interior design skills are a bit rusty, 1395 00:58:41,719 --> 00:58:44,889 but I could help design something when you're ready. 1396 00:58:45,790 --> 00:58:48,626 At the very least, I could supply some awesome wreaths 1397 00:58:48,726 --> 00:58:49,727 for the cause. 1398 00:58:49,927 --> 00:58:51,261 Any style you'd like. 1399 00:58:52,396 --> 00:58:53,798 Well, I would love that. 1400 00:58:55,399 --> 00:58:56,400 Thanks. 1401 00:58:57,401 --> 00:58:58,736 Thanks for showing me this. 1402 00:59:12,850 --> 00:59:13,751 Dad? 1403 00:59:13,851 --> 00:59:14,852 Hey, honey. 1404 00:59:15,119 --> 00:59:16,253 It's late there. 1405 00:59:16,353 --> 00:59:17,254 Is something wrong? 1406 00:59:17,354 --> 00:59:18,522 Yes. 1407 00:59:18,623 --> 00:59:20,357 I don't know what to get your mom for Christmas. 1408 00:59:21,859 --> 00:59:22,927 You still have time. 1409 00:59:23,027 --> 00:59:24,028 Not much. 1410 00:59:24,361 --> 00:59:27,031 Can you think of anything she's mentioned? 1411 00:59:27,865 --> 00:59:28,866 A new can opener? 1412 00:59:29,133 --> 00:59:30,367 Hers broke awhile ago. 1413 00:59:30,701 --> 00:59:32,369 She already got a replacement. 1414 00:59:33,037 --> 00:59:33,704 New pajamas? 1415 00:59:34,538 --> 00:59:36,373 She's got her drawer full of those. 1416 00:59:37,541 --> 00:59:38,909 Oh, what about tickets to a show? 1417 00:59:39,209 --> 00:59:40,477 No. 1418 00:59:40,577 --> 00:59:41,879 Then I have to sit through it too. 1419 00:59:42,379 --> 00:59:44,381 You can say they're for her and Aunt Sarah. 1420 00:59:45,883 --> 00:59:46,951 Maybe. 1421 00:59:47,051 --> 00:59:48,052 What are you getting her? 1422 00:59:48,552 --> 00:59:53,824 I-- I'm still working on that. 1423 00:59:54,258 --> 00:59:56,293 How have I not gotten them anything yet? 1424 00:59:56,393 --> 00:59:57,294 They're my parents. 1425 00:59:57,394 --> 00:59:58,763 You've been busy. 1426 00:59:58,863 --> 01:00:00,497 And I'm not just saying that like it's a flimsy excuse. 1427 01:00:00,731 --> 01:00:03,300 Your arm, worrying about the store, 1428 01:00:03,400 --> 01:00:05,736 constantly working with your handsome neighbor. 1429 01:00:06,070 --> 01:00:07,304 It's a lot. 1430 01:00:07,404 --> 01:00:09,974 Well, if you see anything you think they'd like 1431 01:00:10,074 --> 01:00:12,509 or that you'd get your parents, speak up. 1432 01:00:12,743 --> 01:00:13,911 Got it. 1433 01:00:14,411 --> 01:00:16,480 Are we ignoring my quip about Jason? 1434 01:00:16,580 --> 01:00:17,247 Yes. 1435 01:00:17,948 --> 01:00:20,150 Ignoring signals something different than denial. 1436 01:00:20,250 --> 01:00:21,318 No, it doesn't. 1437 01:00:21,418 --> 01:00:22,419 It means it's true. 1438 01:00:22,920 --> 01:00:23,921 Well-- 1439 01:00:24,188 --> 01:00:26,323 Listen, think of it this way. 1440 01:00:26,423 --> 01:00:28,859 After Christmas, after your arm heals up, 1441 01:00:28,959 --> 01:00:30,928 won't you miss having Jason around? 1442 01:00:32,529 --> 01:00:34,164 It does get quiet sometimes. 1443 01:00:34,264 --> 01:00:37,835 But I worked alone before all this anyway, 1444 01:00:37,935 --> 01:00:39,770 and it's not like I won't see him again. 1445 01:00:39,870 --> 01:00:41,872 He is my next door neighbor, after all. 1446 01:00:42,106 --> 01:00:44,108 Who you ignored before all this happened. 1447 01:00:44,775 --> 01:00:47,111 You really think we won't see each other? 1448 01:00:47,211 --> 01:00:50,447 I think you will let the distance build back up 1449 01:00:50,547 --> 01:00:52,549 and convince yourself you're fine without him, 1450 01:00:52,649 --> 01:00:54,318 that you don't have feelings for him. 1451 01:00:54,885 --> 01:00:55,886 I don't. 1452 01:01:02,126 --> 01:01:04,094 All right I'll be right back with your order. 1453 01:01:04,194 --> 01:01:05,429 Thank you. 1454 01:01:05,529 --> 01:01:06,430 Don't deny it. 1455 01:01:06,530 --> 01:01:07,531 You like him. 1456 01:01:07,631 --> 01:01:09,033 OK, but as a friend. 1457 01:01:11,535 --> 01:01:12,636 Maybe more than a friend. 1458 01:01:12,870 --> 01:01:15,105 But not enough to do something about it. 1459 01:01:15,205 --> 01:01:16,473 Why not? 1460 01:01:16,573 --> 01:01:19,276 Because of the fear all women have, unrequited love. 1461 01:01:19,376 --> 01:01:20,978 It is not unrequited. 1462 01:01:21,211 --> 01:01:22,646 I have seen you two together. 1463 01:01:22,880 --> 01:01:25,115 There is something more than friendship, 1464 01:01:25,215 --> 01:01:27,117 more than neighbors, more than coworkers, 1465 01:01:27,217 --> 01:01:28,552 if you can even call him that. 1466 01:01:28,652 --> 01:01:29,653 There's a spark. 1467 01:01:31,555 --> 01:01:32,456 See. 1468 01:01:32,556 --> 01:01:33,557 I know these things. 1469 01:01:34,558 --> 01:01:35,559 Fine. 1470 01:01:35,659 --> 01:01:37,561 Maybe there's something between us. 1471 01:01:37,762 --> 01:01:39,629 So what are you going to do about it? 1472 01:01:39,730 --> 01:01:42,632 Ugh, that's another problem for another day. 1473 01:01:42,733 --> 01:01:44,468 We need to get back to shopping. 1474 01:01:44,568 --> 01:01:45,469 Progress. 1475 01:01:45,569 --> 01:01:46,636 Here you go. 1476 01:01:46,737 --> 01:01:47,571 Thank you. 1477 01:01:47,671 --> 01:01:49,239 Thank you. 1478 01:01:52,743 --> 01:01:53,911 Hey. Hey. 1479 01:01:54,011 --> 01:01:55,012 Did you just open up the shop? 1480 01:01:55,112 --> 01:01:56,280 Yes. 1481 01:01:56,380 --> 01:01:57,681 Had some emergency Christmas shopping to do. 1482 01:01:59,016 --> 01:02:00,150 December got away from you, huh? 1483 01:02:00,250 --> 01:02:01,451 Yeah. 1484 01:02:01,685 --> 01:02:04,154 Now, where is my wrapping paper? 1485 01:02:06,757 --> 01:02:08,225 Huh, I must have used it all. 1486 01:02:08,325 --> 01:02:10,227 I have some at home. You want me to get it? 1487 01:02:10,327 --> 01:02:11,328 No, that's OK. 1488 01:02:11,428 --> 01:02:12,763 I'll do it when I get home. 1489 01:02:12,863 --> 01:02:14,164 Are you going to need some help? 1490 01:02:14,664 --> 01:02:17,067 Maybe someone to hold the wrapping paper in place 1491 01:02:17,167 --> 01:02:18,168 while you tape it down? 1492 01:02:19,336 --> 01:02:20,337 Huh. 1493 01:02:20,771 --> 01:02:22,172 I didn't think about that. 1494 01:02:23,673 --> 01:02:24,674 Who's this for? 1495 01:02:24,775 --> 01:02:25,675 My dad. 1496 01:02:25,776 --> 01:02:26,777 He likes to read a lot. 1497 01:02:27,677 --> 01:02:28,678 Are your parents nearby? 1498 01:02:29,046 --> 01:02:31,782 No, but they're flying in for Christmas this year. 1499 01:02:32,783 --> 01:02:33,750 When do they get here? 1500 01:02:33,851 --> 01:02:34,852 The 22nd. 1501 01:02:35,886 --> 01:02:36,887 That's nice. 1502 01:02:38,355 --> 01:02:39,356 You want to tape it? 1503 01:02:39,456 --> 01:02:40,690 Yes. 1504 01:02:41,892 --> 01:02:42,893 OK. 1505 01:02:46,696 --> 01:02:47,697 Looks good. 1506 01:02:47,798 --> 01:02:48,799 Thank you. 1507 01:02:50,367 --> 01:02:51,268 All right. 1508 01:02:51,368 --> 01:02:52,769 These are for my dad also. 1509 01:02:52,870 --> 01:02:53,537 Cool. 1510 01:02:54,138 --> 01:02:56,106 He actually already has a really nice pair, 1511 01:02:56,206 --> 01:02:58,608 but he uses that noise canceling 1512 01:02:58,708 --> 01:03:00,110 feature without realizing it. 1513 01:03:00,210 --> 01:03:01,211 But that's bad? 1514 01:03:01,745 --> 01:03:04,781 One day, my mom was trying to get a hold of him 1515 01:03:04,882 --> 01:03:07,351 for several hours as she was running errands. 1516 01:03:07,451 --> 01:03:10,354 She was convinced something horrible had happened, 1517 01:03:10,454 --> 01:03:14,791 but when she got home, he was watching a movie on his tablet 1518 01:03:14,892 --> 01:03:16,326 with his headphones on. 1519 01:03:16,726 --> 01:03:18,362 Because of the noise canceling, 1520 01:03:18,462 --> 01:03:19,463 he couldn't hear the calls. 1521 01:03:19,663 --> 01:03:20,965 Exactly. 1522 01:03:21,065 --> 01:03:23,901 So this is a nice pair, but without that feature, 1523 01:03:24,001 --> 01:03:26,203 just to avoid any future panic. 1524 01:03:26,303 --> 01:03:27,704 Good idea. Yeah. 1525 01:03:27,804 --> 01:03:28,973 Ready? 1526 01:03:29,173 --> 01:03:30,807 - Yes. - Oh, oh. 1527 01:03:31,008 --> 01:03:32,242 Sorry. 1528 01:03:43,988 --> 01:03:45,489 I'll get the tape. 1529 01:03:57,834 --> 01:03:58,735 Done. 1530 01:03:58,835 --> 01:03:59,937 I don't want to get your hopes up, 1531 01:04:00,037 --> 01:04:01,838 but that was the last of that style. 1532 01:04:02,106 --> 01:04:05,910 Which means we only have the pinecone wreaths left to do. 1533 01:04:06,010 --> 01:04:06,911 Seriously? 1534 01:04:07,011 --> 01:04:08,078 Yep. 1535 01:04:08,178 --> 01:04:08,778 All right. 1536 01:04:09,679 --> 01:04:11,581 I'm starting to think you're better at this than I am. 1537 01:04:11,781 --> 01:04:13,017 No way. 1538 01:04:13,250 --> 01:04:14,418 Faster, maybe. 1539 01:04:14,684 --> 01:04:17,354 But only because one of my arms isn't in a sling. 1540 01:04:19,256 --> 01:04:20,925 Hang on. It's my dad. 1541 01:04:22,426 --> 01:04:23,427 Hello? 1542 01:04:25,930 --> 01:04:26,830 OK, OK. 1543 01:04:26,931 --> 01:04:27,932 Slow down. 1544 01:04:29,433 --> 01:04:30,467 Did you try calling-- 1545 01:04:32,937 --> 01:04:33,938 yeah, OK. 1546 01:04:34,038 --> 01:04:35,039 I'll be there soon. 1547 01:04:35,940 --> 01:04:36,974 What's wrong? 1548 01:04:37,074 --> 01:04:39,043 There's a leak at the bakery kitchen. 1549 01:04:39,276 --> 01:04:41,011 I'd better go over and see what I can do to help. 1550 01:04:41,111 --> 01:04:42,112 Of course. 1551 01:04:42,212 --> 01:04:43,380 We'll finish this later? 1552 01:04:43,613 --> 01:04:44,348 Yes. 1553 01:04:44,448 --> 01:04:45,349 Take care of the bakery. 1554 01:04:45,449 --> 01:04:46,350 OK. 1555 01:04:46,450 --> 01:04:47,451 See you soon. 1556 01:04:49,119 --> 01:04:50,854 Maybe hand me the screwdriver. 1557 01:04:50,955 --> 01:04:52,957 That's not going to fix a pipe, Tom. 1558 01:04:53,290 --> 01:04:55,025 Oh, good. You're here. 1559 01:04:55,125 --> 01:04:56,193 Did you turn off the water main? 1560 01:04:56,293 --> 01:04:57,527 Yes, and I think the pipe that's leaking 1561 01:04:57,627 --> 01:04:58,528 is right under there. 1562 01:04:58,628 --> 01:04:59,563 Let me see. 1563 01:04:59,663 --> 01:05:01,631 Oh, is Gabby minding the register? 1564 01:05:01,831 --> 01:05:04,201 Oh, Miranda, can you check if she needs anything? 1565 01:05:11,241 --> 01:05:12,376 Hi, Rebecca. 1566 01:05:12,709 --> 01:05:13,243 Pastor Kevin. 1567 01:05:14,178 --> 01:05:16,213 How are things shaping up for the Christmas market? 1568 01:05:16,313 --> 01:05:18,215 I have all the directions for it here. 1569 01:05:18,715 --> 01:05:19,783 Perfect. 1570 01:05:19,883 --> 01:05:21,118 But let me know if you have any questions. 1571 01:05:21,218 --> 01:05:22,719 OK, great. Thank you. 1572 01:05:23,153 --> 01:05:25,122 How are your preparations coming along? 1573 01:05:25,222 --> 01:05:26,123 Perfectly. 1574 01:05:26,223 --> 01:05:27,557 I'm pretty much ready. 1575 01:05:27,824 --> 01:05:31,161 Jason has been working so hard with me on this. 1576 01:05:31,395 --> 01:05:33,297 He's good at it too. 1577 01:05:33,397 --> 01:05:36,566 He's one I think could succeed at anything he does. 1578 01:05:36,833 --> 01:05:40,337 I was a little hesitant at first, but it's worked out. 1579 01:05:40,437 --> 01:05:43,740 Sounds like Jason has been an answer to prayers. 1580 01:05:44,074 --> 01:05:46,176 Yes, he might be. 1581 01:05:46,843 --> 01:05:49,479 Well, I have to drop more of these off, so-- 1582 01:05:49,579 --> 01:05:50,747 I'm going to head to Jason's bakery. 1583 01:05:50,947 --> 01:05:52,616 Would you like me to take something to him? 1584 01:05:52,849 --> 01:05:54,418 Sure, that would be great. 1585 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 Thank you. 1586 01:05:57,754 --> 01:05:59,089 - You're welcome. - OK, see you later. 1587 01:05:59,189 --> 01:05:59,756 Bye. 1588 01:06:01,358 --> 01:06:02,659 There's a lot we need to start baking 1589 01:06:02,759 --> 01:06:03,994 for the Christmas market now. 1590 01:06:04,094 --> 01:06:05,062 I know. 1591 01:06:05,162 --> 01:06:06,263 But at least we have a few more days 1592 01:06:06,363 --> 01:06:08,365 till the Christmas pie pre-orders are due, 1593 01:06:08,465 --> 01:06:10,467 so that will help us prioritize. 1594 01:06:10,667 --> 01:06:12,502 Let's hope the plumber can fix this soon. 1595 01:06:12,602 --> 01:06:15,472 But we can't turn the water back on until after he comes. 1596 01:06:15,772 --> 01:06:17,107 Are we going to be open tomorrow? 1597 01:06:17,307 --> 01:06:18,375 Of course. 1598 01:06:18,475 --> 01:06:20,844 Miranda and Tom, you finish cleaning up. 1599 01:06:20,944 --> 01:06:22,912 Aaron, can you take the dirty dishes home 1600 01:06:23,013 --> 01:06:24,414 and wash them there? 1601 01:06:24,514 --> 01:06:27,251 Gabby, it's almost closing time, so finish wiping up there 1602 01:06:27,351 --> 01:06:29,353 and go ahead and button up the storefront. 1603 01:06:29,453 --> 01:06:32,022 Jason, can you work on the pumpkin loaves for the market? 1604 01:06:32,356 --> 01:06:34,624 I'm actually going to head back to the wreath shop. 1605 01:06:36,026 --> 01:06:37,361 We could use the help. 1606 01:06:37,461 --> 01:06:38,528 Oh, I know. 1607 01:06:38,628 --> 01:06:39,496 I'll be back later. 1608 01:06:39,796 --> 01:06:41,365 I'm sure your neighbor would understand 1609 01:06:41,465 --> 01:06:42,632 if you explained it to her. 1610 01:06:42,832 --> 01:06:44,534 Yes, but I don't want to do that to her. 1611 01:06:44,634 --> 01:06:45,835 Why not? 1612 01:06:50,174 --> 01:06:51,175 Hello? 1613 01:06:52,209 --> 01:06:53,310 You're doing a lot for her. 1614 01:06:54,211 --> 01:06:55,245 Rebecca depends on me. 1615 01:06:55,345 --> 01:06:56,280 Maybe too much. 1616 01:06:56,380 --> 01:06:57,981 Are you sure she's not just taking 1617 01:06:58,082 --> 01:06:59,316 advantage of your goodwill? 1618 01:06:59,416 --> 01:07:01,885 You do spend a lot of time there. 1619 01:07:01,985 --> 01:07:03,820 Yes, maybe you're right, but-- 1620 01:07:04,020 --> 01:07:05,489 Of course, we're right. 1621 01:07:05,589 --> 01:07:08,458 It's not like you owe her anything. 1622 01:07:08,558 --> 01:07:10,960 Not when she could have been nicer to you too, you know. 1623 01:07:11,061 --> 01:07:13,697 Yes, I get what you're saying. 1624 01:07:13,797 --> 01:07:21,371 She can be difficult and impatient and stubborn 1625 01:07:21,471 --> 01:07:24,874 and frustratingly hyper focused, 1626 01:07:24,974 --> 01:07:27,377 but it's because she is trying so 1627 01:07:27,477 --> 01:07:30,380 hard to do her best, on her own, 1628 01:07:30,480 --> 01:07:32,316 and not let anyone else down. 1629 01:07:32,682 --> 01:07:39,189 She is so talented and generous too, and wonderful. 1630 01:07:41,825 --> 01:07:44,161 I'm not helping her because I owe her. 1631 01:07:44,828 --> 01:07:46,696 It's something I want to do. 1632 01:07:48,498 --> 01:07:53,270 And being over there, to be honest, is a nice break. 1633 01:07:54,204 --> 01:07:55,272 It's refreshing. 1634 01:07:55,839 --> 01:07:57,507 I like it. 1635 01:07:57,874 --> 01:08:01,345 Well, can she spare you for the rest of the evening? 1636 01:08:02,112 --> 01:08:03,613 I hear what you're saying Jason 1637 01:08:03,713 --> 01:08:04,681 Really, I do. 1638 01:08:04,781 --> 01:08:06,416 I just think we'd feel better if you could help 1639 01:08:06,516 --> 01:08:08,352 us get things going tonight. 1640 01:08:08,452 --> 01:08:09,353 You know, since this-- 1641 01:08:09,453 --> 01:08:12,556 this leak is really, really hindering us. 1642 01:08:13,056 --> 01:08:14,891 I can take your shift tomorrow. 1643 01:08:15,259 --> 01:08:17,294 That way, you can go to Rebecca's early. 1644 01:08:18,862 --> 01:08:19,863 OK. 1645 01:08:20,197 --> 01:08:21,198 Thank you. 1646 01:08:54,798 --> 01:08:55,699 Surprise. 1647 01:08:55,799 --> 01:08:56,500 We're early. 1648 01:08:56,600 --> 01:08:57,401 You are. 1649 01:08:57,501 --> 01:09:00,304 Oh, why didn't you say anything? 1650 01:09:00,404 --> 01:09:02,071 Well, I knew you didn't want us to change our flights, 1651 01:09:02,172 --> 01:09:03,473 but I figured with the Christmas market, 1652 01:09:03,573 --> 01:09:04,574 you could use the help. 1653 01:09:04,674 --> 01:09:06,976 Besides, we wanted to be with you. 1654 01:09:07,076 --> 01:09:08,645 I could have at least picked you up from the airport. 1655 01:09:08,745 --> 01:09:09,646 No need. 1656 01:09:09,746 --> 01:09:12,482 Now, no peeking in this one, OK? 1657 01:09:12,582 --> 01:09:15,084 We brought every present from under our tree. 1658 01:09:16,186 --> 01:09:17,187 Thank you both. 1659 01:09:17,587 --> 01:09:20,657 You have no idea how good it is to see you. 1660 01:09:20,757 --> 01:09:21,658 Come in. 1661 01:09:21,758 --> 01:09:22,992 Come in. 1662 01:09:23,593 --> 01:09:26,596 How do you keep the glue from getting everywhere? 1663 01:09:26,996 --> 01:09:29,065 You got a little bit on your shirt right here. 1664 01:09:29,366 --> 01:09:30,667 Oh, would you look at that? 1665 01:09:30,767 --> 01:09:32,001 I'll get something to clean it. 1666 01:09:32,101 --> 01:09:33,102 Thanks, honey. 1667 01:09:33,670 --> 01:09:34,671 Hi. 1668 01:09:34,771 --> 01:09:36,005 Hi. 1669 01:09:36,540 --> 01:09:37,507 New recruits? 1670 01:09:37,607 --> 01:09:38,575 My parents. 1671 01:09:38,675 --> 01:09:39,576 They came early. 1672 01:09:39,676 --> 01:09:40,577 Oh, that's great. 1673 01:09:40,677 --> 01:09:41,778 Yeah, about that. 1674 01:09:41,878 --> 01:09:44,281 I don't want to take up any more of your time. 1675 01:09:44,781 --> 01:09:47,851 Since they're here, they can help me finish up. 1676 01:09:48,218 --> 01:09:49,185 Oh. 1677 01:09:49,286 --> 01:09:50,354 It's OK. 1678 01:09:50,454 --> 01:09:51,588 I mean, I'm happy to-- 1679 01:09:51,688 --> 01:09:52,689 Yeah, I know. 1680 01:09:52,889 --> 01:09:55,725 But I think I owe you enough as it is. 1681 01:09:56,025 --> 01:10:00,129 I don't want to take advantage of your goodwill. 1682 01:10:02,966 --> 01:10:03,967 But you aren't. 1683 01:10:04,801 --> 01:10:06,470 Still 1684 01:10:11,308 --> 01:10:12,309 OK. 1685 01:10:12,709 --> 01:10:14,811 Call me if you need anything. 1686 01:10:16,813 --> 01:10:19,816 I'll see you at the Christmas market later? 1687 01:10:19,916 --> 01:10:21,150 Probably. 1688 01:10:21,818 --> 01:10:24,554 OK, well, till then. 1689 01:10:30,827 --> 01:10:32,729 Rebecca, you're going to have to teach me how 1690 01:10:32,829 --> 01:10:34,464 to use this glue thing again. 1691 01:10:35,064 --> 01:10:36,065 Coming. 1692 01:10:46,343 --> 01:10:48,077 It's good to see you. 1693 01:10:48,745 --> 01:10:50,246 Mist it with water every couple of days 1694 01:10:50,347 --> 01:10:51,815 if you want it to last beyond Christmas. 1695 01:10:51,915 --> 01:10:52,749 Thank you. 1696 01:10:52,849 --> 01:10:53,850 You're welcome. 1697 01:10:56,185 --> 01:10:56,753 Hi. 1698 01:10:56,853 --> 01:10:58,087 Hi. 1699 01:10:58,187 --> 01:11:00,089 Do you have any artificial wreaths? 1700 01:11:00,189 --> 01:11:01,190 Sure do. 1701 01:11:04,193 --> 01:11:05,729 That's a bit more traditional. 1702 01:11:05,829 --> 01:11:07,163 This is the more traditional one. 1703 01:11:12,268 --> 01:11:13,269 What's wrong? 1704 01:11:13,603 --> 01:11:14,771 Good question. 1705 01:11:15,505 --> 01:11:18,775 Well, Mom thinks we'll need more of the cinnamon loaves. 1706 01:11:19,343 --> 01:11:21,611 I'll call Tom to bring some more from the bakery. 1707 01:11:26,416 --> 01:11:27,817 One of the busiest markets yet. 1708 01:11:27,917 --> 01:11:28,918 It is. 1709 01:11:29,419 --> 01:11:31,355 Here, hot chocolate for you and your parents. 1710 01:11:31,588 --> 01:11:32,989 Ah, sustenance. 1711 01:11:33,089 --> 01:11:34,090 How kind. 1712 01:11:34,391 --> 01:11:35,291 How is everyone doing? 1713 01:11:35,392 --> 01:11:36,326 Any word? 1714 01:11:36,426 --> 01:11:37,861 I've had some vendors tell me they 1715 01:11:37,961 --> 01:11:41,264 already broke last year's sales mark, and it's only 4 o'clock. 1716 01:11:41,565 --> 01:11:42,298 That's great. 1717 01:11:42,732 --> 01:11:44,701 I had eight families in mind to help this year, 1718 01:11:44,801 --> 01:11:47,203 but the donated portion of the market's proceeds 1719 01:11:47,303 --> 01:11:48,872 might make it possible for the church 1720 01:11:48,972 --> 01:11:50,874 to help 9 or 10 families. 1721 01:11:51,541 --> 01:11:52,909 How wonderful. 1722 01:11:54,811 --> 01:11:55,712 I'll leave you to it. 1723 01:11:55,812 --> 01:11:56,946 OK. 1724 01:11:57,213 --> 01:11:58,114 Hi. 1725 01:11:58,214 --> 01:12:00,216 These wreaths are so pretty. 1726 01:12:00,316 --> 01:12:01,651 My mom talks about them all the time. 1727 01:12:01,751 --> 01:12:02,886 Thank you. 1728 01:12:02,986 --> 01:12:04,220 Can I get two? 1729 01:12:04,320 --> 01:12:05,955 Sure. Which ones? 1730 01:12:11,395 --> 01:12:13,296 - Hey. - Hey. 1731 01:12:13,397 --> 01:12:14,464 How's the shopping? 1732 01:12:14,564 --> 01:12:15,799 Good. 1733 01:12:15,899 --> 01:12:18,301 I tried these cookies from the booth over there. 1734 01:12:18,402 --> 01:12:19,403 Here, try one. 1735 01:12:19,636 --> 01:12:20,737 Thank you. 1736 01:12:20,837 --> 01:12:22,271 What else did you get? 1737 01:12:22,372 --> 01:12:25,975 I got a leather journal for my dad and hand-painted cards 1738 01:12:26,075 --> 01:12:28,878 for my mom and, oh, this cinnamon bread 1739 01:12:28,978 --> 01:12:29,879 from the bakery over there. 1740 01:12:29,979 --> 01:12:31,047 Have you tried it? 1741 01:12:31,314 --> 01:12:32,649 Yes, I have. 1742 01:12:33,082 --> 01:12:35,585 Ooh, Jason is looking this way. 1743 01:12:37,421 --> 01:12:38,488 Is everything OK? 1744 01:12:38,588 --> 01:12:39,489 Mm-hmm. 1745 01:12:39,589 --> 01:12:40,590 I'm fine. 1746 01:12:41,090 --> 01:12:42,091 Rebecca. 1747 01:12:42,426 --> 01:12:44,428 I should just focus over here. 1748 01:12:45,929 --> 01:12:46,930 All right. 1749 01:12:49,399 --> 01:12:50,767 Can I get one of those loaves? 1750 01:12:50,867 --> 01:12:52,569 Sure. Jason. 1751 01:12:53,437 --> 01:12:54,438 Anything else? 1752 01:12:54,771 --> 01:12:55,872 That's it. 1753 01:12:56,873 --> 01:12:58,508 Uh, hang on... 1754 01:12:58,608 --> 01:12:59,743 Sorry, I didn't think this through. 1755 01:12:59,843 --> 01:13:00,577 Here. 1756 01:13:00,677 --> 01:13:01,778 Thanks. 1757 01:13:01,878 --> 01:13:03,012 Have you seen those before? 1758 01:13:03,112 --> 01:13:04,614 She makes all these gorgeous wreaths. 1759 01:13:05,515 --> 01:13:06,516 Yes, I have. 1760 01:13:06,850 --> 01:13:08,184 She's very talented. 1761 01:13:12,522 --> 01:13:13,523 Thank you. 1762 01:13:15,625 --> 01:13:16,626 Thanks. 1763 01:13:16,926 --> 01:13:17,994 Merry Christmas. 1764 01:13:18,094 --> 01:13:19,195 Merry Christmas. 1765 01:13:25,702 --> 01:13:26,870 Rebecca. 1766 01:13:27,704 --> 01:13:28,605 Hi. 1767 01:13:28,705 --> 01:13:29,706 Hey. 1768 01:13:30,640 --> 01:13:32,809 How's the market going for you? 1769 01:13:33,042 --> 01:13:34,944 Good, thanks. 1770 01:13:35,712 --> 01:13:36,713 And you? 1771 01:13:37,714 --> 01:13:38,715 Yeah, good, I think. 1772 01:13:42,218 --> 01:13:43,887 Is everything OK? 1773 01:13:44,554 --> 01:13:45,555 I'm fine. 1774 01:13:46,389 --> 01:13:50,126 Listen, I'm sorry I had to leave you the other day. 1775 01:13:50,326 --> 01:13:51,394 Don't be. 1776 01:13:51,495 --> 01:13:53,062 You have other responsibilities. 1777 01:13:53,162 --> 01:13:54,397 I get it. 1778 01:13:54,498 --> 01:13:55,499 OK, good. 1779 01:13:56,666 --> 01:13:58,401 Then what's wrong? 1780 01:13:59,235 --> 01:14:00,637 And don't say nothing, because I 1781 01:14:00,737 --> 01:14:02,138 know you well enough to know that something 1782 01:14:02,238 --> 01:14:03,540 is bothering you. 1783 01:14:05,575 --> 01:14:10,046 I stopped by the bakery that day, and from what I heard, 1784 01:14:10,146 --> 01:14:13,049 it's clear you resent me and all the time 1785 01:14:13,149 --> 01:14:14,551 that you've spent at the shop. 1786 01:14:14,984 --> 01:14:17,554 I just wish you would have told me 1787 01:14:17,654 --> 01:14:19,122 rather than talk behind my back. 1788 01:14:19,222 --> 01:14:20,389 But it's done. 1789 01:14:20,490 --> 01:14:21,558 Whoa, wait. 1790 01:14:21,658 --> 01:14:23,226 I didn't say anything like that. 1791 01:14:23,660 --> 01:14:28,565 You called me stubborn and difficult and frustrating, 1792 01:14:28,665 --> 01:14:31,568 and you didn't object when your family told 1793 01:14:31,668 --> 01:14:33,570 you how they feel about me. 1794 01:14:33,670 --> 01:14:37,073 Rebecca, yes, I said those things, 1795 01:14:37,173 --> 01:14:40,777 but I told them that's part of what makes you so wonderful. 1796 01:14:41,410 --> 01:14:44,514 You are so capable and creative. 1797 01:14:44,614 --> 01:14:48,251 Every trait you have, you throw into being 1798 01:14:48,351 --> 01:14:50,253 amazing at whatever you do. 1799 01:14:50,520 --> 01:14:53,857 I admire every single thing about you. 1800 01:14:55,191 --> 01:14:58,161 And with my family, they were stressed because 1801 01:14:58,261 --> 01:14:59,929 of the leak at the bakery. 1802 01:15:00,029 --> 01:15:02,265 But whatever you heard, it doesn't matter, 1803 01:15:02,365 --> 01:15:05,034 because I've wanted to help. 1804 01:15:05,368 --> 01:15:10,540 I've never felt like it's been too much or anything like that. 1805 01:15:11,274 --> 01:15:13,677 I've enjoyed spending time with you. 1806 01:15:15,879 --> 01:15:17,547 Don't you believe me? 1807 01:15:20,784 --> 01:15:21,785 It doesn't matter. 1808 01:15:22,451 --> 01:15:24,921 Thanks to you, we got through the worst of it, 1809 01:15:25,021 --> 01:15:26,923 and the work's done. 1810 01:15:27,456 --> 01:15:30,760 You have your job and I have mine. 1811 01:15:31,795 --> 01:15:34,130 This whole situation was going to end anyway, 1812 01:15:34,230 --> 01:15:38,768 and now life gets to go back to being normal. 1813 01:15:40,036 --> 01:15:41,037 Normal? 1814 01:15:41,270 --> 01:15:45,709 What-- is that what you want? 1815 01:15:46,810 --> 01:15:48,211 It's for the best. 1816 01:15:52,248 --> 01:15:53,249 All right. 1817 01:15:55,051 --> 01:15:57,153 Well, I'll see you-- 1818 01:15:57,921 --> 01:15:58,922 Later. 1819 01:16:12,802 --> 01:16:14,638 12% more than last year. 1820 01:16:14,838 --> 01:16:15,504 Oh, great. 1821 01:16:16,205 --> 01:16:17,573 How were things here while we were at the Christmas market? 1822 01:16:17,674 --> 01:16:18,742 Quieter. 1823 01:16:18,842 --> 01:16:20,376 I think everyone else was there with you. 1824 01:16:20,476 --> 01:16:21,911 That wouldn't surprise me. 1825 01:16:22,011 --> 01:16:24,247 It was busy, wasn't it, Jason? 1826 01:16:25,148 --> 01:16:26,249 Jason? 1827 01:16:27,416 --> 01:16:28,417 What? 1828 01:16:29,018 --> 01:16:29,919 Oh, yeah. 1829 01:16:30,019 --> 01:16:32,255 No, it was-- it was great. 1830 01:16:35,925 --> 01:16:39,228 So how's the-- how's the inventory looking? 1831 01:16:40,096 --> 01:16:42,031 Well, I don't know about you both, but I'm starving. 1832 01:16:42,265 --> 01:16:43,432 How about we eat out? 1833 01:16:43,867 --> 01:16:45,101 I'm pretty tired. 1834 01:16:45,201 --> 01:16:46,502 You go on. 1835 01:16:46,602 --> 01:16:48,004 I'll stay here at the shop and put some things away. 1836 01:16:48,104 --> 01:16:49,338 We'll meet you back at your house. 1837 01:16:49,438 --> 01:16:50,506 Yeah, that sounds good. 1838 01:16:50,606 --> 01:16:52,341 We'll bring you back something too. 1839 01:16:52,441 --> 01:16:53,442 Thanks, Dad. 1840 01:16:53,877 --> 01:16:56,279 So what are you craving? 1841 01:17:08,591 --> 01:17:09,726 Hi, I have three pies to pick up. 1842 01:17:09,826 --> 01:17:11,494 Great. Can I see your order confirmation? 1843 01:17:11,594 --> 01:17:13,262 Yes. 1844 01:17:13,496 --> 01:17:15,598 Pecan, pumpkin, and apple. 1845 01:17:21,137 --> 01:17:22,138 Thank you. 1846 01:17:22,338 --> 01:17:23,572 Yeah. 1847 01:17:23,673 --> 01:17:25,441 Merry Christmas. 1848 01:17:25,975 --> 01:17:27,643 A little cheer wouldn't hurt. 1849 01:17:28,144 --> 01:17:29,145 Sorry. 1850 01:17:30,780 --> 01:17:32,916 Miranda, can you manage alone for a minute? 1851 01:17:33,016 --> 01:17:33,950 Yeah. 1852 01:17:34,050 --> 01:17:35,051 Come on, Jason. 1853 01:17:38,454 --> 01:17:39,455 What's going on? 1854 01:17:39,689 --> 01:17:40,857 I just wanted to talk. 1855 01:17:41,157 --> 01:17:42,158 About what? 1856 01:17:42,358 --> 01:17:43,727 You're not fooling me. 1857 01:17:43,827 --> 01:17:44,994 You're unhappy. 1858 01:17:45,795 --> 01:17:46,629 I'm-- 1859 01:17:49,632 --> 01:17:51,968 OK, maybe a little. 1860 01:17:52,368 --> 01:17:54,137 But it's-- it's fine. 1861 01:17:54,670 --> 01:17:57,640 Give me a few days and I'll be good as new. 1862 01:17:58,307 --> 01:17:59,308 No, you won't. 1863 01:17:59,508 --> 01:18:01,711 You've been unhappy for a while, 1864 01:18:01,811 --> 01:18:03,747 and it's not just about Rebecca. 1865 01:18:06,783 --> 01:18:08,284 Have you ever wanted to do something 1866 01:18:08,384 --> 01:18:10,820 other than run this place? 1867 01:18:11,054 --> 01:18:12,121 Yes. 1868 01:18:12,221 --> 01:18:13,389 Really? 1869 01:18:13,723 --> 01:18:16,292 I thought about a lot of different things over the years 1870 01:18:16,392 --> 01:18:18,995 that I wanted to do, but every one of them 1871 01:18:19,095 --> 01:18:20,529 was going to become work. 1872 01:18:20,629 --> 01:18:23,132 Good days, bad days, stressful ones. 1873 01:18:23,232 --> 01:18:28,905 Easy ones too, but do you know what I love about our bakery? 1874 01:18:29,739 --> 01:18:31,507 Your peppermint cream pie recipe. 1875 01:18:34,277 --> 01:18:37,080 I love working together with our family. 1876 01:18:37,413 --> 01:18:39,315 The joy it gives me seeing us tackle 1877 01:18:39,415 --> 01:18:41,017 everything, the day to day challenges, 1878 01:18:41,117 --> 01:18:44,520 as a family, that's what I love. 1879 01:18:45,755 --> 01:18:47,723 But I could see you all outside of work 1880 01:18:47,824 --> 01:18:49,158 and still be just as happy. 1881 01:18:50,259 --> 01:18:51,260 You could? 1882 01:18:51,594 --> 01:18:53,763 Is that something you'd want? 1883 01:18:56,265 --> 01:18:58,601 I want to start something of my own. 1884 01:18:59,268 --> 01:19:00,303 A restaurant. 1885 01:19:01,437 --> 01:19:04,173 I'm proud of this place, but I-- 1886 01:19:04,640 --> 01:19:06,843 It's time to pursue your own dream. 1887 01:19:08,377 --> 01:19:10,546 I think that sounds wonderful. 1888 01:19:11,114 --> 01:19:12,315 Yeah? 1889 01:19:12,415 --> 01:19:14,650 It's going to be hard, and the challenges, the risks are-- 1890 01:19:14,750 --> 01:19:15,251 Big. 1891 01:19:15,351 --> 01:19:16,419 I know. 1892 01:19:16,519 --> 01:19:19,122 But if anyone can make it work, it's you. 1893 01:19:20,023 --> 01:19:21,925 I'll miss seeing how you run things around here 1894 01:19:22,025 --> 01:19:24,928 and keep us all in order, but I'll get to see how 1895 01:19:25,028 --> 01:19:26,863 you use those talents next. 1896 01:19:29,866 --> 01:19:31,034 Thanks, Mom. 1897 01:19:31,134 --> 01:19:33,469 But I still better see you for Sunday dinners 1898 01:19:33,769 --> 01:19:34,938 at the very least. 1899 01:19:35,905 --> 01:19:36,906 Definitely. 1900 01:20:27,090 --> 01:20:28,791 How long are your parents going to stay? 1901 01:20:29,092 --> 01:20:32,929 I think three-- no, four days after Christmas. 1902 01:20:33,129 --> 01:20:35,664 Maybe you should ask Jason if he could come back 1903 01:20:35,764 --> 01:20:37,000 and help after they leave. 1904 01:20:37,100 --> 01:20:40,503 That Christmas rush is over, and that work arrangement 1905 01:20:40,603 --> 01:20:41,604 was going to end anyway. 1906 01:20:41,804 --> 01:20:43,439 But your arm isn't fully healed. 1907 01:20:43,772 --> 01:20:46,342 It would be uncomfortable to let him come back. 1908 01:20:46,442 --> 01:20:48,111 I'd rather do it on my own. 1909 01:20:48,311 --> 01:20:49,879 I really wish you wouldn't. 1910 01:20:49,979 --> 01:20:52,348 Well, if you're still open to it, 1911 01:20:52,448 --> 01:20:54,017 you could lend a hand on Saturdays. 1912 01:20:54,283 --> 01:20:55,618 Of course I'm willing. 1913 01:20:55,851 --> 01:20:58,487 But didn't you like having Jason here? 1914 01:20:58,955 --> 01:21:00,156 At times. 1915 01:21:00,957 --> 01:21:02,358 I don't think he meant to hurt you. 1916 01:21:02,625 --> 01:21:05,028 And I think you know that too, so 1917 01:21:05,128 --> 01:21:06,930 is it possible you're using this 1918 01:21:07,030 --> 01:21:08,097 as a way to protect yourself? 1919 01:21:08,697 --> 01:21:10,033 No, I-- 1920 01:21:12,535 --> 01:21:13,536 I don't know. 1921 01:21:13,769 --> 01:21:15,838 You were happier with him around. 1922 01:21:15,939 --> 01:21:18,908 You seemed lighter and more full of life. 1923 01:21:19,208 --> 01:21:20,709 I don't want you to lose that. 1924 01:21:20,944 --> 01:21:25,949 If you let him go, I'm afraid you'll end up back here, 1925 01:21:26,049 --> 01:21:28,284 closed off, stuck in the shop. 1926 01:21:28,384 --> 01:21:31,620 You're my best friend, and I want you to have 1927 01:21:31,720 --> 01:21:33,189 whatever makes you happy. 1928 01:21:33,289 --> 01:21:36,459 Just be sure you're honest with yourself about what that is, 1929 01:21:36,659 --> 01:21:37,660 OK? 1930 01:21:38,427 --> 01:21:39,428 OK. 1931 01:21:47,803 --> 01:21:48,804 Turkey's almost ready. 1932 01:21:48,904 --> 01:21:49,805 Almost? 1933 01:21:49,905 --> 01:21:52,808 Like we eat soon or 45 more minutes? 1934 01:21:52,908 --> 01:21:55,511 10 more minutes, and then it needs to rest a little. 1935 01:21:55,611 --> 01:21:57,213 Has to rest? 1936 01:21:57,313 --> 01:21:58,414 Is it tired? 1937 01:21:58,514 --> 01:22:00,483 Would you like to open a Christmas present? 1938 01:22:00,583 --> 01:22:02,051 Would that help keep you occupied? 1939 01:22:02,151 --> 01:22:02,885 Yes. 1940 01:22:02,986 --> 01:22:04,087 Is that all right, Rebecca? 1941 01:22:04,287 --> 01:22:05,488 Sure. 1942 01:22:10,693 --> 01:22:11,727 This one's from me. 1943 01:22:11,827 --> 01:22:14,163 All right 1944 01:22:15,831 --> 01:22:16,732 Thank you, dear. 1945 01:22:16,832 --> 01:22:17,833 You're welcome. 1946 01:22:21,170 --> 01:22:22,705 Oh, this is wonderful. 1947 01:22:23,172 --> 01:22:26,842 Something to do if the turkey takes too long of a nap. 1948 01:22:27,843 --> 01:22:29,245 Is this from you, George? 1949 01:22:30,346 --> 01:22:31,514 Yes. 1950 01:22:32,248 --> 01:22:33,849 Ooh, a spa set. 1951 01:22:34,683 --> 01:22:35,718 Thank you, honey. 1952 01:22:36,019 --> 01:22:37,686 Now you. 1953 01:22:38,854 --> 01:22:40,423 I've been curious what's in this one 1954 01:22:40,523 --> 01:22:41,690 since it was dropped off. 1955 01:22:42,058 --> 01:22:43,259 Who dropped it off? 1956 01:22:43,526 --> 01:22:44,593 Your neighbor. 1957 01:22:44,693 --> 01:22:45,694 He did? 1958 01:22:46,029 --> 01:22:47,530 Go on, open it. 1959 01:22:47,863 --> 01:22:48,864 Oh, OK. 1960 01:22:54,703 --> 01:22:55,604 Can you get it? 1961 01:22:55,704 --> 01:22:56,705 There we go. 1962 01:23:01,577 --> 01:23:03,279 Oh, That's nice. 1963 01:23:05,281 --> 01:23:06,615 It's beautiful. 1964 01:23:08,284 --> 01:23:09,618 Where do you want to display it? 1965 01:23:12,288 --> 01:23:14,657 Actually, can you find a spot for it? 1966 01:23:15,124 --> 01:23:16,292 I'll be right back. 1967 01:23:17,293 --> 01:23:18,294 Sure. 1968 01:23:27,470 --> 01:23:28,371 Hello. 1969 01:23:28,471 --> 01:23:29,538 Merry Christmas Eve. 1970 01:23:29,638 --> 01:23:31,040 Hi. Sorry. 1971 01:23:31,140 --> 01:23:32,241 I know you're all gathered together, 1972 01:23:32,341 --> 01:23:33,376 but can I talk to Jason? 1973 01:23:33,476 --> 01:23:34,477 I'm sorry. 1974 01:23:34,577 --> 01:23:35,444 Not at the moment. 1975 01:23:35,544 --> 01:23:37,413 We decided we actually need more 1976 01:23:37,513 --> 01:23:40,749 rolls and pies from the bakery, so he just left to grab some. 1977 01:23:40,849 --> 01:23:41,584 OK. 1978 01:23:41,684 --> 01:23:42,618 Thank you. 1979 01:23:42,718 --> 01:23:43,586 Well, do you want to wait for him? 1980 01:23:43,686 --> 01:23:44,720 That's OK. 1981 01:23:44,820 --> 01:23:46,689 Thank you, though. Merry Christmas. 1982 01:23:56,832 --> 01:23:57,900 Rebecca. 1983 01:23:58,000 --> 01:23:59,001 Hi. 1984 01:24:00,336 --> 01:24:02,238 Your mom told me that you were here, 1985 01:24:02,338 --> 01:24:04,573 and I needed to talk to you. 1986 01:24:05,208 --> 01:24:06,275 Is everything OK? 1987 01:24:06,775 --> 01:24:08,177 Yeah, of course. 1988 01:24:08,277 --> 01:24:09,478 Yes. 1989 01:24:09,578 --> 01:24:11,214 Umm... 1990 01:24:11,314 --> 01:24:14,016 It's-- it's good to see you. 1991 01:24:14,583 --> 01:24:15,751 You too. 1992 01:24:17,086 --> 01:24:19,455 Thank you for the nativity. 1993 01:24:20,423 --> 01:24:21,424 You're welcome. 1994 01:24:21,824 --> 01:24:23,526 How did you find that set? 1995 01:24:23,759 --> 01:24:24,427 Pastor Kevin. 1996 01:24:24,927 --> 01:24:27,696 He-- he helped me find the family who brought it, 1997 01:24:27,796 --> 01:24:30,366 and they pointed me in the right direction. 1998 01:24:30,766 --> 01:24:31,767 I love it. 1999 01:24:32,168 --> 01:24:34,403 And not just because it's beautiful, 2000 01:24:34,503 --> 01:24:38,174 but because you gave it to me. 2001 01:24:39,808 --> 01:24:42,345 I don't have anything for you, so I feel really 2002 01:24:42,445 --> 01:24:44,513 silly standing right here. 2003 01:24:44,613 --> 01:24:45,781 Don't. 2004 01:24:47,783 --> 01:24:49,952 But thank you, for everything. 2005 01:24:50,786 --> 01:24:53,856 For all the time you gave, for putting up with me 2006 01:24:53,956 --> 01:24:57,025 in the wreath shop, and for being the sweetest person 2007 01:24:57,126 --> 01:24:58,527 I have ever met. 2008 01:24:58,961 --> 01:25:01,430 I don't know about that. 2009 01:25:01,530 --> 01:25:04,367 It was never a sacrifice. 2010 01:25:04,633 --> 01:25:05,701 It wasn't? 2011 01:25:06,535 --> 01:25:07,703 Of course not. 2012 01:25:07,903 --> 01:25:10,239 I loved every moment I spent with you. 2013 01:25:10,573 --> 01:25:13,609 Even when I was giving you pointers on sweeping? 2014 01:25:14,710 --> 01:25:17,112 And even when I accused you of talking 2015 01:25:17,213 --> 01:25:18,947 about me behind my back? 2016 01:25:19,948 --> 01:25:20,949 Even then. 2017 01:25:23,919 --> 01:25:25,554 Can I ask you for something? 2018 01:25:25,888 --> 01:25:27,456 And you can make it a Christmas present 2019 01:25:27,556 --> 01:25:28,557 if it'd make you feel better. 2020 01:25:29,225 --> 01:25:30,893 Yes, please. 2021 01:25:32,228 --> 01:25:34,630 Don't let us go back to the way things were. 2022 01:25:35,631 --> 01:25:37,500 I want more than that. 2023 01:25:38,234 --> 01:25:43,439 And if friendship is all that is, I'll take it. 2024 01:25:45,107 --> 01:25:46,108 Although-- 2025 01:25:47,743 --> 01:25:48,744 What? 2026 01:25:50,579 --> 01:25:52,147 I want us to be more. 2027 01:25:55,584 --> 01:25:56,585 Me too. 2028 01:26:07,730 --> 01:26:09,498 Merry Christmas, Rebecca. 2029 01:26:11,033 --> 01:26:12,835 I hope it's a wonderful one. 2030 01:26:13,836 --> 01:26:15,938 It already is. 126936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.