Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,375 --> 00:02:37,317
- Catch this.
- Okay.
2
00:02:41,542 --> 00:02:42,817
Got it.
3
00:02:48,667 --> 00:02:50,083
Excuse me.
4
00:02:56,767 --> 00:02:58,533
- Here.
- Thank you.
5
00:03:22,850 --> 00:03:24,517
Watch out! Sonic boom!
6
00:03:37,808 --> 00:03:40,966
01, two enemy aircraft are entering waters
under China's jurisdiction.
7
00:03:40,967 --> 00:03:43,608
Intercept and evict. Over.
8
00:03:48,125 --> 00:03:49,791
Let's see what we've got there.
9
00:03:49,792 --> 00:03:50,999
Well done.
10
00:03:51,000 --> 00:03:52,441
This is China Air Force.
11
00:03:52,442 --> 00:03:55,891
You are now entering waters
under China's jurisdiction.
12
00:03:55,892 --> 00:04:00,608
Change your course immediately
or you will be intercepted.
13
00:04:02,183 --> 00:04:04,825
We can come and go whenever we want.
14
00:04:09,792 --> 00:04:11,492
Oh my God!
15
00:04:13,167 --> 00:04:15,117
Is he crazy?
16
00:04:24,625 --> 00:04:26,442
Goddamn it!
17
00:04:31,417 --> 00:04:32,457
You are locked.
18
00:04:32,458 --> 00:04:34,727
- You are locked.
- Fox 2. Come on!
19
00:04:37,750 --> 00:04:39,707
Failed to lock.
20
00:04:39,708 --> 00:04:41,492
Failed to lock.
21
00:04:45,892 --> 00:04:48,374
I've got your back.
22
00:04:48,375 --> 00:04:49,832
One circle.
23
00:04:49,833 --> 00:04:51,666
Enemy tracking.
24
00:04:51,667 --> 00:04:54,566
Warning. You are locked.
25
00:04:54,567 --> 00:04:56,208
Target, five o'clock.
26
00:04:56,209 --> 00:04:57,643
Here I come!
27
00:04:59,082 --> 00:05:01,082
- You are locked.
- He's on my tail.
28
00:05:01,083 --> 00:05:02,842
Break left!
29
00:05:04,583 --> 00:05:06,941
01, watch out.
Those are fourth-generation fighters.
30
00:05:06,942 --> 00:05:08,617
So what?
31
00:05:21,483 --> 00:05:24,242
- You are locked.
- Shit!
32
00:05:51,582 --> 00:05:54,791
Warning. You are locked on.
33
00:05:54,792 --> 00:05:57,692
Warning. You are locked on. Warning.
34
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
Go!
35
00:06:23,583 --> 00:06:25,908
Come on!
36
00:06:38,358 --> 00:06:41,042
Target locked. Request to open fire.
37
00:06:44,083 --> 00:06:47,151
- Engine flameout.
- The engine has flamed out!
38
00:06:49,542 --> 00:06:52,624
- Aircraft emergency. Get ready.
- Copy that.
39
00:06:52,625 --> 00:06:55,400
Failed to lock.
40
00:06:56,125 --> 00:06:58,968
Shit. I'll be back.
41
00:07:04,583 --> 00:07:06,550
Leizi, hold the stick.
42
00:07:12,417 --> 00:07:14,242
I'll lead you back.
43
00:07:18,458 --> 00:07:21,908
Engine flameout.
44
00:07:23,400 --> 00:07:24,707
Engine is on fire.
45
00:07:24,708 --> 00:07:26,083
Engine is on fire!
46
00:07:26,084 --> 00:07:28,076
Engine is on fire.
47
00:07:28,875 --> 00:07:32,242
01, shut down the engine and check the EPU.
48
00:07:33,982 --> 00:07:36,266
EPU green. Preparing for a forced landing.
49
00:07:36,267 --> 00:07:38,257
Altitude, 8,000. IAS, 400.
50
00:07:38,258 --> 00:07:40,066
60 klicks to base.
51
00:07:40,067 --> 00:07:42,082
01, get ready to eject.
52
00:07:42,083 --> 00:07:44,524
It's too far away.
I'll still need a taxi to get back.
53
00:07:44,525 --> 00:07:46,416
Don't worry. We'll make it back.
54
00:07:46,417 --> 00:07:49,166
With the current glide
ratio, that will be hard.
55
00:07:49,167 --> 00:07:52,124
No one knows the limits better than I do.
It's all good.
56
00:07:52,125 --> 00:07:53,833
That's the limit value.
57
00:07:53,834 --> 00:07:56,118
Which is proved by real test flights.
58
00:07:57,792 --> 00:08:01,392
Attention, all units. Aircraft is 10 klicks
to base. Get ready for rescue.
59
00:08:11,958 --> 00:08:14,441
01, report your status.
60
00:08:14,442 --> 00:08:18,533
Altitude, 1,800. IAS, 400.
9 klicks to base.
61
00:08:21,542 --> 00:08:25,121
01, lower the landing gear.
62
00:08:25,122 --> 00:08:28,659
Not yet. It's too early now.
In another 15 seconds.
63
00:08:30,500 --> 00:08:32,332
You can't wait anymore.
64
00:08:32,333 --> 00:08:33,350
01!
65
00:08:33,351 --> 00:08:35,484
Do you copy, 01? 01!
66
00:08:39,208 --> 00:08:42,291
01, electrical power
cuts out in ten seconds.
67
00:08:42,292 --> 00:08:45,926
Lower the gear immediately.
That's an order.
68
00:08:54,125 --> 00:08:55,874
Activating standby power.
69
00:08:55,875 --> 00:08:58,499
01, I can see you already.
70
00:08:58,500 --> 00:08:59,749
Steady the course.
71
00:08:59,750 --> 00:09:01,708
The drogue chute likely won't open.
72
00:09:01,709 --> 00:09:04,368
Apply emergency braking upon landing.
73
00:09:11,417 --> 00:09:13,150
Chute deployment unsuccessful.
74
00:09:14,250 --> 00:09:16,042
Drogue chute is not working.
75
00:09:16,043 --> 00:09:17,684
Emergency brake!
76
00:09:49,625 --> 00:09:51,950
That's how you can recognize a test pilot.
77
00:09:59,833 --> 00:10:02,249
Speed limit. AOA limit.
78
00:10:02,250 --> 00:10:05,401
Engine overheating. Engine RPM runaway.
79
00:10:06,333 --> 00:10:11,207
Lei Yu, you exceeded the operational
envelope in flight for an extended period.
80
00:10:11,208 --> 00:10:14,582
In the preliminary assessment,
the aircraft did not malfunction.
81
00:10:14,583 --> 00:10:16,432
You were at fault.
82
00:10:16,433 --> 00:10:20,057
Those were fourth-generation stealth
fighters, a whole generation ahead of us.
83
00:10:20,058 --> 00:10:21,666
How could I win without reaching the limit?
84
00:10:21,667 --> 00:10:24,166
If you took advantage of
our level maneuvering characteristics,
85
00:10:24,167 --> 00:10:25,423
you would still have a chance.
86
00:10:25,424 --> 00:10:27,374
How do I do that without a good engine?
87
00:10:27,375 --> 00:10:29,249
Based on our experts' investigation,
88
00:10:29,250 --> 00:10:32,850
there are no design or manufacturing
defects in this batch of aircraft.
89
00:10:32,851 --> 00:10:35,146
They're ready for test flights again.
90
00:10:35,147 --> 00:10:40,064
Lei Yu knows all the parameters very well
and has a solid theoretical foundation.
91
00:10:40,065 --> 00:10:43,341
He flew the aircraft with accurate operations
and saved the aircraft from crashing.
92
00:10:43,342 --> 00:10:45,484
That was supposed to be rewarded.
93
00:10:45,485 --> 00:10:49,486
But if he had lowered the landing gear
just 1.8 seconds earlier,
94
00:10:49,487 --> 00:10:51,970
the aircraft could have been safer.
95
00:10:54,042 --> 00:10:58,374
With such an engine,
how can we put up a good fight?
96
00:10:58,375 --> 00:11:03,457
The enemy's fourth-generation stealth fighters
have intruded into our waters multiple times.
97
00:11:03,458 --> 00:11:05,832
Our jets are still third generation.
98
00:11:05,833 --> 00:11:08,499
In Western countries,
there was a record of a 75 to 1 kill ratio
99
00:11:08,500 --> 00:11:12,041
in fourth generations
against third generations.
100
00:11:12,042 --> 00:11:14,207
Let me put it this way.
101
00:11:14,208 --> 00:11:18,666
It's like Mike Tyson going up against
an average teenager. Effortless.
102
00:11:18,667 --> 00:11:20,957
Now, some other countries have deployed
103
00:11:20,958 --> 00:11:24,650
hundreds of similar stealth fighter jets
all around us.
104
00:11:26,206 --> 00:11:28,881
They're trying to make us cave in.
105
00:11:29,667 --> 00:11:32,224
How is the Taishan engine coming along?
106
00:11:32,225 --> 00:11:34,899
Sir, it's at its most crucial point.
107
00:11:34,900 --> 00:11:38,584
All is going well. We
promise to finish on time.
108
00:11:39,833 --> 00:11:42,957
Surrounded by enemy forces,
109
00:11:42,958 --> 00:11:45,967
we need to drop our killer weapon
as soon as possible.
110
00:11:50,542 --> 00:11:53,916
Lei Yu, you were rewarded
again, weren't you?
111
00:11:53,917 --> 00:11:56,149
I got the news from the unit.
112
00:11:56,150 --> 00:11:59,791
Hey, Mom. Are you and Dad doing okay?
113
00:11:59,792 --> 00:12:01,099
What do you think?
114
00:12:01,100 --> 00:12:03,416
We always stay up all
night, worrying about you.
115
00:12:03,417 --> 00:12:06,372
I'm fine. I'm doing really well.
116
00:12:07,083 --> 00:12:07,984
Where is Dad?
117
00:12:07,985 --> 00:12:10,166
Dear, your son wants to talk to you.
118
00:12:10,167 --> 00:12:12,524
Tell him I'm not home.
119
00:12:12,525 --> 00:12:15,032
Lei Yu, take care of yourself.
120
00:12:15,033 --> 00:12:17,524
- Did you hear that? Be careful.
- I have to go, Mom.
121
00:12:17,525 --> 00:12:20,192
Leizi, let me introduce you.
122
00:12:20,849 --> 00:12:22,291
My senior from the academy,
123
00:12:22,292 --> 00:12:25,791
an expert panel member and
a top-notch test pilot, Zhang Ting.
124
00:12:25,792 --> 00:12:28,791
He came here to steal my talents.
His heart is set on you.
125
00:12:28,792 --> 00:12:30,566
- Zhang Ting.
- Lei Yu.
126
00:12:30,567 --> 00:12:33,932
Let me explain. The Flight Test Bureau
is now recruiting.
127
00:12:33,933 --> 00:12:35,658
We would like you to join us.
128
00:12:42,349 --> 00:12:44,766
I think I'll pass.
129
00:12:44,767 --> 00:12:48,041
Flight testing is at the home base.
I prefer the front line.
130
00:12:48,042 --> 00:12:50,374
He's our top pilot.
131
00:12:50,375 --> 00:12:52,541
He just got himself a Golden Helmet.
132
00:12:52,542 --> 00:12:54,874
He has a promising career.
133
00:12:54,875 --> 00:12:58,359
You need to listen to me.
Just forget about it.
134
00:13:01,792 --> 00:13:03,350
This kid likes to surf.
135
00:13:03,351 --> 00:13:05,951
Pushing the limit is his thing.
136
00:13:09,958 --> 00:13:11,825
Don't you want to fly...
137
00:13:13,500 --> 00:13:15,441
a stealth fighter jet?
138
00:13:15,442 --> 00:13:17,832
A stealth fighter?
139
00:13:17,833 --> 00:13:19,582
Stealth shape, composite material,
140
00:13:19,583 --> 00:13:24,582
intelligent handling, supercruise,
and a good engine.
141
00:13:24,583 --> 00:13:26,707
Is that possible for us?
142
00:13:26,708 --> 00:13:30,943
Do you know what is the biggest secret
of China's atomic bomb?
143
00:13:32,208 --> 00:13:34,275
It's that it was made.
144
00:13:34,958 --> 00:13:39,457
You went head-to-head
with enemy stealth fighters before.
145
00:13:39,458 --> 00:13:41,267
But ours?
146
00:13:42,042 --> 00:13:43,916
You haven't seen it.
147
00:13:43,917 --> 00:13:46,517
But you will when you are a test pilot.
148
00:13:51,958 --> 00:13:54,917
[Military Restricted Area]
149
00:14:27,792 --> 00:14:30,291
It's different from the South, isn't it?
150
00:14:30,292 --> 00:14:33,082
Yes. This is such a barren land.
151
00:14:33,083 --> 00:14:36,968
We have good aircraft,
some of which you've never seen before.
152
00:14:39,807 --> 00:14:42,099
One, two, three, four,
153
00:14:42,100 --> 00:14:45,707
five, six, seven, eight.
154
00:14:45,708 --> 00:14:49,082
You've been practicing for six months now.
Is that the best you've got?
155
00:14:49,083 --> 00:14:53,499
Work harder. When you make it to 20,
073 will fly over our school.
156
00:14:53,500 --> 00:14:55,066
Are you training for the circus again?
157
00:14:55,067 --> 00:14:56,809
Do you want to be Messi? Dream on!
158
00:14:56,810 --> 00:14:58,666
Go away.
159
00:14:58,667 --> 00:15:02,534
It's okay to take a peep.
Just pretend to be blindfolded.
160
00:15:03,917 --> 00:15:05,792
That's cheating.
161
00:15:06,992 --> 00:15:09,800
That aircraft isn't going to crash, is it?
162
00:15:13,257 --> 00:15:14,790
Sandstorm.
163
00:15:15,883 --> 00:15:17,316
Sit tight.
164
00:15:22,083 --> 00:15:25,057
- Where?
- Over there.
165
00:15:25,058 --> 00:15:27,092
What am I looking at?
166
00:15:28,650 --> 00:15:29,816
It's 073.
167
00:15:29,817 --> 00:15:31,499
How do you know?
168
00:15:31,500 --> 00:15:36,124
When my dad doesn't come home the night
before, he pulls neat tricks the next day.
169
00:15:36,125 --> 00:15:37,558
Let me see.
170
00:16:42,479 --> 00:16:43,525
Who is the pilot?
171
00:16:43,526 --> 00:16:46,749
Commander Zhang, the guy who recruited you.
172
00:16:46,750 --> 00:16:49,957
He has flown in all kinds of weather
conditions and over 20 types of aircraft.
173
00:16:49,958 --> 00:16:53,091
The fighter jets that he has tested
could equip three ace divisions.
174
00:16:53,092 --> 00:16:55,457
I just want you to come back in one piece.
175
00:16:55,458 --> 00:16:56,833
Don't worry.
176
00:16:56,834 --> 00:16:58,468
Goodbye.
177
00:17:00,375 --> 00:17:03,433
You are... Lei Yu, right?
178
00:17:06,317 --> 00:17:07,850
Yingjun.
179
00:17:09,608 --> 00:17:11,083
Well, thank you.
180
00:17:13,083 --> 00:17:15,650
My name is Gao Yingjun.
181
00:17:16,400 --> 00:17:19,092
J-7 pilot from the First TC.
182
00:17:19,739 --> 00:17:23,166
- Lei Yu, Second TC.
- I know. I've heard so much about you.
183
00:17:23,167 --> 00:17:25,083
- I'll get that.
- All right.
184
00:17:25,792 --> 00:17:27,542
You have one more on your face.
185
00:17:31,250 --> 00:17:32,867
It's all there.
186
00:17:35,292 --> 00:17:36,917
I'm going to fly all of them.
187
00:17:39,375 --> 00:17:41,332
Here we are.
188
00:17:41,333 --> 00:17:43,082
Is everybody in the same room?
189
00:17:43,083 --> 00:17:45,374
This isn't freshman year.
190
00:17:45,375 --> 00:17:48,832
Pass the examination first.
The ones that stay get singles.
191
00:17:48,833 --> 00:17:50,957
What's more, there are only seven spots.
192
00:17:50,958 --> 00:17:51,917
Five.
193
00:17:51,918 --> 00:17:55,082
Five spots left for you,
as far as the two of us are concerned.
194
00:17:55,083 --> 00:17:58,983
In recent days, unidentified aircraft have
entered waters under China's jurisdiction.
195
00:17:58,984 --> 00:18:01,509
- China Air Force took immediate action.
- Shoot the assholes down!
196
00:18:01,510 --> 00:18:06,361
We hereby reiterate
that we are determined to defend...
197
00:18:06,362 --> 00:18:07,987
This is your bed.
198
00:18:14,708 --> 00:18:17,042
The one folding his
underwear is Xia Pengfei.
199
00:18:17,043 --> 00:18:20,382
I know him. Golden Helmet and Golden Dart.
200
00:18:20,383 --> 00:18:24,067
The one next to him is
Li Xiaohang, his wingman.
201
00:18:24,068 --> 00:18:27,999
The one wearing a tank is Tong Gan.
He has a Golden Dart.
202
00:18:28,000 --> 00:18:30,499
- What about you?
- What about me?
203
00:18:30,500 --> 00:18:32,291
What do you have?
204
00:18:32,292 --> 00:18:33,817
I got Golfer's elbow.
205
00:18:33,818 --> 00:18:35,434
It hurt like hell.
206
00:18:39,458 --> 00:18:40,792
Stand up.
207
00:18:43,541 --> 00:18:44,916
You son of a...
208
00:18:44,917 --> 00:18:46,357
Quit messing around.
209
00:18:46,358 --> 00:18:47,857
You have company from your TC.
210
00:18:47,858 --> 00:18:49,249
Are you from the Second TC?
211
00:18:49,250 --> 00:18:51,899
- Hi, I'm Jia Shengli.
- Lei Yu.
212
00:18:51,900 --> 00:18:56,141
My son kept me up all night.
Just let me get some sleep.
213
00:18:56,142 --> 00:18:57,417
Go on.
214
00:18:58,750 --> 00:19:01,184
Look. Who have we got here?
215
00:19:02,400 --> 00:19:04,325
Someone who lost to me.
216
00:19:05,250 --> 00:19:08,459
I beat him for the Golden Helmet,
but he refused to salute me.
217
00:19:11,291 --> 00:19:13,332
That's pretty shiny.
218
00:19:13,333 --> 00:19:16,582
Deng, don't you have three of those?
219
00:19:16,583 --> 00:19:18,399
Can we all take a look?
220
00:19:18,400 --> 00:19:19,941
That's right. Show us.
221
00:19:19,942 --> 00:19:21,749
Three Golden Helmets.
222
00:19:21,750 --> 00:19:23,899
That's really impressive.
223
00:19:23,900 --> 00:19:25,374
Watch out for Deng Fang.
224
00:19:25,375 --> 00:19:26,691
He has three Golden Helmets.
225
00:19:26,692 --> 00:19:29,441
That's because I wasn't there.
226
00:19:29,442 --> 00:19:30,916
You beat him this time,
227
00:19:30,917 --> 00:19:35,067
but he wouldn't concede and even accused you
of cheating by rigging the electronic system.
228
00:19:35,068 --> 00:19:36,968
He didn't salute you.
229
00:19:43,083 --> 00:19:44,617
Assemble!
230
00:19:51,958 --> 00:19:53,192
Come back here.
231
00:19:54,916 --> 00:19:56,374
Is it your zodiac year?
232
00:19:56,375 --> 00:19:57,334
Yes.
233
00:19:57,335 --> 00:20:00,082
- It's pretty festive.
- My mom bought the underpants for me.
234
00:20:00,083 --> 00:20:01,124
Go.
235
00:20:01,125 --> 00:20:02,400
Yes, sir!
236
00:20:04,583 --> 00:20:06,957
Dress right!
237
00:20:06,958 --> 00:20:09,092
Eyes front!
238
00:20:11,792 --> 00:20:12,709
Time.
239
00:20:12,710 --> 00:20:14,124
Nine seconds too slow.
240
00:20:14,125 --> 00:20:17,516
You really need to practice
your daily routines.
241
00:20:17,517 --> 00:20:20,050
- Did you hear me?
- Yes, sir!
242
00:20:20,750 --> 00:20:25,691
I'm Zhang Ting, the commander of
Fighter Squadron 1, Flight Test Bureau.
243
00:20:25,692 --> 00:20:28,791
Call sign, 073.
244
00:20:28,792 --> 00:20:32,367
Director Han Junhao will speak now.
245
00:20:39,208 --> 00:20:42,249
This is a great time for you.
246
00:20:42,250 --> 00:20:46,957
There are so many advanced
aircraft for you to test.
247
00:20:46,958 --> 00:20:50,899
Test pilots are dancing on the edge
of a razor. That is true indeed.
248
00:20:50,900 --> 00:20:55,024
To test an aircraft is to forge on
undeterred by the dangers up there.
249
00:20:55,025 --> 00:20:57,816
We perfect our fighter jets for air combat
250
00:20:57,817 --> 00:21:02,567
so that your fellow pilots on the
front line can fight free of worries.
251
00:21:03,292 --> 00:21:04,874
The first battle is the final battle.
252
00:21:04,875 --> 00:21:07,915
The first battle is the final battle!
253
00:21:09,583 --> 00:21:14,357
Starting tomorrow, each and every
one of you must pass three tests.
254
00:21:14,358 --> 00:21:18,666
The physical test, conversion training,
and aviation theories.
255
00:21:18,667 --> 00:21:20,982
The lowest scorers will be eliminated.
256
00:21:20,983 --> 00:21:24,916
Only seven people among you can remain.
257
00:21:24,917 --> 00:21:30,066
The ones that do stay
can fly our latest stealth fighters
258
00:21:30,067 --> 00:21:33,857
and even have a chance
to become the future chief pilot.
259
00:21:33,858 --> 00:21:38,482
No matter how good you used to be
or what you have achieved,
260
00:21:38,483 --> 00:21:42,024
now that you are here,
you all start from zero.
261
00:21:42,025 --> 00:21:43,291
Are we clear?
262
00:21:43,292 --> 00:21:45,008
Yes, sir!
263
00:21:46,625 --> 00:21:50,582
I'm the examiner of your physical test,
Dr. Shen Tianran.
264
00:21:50,583 --> 00:21:52,066
Assemble.
265
00:21:52,067 --> 00:21:53,707
Deng Fang.
266
00:21:53,708 --> 00:21:54,668
Yes, ma'am.
267
00:21:54,669 --> 00:21:56,249
Lei Yu.
268
00:21:56,250 --> 00:21:57,109
Yes, ma'am.
269
00:21:57,110 --> 00:21:59,582
You two are up first. Start now.
270
00:21:59,583 --> 00:22:00,719
Step forward.
271
00:22:00,720 --> 00:22:02,707
[Physical Test]
272
00:22:02,708 --> 00:22:04,374
This subject mainly assesses
273
00:22:04,375 --> 00:22:08,041
a pilot's handling ability under stress
at extreme altitudes.
274
00:22:08,042 --> 00:22:11,557
The air you breathe contains only 20%
of the normal oxygen level.
275
00:22:11,558 --> 00:22:14,707
You have five minutes to complete 100
problems. You only get one chance.
276
00:22:14,708 --> 00:22:17,416
If you don't feel well,
you can stop at any time.
277
00:22:17,417 --> 00:22:19,499
- Understood?
- Understood.
278
00:22:19,500 --> 00:22:21,133
Let's get started.
279
00:22:24,667 --> 00:22:26,117
Incorrect.
280
00:22:26,118 --> 00:22:27,618
Incorrect.
281
00:22:30,750 --> 00:22:33,291
RPM full. Oxygen saturation, 15%.
282
00:22:33,292 --> 00:22:34,858
Lateral load factor, 5.2 g.
283
00:22:34,859 --> 00:22:36,909
Blackout imminent.
284
00:22:47,358 --> 00:22:48,358
[Test Over]
285
00:22:54,208 --> 00:22:55,707
Lei Yu, 98.
286
00:22:55,708 --> 00:22:57,567
Deng Fang, 96.
287
00:23:00,667 --> 00:23:02,408
The restroom is over there.
288
00:23:04,000 --> 00:23:05,167
Why do you want to be a test pilot?
289
00:23:05,168 --> 00:23:07,073
I want to test the limits of our models
290
00:23:07,074 --> 00:23:09,999
so that our frontline buddies
can fly without limits.
291
00:23:10,000 --> 00:23:14,026
I want to perfect our stealth fighter
and get it to the front line for revenge.
292
00:23:16,450 --> 00:23:19,390
[Tolerance Test]
293
00:23:20,542 --> 00:23:23,082
Test pilots are like these new jets.
294
00:23:23,083 --> 00:23:27,066
They need to be tested
under extreme conditions.
295
00:23:27,067 --> 00:23:29,191
To test the limits of new fighter jets,
296
00:23:29,192 --> 00:23:33,300
first of all, you need
to push your own limits.
297
00:23:39,233 --> 00:23:41,691
How much limit data you can obtain
298
00:23:41,692 --> 00:23:47,457
depends on how much longer you can hang on
at the most vital moment.
299
00:23:47,458 --> 00:23:50,900
And this is what the
tolerance test is all about.
300
00:23:58,025 --> 00:23:59,833
Operation failed.
301
00:24:06,060 --> 00:24:08,880
[Blindfold Operations]
302
00:24:10,817 --> 00:24:13,374
Your hands and butt are
the best sensors you have.
303
00:24:13,375 --> 00:24:15,582
Turn precise operation into muscle memory.
304
00:24:15,583 --> 00:24:18,791
Even with your eyes closed,
you can't make mistakes.
305
00:24:18,792 --> 00:24:20,482
Lei Yu, test failed.
306
00:24:20,483 --> 00:24:22,207
Crash. Failed.
307
00:24:22,208 --> 00:24:25,324
- Let me go again.
- Do you have an extra life?
308
00:24:25,325 --> 00:24:26,658
Get out.
309
00:24:30,292 --> 00:24:31,583
Operation successful.
310
00:24:31,584 --> 00:24:33,993
Deng Fang, test successful.
311
00:24:37,638 --> 00:24:40,598
[Psychological Evaluation]
312
00:24:49,917 --> 00:24:52,499
Lei Yu, test failed.
313
00:24:52,500 --> 00:24:54,950
Deng Fang, test successful.
314
00:24:56,666 --> 00:24:58,941
You didn't salute me
after the Golden Helmet competition.
315
00:24:58,942 --> 00:25:01,374
I will if you beat me again.
316
00:25:01,375 --> 00:25:02,833
We'll see.
317
00:25:03,875 --> 00:25:05,749
- Deng Fang.
- Yes, sir!
318
00:25:05,750 --> 00:25:06,983
Step forward.
319
00:25:13,250 --> 00:25:15,332
You've had a pretty special day.
320
00:25:15,333 --> 00:25:18,332
Everyone else failed the tests.
Only you passed.
321
00:25:18,333 --> 00:25:20,133
Is that the way it's supposed to be?
322
00:25:21,950 --> 00:25:24,249
- Step back.
- Yes, sir!
323
00:25:24,250 --> 00:25:29,291
Were your Golden Helmets
won in a scooter race?
324
00:25:29,292 --> 00:25:35,041
You need to know the aircraft
like the back of your hand.
325
00:25:35,042 --> 00:25:36,291
From now on,
326
00:25:36,292 --> 00:25:42,217
you must protect your flight data
the same way you protect your family.
327
00:25:46,458 --> 00:25:48,392
Go practice more.
328
00:25:52,083 --> 00:25:53,499
Air Force.
329
00:25:53,500 --> 00:25:55,791
This is China Air Force.
330
00:25:55,792 --> 00:25:58,624
This is China Air Force.
331
00:25:58,625 --> 00:26:00,666
It's "Air Force".
332
00:26:00,667 --> 00:26:02,891
This is China Air Force.
333
00:26:02,892 --> 00:26:05,666
Who are you to teach me with that accent?
334
00:26:05,667 --> 00:26:08,041
You're not going to evict enemy jets
with that accent.
335
00:26:08,042 --> 00:26:10,082
They'll think you are saying hi.
336
00:26:10,083 --> 00:26:12,124
I just want them to know
337
00:26:12,125 --> 00:26:15,791
that this sky above and the sea below
all belong to China.
338
00:26:15,792 --> 00:26:17,416
China!
339
00:26:17,417 --> 00:26:19,624
So does the accent.
340
00:26:19,625 --> 00:26:21,392
Go to sleep now.
341
00:26:22,999 --> 00:26:25,733
Lei Yu. Shengli.
342
00:26:25,734 --> 00:26:28,332
In the test today, did you see the dog?
343
00:26:28,333 --> 00:26:30,058
Was there a dog?
344
00:26:31,875 --> 00:26:33,916
The dog was right after the crows.
345
00:26:33,917 --> 00:26:36,082
Don't you guys find the tests a bit odd?
346
00:26:36,083 --> 00:26:37,642
In what way?
347
00:26:38,750 --> 00:26:41,124
A dog bit me when I was a kid,
so I'm scared of them.
348
00:26:41,125 --> 00:26:43,999
That's not fair. I'm scared of dogs too.
349
00:26:44,000 --> 00:26:45,125
Were you bitten too?
350
00:26:45,126 --> 00:26:47,683
No, the dog is my
girlfriend's zodiac animal.
351
00:26:48,792 --> 00:26:52,451
I forgot to apply a mask again.
What a night.
352
00:26:53,708 --> 00:26:56,291
- Don't get nightmares.
- Don't you dare.
353
00:26:56,292 --> 00:26:57,567
Woof.
354
00:26:58,624 --> 00:27:00,541
How old are you?
355
00:27:00,542 --> 00:27:04,041
Frontline pilots fly in what is called
the practical envelope.
356
00:27:04,042 --> 00:27:06,817
The theoretical envelope is calculated
by aircraft designers.
357
00:27:06,818 --> 00:27:08,249
It's the limit envelope.
358
00:27:08,250 --> 00:27:13,499
This is the zone in which test pilots
usually conduct flight tests.
359
00:27:13,500 --> 00:27:17,916
We not only test the performance limits but
also try to avoid all possible malfunctions
360
00:27:17,917 --> 00:27:20,399
and report any design defects
to scientific research departments.
361
00:27:20,400 --> 00:27:23,916
This ensures that our frontline pilots
have carefree handling.
362
00:27:23,917 --> 00:27:27,416
Aircraft cannot be fully designed.
They have to be flown.
363
00:27:27,417 --> 00:27:32,166
That makes you designers
and engineers that can fly.
364
00:27:32,167 --> 00:27:35,416
That's all for today. Feel
free to ask questions.
365
00:27:35,417 --> 00:27:37,524
- Sir.
- Yes, go ahead.
366
00:27:37,525 --> 00:27:41,483
Sir, why is your hair like that?
367
00:27:45,398 --> 00:27:49,058
I lost a bet with him.
368
00:27:49,750 --> 00:27:53,916
The data collected by your commander
from the high crosswind test
369
00:27:53,917 --> 00:27:56,316
confirmed that the
aircraft has design flaws.
370
00:27:56,317 --> 00:27:57,707
We are lucky that he persisted.
371
00:27:57,708 --> 00:28:00,832
A test pilot's job is to
fault these new fighters.
372
00:28:00,833 --> 00:28:03,999
No flaw is ever too small.
Never let anything slide.
373
00:28:04,000 --> 00:28:05,567
That's what makes a good test pilot.
374
00:28:05,568 --> 00:28:07,418
All rise.
375
00:28:10,249 --> 00:28:12,191
You're dismissed.
376
00:28:12,192 --> 00:28:14,666
You don't really need to sport a pigtail.
377
00:28:14,667 --> 00:28:17,357
It was just a joke.
There's no need to take it seriously.
378
00:28:17,358 --> 00:28:19,624
A bet is a bet.
379
00:28:19,625 --> 00:28:21,708
I need to set an example for them.
380
00:28:23,500 --> 00:28:25,332
Look at this.
381
00:28:25,333 --> 00:28:27,566
This is the data you brought back.
382
00:28:27,567 --> 00:28:29,916
I can't help but wonder
383
00:28:29,917 --> 00:28:33,374
how you always understand
what we designers were thinking.
384
00:28:33,375 --> 00:28:34,582
I wonder too.
385
00:28:34,583 --> 00:28:38,207
After so many years, you're still
writing formulas on cigarette boxes.
386
00:28:38,208 --> 00:28:40,617
You've been doing it for four decades now.
387
00:28:41,517 --> 00:28:43,092
Are you still smoking?
388
00:28:44,267 --> 00:28:45,583
All right.
389
00:28:46,833 --> 00:28:48,791
Let's keep at it for another decade.
390
00:28:48,792 --> 00:28:50,574
Deal.
391
00:28:50,575 --> 00:28:52,416
Yes?
392
00:28:52,417 --> 00:28:53,982
There's something else I want to ask you.
393
00:28:53,983 --> 00:28:55,916
Go ahead.
394
00:28:55,917 --> 00:28:59,783
When can we solve the problems
regarding the engines?
395
00:29:02,333 --> 00:29:03,908
Anytime now.
396
00:29:05,749 --> 00:29:09,582
When I'm not busy, I'll take you
for a shave and maybe dye your hair.
397
00:29:09,583 --> 00:29:12,458
- Really?
- You will look younger.
398
00:29:54,333 --> 00:29:58,332
Our predecessors,
seniors, and dear buddies.
399
00:29:58,333 --> 00:30:03,249
Today, I've brought these kids here
to pay their respects.
400
00:30:03,250 --> 00:30:07,666
From now on, they can also come
to visit you every now and then.
401
00:30:07,667 --> 00:30:13,964
[China's Fallen Test Pilots Memorial]
402
00:30:13,965 --> 00:30:17,257
Let's put out the food and wine.
403
00:30:37,775 --> 00:30:42,442
[Dad, I Miss You]
404
00:30:46,833 --> 00:30:50,166
The red strap on this treasure
that you left me broke...
405
00:30:50,167 --> 00:30:53,417
I replaced it with a leather one.
Isn't it cool?
406
00:30:57,292 --> 00:31:00,450
Listen. It's working very well.
407
00:31:08,208 --> 00:31:10,125
I really miss you.
408
00:31:23,625 --> 00:31:25,308
Lu Zhengyuan.
409
00:31:26,750 --> 00:31:28,624
My commander.
410
00:31:28,625 --> 00:31:30,207
Whenever I couldn't outspeak him,
411
00:31:30,208 --> 00:31:34,066
I would laugh at the
ringworm on his big toenail.
412
00:31:34,067 --> 00:31:35,975
On the day of the crash,
413
00:31:37,500 --> 00:31:42,707
the two of them were charred stuck together
and completely unrecognizable.
414
00:31:42,708 --> 00:31:47,874
So I got in the dirt and kept digging.
415
00:31:47,875 --> 00:31:52,875
Finally, I found half of his foot
with the ringworm on it.
416
00:31:56,874 --> 00:31:59,391
He had squinty eyes,
417
00:31:59,392 --> 00:32:03,733
but he survived five
mid-air engine shutdowns.
418
00:32:05,333 --> 00:32:07,875
He made me wear pigtails three times.
419
00:32:10,667 --> 00:32:15,033
Unfortunately, I can never get back at him.
420
00:32:22,625 --> 00:32:24,374
[Ding Qiguo]
421
00:32:24,375 --> 00:32:29,583
The envelope of our fighter jets
were tested inch by inch...
422
00:32:29,584 --> 00:32:30,832
[Xue Chengcai]
423
00:32:30,833 --> 00:32:33,957
With their lives.
424
00:32:33,958 --> 00:32:36,416
In the last 70 years,
425
00:32:36,417 --> 00:32:40,625
every 17 minutes,
a dangerous situation has happened.
426
00:32:42,292 --> 00:32:43,650
If you're scared,
427
00:32:45,383 --> 00:32:47,541
it's not too late to leave.
428
00:32:57,542 --> 00:32:59,242
I've been eliminated.
429
00:33:04,042 --> 00:33:07,383
Guys, I've let you down.
430
00:33:27,875 --> 00:33:31,916
Shengli, don't worry.
431
00:33:31,917 --> 00:33:36,925
Wait for us to finish testing
these new jets so you can fly them.
432
00:33:47,708 --> 00:33:51,891
I am the 81st test pilot of
the Flight Test Bureau, Deng Fang.
433
00:33:51,892 --> 00:33:54,125
Call sign, Eagle.
434
00:33:55,492 --> 00:33:58,908
I am the 82nd test pilot of
the Flight Test Bureau, Lei Yu.
435
00:33:58,909 --> 00:34:01,391
Call sign, Shuke.
436
00:34:01,392 --> 00:34:04,541
I am the 83rd test pilot of
the Flight Test Bureau, Gao Yingjun.
437
00:34:04,542 --> 00:34:06,000
- Xia Pengfei.
- Li Xiaohang.
438
00:34:06,001 --> 00:34:07,534
Tong Gan.
439
00:34:15,458 --> 00:34:17,332
Congratulations, everyone.
440
00:34:17,333 --> 00:34:21,666
You are now the new generation
of fighter jet test pilots.
441
00:34:21,667 --> 00:34:24,457
Flight testing is a
different kind of battle.
442
00:34:24,458 --> 00:34:27,249
It has a direct impact
on the outcome of war.
443
00:34:27,250 --> 00:34:31,499
Today, confronting the technology blockade
444
00:34:31,500 --> 00:34:37,024
and the containment strategy
of foreign countries,
445
00:34:37,025 --> 00:34:41,700
we are left with no
other choice but to win.
446
00:34:43,542 --> 00:34:46,249
All that's missing is a good engine.
447
00:34:46,250 --> 00:34:49,242
It's as smooth as skin.
448
00:34:50,117 --> 00:34:53,624
Pilots, complete the Taishan test
449
00:34:53,625 --> 00:34:57,941
and get the stealth fighters
ready for combat right on schedule.
450
00:34:57,942 --> 00:35:02,041
This will be a strong
message to hostile forces.
451
00:35:02,042 --> 00:35:07,100
This is a battle
for our country's dignity and security.
452
00:35:09,500 --> 00:35:12,041
Do you have faith?
453
00:35:12,042 --> 00:35:15,458
Yes, sir! We promise to deliver!
454
00:35:20,758 --> 00:35:22,566
Thank you, all.
455
00:35:26,317 --> 00:35:31,075
Today, we officially embark
on the flight test mission.
456
00:35:34,417 --> 00:35:37,999
Maximum climb rate of
the stealth fighter at low altitude.
457
00:35:38,000 --> 00:35:40,707
It's a difficult task with high risks.
458
00:35:40,708 --> 00:35:41,775
Who is up?
459
00:35:41,776 --> 00:35:43,601
High risk, high points.
460
00:35:44,875 --> 00:35:46,041
Commander, here.
461
00:35:46,042 --> 00:35:47,832
- Commander, here.
- I want to do it.
462
00:35:47,833 --> 00:35:49,341
I've done it once.
463
00:35:49,342 --> 00:35:53,191
I want to give it a try if it's possible.
464
00:35:53,192 --> 00:35:55,292
Commander Zhang, here.
465
00:35:59,125 --> 00:36:02,582
There are 19 missions and 26 disciplines.
466
00:36:02,583 --> 00:36:05,582
There are three risk levels,
high, medium, and low.
467
00:36:05,583 --> 00:36:08,742
Higher risks yield higher points.
468
00:36:20,458 --> 00:36:23,275
Why can't I fly the stealth fighter?
469
00:36:24,542 --> 00:36:28,207
Deng scored a bit higher than you
in the conversion training.
470
00:36:28,208 --> 00:36:29,583
Commander.
471
00:36:30,942 --> 00:36:34,541
But I'm better at aviation theory.
And I've dealt with emergencies before.
472
00:36:34,542 --> 00:36:37,583
There will be plenty of opportunities.
Give it a rest.
473
00:36:43,624 --> 00:36:47,283
Sir, the takeoff precheck is complete.
Ready for boarding.
474
00:36:54,125 --> 00:36:55,957
Awesome.
475
00:36:55,958 --> 00:36:58,108
It's definitely not the
same after the conversion.
476
00:36:58,109 --> 00:37:00,818
You'll see.
477
00:37:01,916 --> 00:37:03,607
I remember this from the academy.
478
00:37:03,608 --> 00:37:07,332
Variable stability aircraft modified
from K8, also known as Sky Magician.
479
00:37:07,333 --> 00:37:09,232
It's a literal testbed aircraft.
480
00:37:09,233 --> 00:37:11,816
Time to show us what you can do up there.
481
00:37:11,817 --> 00:37:16,782
Today's flight is to simulate a high AOA,
spin-resistant control law mode.
482
00:37:16,783 --> 00:37:17,983
Go.
483
00:37:22,092 --> 00:37:23,741
Check the instruments.
484
00:37:23,742 --> 00:37:24,907
Fuel indicator normal.
485
00:37:24,908 --> 00:37:26,750
Airspeed indicator normal.
Altimeter normal.
486
00:37:26,751 --> 00:37:27,817
Pressure indicator normal.
487
00:37:27,818 --> 00:37:29,801
Data transmission normal.
488
00:37:30,792 --> 00:37:32,316
Left and right ailerons normal.
489
00:37:32,317 --> 00:37:35,443
Elevators normal. Rudders normal.
490
00:38:06,292 --> 00:38:09,700
Who says a tractor can't beat a Ferrari?
491
00:38:12,167 --> 00:38:13,792
Well, let's see what happens.
492
00:38:13,793 --> 00:38:16,734
Show me what you can do with this tractor.
493
00:38:41,125 --> 00:38:43,791
082, check complete. Request to take off.
494
00:38:43,792 --> 00:38:45,950
082, cleared for takeoff.
495
00:39:09,682 --> 00:39:11,750
Arrived at the test area. Let's do it.
496
00:39:11,751 --> 00:39:13,182
In-flight check.
497
00:39:13,183 --> 00:39:14,349
Again?
498
00:39:14,350 --> 00:39:16,274
You used to fly aircraft
with mature engines.
499
00:39:16,275 --> 00:39:20,209
These are test models.
It won't hurt to take extra precautions.
500
00:39:22,017 --> 00:39:23,207
Check complete.
501
00:39:23,208 --> 00:39:25,224
Execute according to plan.
502
00:39:25,225 --> 00:39:27,317
- Let's do it.
- Copy.
503
00:39:39,833 --> 00:39:41,332
98.
504
00:39:41,333 --> 00:39:42,607
- 99.
- Stop.
505
00:39:42,608 --> 00:39:44,492
What's the test point today?
506
00:39:45,275 --> 00:39:47,316
- 98.
- I'm going to tell you one more time.
507
00:39:47,317 --> 00:39:51,041
Today's discipline is how to resist spin
under 98 degrees AOA
508
00:39:51,042 --> 00:39:53,541
with a tri-neutral control technique.
509
00:39:53,542 --> 00:39:55,816
98 degrees is the test point.
Do not push it further.
510
00:39:55,817 --> 00:39:58,192
The limit came from actual flights.
511
00:40:12,733 --> 00:40:14,666
Warning. Stall.
512
00:40:14,667 --> 00:40:16,425
Entering incipient spin.
513
00:40:24,792 --> 00:40:27,275
Warning. Stall.
514
00:40:30,167 --> 00:40:32,441
Hold on. I'll recover.
515
00:40:32,442 --> 00:40:33,916
Three-sixty.
516
00:40:33,917 --> 00:40:35,575
Two turns.
517
00:40:36,208 --> 00:40:37,791
Three turns.
518
00:40:37,792 --> 00:40:40,175
Don't worry. I can do it.
519
00:40:44,917 --> 00:40:47,675
Inverted spin. Invalid operation.
520
00:40:50,542 --> 00:40:51,543
Let me.
521
00:40:51,544 --> 00:40:53,843
No, I can do it.
522
00:40:54,667 --> 00:40:55,874
Engine flameout.
523
00:40:55,875 --> 00:40:58,633
The engine has flamed out. I'll restart.
524
00:41:00,500 --> 00:41:02,392
Air start unsuccessful.
525
00:41:05,375 --> 00:41:07,083
Air start unsuccessful.
526
00:41:13,583 --> 00:41:15,583
Let go. Hand it over to me.
527
00:41:20,137 --> 00:41:21,499
- No altitude.
- Air start unsuccessful.
528
00:41:21,500 --> 00:41:23,175
Let's eject.
529
00:41:24,308 --> 00:41:26,941
Steady. Don't panic.
530
00:41:26,942 --> 00:41:28,499
Engine flameout.
531
00:41:28,500 --> 00:41:31,083
- Commander, eject!
- Engine flameout.
532
00:41:43,458 --> 00:41:45,375
Air start unsuccessful.
533
00:41:45,376 --> 00:41:47,101
Air start unsuccessful.
534
00:41:48,542 --> 00:41:50,358
Air start unsuccessful.
535
00:42:09,917 --> 00:42:11,533
Air start successful.
536
00:42:26,775 --> 00:42:28,607
073, report your status.
537
00:42:28,608 --> 00:42:31,566
073, ready to return to base.
538
00:42:31,567 --> 00:42:34,218
- Send someone to find the kid now.
- Copy.
539
00:42:37,792 --> 00:42:39,499
Let the flight surgeon check you out.
540
00:42:39,500 --> 00:42:41,160
I'm fine.
541
00:42:41,161 --> 00:42:43,999
- Did anyone find that kid?
- They're already looking. Don't worry.
542
00:42:44,000 --> 00:42:46,941
Examine the recorder right away.
See if we can rescue some data.
543
00:42:46,942 --> 00:42:48,791
Copy that.
544
00:42:48,792 --> 00:42:50,067
Here.
545
00:42:52,442 --> 00:42:54,602
[When will you be back?]
[Will you be home for dinner?]
546
00:42:55,916 --> 00:42:59,808
Honey, I just landed. Don't worry.
547
00:43:01,665 --> 00:43:03,066
Drinking is all you know.
548
00:43:03,067 --> 00:43:06,624
Where is the couch I asked for?
Our guests have no place to sit.
549
00:43:06,625 --> 00:43:10,207
Squatting all day makes my legs sore.
I can't even catch up with the lambs.
550
00:43:10,208 --> 00:43:11,442
Just sell the lamb.
551
00:43:11,443 --> 00:43:14,318
A couch will cost hundreds of dollars.
552
00:43:19,542 --> 00:43:21,683
Is it a couch from heaven?
553
00:43:38,392 --> 00:43:40,383
Is that your couch?
554
00:43:55,025 --> 00:44:01,983
♪ A soldier boy came down from the sky ♪
555
00:44:04,500 --> 00:44:11,207
♪ Taking him home in a donkey cart ♪
556
00:44:11,208 --> 00:44:13,908
Hey, are those your friends?
557
00:44:25,791 --> 00:44:28,774
- Does your neck hurt?
- No.
558
00:44:28,775 --> 00:44:30,874
- Do you feel dizzy?
- No.
559
00:44:30,875 --> 00:44:34,891
A quick ejection might compress the spine
by 1 to 3 mm.
560
00:44:37,566 --> 00:44:41,333
You just touched the outlet after all.
You surely feel out of sorts.
561
00:44:41,334 --> 00:44:43,526
We all understand.
562
00:44:44,983 --> 00:44:45,999
What outlet?
563
00:44:46,000 --> 00:44:47,649
Knowing an electrical
outlet will shock you,
564
00:44:47,650 --> 00:44:50,749
you still want to feel it for yourself
and test the limits.
565
00:44:50,750 --> 00:44:53,252
We call flight tests touching
the electrical outlet.
566
00:44:53,253 --> 00:44:54,503
Go pack your things.
567
00:44:54,504 --> 00:44:57,396
Then go to the hospital with me
for a thorough checkup.
568
00:44:57,397 --> 00:44:59,147
There's no need. I don't need a checkup.
569
00:44:59,148 --> 00:45:00,831
You have to. That's the rule here.
570
00:45:00,832 --> 00:45:02,965
I need to write a report
on whether you can keep flying.
571
00:45:02,966 --> 00:45:05,291
Of course I can. I don't need a checkup.
572
00:45:11,663 --> 00:45:13,583
Don't forget to massage your neck
when you get back
573
00:45:13,584 --> 00:45:16,084
and give me daily updates on your health.
574
00:45:20,983 --> 00:45:23,525
- Leizi still isn't back, is he?
- No.
575
00:45:23,526 --> 00:45:25,049
He didn't stick to protocol, did he?
576
00:45:25,050 --> 00:45:26,707
That's no excuse for an ejection.
577
00:45:26,708 --> 00:45:29,984
The decision complies with regulations.
There's nothing wrong with that.
578
00:45:31,981 --> 00:45:34,186
- Leizi.
- How are you doing? Let me see.
579
00:45:43,442 --> 00:45:45,458
What's that smell?
580
00:45:48,750 --> 00:45:51,101
It's new. For good luck.
581
00:45:51,967 --> 00:45:53,832
Take it.
582
00:45:53,833 --> 00:45:55,941
Keep it for yourself.
583
00:45:55,942 --> 00:45:57,582
Don't be a jerk.
584
00:45:57,583 --> 00:46:00,666
For a mediocre pilot,
you have a bad temper.
585
00:46:00,667 --> 00:46:02,183
What did you just say?
586
00:46:04,167 --> 00:46:05,933
What?
587
00:46:07,208 --> 00:46:08,857
- Stop!
- Stop it!
588
00:46:08,858 --> 00:46:11,441
Commander! The commander is here!
589
00:46:11,442 --> 00:46:13,108
The commander is here!
590
00:46:25,317 --> 00:46:27,883
I'm here to announce the decisions.
591
00:46:30,208 --> 00:46:32,432
Due to the failed operation today,
592
00:46:32,433 --> 00:46:36,092
all tests on the variable stability
aircraft are postponed for five days.
593
00:46:36,093 --> 00:46:38,934
Then the whole schedule
will be delayed as well.
594
00:46:40,292 --> 00:46:42,900
Starting tomorrow, Lei Yu is grounded.
595
00:46:42,901 --> 00:46:46,182
Why? Just for ejection?
596
00:46:46,183 --> 00:46:49,666
The odds of an inverted spin and engine flameout
happening simultaneously is 1 in 10,000.
597
00:46:49,667 --> 00:46:51,691
I did nothing wrong ejecting.
598
00:46:51,692 --> 00:46:53,900
The commander flew back though.
599
00:47:01,233 --> 00:47:03,733
I just wanted to get the limit data.
600
00:47:06,083 --> 00:47:07,967
It's empty.
601
00:47:10,875 --> 00:47:15,175
There's nothing wrong with saving
your own life in case of emergency.
602
00:47:15,900 --> 00:47:17,957
But why did you panic?
603
00:47:17,958 --> 00:47:21,566
You had more than enough time
to activate the protection device.
604
00:47:21,567 --> 00:47:25,374
Your ejection severely damaged
the on board equipment.
605
00:47:25,375 --> 00:47:27,292
All data was lost.
606
00:47:27,293 --> 00:47:30,284
We basically risked our lives for nothing.
607
00:47:31,483 --> 00:47:33,942
[Forging Swords for the Country,
Chasing Dreams in the Sky]
608
00:47:40,083 --> 00:47:42,707
Every life matters.
609
00:47:42,708 --> 00:47:44,957
We all have a family!
610
00:47:44,958 --> 00:47:46,992
No one wants to die.
611
00:47:51,000 --> 00:47:53,675
But you're a soldier.
612
00:47:55,417 --> 00:47:59,550
As a soldier, your life is not complete...
613
00:48:00,650 --> 00:48:02,958
without your mission.
614
00:48:04,500 --> 00:48:08,649
If the delay in this segment
affects the stealth fighter deployment,
615
00:48:08,650 --> 00:48:11,833
we're the worst offenders!
616
00:48:21,150 --> 00:48:24,649
With excellent design of
the engine and control surfaces,
617
00:48:24,650 --> 00:48:26,957
it doesn't require high-G maneuvers
618
00:48:26,958 --> 00:48:30,482
to launch missiles quickly
or to evade dogfight missiles.
619
00:48:30,483 --> 00:48:34,957
In that case, we can
effectively attack and defend.
620
00:48:34,958 --> 00:48:39,916
This is the ability that our next
generation of fighters must possess.
621
00:48:39,917 --> 00:48:43,699
Go and get ready. We're
about to start this test.
622
00:48:43,700 --> 00:48:45,207
- Copy.
- Copy.
623
00:48:45,208 --> 00:48:46,749
Dismissed.
624
00:48:46,750 --> 00:48:49,109
- Permission to come in.
- Come in.
625
00:48:54,583 --> 00:48:56,341
What is he doing here?
626
00:48:56,342 --> 00:49:00,543
Commander, this is my
petition to transfer back.
627
00:49:04,108 --> 00:49:07,301
Sure. I'll report it right away.
628
00:49:09,042 --> 00:49:10,857
So you're quitting, are you?
629
00:49:10,858 --> 00:49:12,357
Are you leaving?
630
00:49:12,358 --> 00:49:15,482
Do you guys need anything else?
631
00:49:15,483 --> 00:49:17,167
Go now.
632
00:49:18,642 --> 00:49:20,607
The transfer won't happen immediately.
633
00:49:20,608 --> 00:49:23,417
Before you go, I'll give you another task.
634
00:49:32,267 --> 00:49:35,374
I've been packing parachutes here
for over 30 years.
635
00:49:35,375 --> 00:49:39,292
No pilot has lost flight data
for an ejection like you did.
636
00:49:41,958 --> 00:49:44,332
Where do I hang my used parachute?
637
00:49:44,333 --> 00:49:46,675
Take it to the abandoned parachute room.
638
00:49:47,633 --> 00:49:52,583
[Abandoned Parachute Room]
639
00:49:58,333 --> 00:50:02,332
All of these hanging here
are decorated chutes,
640
00:50:02,333 --> 00:50:05,916
including chutes from fighters,
bombers, and airlifters.
641
00:50:05,917 --> 00:50:07,357
These decorated chutes
642
00:50:07,358 --> 00:50:10,832
witnessed the development
of our country's aviation equipment.
643
00:50:10,833 --> 00:50:12,874
What kind of chute is this?
644
00:50:12,875 --> 00:50:14,717
An anti-spin chute.
645
00:50:15,458 --> 00:50:20,550
Like a giant hand reaching out from the sky,
it can pull the aircraft out of a spin.
646
00:50:21,333 --> 00:50:24,401
This is an old version.
New fighters don't need them anymore.
647
00:50:25,525 --> 00:50:28,557
My surname is Ding. You can call me Ding.
648
00:50:28,558 --> 00:50:32,591
Before you transfer back,
spend some time packing with me.
649
00:50:32,592 --> 00:50:33,899
[Decorated Parachute WX-1290]
650
00:50:33,900 --> 00:50:35,666
[On April 20th, 2008, this anti-spin chute
651
00:50:35,667 --> 00:50:37,999
[recovered a test aircraft
from a tailspin and engine fire.]
652
00:50:38,000 --> 00:50:39,418
[The aircraft returned safely.]
653
00:50:41,800 --> 00:50:44,649
- Why is a pilot packing parachutes here?
- He must have screwed up.
654
00:50:44,650 --> 00:50:46,191
Lei.
655
00:50:46,192 --> 00:50:48,583
Go smooth out the chute cords first.
656
00:51:00,400 --> 00:51:01,933
All right.
657
00:51:02,850 --> 00:51:05,557
Packing chutes is delicate work.
You can't rush it.
658
00:51:05,558 --> 00:51:07,957
Hands, eyes, and mind.
659
00:51:07,958 --> 00:51:10,207
No distractions.
660
00:51:10,208 --> 00:51:11,558
Hu.
661
00:51:11,559 --> 00:51:12,834
Come here.
662
00:51:20,058 --> 00:51:23,624
This is the Model 18 parachute,
which has 28 chute cords in total.
663
00:51:23,625 --> 00:51:25,557
We need to pack them in order.
664
00:51:25,558 --> 00:51:29,582
First, we need to find the number
14 chute cord with the orange tag.
665
00:51:29,583 --> 00:51:32,499
Then we fold them one by one to number one.
666
00:51:32,500 --> 00:51:36,541
Start from number 15 on the right
all the way to number 28.
667
00:51:36,542 --> 00:51:38,857
The tips of all the chute cords must align.
668
00:51:38,858 --> 00:51:41,624
All the edges at the same.
669
00:51:41,625 --> 00:51:44,475
Otherwise, the speed of the chute opening
will be affected.
670
00:51:47,850 --> 00:51:49,183
Come here.
671
00:51:58,833 --> 00:52:00,167
Where did he go?
672
00:52:03,442 --> 00:52:06,207
Look at you, all bored.
673
00:52:06,208 --> 00:52:08,482
One parachute, one pilot's life.
674
00:52:08,483 --> 00:52:13,717
If you were packing your own parachute,
would you still be so impatient?
675
00:52:16,207 --> 00:52:20,142
I spent half of my life here.
There is no room for error.
676
00:52:21,483 --> 00:52:23,932
One small oversight
677
00:52:23,933 --> 00:52:29,107
could make a model disappear
from Chinese aviation history.
678
00:52:29,108 --> 00:52:33,774
Thousands of scientists' hard work
over the years or even decades
679
00:52:33,775 --> 00:52:35,600
could all go to waste.
680
00:52:45,542 --> 00:52:47,650
Start from the inside.
681
00:52:49,000 --> 00:52:51,816
Insert the pack closure pin.
682
00:52:51,817 --> 00:52:54,349
And remove the temporary lock pin.
683
00:52:54,350 --> 00:52:58,582
And lastly, don't forget
about the pack-locking cord.
684
00:52:58,583 --> 00:53:00,317
Done.
685
00:53:07,708 --> 00:53:09,250
Mr. Wei.
686
00:53:12,792 --> 00:53:15,567
Would you please have
a word with these kids?
687
00:53:15,568 --> 00:53:16,958
- Hello, sir.
- Hello, Mr. Wei.
688
00:53:19,417 --> 00:53:23,874
This is Taishan. Code name WS-21.
689
00:53:23,875 --> 00:53:25,457
Thrust to weight ratio of 10.
690
00:53:25,458 --> 00:53:32,166
It has supercruise capability
and a 3D thrust vectoring nozzle.
691
00:53:32,167 --> 00:53:34,749
This will be the common powerplant system
692
00:53:34,750 --> 00:53:38,791
for third and fourth-generation fighters
or even more advanced UAVs.
693
00:53:38,792 --> 00:53:43,124
In other words, it's the cure
for our jet fighters' engine problem.
694
00:53:43,125 --> 00:53:46,234
- Take a look.
- Awesome.
695
00:53:47,083 --> 00:53:49,467
- Mr. Wei.
- What is it?
696
00:53:49,468 --> 00:53:52,791
Why install two different engines
on the same aircraft?
697
00:53:52,792 --> 00:53:53,982
Let me explain.
698
00:53:53,983 --> 00:53:59,691
When we test these new engines,
we usually do it along with mature engines.
699
00:53:59,692 --> 00:54:02,457
This is an international practice.
700
00:54:02,458 --> 00:54:05,041
If there is a problem with the new engine,
701
00:54:05,042 --> 00:54:08,541
the mature one can still take the pilot
and the aircraft back safely.
702
00:54:08,542 --> 00:54:10,707
That means we can push
the limit as we wish.
703
00:54:10,708 --> 00:54:15,499
But a mature engine
only safeguards common situations.
704
00:54:15,500 --> 00:54:17,591
All tests moving forward
will be under extreme situations.
705
00:54:17,592 --> 00:54:21,284
Be it high AOA or large maneuvers,
we need to do them all.
706
00:54:22,108 --> 00:54:26,191
What we're doing here is figuring out
how to obtain limit data
707
00:54:26,192 --> 00:54:29,175
while ensuring the safety
of both pilot and aircraft.
708
00:54:30,417 --> 00:54:32,808
How about installing an anti-spin chute...
709
00:54:34,125 --> 00:54:36,457
on a testing aircraft?
710
00:54:36,458 --> 00:54:38,416
An anti-spin chute?
711
00:54:38,417 --> 00:54:42,249
Why not just mount a parachute on the
aircraft? That will be safe enough.
712
00:54:42,250 --> 00:54:45,382
Just imagine how big the chute will be.
713
00:54:45,383 --> 00:54:47,316
- What?
- Enough already.
714
00:54:47,317 --> 00:54:50,393
You're leaving soon.
Don't worry about this.
715
00:55:19,500 --> 00:55:20,816
Who is it?
716
00:55:20,817 --> 00:55:22,616
Look at the time!
717
00:55:22,617 --> 00:55:24,957
Ding is looking for you. He even called me!
718
00:55:24,958 --> 00:55:25,769
Right away.
719
00:55:25,770 --> 00:55:28,824
Do you want to take a demerit back home?
720
00:55:35,775 --> 00:55:37,317
What the heck is this?
721
00:55:55,792 --> 00:55:58,607
Commander, these are just doodles
from the other night.
722
00:55:58,608 --> 00:56:01,890
It may be a bit hard for you to understand.
723
00:56:01,891 --> 00:56:03,466
For me?
724
00:56:06,358 --> 00:56:09,167
Take a look at this. It
might make more sense.
725
00:56:10,708 --> 00:56:13,358
You must know about the anti-spin chute.
726
00:56:14,883 --> 00:56:17,732
It was only used to prevent spin.
727
00:56:17,733 --> 00:56:20,999
But actually, it can be used in
post-stall maneuver tests of engines.
728
00:56:21,000 --> 00:56:24,107
We want to get the limit data
while keeping the aircraft safe.
729
00:56:24,108 --> 00:56:27,316
An anti-spin chute could
be the last safeguard.
730
00:56:27,317 --> 00:56:30,291
The pilot is the last safeguard.
731
00:56:30,292 --> 00:56:33,818
I thought you were leaving.
Why did you work on this?
732
00:56:37,858 --> 00:56:40,142
And there's this.
733
00:56:47,025 --> 00:56:49,242
What the heck am I looking at?
734
00:56:50,225 --> 00:56:55,190
Commander, there's a Chinese translation
on the back.
735
00:57:00,083 --> 00:57:02,167
Why are you still here?
736
00:57:02,833 --> 00:57:05,650
Go and see Ding!
737
00:57:29,475 --> 00:57:30,967
Han.
738
00:57:30,968 --> 00:57:33,582
Sorry to keep you waiting.
739
00:57:33,583 --> 00:57:35,567
Why are you here? Go home to your wife.
740
00:57:35,568 --> 00:57:38,082
This is a new design that
the Lei kid came up with.
741
00:57:38,083 --> 00:57:41,857
There is a big chance that it will solve
the conundrum of obtaining limit data
742
00:57:41,858 --> 00:57:44,358
while ensuring the safety
of the pilot and aircraft.
743
00:57:51,049 --> 00:57:54,599
He's one hell of a kid.
He's focused and visionary.
744
00:57:54,600 --> 00:57:57,342
An excellent candidate for
the new generation of test pilots.
745
00:57:58,000 --> 00:58:03,732
Well, the first generation of test pilots
flew with courage,
746
00:58:03,733 --> 00:58:05,982
giving their lives for limit data.
747
00:58:05,983 --> 00:58:11,749
And our generation is skill-orientated.
We are all about operational skills.
748
00:58:11,750 --> 00:58:13,149
That's why, in my opinion,
749
00:58:13,150 --> 00:58:16,749
this new generation of test pilots
must be technology experts.
750
00:58:16,750 --> 00:58:22,499
Apart from being good pilots, they also
need a solid theoretical aviation knowledge
751
00:58:22,500 --> 00:58:25,683
and participate in the development
and design of aircraft.
752
00:58:26,400 --> 00:58:29,466
The cadre assessment is coming up.
753
00:58:29,467 --> 00:58:33,200
The bureau's Party Committee
recommends you to be the chief pilot.
754
00:58:34,000 --> 00:58:35,375
Me?
755
00:58:38,774 --> 00:58:40,666
Then the kids will have no chance.
756
00:58:40,667 --> 00:58:44,808
You got the best score, the highest points.
Who else could it be?
757
00:58:46,401 --> 00:58:50,708
All right. I appreciate their faith in me.
758
00:59:12,875 --> 00:59:15,342
You've all done a good job today.
759
00:59:18,567 --> 00:59:21,308
Attention, everyone.
760
00:59:23,458 --> 00:59:25,207
Copy.
761
00:59:25,208 --> 00:59:26,625
Copy.
762
00:59:27,767 --> 00:59:29,450
Copy.
763
00:59:33,066 --> 00:59:35,916
You guys haven't had a day
off since you got here.
764
00:59:35,917 --> 00:59:37,574
Tomorrow is a holiday.
765
00:59:37,575 --> 00:59:39,658
I have a surprise for you after landing.
766
00:59:59,550 --> 01:00:02,458
[Come to my house tomorrow.
I'm making dumplings. Zhang]
767
01:00:16,167 --> 01:00:19,849
I'll ask my dad to set me up with someone.
768
01:00:19,850 --> 01:00:21,374
I've never had a boyfriend before.
769
01:00:21,375 --> 01:00:23,374
You don't need to do that at all.
770
01:00:23,375 --> 01:00:25,166
Listen to me.
771
01:00:25,167 --> 01:00:27,291
Pilots are the best.
772
01:00:27,292 --> 01:00:30,292
They are our country's finest.
Isn't that reassuring?
773
01:00:30,293 --> 01:00:31,391
That's right.
774
01:00:31,392 --> 01:00:36,541
They spend all their time in the air. They
don't have time to fool around on the ground.
775
01:00:36,542 --> 01:00:38,682
Shen, do you have a boyfriend?
776
01:00:38,683 --> 01:00:42,850
I'm not looking. In a few months,
I'll get transferred back to the South.
777
01:00:50,948 --> 01:00:51,999
Blindfold operations?
778
01:00:52,000 --> 01:00:54,424
If I make it to 20, 073
will fly above our school.
779
01:00:54,425 --> 01:00:57,350
Hello, Mom and Dad.
780
01:00:58,167 --> 01:00:59,624
What's your name?
781
01:00:59,625 --> 01:01:01,207
Xiaolong.
782
01:01:01,208 --> 01:01:05,066
When I was born, 073 was
flying the model Xiaolong.
783
01:01:05,067 --> 01:01:07,066
What's your name?
784
01:01:07,067 --> 01:01:08,542
Lei Yu.
785
01:01:09,650 --> 01:01:11,191
So you're Lei Yu.
786
01:01:11,192 --> 01:01:14,082
073 says you remind him of himself
when he was young.
787
01:01:14,083 --> 01:01:16,359
It's my turn now. I'll
show you what I've got.
788
01:01:16,360 --> 01:01:19,249
Ma'am, how did you meet each other?
789
01:01:19,250 --> 01:01:20,916
It all started in high school.
790
01:01:20,917 --> 01:01:22,082
Was that allowed?
791
01:01:22,083 --> 01:01:24,374
High school sweethearts.
792
01:01:24,375 --> 01:01:26,674
That's right. That's
the right way to put it.
793
01:01:26,675 --> 01:01:28,832
We began a long-distance
relationship in college.
794
01:01:28,833 --> 01:01:30,874
We wrote to each other daily.
795
01:01:30,875 --> 01:01:32,749
In those years,
796
01:01:32,750 --> 01:01:36,957
I saved every penny
to buy train tickets to visit him.
797
01:01:36,958 --> 01:01:41,416
After he graduated, he started the training
tours, so I followed him all over the country.
798
01:01:41,417 --> 01:01:43,332
I spent all my salary on train tickets.
799
01:01:43,333 --> 01:01:47,774
The tickets from back then
could be stacked up in a box this big.
800
01:01:47,775 --> 01:01:50,941
Let me make a formal introduction.
801
01:01:50,942 --> 01:01:57,082
Jiang Yuzhen, my wife
and my most honorable wingman.
802
01:01:57,083 --> 01:01:58,299
Hello, ma'am.
803
01:01:58,300 --> 01:02:00,066
Here, I'll make a toast to you guys.
804
01:02:00,067 --> 01:02:01,774
No way.
805
01:02:01,775 --> 01:02:03,982
It has to be the other way around.
806
01:02:03,983 --> 01:02:07,349
I propose we make a toast
to this wonderful couple.
807
01:02:07,350 --> 01:02:09,316
As always. One, two, three.
808
01:02:09,317 --> 01:02:11,691
Bottoms up!
809
01:02:11,692 --> 01:02:14,249
Okay, now enjoy yourselves.
810
01:02:14,250 --> 01:02:15,366
All right!
811
01:02:15,367 --> 01:02:17,816
- Here.
- Dig in.
812
01:02:17,817 --> 01:02:21,124
Shen Tianran, let's have a drink.
Thank you for last time.
813
01:02:21,125 --> 01:02:22,499
You're welcome. Don't mention it.
814
01:02:22,500 --> 01:02:26,441
It's normal after touching the outlet.
I totally understand.
815
01:02:26,442 --> 01:02:27,691
I'm going to be honest.
816
01:02:27,692 --> 01:02:30,774
When I was young, I was cowardly too.
817
01:02:30,775 --> 01:02:32,274
I got afraid too.
818
01:02:32,275 --> 01:02:34,566
I once wanted to eject as well.
819
01:02:34,567 --> 01:02:37,191
This was my old commander, Lu.
820
01:02:37,192 --> 01:02:39,399
- Do you remember him?
- Commander Lu.
821
01:02:39,400 --> 01:02:40,624
That's right.
822
01:02:40,625 --> 01:02:42,566
The first time he led me
on an aggressive maneuver,
823
01:02:42,567 --> 01:02:46,457
I threw up my breakfast into my mask.
824
01:02:46,458 --> 01:02:47,957
I freaked out. I'm not kidding.
825
01:02:47,958 --> 01:02:49,424
All I thought about was ejection,
826
01:02:49,425 --> 01:02:52,707
but I panicked and failed
to reach the handle.
827
01:02:52,708 --> 01:02:54,899
You were better than him.
You reached the handle.
828
01:02:54,900 --> 01:02:57,524
We've come a long way to
get to where we are today.
829
01:02:57,525 --> 01:03:01,499
Back in the day,
foreign countries pulled their experts out.
830
01:03:01,500 --> 01:03:04,374
Our aircraft in production
turned into scrap metal overnight.
831
01:03:04,375 --> 01:03:05,982
Then came the technology blockade,
832
01:03:05,983 --> 01:03:10,316
yet we've still managed
to build good aircraft on our own, right?
833
01:03:10,317 --> 01:03:11,857
- Yes.
- That's right.
834
01:03:11,858 --> 01:03:13,666
Commander.
835
01:03:13,667 --> 01:03:15,967
- Let's have a toast.
- Come on.
836
01:03:16,775 --> 01:03:19,549
I really hope that you can seriously
consider my proposal.
837
01:03:19,550 --> 01:03:22,024
You're leaving, Lei Yu.
Stop worrying about it.
838
01:03:22,025 --> 01:03:26,166
Come on. To Lei Yu.
Have a safe trip. Bottoms up!
839
01:03:26,167 --> 01:03:27,816
Xia Pengfei.
840
01:03:27,817 --> 01:03:29,816
Well done.
841
01:03:29,817 --> 01:03:32,399
It seems that the commander
will be the chief pilot.
842
01:03:32,400 --> 01:03:34,816
Of course. No surprise.
843
01:03:34,817 --> 01:03:37,841
I wouldn't be so sure.
It all comes down to this discipline.
844
01:03:37,842 --> 01:03:41,125
Deng, there is still a chance.
845
01:03:46,708 --> 01:03:48,599
- Sir.
- Good morning, sir.
846
01:03:48,600 --> 01:03:50,767
- Commander.
- Sit down.
847
01:03:58,400 --> 01:04:00,367
- Permission to enter.
- Come in.
848
01:04:02,917 --> 01:04:04,725
Find somewhere to sit.
849
01:04:04,726 --> 01:04:06,301
What is he doing here?
850
01:04:09,875 --> 01:04:12,274
Today, we'll start testing
851
01:04:12,275 --> 01:04:15,399
the post-stall maneuver performance
of a thrust vectoring engine
852
01:04:15,400 --> 01:04:20,250
and the probable risk of ingression
of hot exhaust gas from missiles.
853
01:04:21,700 --> 01:04:23,808
It's also known as the
smoke swallowing test.
854
01:04:24,699 --> 01:04:28,140
The risk falls under Category 1.
855
01:04:29,250 --> 01:04:31,474
Once the test is completed,
856
01:04:31,475 --> 01:04:36,067
the Taishan engine will be installed
in our stealth fighter.
857
01:04:37,208 --> 01:04:38,816
All right.
858
01:04:38,817 --> 01:04:41,457
Commander, I'm ready.
859
01:04:41,458 --> 01:04:42,992
Let me go.
860
01:04:44,025 --> 01:04:47,882
Today, I'm going to take Lei Yu to do it.
861
01:04:47,883 --> 01:04:50,058
- Lei Yu?
- Lei Yu?
862
01:04:51,375 --> 01:04:55,524
I've flown with mature engines in over 30
missions. I'm more experienced than him.
863
01:04:55,525 --> 01:04:58,416
I agree. I think Deng
Fang is the better choice.
864
01:04:58,417 --> 01:05:00,257
Besides, isn't he leaving?
865
01:05:00,258 --> 01:05:03,357
High risks mean high points.
866
01:05:03,358 --> 01:05:06,124
The chief pilot...
867
01:05:06,125 --> 01:05:12,432
Commander, don't tell me you're worried
about me competing for chief pilot.
868
01:05:12,433 --> 01:05:13,858
I don't need to be the one who succeeds.
869
01:05:13,859 --> 01:05:16,018
I want to be the one who contributes.
870
01:05:18,542 --> 01:05:20,707
I don't care about
becoming the chief pilot.
871
01:05:20,708 --> 01:05:22,900
I just want to test out our jets.
872
01:05:27,458 --> 01:05:30,649
In the last couple of
weeks, Lei Yu was grounded.
873
01:05:30,650 --> 01:05:33,624
But he did a lot of
research in his own time.
874
01:05:33,625 --> 01:05:38,024
Today's test is an engine
post-stall maneuver.
875
01:05:38,025 --> 01:05:40,308
He's the best candidate.
876
01:05:42,167 --> 01:05:43,525
Lei Yu.
877
01:05:44,750 --> 01:05:46,524
Yes, sir.
878
01:05:46,525 --> 01:05:48,624
Get ready now.
879
01:05:48,625 --> 01:05:49,958
Yes, sir.
880
01:05:55,917 --> 01:05:58,441
I thought you were leaving.
881
01:05:58,442 --> 01:06:00,782
I have one last mission today.
882
01:06:00,783 --> 01:06:01,942
All right.
883
01:06:02,900 --> 01:06:04,875
I made it myself.
884
01:06:54,775 --> 01:06:58,468
I heard you're pretty good
at packing parachutes now.
885
01:07:00,250 --> 01:07:02,508
I packed the one for today.
886
01:07:07,691 --> 01:07:10,566
Look at the weather here. It's so nice.
887
01:07:10,567 --> 01:07:12,833
It's the perfect day to fly.
888
01:07:13,650 --> 01:07:16,874
It's not like the South
where it rains too much,
889
01:07:16,875 --> 01:07:18,792
leaving not many chances to fly.
890
01:07:22,125 --> 01:07:26,292
We put our new engine in today.
Would you like to give it a try?
891
01:07:30,891 --> 01:07:34,492
70 degrees AOA. Climb
with the maximum rate.
892
01:07:41,225 --> 01:07:42,658
Copy that.
893
01:07:57,525 --> 01:07:59,642
You still have the skills.
894
01:08:20,525 --> 01:08:22,291
How are you feeling?
895
01:08:22,292 --> 01:08:23,416
Awesome!
896
01:08:23,417 --> 01:08:28,599
Putting a good engine on an aircraft
is like adding wings to a tiger!
897
01:08:28,600 --> 01:08:30,374
The front line is waiting for these wings.
898
01:08:30,375 --> 01:08:31,850
That's right!
899
01:08:37,875 --> 01:08:40,399
073 has arrived at the designated area.
900
01:08:40,400 --> 01:08:42,191
Engine status?
901
01:08:42,192 --> 01:08:44,707
Engine parameters are normal.
902
01:08:44,708 --> 01:08:47,159
- Prepare to launch.
- Copy.
903
01:08:53,965 --> 01:08:55,774
- Launch.
- Copy.
904
01:09:00,649 --> 01:09:03,024
Check aircraft status.
905
01:09:03,025 --> 01:09:04,942
Engine normal. Aircraft normal.
906
01:09:04,943 --> 01:09:06,650
Second missile. Prepare to launch.
907
01:09:06,651 --> 01:09:07,984
Copy.
908
01:09:15,542 --> 01:09:17,700
- Launch.
- Copy.
909
01:09:23,649 --> 01:09:24,899
Check aircraft status.
910
01:09:24,900 --> 01:09:26,900
Engine normal. Aircraft normal.
911
01:09:26,901 --> 01:09:28,550
Third missile. Prepare to launch.
912
01:09:28,551 --> 01:09:30,084
Copy.
913
01:09:32,333 --> 01:09:35,513
- Warning. Left engine overheating.
- Command, engine abnormal.
914
01:09:35,514 --> 01:09:37,014
Watch out, check.
915
01:09:37,015 --> 01:09:38,923
Engine parameters are abnormal.
916
01:09:43,774 --> 01:09:45,291
Left engine fire.
917
01:09:45,292 --> 01:09:47,117
Left engine fire.
918
01:09:48,875 --> 01:09:52,332
073, report your status.
919
01:09:52,333 --> 01:09:53,599
Extinguish unsuccessful.
920
01:09:53,600 --> 01:09:55,507
Left engine swallowed smoke,
then engine surge and fire.
921
01:09:55,508 --> 01:09:56,516
Extinguish failed.
922
01:09:56,517 --> 01:09:58,192
Altitude, 8,000. Speed, 400.
923
01:09:58,193 --> 01:10:00,301
65 klicks to base.
924
01:10:01,583 --> 01:10:04,449
Warning. Right engine overheating.
925
01:10:04,450 --> 01:10:06,834
- Retard right engine to idle.
- Copy.
926
01:10:08,625 --> 01:10:11,357
Right engine fire.
927
01:10:11,358 --> 01:10:14,749
Double engine failure.
928
01:10:14,750 --> 01:10:16,433
Shut down the engines.
929
01:10:18,708 --> 01:10:20,858
073, take critical actions.
930
01:10:20,859 --> 01:10:22,826
Be prepared to eject.
931
01:11:04,500 --> 01:11:06,374
Report your location. Prepare to eject.
932
01:11:06,375 --> 01:11:08,042
I'm flying above the city here.
933
01:11:08,043 --> 01:11:10,259
There's one more missile on board.
934
01:11:40,583 --> 01:11:43,434
Bad news! A plane is on fire!
935
01:12:04,067 --> 01:12:06,858
Take the data card out. You eject first.
936
01:12:07,624 --> 01:12:09,349
No. We'll do it together.
937
01:12:09,350 --> 01:12:11,391
You haven't put pigtails on me yet.
938
01:12:11,392 --> 01:12:13,524
Protect the data. That's an order.
939
01:12:13,525 --> 01:12:15,392
We eject together!
940
01:12:18,275 --> 01:12:21,083
Okay. Together.
941
01:12:21,084 --> 01:12:22,459
Copy.
942
01:12:28,017 --> 01:12:29,241
Set.
943
01:12:29,242 --> 01:12:30,583
Ready.
944
01:12:31,750 --> 01:12:33,291
Three, two,
945
01:12:33,292 --> 01:12:35,300
one, eject!
946
01:12:45,317 --> 01:12:47,999
Zhang, you big liar!
947
01:12:48,000 --> 01:12:50,441
073, eject immediately!
948
01:12:50,442 --> 01:12:53,041
There is a large stretch
of residential buildings.
949
01:12:53,042 --> 01:12:55,558
I'm almost over the uninhabited area.
950
01:12:56,792 --> 01:12:59,624
The commander is in trouble.
Are you still flying?
951
01:12:59,625 --> 01:13:01,058
What?
952
01:13:36,000 --> 01:13:38,441
073, eject immediately!
953
01:13:38,442 --> 01:13:40,167
Arrived at the uninhabited area.
954
01:13:40,168 --> 01:13:41,868
Preparing to eject.
955
01:13:43,400 --> 01:13:46,658
Malfunction.
956
01:13:47,817 --> 01:13:49,250
Malfunction.
957
01:13:49,917 --> 01:13:51,417
Malfunction.
958
01:13:59,058 --> 01:14:00,375
Tell...
959
01:14:01,458 --> 01:14:04,058
Tell my family and friends,
960
01:14:05,208 --> 01:14:06,975
"I love you all."
961
01:14:08,650 --> 01:14:10,783
I can't make it back.
962
01:14:11,642 --> 01:14:13,700
"You guys carry on."
963
01:14:25,167 --> 01:14:26,467
Dad,
964
01:14:27,292 --> 01:14:29,408
Mom, son, I...
965
01:15:31,375 --> 01:15:33,207
Calling Commander.
966
01:15:33,208 --> 01:15:35,607
Do we cancel the flight?
967
01:15:35,608 --> 01:15:38,443
It's not your job to rescue.
968
01:15:38,444 --> 01:15:40,469
You still have one more mission scheduled.
969
01:16:32,150 --> 01:16:34,742
Clear the way. Gurney coming through.
970
01:16:56,883 --> 01:16:59,467
Don't let Yuzhen get too close.
971
01:17:13,858 --> 01:17:15,983
- Hemostats.
- Got it.
972
01:17:28,583 --> 01:17:32,982
Honey, I've had two Category 1
disciplines today. Both went very well.
973
01:17:32,983 --> 01:17:34,691
Everybody applauded when I landed.
974
01:17:34,692 --> 01:17:37,358
Honey, I just landed. Don't worry.
975
01:17:37,359 --> 01:17:40,124
I just landed.
I'll pick up our son from school today.
976
01:17:40,125 --> 01:17:42,783
I want to have dumplings for lunch today.
977
01:17:56,483 --> 01:18:01,192
Honey, how I wish you won't
ever need to read this letter.
978
01:18:02,167 --> 01:18:04,024
Over the years,
979
01:18:04,025 --> 01:18:11,041
you've taken 211 train rides,
a total of 50,813 km to see me.
980
01:18:11,042 --> 01:18:13,624
He started the training tours
as soon as he graduated,
981
01:18:13,625 --> 01:18:15,816
so I followed him all over the country.
982
01:18:15,817 --> 01:18:19,291
From east to west, and from south to north.
983
01:18:19,292 --> 01:18:21,417
Thank you for everything you did for me.
984
01:18:23,249 --> 01:18:26,557
I haven't made time to
shoot our wedding photos.
985
01:18:26,558 --> 01:18:29,774
I haven't taken our
parents to visit Beijing.
986
01:18:29,775 --> 01:18:33,000
I haven't played soccer with our son.
987
01:18:34,017 --> 01:18:38,467
What I owe you can only
be paid in my next life.
988
01:18:40,000 --> 01:18:45,624
Son, I really wish
I could have flown over your school.
989
01:18:45,625 --> 01:18:47,624
It is truly a regret.
990
01:18:47,625 --> 01:18:52,957
And I hope you will find your passion.
991
01:18:52,958 --> 01:18:55,699
When I was young, I was cowardly too.
992
01:18:55,700 --> 01:18:57,441
I wanted to quit too.
993
01:18:57,442 --> 01:19:03,416
But I believe that true passion
can make the impossible possible.
994
01:19:03,417 --> 01:19:06,632
No matter how hard it is, persist.
995
01:19:06,633 --> 01:19:08,558
Just hang in there.
996
01:19:11,791 --> 01:19:15,124
Lastly, don't tell my
parents about my death.
997
01:19:15,125 --> 01:19:19,457
Just say that I'm on a top-secret mission.
998
01:19:19,458 --> 01:19:23,499
It's going to take a
while and I'm unreachable.
999
01:19:23,500 --> 01:19:25,867
Tell them I'm fine.
1000
01:19:26,667 --> 01:19:28,041
In my next life,
1001
01:19:28,042 --> 01:19:32,832
I hope that I can still be your
loyal wingman and watch over you.
1002
01:19:32,833 --> 01:19:36,767
Honey, I just landed. Don't worry.
1003
01:19:37,625 --> 01:19:40,868
- Let's keep at it for another decade.
- Deal.
1004
01:19:42,275 --> 01:19:43,858
Goodbye.
1005
01:19:44,667 --> 01:19:46,208
Zhang.
1006
01:19:51,458 --> 01:19:53,067
Where is Zhang?
1007
01:20:28,042 --> 01:20:30,183
Dad!
1008
01:20:42,375 --> 01:20:44,608
Where is he?
1009
01:21:19,692 --> 01:21:23,858
[Fallen Hero Zhang Ting]
1010
01:21:34,583 --> 01:21:39,732
Zhang had actually already withdrawn
from the selection of chief pilot.
1011
01:21:39,733 --> 01:21:41,416
He gave up the spot for you guys.
1012
01:21:41,417 --> 01:21:45,857
He believed that you guys are more suited
to fly future high-tech aircraft
1013
01:21:45,858 --> 01:21:50,732
and that you need the motivation of
success and glory more than he does.
1014
01:21:50,733 --> 01:21:54,051
We have made the decision.
Deng Fang is the chief pilot.
1015
01:21:56,082 --> 01:21:57,832
Lei Yu.
1016
01:21:57,833 --> 01:22:02,724
Zhang gave me your petition
and asked me not to hand it in.
1017
01:22:02,725 --> 01:22:04,816
He believed that you had the potential.
1018
01:22:04,817 --> 01:22:06,892
Can I still stay here?
1019
01:22:07,758 --> 01:22:09,966
You have a long road ahead.
1020
01:22:10,708 --> 01:22:12,967
Please give me one more chance.
1021
01:22:13,667 --> 01:22:15,700
I've seen death.
1022
01:22:17,167 --> 01:22:19,200
We all have three lives.
1023
01:22:59,000 --> 01:23:03,791
Were your Golden Helmets
won in a scooter race?
1024
01:23:03,792 --> 01:23:09,682
You need to know the aircraft
like the back of your hand.
1025
01:23:09,683 --> 01:23:13,941
From now on, you must
protect your flight data
1026
01:23:13,942 --> 01:23:16,833
the same way you protect your family.
1027
01:23:19,333 --> 01:23:20,950
Lei Yu.
1028
01:23:21,750 --> 01:23:24,843
It's me, Shen Tianran.
1029
01:23:42,208 --> 01:23:43,883
Lei Yu.
1030
01:23:45,833 --> 01:23:47,350
Mom?
1031
01:24:00,625 --> 01:24:03,749
Why didn't you tell us what happened?
1032
01:24:03,750 --> 01:24:08,624
If the army didn't call me and your dad,
we would still be kept in the dark.
1033
01:24:08,625 --> 01:24:12,816
Since you joined the army,
you two haven't talked.
1034
01:24:12,817 --> 01:24:14,932
You two should have a chat.
1035
01:24:14,933 --> 01:24:16,550
Let's eat.
1036
01:24:18,875 --> 01:24:20,950
Come home with me right away.
1037
01:24:21,667 --> 01:24:23,666
I've found a job for you.
1038
01:24:23,667 --> 01:24:26,349
Back then, I wanted you to study abroad.
1039
01:24:26,350 --> 01:24:28,482
But you insisted on becoming a pilot.
1040
01:24:28,483 --> 01:24:30,183
Look at you now.
1041
01:24:30,892 --> 01:24:32,325
Dad.
1042
01:24:35,015 --> 01:24:36,898
I can't stop.
1043
01:24:42,125 --> 01:24:44,008
How can you carry on flying?
1044
01:24:46,392 --> 01:24:50,166
How can you carry on flying
with an injury like this?
1045
01:24:50,167 --> 01:24:52,957
You can fix a car by the road.
1046
01:24:52,958 --> 01:24:58,041
But how could you fix a plane in the sky?
1047
01:24:58,042 --> 01:24:59,342
Mom.
1048
01:25:00,875 --> 01:25:03,249
My commander died.
1049
01:25:03,250 --> 01:25:05,874
But the flight testing isn't over yet.
1050
01:25:05,875 --> 01:25:07,683
If I quit flying,
1051
01:25:09,042 --> 01:25:11,508
the mission will be incomplete.
1052
01:25:16,208 --> 01:25:19,724
Son, let's not fight today.
1053
01:25:19,725 --> 01:25:22,182
I have a background in engineering too.
1054
01:25:22,183 --> 01:25:27,349
When the Western countries
had the atomic bomb and computers,
1055
01:25:27,350 --> 01:25:30,541
we were still struggling
to fill our stomachs.
1056
01:25:30,542 --> 01:25:32,932
That's too big a gap.
1057
01:25:32,933 --> 01:25:37,124
Do you really believe that it is possible
to build our own stealth fighter?
1058
01:25:37,125 --> 01:25:38,500
Dad.
1059
01:25:39,208 --> 01:25:41,333
In the past century,
1060
01:25:42,233 --> 01:25:45,492
the Chinese people have lost
more than just dignity.
1061
01:25:47,475 --> 01:25:48,666
They have also lost confidence.
1062
01:25:48,667 --> 01:25:51,507
My generation will take back
what the last generation lost.
1063
01:25:51,508 --> 01:25:55,999
Be it aircraft engines or stealth
fighter jets, all is possible.
1064
01:25:56,000 --> 01:25:57,625
Good.
1065
01:25:59,358 --> 01:26:01,142
Lei Yu,
1066
01:26:02,208 --> 01:26:04,133
go be a hero as you wish.
1067
01:26:04,958 --> 01:26:07,499
But have you ever thought about your mom?
1068
01:26:07,500 --> 01:26:09,916
Just think about how
she sleeps every night!
1069
01:26:09,917 --> 01:26:12,142
How she...
1070
01:26:16,542 --> 01:26:18,166
Mom.
1071
01:26:18,167 --> 01:26:19,483
Dad.
1072
01:26:20,342 --> 01:26:22,308
My toast to you.
1073
01:26:24,457 --> 01:26:28,325
I'm not a good son. I'm sorry.
1074
01:26:34,167 --> 01:26:36,075
Let's go.
1075
01:26:37,750 --> 01:26:42,166
In the coming weeks, sandstorms
are expected in the northwest of China.
1076
01:26:42,167 --> 01:26:44,774
The maximum wind force
can reach Category 9 or above.
1077
01:26:44,775 --> 01:26:48,417
All departments should be prepared.
1078
01:26:57,708 --> 01:27:01,734
If you want to fly, fly.
Just watch out for the weather.
1079
01:27:16,275 --> 01:27:20,025
[Fallen Hero Zhang Ting]
1080
01:27:36,675 --> 01:27:42,332
Tell my family and
friends, "I love you all."
1081
01:27:42,333 --> 01:27:47,125
"I can't make it back. You guys carry on."
1082
01:27:47,126 --> 01:27:48,734
Rest assured.
1083
01:27:49,708 --> 01:27:54,007
We promise to deliver the
best stealth fighters.
1084
01:27:54,008 --> 01:28:02,008
[We Remember the Dedicated]
[We Honor the Devoted]
1085
01:28:11,749 --> 01:28:14,141
I've always wanted to beat others.
1086
01:28:14,142 --> 01:28:17,700
In the end, my biggest
rival is always myself.
1087
01:28:18,957 --> 01:28:23,517
I'm still test pilot 082 of
the Flight Test Bureau, Lei Yu.
1088
01:28:24,708 --> 01:28:28,008
Shuke, welcome back.
1089
01:28:31,083 --> 01:28:33,858
- Shuke, go!
- Go!
1090
01:28:49,833 --> 01:28:51,791
- Come on.
- How are you feeling?
1091
01:28:51,792 --> 01:28:53,291
I'm okay.
1092
01:28:53,292 --> 01:28:55,258
I feel the G-force.
1093
01:29:00,083 --> 01:29:02,467
It's nothing. Carry on.
1094
01:29:11,958 --> 01:29:13,416
Push the stick.
1095
01:29:13,417 --> 01:29:14,999
Push the stick.
1096
01:29:15,000 --> 01:29:16,774
Flame out and maximum push.
1097
01:29:16,775 --> 01:29:18,957
Flame out and maximum push.
1098
01:29:18,958 --> 01:29:20,291
Check the rudder and deviation.
1099
01:29:20,292 --> 01:29:21,566
Check the rudder and deviation.
1100
01:29:21,567 --> 01:29:24,399
- Recover and deploy parachute.
- Recover and deploy parachute.
1101
01:29:24,400 --> 01:29:26,232
[Cleared to Fly]
[Authorized by Shen Tianran]
1102
01:29:26,233 --> 01:29:28,483
[Cleared to Fly, Flight Test Bureau]
1103
01:29:29,958 --> 01:29:31,707
I'm still worried.
1104
01:29:31,708 --> 01:29:36,318
This is a 24-hour monitor.
Just wear it for a few days.
1105
01:29:37,750 --> 01:29:39,325
Thank you.
1106
01:29:41,357 --> 01:29:43,957
The computer-simulated test
of the anti-spin chute is complete.
1107
01:29:43,958 --> 01:29:45,257
We may start the vehicle-borne test.
1108
01:29:45,258 --> 01:29:48,766
Once the test succeeds,
it can be installed on the aircraft.
1109
01:29:48,767 --> 01:29:50,583
I want to test it myself.
1110
01:30:20,892 --> 01:30:22,658
Chute deployment unsuccessful.
1111
01:30:50,508 --> 01:30:55,500
[How have you been lately?
Come for a checkup when you're free.]
1112
01:31:17,983 --> 01:31:19,617
Chute deployment successful.
1113
01:31:30,958 --> 01:31:33,717
Chute jettison unsuccessful.
1114
01:31:57,329 --> 01:31:58,205
Go!
1115
01:31:58,206 --> 01:32:00,871
- Rescue him!
- Come on!
1116
01:32:29,292 --> 01:32:32,375
Damn! You scared us!
1117
01:33:12,250 --> 01:33:13,892
Chute jettison successful.
1118
01:33:27,000 --> 01:33:28,666
Hi.
1119
01:33:28,667 --> 01:33:30,439
I'm here to get the monitor.
1120
01:33:30,440 --> 01:33:33,182
All right. Come in and have a seat.
1121
01:33:37,125 --> 01:33:38,925
Give me a minute.
1122
01:33:53,333 --> 01:33:54,650
Here.
1123
01:34:01,583 --> 01:34:04,833
Does your shoulder still hurt?
1124
01:34:05,642 --> 01:34:07,457
No.
1125
01:34:07,458 --> 01:34:09,592
Scars are medals for a real man.
1126
01:34:11,542 --> 01:34:14,582
When will you be transferred
back to the South?
1127
01:34:14,583 --> 01:34:17,926
I won't. I can't abandon this either.
1128
01:34:23,708 --> 01:34:27,124
The cause of the accident has been cleared.
1129
01:34:27,125 --> 01:34:30,274
Missile hot wake is
high-temperature exhaust gas.
1130
01:34:30,275 --> 01:34:34,649
Once it passed through the inlet,
inlet distortion happened.
1131
01:34:34,650 --> 01:34:38,199
That led to a surge and violent vibration.
1132
01:34:38,200 --> 01:34:42,582
Turbine blades rotating at high speeds
broke abruptly and penetrated the case,
1133
01:34:42,583 --> 01:34:44,582
which caused the fire.
1134
01:34:44,583 --> 01:34:49,607
We've changed the design
and improved the engine surge margin.
1135
01:34:49,608 --> 01:34:53,791
In the meantime,
we've conducted multiple ground tests.
1136
01:34:53,792 --> 01:34:56,899
So far, no issues have been detected.
1137
01:34:56,900 --> 01:34:59,332
The aircraft itself is a holistic system.
1138
01:34:59,333 --> 01:35:01,524
It's like coding.
1139
01:35:01,525 --> 01:35:06,107
Fixing one bug might end up
damaging the entire system
1140
01:35:06,108 --> 01:35:09,243
and lead to more bugs. This makes it...
1141
01:35:16,000 --> 01:35:20,133
This makes it way too risky
to do test flights again.
1142
01:35:21,058 --> 01:35:22,658
I understand.
1143
01:35:23,625 --> 01:35:29,608
However, stealth fighters are
a new thing for Chinese people.
1144
01:35:29,609 --> 01:35:34,143
Even countries with developed aviation
industries have to work together on them.
1145
01:35:35,000 --> 01:35:36,717
And us?
1146
01:35:37,417 --> 01:35:39,582
We are on our own.
1147
01:35:39,583 --> 01:35:41,988
We are beset with challenges.
1148
01:35:41,989 --> 01:35:43,772
There is only one way out.
1149
01:35:44,541 --> 01:35:46,057
That is flight testing.
1150
01:35:46,058 --> 01:35:47,575
How can I?
1151
01:35:48,917 --> 01:35:52,383
How can I send my men up
there to risk their lives?
1152
01:36:44,667 --> 01:36:46,208
Han.
1153
01:36:48,917 --> 01:36:54,582
We have to follow Zhang's flight path
and repeat it.
1154
01:36:54,583 --> 01:36:57,600
That's the best flight test plan.
1155
01:37:20,917 --> 01:37:23,858
Follow Zhang Ting's flight path...
1156
01:37:25,333 --> 01:37:27,100
and repeat it.
1157
01:37:29,108 --> 01:37:32,853
Sir, I don't think that's enough.
1158
01:37:32,854 --> 01:37:33,751
Go on.
1159
01:37:33,752 --> 01:37:36,124
We must increase the fault
recurrence probability
1160
01:37:36,125 --> 01:37:38,266
to ensure the engine
takes in sufficient smoke.
1161
01:37:38,267 --> 01:37:40,382
This is the only way
to fully test the limit performance
1162
01:37:40,383 --> 01:37:42,316
of the engine and every single blade.
1163
01:37:42,317 --> 01:37:46,308
If the malfunction does not reoccur,
it means our improvement worked.
1164
01:37:47,250 --> 01:37:50,749
We would rather have our aircraft crash
on the testing field
1165
01:37:50,750 --> 01:37:53,858
than be shot down on the battlefield.
1166
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Who is up for this?
1167
01:37:57,725 --> 01:37:59,367
I'll do it.
1168
01:38:00,083 --> 01:38:01,999
- It's not your private jet.
- Let me go.
1169
01:38:02,000 --> 01:38:05,967
I flew it last time. I know what happened.
1170
01:38:08,708 --> 01:38:10,958
Lei Yu, I'll be your co-pilot.
1171
01:38:10,959 --> 01:38:12,493
Let me do it.
1172
01:38:15,458 --> 01:38:17,242
I'm the chief pilot.
1173
01:38:19,292 --> 01:38:21,999
I promise to follow
instructions unconditionally
1174
01:38:22,000 --> 01:38:25,200
to assist Lei Yu and complete the mission.
1175
01:38:55,649 --> 01:38:57,932
A general?
1176
01:38:57,933 --> 01:38:59,867
This is my grandpa.
1177
01:39:01,333 --> 01:39:03,808
I had a dream about my dad last night.
1178
01:39:04,500 --> 01:39:06,191
Years ago,
1179
01:39:06,192 --> 01:39:12,542
he was patrolling the front line and lost
his life due to a mechanical failure.
1180
01:39:13,583 --> 01:39:15,800
They didn't even find the aircraft.
1181
01:39:16,525 --> 01:39:19,624
I don't even have one photo with him.
1182
01:39:19,625 --> 01:39:22,832
All I have from him is this necklace.
1183
01:39:22,833 --> 01:39:26,416
It's an award he won when
he was studying abroad.
1184
01:39:26,417 --> 01:39:27,850
He said...
1185
01:39:29,250 --> 01:39:33,975
that only the best pilot could wear it.
1186
01:39:34,625 --> 01:39:39,925
It keeps me company like my wingman.
1187
01:39:41,750 --> 01:39:47,017
I always want to be the best pilot
so that he can be proud of me.
1188
01:39:48,292 --> 01:39:49,958
Do you think...
1189
01:39:53,183 --> 01:39:56,258
that maybe I wouldn't have lost him...
1190
01:39:57,975 --> 01:40:00,742
if we had better jets?
1191
01:40:03,958 --> 01:40:08,150
Your dad was a hero.
1192
01:40:15,833 --> 01:40:17,392
Hero?
1193
01:40:20,442 --> 01:40:23,075
Heroes pay too high a price.
1194
01:40:27,900 --> 01:40:30,375
I will test the best aircraft...
1195
01:40:31,208 --> 01:40:35,249
so the pilots at the front line
can fly with no worries
1196
01:40:35,250 --> 01:40:36,983
and get back home safely...
1197
01:40:38,192 --> 01:40:40,742
to their kids.
1198
01:40:48,625 --> 01:40:52,043
Aircraft inspection complete.
Pilots may board.
1199
01:40:53,125 --> 01:40:54,558
Let's go.
1200
01:41:53,942 --> 01:41:55,774
081 on standby.
1201
01:41:55,775 --> 01:41:57,833
082, request to take off.
1202
01:42:06,000 --> 01:42:07,767
Clear for takeoff.
1203
01:42:28,708 --> 01:42:30,008
Arrived at the test area.
1204
01:42:30,009 --> 01:42:32,168
082, clear to start.
1205
01:42:41,108 --> 01:42:43,141
Prepare for the first launch.
1206
01:42:43,142 --> 01:42:44,333
Copy.
1207
01:42:44,334 --> 01:42:45,751
Launch.
1208
01:42:54,067 --> 01:42:56,117
Report engine status.
1209
01:42:58,608 --> 01:43:00,899
Engine normal.
1210
01:43:00,900 --> 01:43:03,666
Prepare to launch the second missile.
1211
01:43:03,667 --> 01:43:05,075
Launch.
1212
01:43:13,983 --> 01:43:16,050
Report engine status.
1213
01:43:18,483 --> 01:43:19,774
Engine normal.
1214
01:43:19,775 --> 01:43:22,174
Prepare to launch the third missile.
1215
01:43:22,175 --> 01:43:23,550
Launch.
1216
01:43:29,567 --> 01:43:31,167
Report engine status.
1217
01:43:31,168 --> 01:43:32,526
Copy.
1218
01:43:36,067 --> 01:43:38,100
Engine normal.
1219
01:43:39,250 --> 01:43:41,583
Command, three missiles fired.
1220
01:43:41,584 --> 01:43:43,618
No errors detected.
1221
01:43:44,917 --> 01:43:49,607
All departments, check your parameters
and report your status.
1222
01:43:49,608 --> 01:43:50,732
AO system normal.
1223
01:43:50,733 --> 01:43:53,066
Engine normal.
1224
01:43:53,067 --> 01:43:55,433
Prepare for post-stall maneuver test.
1225
01:44:22,042 --> 01:44:24,017
Prepare to enter spin.
1226
01:44:24,750 --> 01:44:26,067
Copy.
1227
01:44:32,000 --> 01:44:33,533
Three-sixty.
1228
01:44:34,167 --> 01:44:35,742
Two turns.
1229
01:44:37,100 --> 01:44:38,557
Three turns.
1230
01:44:38,558 --> 01:44:41,832
Inlet distortion. Engine
flameout any second now.
1231
01:44:41,833 --> 01:44:43,916
Prepare for air start.
1232
01:44:43,917 --> 01:44:45,350
Copy!
1233
01:44:46,958 --> 01:44:48,392
Four turns.
1234
01:44:51,767 --> 01:44:53,017
Get ready to recover.
1235
01:44:53,018 --> 01:44:54,493
Copy.
1236
01:44:56,308 --> 01:44:58,783
- Engine down.
- Air start.
1237
01:45:05,125 --> 01:45:08,125
Environment control system abnormal.
Temperature dropping rapidly.
1238
01:45:08,833 --> 01:45:11,582
081, report your status.
1239
01:45:11,583 --> 01:45:14,383
082, report your status.
1240
01:45:26,750 --> 01:45:29,107
081, do you copy?
1241
01:45:29,108 --> 01:45:32,242
082, do you copy?
1242
01:45:47,750 --> 01:45:49,291
Deng Fang!
1243
01:45:49,292 --> 01:45:50,908
Deng Fang!
1244
01:45:53,500 --> 01:45:55,117
Lei Yu.
1245
01:45:56,083 --> 01:45:58,033
Give me a live visual!
1246
01:46:08,000 --> 01:46:09,957
082 encountered a bird strike!
1247
01:46:09,958 --> 01:46:12,499
Rear cockpit incapacitated!
Unable to recover!
1248
01:46:12,500 --> 01:46:14,683
Request to deploy anti-spin chute!
1249
01:46:16,208 --> 01:46:17,883
Deploy the chute.
1250
01:46:17,884 --> 01:46:19,626
[Chute Deployment Switch]
1251
01:46:27,208 --> 01:46:28,808
Recovered.
1252
01:46:32,417 --> 01:46:33,749
Engine restart successful.
1253
01:46:33,750 --> 01:46:36,308
- Jettison the chute.
- Jettison the chute.
1254
01:46:40,541 --> 01:46:43,650
- Chute jettison unsuccessful.
- It won't come off!
1255
01:46:43,651 --> 01:46:45,693
Emergency jettison.
1256
01:46:50,667 --> 01:46:52,567
It's still not working!
1257
01:47:00,400 --> 01:47:02,267
Open airbrake.
1258
01:47:07,958 --> 01:47:09,600
Airbrake opened.
1259
01:47:09,601 --> 01:47:11,884
Continue emergency jettison!
1260
01:47:19,750 --> 01:47:22,918
Emergency jettison failed.
Airbrake damaged.
1261
01:47:35,750 --> 01:47:37,883
We are losing Deng.
1262
01:47:42,875 --> 01:47:46,658
082, eject immediately.
1263
01:47:49,625 --> 01:47:53,308
082, eject immediately!
1264
01:47:54,100 --> 01:47:56,775
- Deng Fang.
- Deng Fang, wake up!
1265
01:47:57,550 --> 01:48:00,057
Every life matters.
1266
01:48:00,058 --> 01:48:02,308
We all have a family!
1267
01:48:02,309 --> 01:48:04,284
No one wants to die.
1268
01:48:05,333 --> 01:48:08,092
But you're a soldier.
1269
01:48:15,333 --> 01:48:18,050
Sir, the plane is diving
with the afterburner.
1270
01:48:29,583 --> 01:48:31,075
082, what are you doing?
1271
01:48:31,076 --> 01:48:32,926
Rupturing the chute cord!
1272
01:48:40,000 --> 01:48:42,650
Maximum thrust.
1273
01:48:43,767 --> 01:48:47,691
You need to know the aircraft
like the back of your hand.
1274
01:48:47,692 --> 01:48:50,659
Even with your eyes closed,
you can't make mistakes.
1275
01:48:57,042 --> 01:48:58,957
Terrain.
1276
01:48:58,958 --> 01:49:01,525
Terrain.
1277
01:50:01,208 --> 01:50:02,867
Deng Fang!
1278
01:50:05,000 --> 01:50:06,558
Rear cockpit.
1279
01:50:07,458 --> 01:50:08,857
Regained consciousness.
1280
01:50:08,858 --> 01:50:11,149
Command, engine normal.
1281
01:50:11,150 --> 01:50:12,524
Aircraft normal.
1282
01:50:12,525 --> 01:50:14,658
Taishan has succeeded!
1283
01:50:16,442 --> 01:50:18,808
Ready to return to base.
1284
01:50:55,942 --> 01:50:57,691
Lei Yu, did you hear that?
1285
01:50:57,692 --> 01:50:59,607
Everyone is cheering for you.
1286
01:50:59,608 --> 01:51:01,417
Great job!
1287
01:51:03,375 --> 01:51:07,667
The base is ready to welcome you home.
1288
01:51:53,000 --> 01:51:54,857
Command, fire department on standby.
1289
01:51:54,858 --> 01:51:56,642
Medical support on standby.
1290
01:52:28,333 --> 01:52:30,025
Medics, keep up!
1291
01:52:39,741 --> 01:52:41,349
Deng Fang.
1292
01:52:41,350 --> 01:52:42,625
Deng Fang.
1293
01:52:49,225 --> 01:52:50,967
What I've owed you,
1294
01:52:52,183 --> 01:52:54,100
I can give you now.
1295
01:53:07,858 --> 01:53:10,042
You are my best rival.
1296
01:53:17,718 --> 01:53:20,191
And the best ally.
1297
01:53:20,192 --> 01:53:21,424
- Deng Fang!
- Deng Fang!
1298
01:53:21,425 --> 01:53:22,916
- Good job!
- Well done!
1299
01:53:22,917 --> 01:53:25,233
- You guys were awesome!
- Deng Fang!
1300
01:54:06,483 --> 01:54:08,541
Attention!
1301
01:54:08,542 --> 01:54:10,941
Sir, all assembled.
1302
01:54:10,942 --> 01:54:13,107
Orders, please.
1303
01:54:13,108 --> 01:54:17,916
To get the stealth
fighters ready for combat,
1304
01:54:17,917 --> 01:54:24,225
you test pilots will take the lead
in the combat unit
1305
01:54:24,226 --> 01:54:27,326
and join the military exercise.
1306
01:54:31,250 --> 01:54:35,232
This operation is not only a multi-service
actual combat operation-orientated exercise
1307
01:54:35,233 --> 01:54:37,441
after the latest military reform.
1308
01:54:37,442 --> 01:54:42,207
But it's also a strong
message to hostile forces
1309
01:54:42,208 --> 01:54:46,749
who try to intrude into our territory.
1310
01:54:46,750 --> 01:54:49,100
Are you ready?
1311
01:54:49,917 --> 01:54:52,749
- We're fully committed to the mission!
- We're fully committed to the mission!
1312
01:54:52,750 --> 01:54:54,225
Go.
1313
01:55:59,317 --> 01:56:02,624
Sir, four foreign combat units detected
approaching our drill zone.
1314
01:56:02,625 --> 01:56:04,142
Please command.
1315
01:56:05,025 --> 01:56:09,124
01, 02, foreign combat units
approaching our exercise zone.
1316
01:56:09,125 --> 01:56:11,967
Jets out immediately.
1317
01:56:12,608 --> 01:56:13,874
01, copy.
1318
01:56:13,875 --> 01:56:14,957
02, copy.
1319
01:56:14,958 --> 01:56:16,357
This is China Air Force.
1320
01:56:16,358 --> 01:56:19,399
You are now entering the drill zone.
Change your course immediately.
1321
01:56:19,400 --> 01:56:23,582
Otherwise, you will be considered an enemy
and will be intercepted.
1322
01:56:23,583 --> 01:56:26,124
We can come and go whenever we want.
1323
01:56:26,125 --> 01:56:27,374
Don't take it too easy.
1324
01:56:27,375 --> 01:56:28,691
That's their latest fighter jet.
1325
01:56:28,692 --> 01:56:30,607
They've left the exercise zone.
1326
01:56:30,608 --> 01:56:33,168
- It's four against two now.
- It's on.
1327
01:56:40,775 --> 01:56:44,207
Command, foreign aircraft fired at me.
I'm striking back.
1328
01:56:44,208 --> 01:56:46,242
Strike them down.
1329
01:56:56,667 --> 01:56:58,683
Warning. Enemy missile.
1330
01:57:16,775 --> 01:57:20,467
Missile approaching.
1331
01:57:39,192 --> 01:57:40,192
[Ready]
1332
01:57:49,167 --> 01:57:51,499
Command, two UAVs down.
1333
01:57:51,500 --> 01:57:52,982
Two hostiles at three o'clock!
1334
01:57:52,983 --> 01:57:54,582
02, let me help.
1335
01:57:54,583 --> 01:57:57,092
Ever heard of Chinese kung fu?
1336
01:58:16,082 --> 01:58:17,457
- You are locked.
- Shit!
1337
01:58:17,458 --> 01:58:19,192
You are locked.
1338
01:58:28,250 --> 01:58:30,583
- Goddamn it! Go!
- You are locked.
1339
01:58:32,267 --> 01:58:34,909
Target locked. Request to fire.
1340
01:58:37,767 --> 01:58:40,792
The hostiles have fled. Keep an eye out.
1341
01:58:40,793 --> 01:58:43,643
Act in self-defense upon order.
1342
01:58:46,292 --> 01:58:48,316
This is China Air Force on guard.
1343
01:58:48,317 --> 01:58:53,200
Anyone who invades China's airspace
will be resolutely shot down.
1344
01:59:29,410 --> 01:59:37,200
[Born to Fly]
1345
01:59:44,750 --> 01:59:47,749
81192, do you copy?
1346
01:59:47,750 --> 01:59:51,000
81192, do you copy?
1347
01:59:53,250 --> 01:59:54,666
Eject immediately.
1348
01:59:54,667 --> 01:59:56,749
There are crowds below. I'll hold.
1349
01:59:56,750 --> 01:59:58,808
I'm almost over the uninhabited area.
1350
02:00:01,708 --> 02:00:04,784
Left wing fluttered and broke.
I can't make it back.
1351
02:00:06,750 --> 02:00:09,082
Eject now!
1352
02:00:09,083 --> 02:00:13,183
Please tell my girlfriend
that I'll always love her.
1353
02:00:14,250 --> 02:00:17,599
Dear brothers, I can't make it back.
1354
02:00:17,600 --> 02:00:19,791
Please take care of my parents.
1355
02:00:19,792 --> 02:00:23,883
Dad, Mom, I'm sorry.
1356
02:00:24,808 --> 02:00:28,582
Please tell my wife that
I can't make it back.
1357
02:00:28,583 --> 02:00:35,242
Name my son Bayi.
1358
02:00:36,458 --> 02:00:39,475
81192, do you copy?
1359
02:00:40,417 --> 02:00:43,692
81192, copy.
1360
02:00:45,333 --> 02:00:47,732
I can't make it back.
1361
02:00:47,733 --> 02:00:49,957
You guys carry on.
1362
02:00:49,958 --> 02:00:53,808
I can't make it back. You guys carry on.
1363
02:01:38,375 --> 02:01:39,707
Calling 10.
1364
02:01:39,708 --> 02:01:42,999
I'm your wingman, 073.
1365
02:01:43,000 --> 02:01:44,832
Do you copy?
1366
02:01:44,833 --> 02:01:46,266
073 is back.
1367
02:01:46,267 --> 02:01:48,417
I'm your wingman, 073.
1368
02:01:48,418 --> 02:01:50,343
Do you copy?
1369
02:01:52,003 --> 02:01:53,749
You are in a new aviation territory.
1370
02:01:53,750 --> 02:01:56,791
I'll keep you safe during your flight.
1371
02:01:56,792 --> 02:01:59,993
10, copy. Please return immediately.
100904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.