All language subtitles for Born.to.Fly.2023.WEBRip-VK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,375 --> 00:02:37,317 - Catch this. - Okay. 2 00:02:41,542 --> 00:02:42,817 Got it. 3 00:02:48,667 --> 00:02:50,083 Excuse me. 4 00:02:56,767 --> 00:02:58,533 - Here. - Thank you. 5 00:03:22,850 --> 00:03:24,517 Watch out! Sonic boom! 6 00:03:37,808 --> 00:03:40,966 01, two enemy aircraft are entering waters under China's jurisdiction. 7 00:03:40,967 --> 00:03:43,608 Intercept and evict. Over. 8 00:03:48,125 --> 00:03:49,791 Let's see what we've got there. 9 00:03:49,792 --> 00:03:50,999 Well done. 10 00:03:51,000 --> 00:03:52,441 This is China Air Force. 11 00:03:52,442 --> 00:03:55,891 You are now entering waters under China's jurisdiction. 12 00:03:55,892 --> 00:04:00,608 Change your course immediately or you will be intercepted. 13 00:04:02,183 --> 00:04:04,825 We can come and go whenever we want. 14 00:04:09,792 --> 00:04:11,492 Oh my God! 15 00:04:13,167 --> 00:04:15,117 Is he crazy? 16 00:04:24,625 --> 00:04:26,442 Goddamn it! 17 00:04:31,417 --> 00:04:32,457 You are locked. 18 00:04:32,458 --> 00:04:34,727 - You are locked. - Fox 2. Come on! 19 00:04:37,750 --> 00:04:39,707 Failed to lock. 20 00:04:39,708 --> 00:04:41,492 Failed to lock. 21 00:04:45,892 --> 00:04:48,374 I've got your back. 22 00:04:48,375 --> 00:04:49,832 One circle. 23 00:04:49,833 --> 00:04:51,666 Enemy tracking. 24 00:04:51,667 --> 00:04:54,566 Warning. You are locked. 25 00:04:54,567 --> 00:04:56,208 Target, five o'clock. 26 00:04:56,209 --> 00:04:57,643 Here I come! 27 00:04:59,082 --> 00:05:01,082 - You are locked. - He's on my tail. 28 00:05:01,083 --> 00:05:02,842 Break left! 29 00:05:04,583 --> 00:05:06,941 01, watch out. Those are fourth-generation fighters. 30 00:05:06,942 --> 00:05:08,617 So what? 31 00:05:21,483 --> 00:05:24,242 - You are locked. - Shit! 32 00:05:51,582 --> 00:05:54,791 Warning. You are locked on. 33 00:05:54,792 --> 00:05:57,692 Warning. You are locked on. Warning. 34 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 Go! 35 00:06:23,583 --> 00:06:25,908 Come on! 36 00:06:38,358 --> 00:06:41,042 Target locked. Request to open fire. 37 00:06:44,083 --> 00:06:47,151 - Engine flameout. - The engine has flamed out! 38 00:06:49,542 --> 00:06:52,624 - Aircraft emergency. Get ready. - Copy that. 39 00:06:52,625 --> 00:06:55,400 Failed to lock. 40 00:06:56,125 --> 00:06:58,968 Shit. I'll be back. 41 00:07:04,583 --> 00:07:06,550 Leizi, hold the stick. 42 00:07:12,417 --> 00:07:14,242 I'll lead you back. 43 00:07:18,458 --> 00:07:21,908 Engine flameout. 44 00:07:23,400 --> 00:07:24,707 Engine is on fire. 45 00:07:24,708 --> 00:07:26,083 Engine is on fire! 46 00:07:26,084 --> 00:07:28,076 Engine is on fire. 47 00:07:28,875 --> 00:07:32,242 01, shut down the engine and check the EPU. 48 00:07:33,982 --> 00:07:36,266 EPU green. Preparing for a forced landing. 49 00:07:36,267 --> 00:07:38,257 Altitude, 8,000. IAS, 400. 50 00:07:38,258 --> 00:07:40,066 60 klicks to base. 51 00:07:40,067 --> 00:07:42,082 01, get ready to eject. 52 00:07:42,083 --> 00:07:44,524 It's too far away. I'll still need a taxi to get back. 53 00:07:44,525 --> 00:07:46,416 Don't worry. We'll make it back. 54 00:07:46,417 --> 00:07:49,166 With the current glide ratio, that will be hard. 55 00:07:49,167 --> 00:07:52,124 No one knows the limits better than I do. It's all good. 56 00:07:52,125 --> 00:07:53,833 That's the limit value. 57 00:07:53,834 --> 00:07:56,118 Which is proved by real test flights. 58 00:07:57,792 --> 00:08:01,392 Attention, all units. Aircraft is 10 klicks to base. Get ready for rescue. 59 00:08:11,958 --> 00:08:14,441 01, report your status. 60 00:08:14,442 --> 00:08:18,533 Altitude, 1,800. IAS, 400. 9 klicks to base. 61 00:08:21,542 --> 00:08:25,121 01, lower the landing gear. 62 00:08:25,122 --> 00:08:28,659 Not yet. It's too early now. In another 15 seconds. 63 00:08:30,500 --> 00:08:32,332 You can't wait anymore. 64 00:08:32,333 --> 00:08:33,350 01! 65 00:08:33,351 --> 00:08:35,484 Do you copy, 01? 01! 66 00:08:39,208 --> 00:08:42,291 01, electrical power cuts out in ten seconds. 67 00:08:42,292 --> 00:08:45,926 Lower the gear immediately. That's an order. 68 00:08:54,125 --> 00:08:55,874 Activating standby power. 69 00:08:55,875 --> 00:08:58,499 01, I can see you already. 70 00:08:58,500 --> 00:08:59,749 Steady the course. 71 00:08:59,750 --> 00:09:01,708 The drogue chute likely won't open. 72 00:09:01,709 --> 00:09:04,368 Apply emergency braking upon landing. 73 00:09:11,417 --> 00:09:13,150 Chute deployment unsuccessful. 74 00:09:14,250 --> 00:09:16,042 Drogue chute is not working. 75 00:09:16,043 --> 00:09:17,684 Emergency brake! 76 00:09:49,625 --> 00:09:51,950 That's how you can recognize a test pilot. 77 00:09:59,833 --> 00:10:02,249 Speed limit. AOA limit. 78 00:10:02,250 --> 00:10:05,401 Engine overheating. Engine RPM runaway. 79 00:10:06,333 --> 00:10:11,207 Lei Yu, you exceeded the operational envelope in flight for an extended period. 80 00:10:11,208 --> 00:10:14,582 In the preliminary assessment, the aircraft did not malfunction. 81 00:10:14,583 --> 00:10:16,432 You were at fault. 82 00:10:16,433 --> 00:10:20,057 Those were fourth-generation stealth fighters, a whole generation ahead of us. 83 00:10:20,058 --> 00:10:21,666 How could I win without reaching the limit? 84 00:10:21,667 --> 00:10:24,166 If you took advantage of our level maneuvering characteristics, 85 00:10:24,167 --> 00:10:25,423 you would still have a chance. 86 00:10:25,424 --> 00:10:27,374 How do I do that without a good engine? 87 00:10:27,375 --> 00:10:29,249 Based on our experts' investigation, 88 00:10:29,250 --> 00:10:32,850 there are no design or manufacturing defects in this batch of aircraft. 89 00:10:32,851 --> 00:10:35,146 They're ready for test flights again. 90 00:10:35,147 --> 00:10:40,064 Lei Yu knows all the parameters very well and has a solid theoretical foundation. 91 00:10:40,065 --> 00:10:43,341 He flew the aircraft with accurate operations and saved the aircraft from crashing. 92 00:10:43,342 --> 00:10:45,484 That was supposed to be rewarded. 93 00:10:45,485 --> 00:10:49,486 But if he had lowered the landing gear just 1.8 seconds earlier, 94 00:10:49,487 --> 00:10:51,970 the aircraft could have been safer. 95 00:10:54,042 --> 00:10:58,374 With such an engine, how can we put up a good fight? 96 00:10:58,375 --> 00:11:03,457 The enemy's fourth-generation stealth fighters have intruded into our waters multiple times. 97 00:11:03,458 --> 00:11:05,832 Our jets are still third generation. 98 00:11:05,833 --> 00:11:08,499 In Western countries, there was a record of a 75 to 1 kill ratio 99 00:11:08,500 --> 00:11:12,041 in fourth generations against third generations. 100 00:11:12,042 --> 00:11:14,207 Let me put it this way. 101 00:11:14,208 --> 00:11:18,666 It's like Mike Tyson going up against an average teenager. Effortless. 102 00:11:18,667 --> 00:11:20,957 Now, some other countries have deployed 103 00:11:20,958 --> 00:11:24,650 hundreds of similar stealth fighter jets all around us. 104 00:11:26,206 --> 00:11:28,881 They're trying to make us cave in. 105 00:11:29,667 --> 00:11:32,224 How is the Taishan engine coming along? 106 00:11:32,225 --> 00:11:34,899 Sir, it's at its most crucial point. 107 00:11:34,900 --> 00:11:38,584 All is going well. We promise to finish on time. 108 00:11:39,833 --> 00:11:42,957 Surrounded by enemy forces, 109 00:11:42,958 --> 00:11:45,967 we need to drop our killer weapon as soon as possible. 110 00:11:50,542 --> 00:11:53,916 Lei Yu, you were rewarded again, weren't you? 111 00:11:53,917 --> 00:11:56,149 I got the news from the unit. 112 00:11:56,150 --> 00:11:59,791 Hey, Mom. Are you and Dad doing okay? 113 00:11:59,792 --> 00:12:01,099 What do you think? 114 00:12:01,100 --> 00:12:03,416 We always stay up all night, worrying about you. 115 00:12:03,417 --> 00:12:06,372 I'm fine. I'm doing really well. 116 00:12:07,083 --> 00:12:07,984 Where is Dad? 117 00:12:07,985 --> 00:12:10,166 Dear, your son wants to talk to you. 118 00:12:10,167 --> 00:12:12,524 Tell him I'm not home. 119 00:12:12,525 --> 00:12:15,032 Lei Yu, take care of yourself. 120 00:12:15,033 --> 00:12:17,524 - Did you hear that? Be careful. - I have to go, Mom. 121 00:12:17,525 --> 00:12:20,192 Leizi, let me introduce you. 122 00:12:20,849 --> 00:12:22,291 My senior from the academy, 123 00:12:22,292 --> 00:12:25,791 an expert panel member and a top-notch test pilot, Zhang Ting. 124 00:12:25,792 --> 00:12:28,791 He came here to steal my talents. His heart is set on you. 125 00:12:28,792 --> 00:12:30,566 - Zhang Ting. - Lei Yu. 126 00:12:30,567 --> 00:12:33,932 Let me explain. The Flight Test Bureau is now recruiting. 127 00:12:33,933 --> 00:12:35,658 We would like you to join us. 128 00:12:42,349 --> 00:12:44,766 I think I'll pass. 129 00:12:44,767 --> 00:12:48,041 Flight testing is at the home base. I prefer the front line. 130 00:12:48,042 --> 00:12:50,374 He's our top pilot. 131 00:12:50,375 --> 00:12:52,541 He just got himself a Golden Helmet. 132 00:12:52,542 --> 00:12:54,874 He has a promising career. 133 00:12:54,875 --> 00:12:58,359 You need to listen to me. Just forget about it. 134 00:13:01,792 --> 00:13:03,350 This kid likes to surf. 135 00:13:03,351 --> 00:13:05,951 Pushing the limit is his thing. 136 00:13:09,958 --> 00:13:11,825 Don't you want to fly... 137 00:13:13,500 --> 00:13:15,441 a stealth fighter jet? 138 00:13:15,442 --> 00:13:17,832 A stealth fighter? 139 00:13:17,833 --> 00:13:19,582 Stealth shape, composite material, 140 00:13:19,583 --> 00:13:24,582 intelligent handling, supercruise, and a good engine. 141 00:13:24,583 --> 00:13:26,707 Is that possible for us? 142 00:13:26,708 --> 00:13:30,943 Do you know what is the biggest secret of China's atomic bomb? 143 00:13:32,208 --> 00:13:34,275 It's that it was made. 144 00:13:34,958 --> 00:13:39,457 You went head-to-head with enemy stealth fighters before. 145 00:13:39,458 --> 00:13:41,267 But ours? 146 00:13:42,042 --> 00:13:43,916 You haven't seen it. 147 00:13:43,917 --> 00:13:46,517 But you will when you are a test pilot. 148 00:13:51,958 --> 00:13:54,917 [Military Restricted Area] 149 00:14:27,792 --> 00:14:30,291 It's different from the South, isn't it? 150 00:14:30,292 --> 00:14:33,082 Yes. This is such a barren land. 151 00:14:33,083 --> 00:14:36,968 We have good aircraft, some of which you've never seen before. 152 00:14:39,807 --> 00:14:42,099 One, two, three, four, 153 00:14:42,100 --> 00:14:45,707 five, six, seven, eight. 154 00:14:45,708 --> 00:14:49,082 You've been practicing for six months now. Is that the best you've got? 155 00:14:49,083 --> 00:14:53,499 Work harder. When you make it to 20, 073 will fly over our school. 156 00:14:53,500 --> 00:14:55,066 Are you training for the circus again? 157 00:14:55,067 --> 00:14:56,809 Do you want to be Messi? Dream on! 158 00:14:56,810 --> 00:14:58,666 Go away. 159 00:14:58,667 --> 00:15:02,534 It's okay to take a peep. Just pretend to be blindfolded. 160 00:15:03,917 --> 00:15:05,792 That's cheating. 161 00:15:06,992 --> 00:15:09,800 That aircraft isn't going to crash, is it? 162 00:15:13,257 --> 00:15:14,790 Sandstorm. 163 00:15:15,883 --> 00:15:17,316 Sit tight. 164 00:15:22,083 --> 00:15:25,057 - Where? - Over there. 165 00:15:25,058 --> 00:15:27,092 What am I looking at? 166 00:15:28,650 --> 00:15:29,816 It's 073. 167 00:15:29,817 --> 00:15:31,499 How do you know? 168 00:15:31,500 --> 00:15:36,124 When my dad doesn't come home the night before, he pulls neat tricks the next day. 169 00:15:36,125 --> 00:15:37,558 Let me see. 170 00:16:42,479 --> 00:16:43,525 Who is the pilot? 171 00:16:43,526 --> 00:16:46,749 Commander Zhang, the guy who recruited you. 172 00:16:46,750 --> 00:16:49,957 He has flown in all kinds of weather conditions and over 20 types of aircraft. 173 00:16:49,958 --> 00:16:53,091 The fighter jets that he has tested could equip three ace divisions. 174 00:16:53,092 --> 00:16:55,457 I just want you to come back in one piece. 175 00:16:55,458 --> 00:16:56,833 Don't worry. 176 00:16:56,834 --> 00:16:58,468 Goodbye. 177 00:17:00,375 --> 00:17:03,433 You are... Lei Yu, right? 178 00:17:06,317 --> 00:17:07,850 Yingjun. 179 00:17:09,608 --> 00:17:11,083 Well, thank you. 180 00:17:13,083 --> 00:17:15,650 My name is Gao Yingjun. 181 00:17:16,400 --> 00:17:19,092 J-7 pilot from the First TC. 182 00:17:19,739 --> 00:17:23,166 - Lei Yu, Second TC. - I know. I've heard so much about you. 183 00:17:23,167 --> 00:17:25,083 - I'll get that. - All right. 184 00:17:25,792 --> 00:17:27,542 You have one more on your face. 185 00:17:31,250 --> 00:17:32,867 It's all there. 186 00:17:35,292 --> 00:17:36,917 I'm going to fly all of them. 187 00:17:39,375 --> 00:17:41,332 Here we are. 188 00:17:41,333 --> 00:17:43,082 Is everybody in the same room? 189 00:17:43,083 --> 00:17:45,374 This isn't freshman year. 190 00:17:45,375 --> 00:17:48,832 Pass the examination first. The ones that stay get singles. 191 00:17:48,833 --> 00:17:50,957 What's more, there are only seven spots. 192 00:17:50,958 --> 00:17:51,917 Five. 193 00:17:51,918 --> 00:17:55,082 Five spots left for you, as far as the two of us are concerned. 194 00:17:55,083 --> 00:17:58,983 In recent days, unidentified aircraft have entered waters under China's jurisdiction. 195 00:17:58,984 --> 00:18:01,509 - China Air Force took immediate action. - Shoot the assholes down! 196 00:18:01,510 --> 00:18:06,361 We hereby reiterate that we are determined to defend... 197 00:18:06,362 --> 00:18:07,987 This is your bed. 198 00:18:14,708 --> 00:18:17,042 The one folding his underwear is Xia Pengfei. 199 00:18:17,043 --> 00:18:20,382 I know him. Golden Helmet and Golden Dart. 200 00:18:20,383 --> 00:18:24,067 The one next to him is Li Xiaohang, his wingman. 201 00:18:24,068 --> 00:18:27,999 The one wearing a tank is Tong Gan. He has a Golden Dart. 202 00:18:28,000 --> 00:18:30,499 - What about you? - What about me? 203 00:18:30,500 --> 00:18:32,291 What do you have? 204 00:18:32,292 --> 00:18:33,817 I got Golfer's elbow. 205 00:18:33,818 --> 00:18:35,434 It hurt like hell. 206 00:18:39,458 --> 00:18:40,792 Stand up. 207 00:18:43,541 --> 00:18:44,916 You son of a... 208 00:18:44,917 --> 00:18:46,357 Quit messing around. 209 00:18:46,358 --> 00:18:47,857 You have company from your TC. 210 00:18:47,858 --> 00:18:49,249 Are you from the Second TC? 211 00:18:49,250 --> 00:18:51,899 - Hi, I'm Jia Shengli. - Lei Yu. 212 00:18:51,900 --> 00:18:56,141 My son kept me up all night. Just let me get some sleep. 213 00:18:56,142 --> 00:18:57,417 Go on. 214 00:18:58,750 --> 00:19:01,184 Look. Who have we got here? 215 00:19:02,400 --> 00:19:04,325 Someone who lost to me. 216 00:19:05,250 --> 00:19:08,459 I beat him for the Golden Helmet, but he refused to salute me. 217 00:19:11,291 --> 00:19:13,332 That's pretty shiny. 218 00:19:13,333 --> 00:19:16,582 Deng, don't you have three of those? 219 00:19:16,583 --> 00:19:18,399 Can we all take a look? 220 00:19:18,400 --> 00:19:19,941 That's right. Show us. 221 00:19:19,942 --> 00:19:21,749 Three Golden Helmets. 222 00:19:21,750 --> 00:19:23,899 That's really impressive. 223 00:19:23,900 --> 00:19:25,374 Watch out for Deng Fang. 224 00:19:25,375 --> 00:19:26,691 He has three Golden Helmets. 225 00:19:26,692 --> 00:19:29,441 That's because I wasn't there. 226 00:19:29,442 --> 00:19:30,916 You beat him this time, 227 00:19:30,917 --> 00:19:35,067 but he wouldn't concede and even accused you of cheating by rigging the electronic system. 228 00:19:35,068 --> 00:19:36,968 He didn't salute you. 229 00:19:43,083 --> 00:19:44,617 Assemble! 230 00:19:51,958 --> 00:19:53,192 Come back here. 231 00:19:54,916 --> 00:19:56,374 Is it your zodiac year? 232 00:19:56,375 --> 00:19:57,334 Yes. 233 00:19:57,335 --> 00:20:00,082 - It's pretty festive. - My mom bought the underpants for me. 234 00:20:00,083 --> 00:20:01,124 Go. 235 00:20:01,125 --> 00:20:02,400 Yes, sir! 236 00:20:04,583 --> 00:20:06,957 Dress right! 237 00:20:06,958 --> 00:20:09,092 Eyes front! 238 00:20:11,792 --> 00:20:12,709 Time. 239 00:20:12,710 --> 00:20:14,124 Nine seconds too slow. 240 00:20:14,125 --> 00:20:17,516 You really need to practice your daily routines. 241 00:20:17,517 --> 00:20:20,050 - Did you hear me? - Yes, sir! 242 00:20:20,750 --> 00:20:25,691 I'm Zhang Ting, the commander of Fighter Squadron 1, Flight Test Bureau. 243 00:20:25,692 --> 00:20:28,791 Call sign, 073. 244 00:20:28,792 --> 00:20:32,367 Director Han Junhao will speak now. 245 00:20:39,208 --> 00:20:42,249 This is a great time for you. 246 00:20:42,250 --> 00:20:46,957 There are so many advanced aircraft for you to test. 247 00:20:46,958 --> 00:20:50,899 Test pilots are dancing on the edge of a razor. That is true indeed. 248 00:20:50,900 --> 00:20:55,024 To test an aircraft is to forge on undeterred by the dangers up there. 249 00:20:55,025 --> 00:20:57,816 We perfect our fighter jets for air combat 250 00:20:57,817 --> 00:21:02,567 so that your fellow pilots on the front line can fight free of worries. 251 00:21:03,292 --> 00:21:04,874 The first battle is the final battle. 252 00:21:04,875 --> 00:21:07,915 The first battle is the final battle! 253 00:21:09,583 --> 00:21:14,357 Starting tomorrow, each and every one of you must pass three tests. 254 00:21:14,358 --> 00:21:18,666 The physical test, conversion training, and aviation theories. 255 00:21:18,667 --> 00:21:20,982 The lowest scorers will be eliminated. 256 00:21:20,983 --> 00:21:24,916 Only seven people among you can remain. 257 00:21:24,917 --> 00:21:30,066 The ones that do stay can fly our latest stealth fighters 258 00:21:30,067 --> 00:21:33,857 and even have a chance to become the future chief pilot. 259 00:21:33,858 --> 00:21:38,482 No matter how good you used to be or what you have achieved, 260 00:21:38,483 --> 00:21:42,024 now that you are here, you all start from zero. 261 00:21:42,025 --> 00:21:43,291 Are we clear? 262 00:21:43,292 --> 00:21:45,008 Yes, sir! 263 00:21:46,625 --> 00:21:50,582 I'm the examiner of your physical test, Dr. Shen Tianran. 264 00:21:50,583 --> 00:21:52,066 Assemble. 265 00:21:52,067 --> 00:21:53,707 Deng Fang. 266 00:21:53,708 --> 00:21:54,668 Yes, ma'am. 267 00:21:54,669 --> 00:21:56,249 Lei Yu. 268 00:21:56,250 --> 00:21:57,109 Yes, ma'am. 269 00:21:57,110 --> 00:21:59,582 You two are up first. Start now. 270 00:21:59,583 --> 00:22:00,719 Step forward. 271 00:22:00,720 --> 00:22:02,707 [Physical Test] 272 00:22:02,708 --> 00:22:04,374 This subject mainly assesses 273 00:22:04,375 --> 00:22:08,041 a pilot's handling ability under stress at extreme altitudes. 274 00:22:08,042 --> 00:22:11,557 The air you breathe contains only 20% of the normal oxygen level. 275 00:22:11,558 --> 00:22:14,707 You have five minutes to complete 100 problems. You only get one chance. 276 00:22:14,708 --> 00:22:17,416 If you don't feel well, you can stop at any time. 277 00:22:17,417 --> 00:22:19,499 - Understood? - Understood. 278 00:22:19,500 --> 00:22:21,133 Let's get started. 279 00:22:24,667 --> 00:22:26,117 Incorrect. 280 00:22:26,118 --> 00:22:27,618 Incorrect. 281 00:22:30,750 --> 00:22:33,291 RPM full. Oxygen saturation, 15%. 282 00:22:33,292 --> 00:22:34,858 Lateral load factor, 5.2 g. 283 00:22:34,859 --> 00:22:36,909 Blackout imminent. 284 00:22:47,358 --> 00:22:48,358 [Test Over] 285 00:22:54,208 --> 00:22:55,707 Lei Yu, 98. 286 00:22:55,708 --> 00:22:57,567 Deng Fang, 96. 287 00:23:00,667 --> 00:23:02,408 The restroom is over there. 288 00:23:04,000 --> 00:23:05,167 Why do you want to be a test pilot? 289 00:23:05,168 --> 00:23:07,073 I want to test the limits of our models 290 00:23:07,074 --> 00:23:09,999 so that our frontline buddies can fly without limits. 291 00:23:10,000 --> 00:23:14,026 I want to perfect our stealth fighter and get it to the front line for revenge. 292 00:23:16,450 --> 00:23:19,390 [Tolerance Test] 293 00:23:20,542 --> 00:23:23,082 Test pilots are like these new jets. 294 00:23:23,083 --> 00:23:27,066 They need to be tested under extreme conditions. 295 00:23:27,067 --> 00:23:29,191 To test the limits of new fighter jets, 296 00:23:29,192 --> 00:23:33,300 first of all, you need to push your own limits. 297 00:23:39,233 --> 00:23:41,691 How much limit data you can obtain 298 00:23:41,692 --> 00:23:47,457 depends on how much longer you can hang on at the most vital moment. 299 00:23:47,458 --> 00:23:50,900 And this is what the tolerance test is all about. 300 00:23:58,025 --> 00:23:59,833 Operation failed. 301 00:24:06,060 --> 00:24:08,880 [Blindfold Operations] 302 00:24:10,817 --> 00:24:13,374 Your hands and butt are the best sensors you have. 303 00:24:13,375 --> 00:24:15,582 Turn precise operation into muscle memory. 304 00:24:15,583 --> 00:24:18,791 Even with your eyes closed, you can't make mistakes. 305 00:24:18,792 --> 00:24:20,482 Lei Yu, test failed. 306 00:24:20,483 --> 00:24:22,207 Crash. Failed. 307 00:24:22,208 --> 00:24:25,324 - Let me go again. - Do you have an extra life? 308 00:24:25,325 --> 00:24:26,658 Get out. 309 00:24:30,292 --> 00:24:31,583 Operation successful. 310 00:24:31,584 --> 00:24:33,993 Deng Fang, test successful. 311 00:24:37,638 --> 00:24:40,598 [Psychological Evaluation] 312 00:24:49,917 --> 00:24:52,499 Lei Yu, test failed. 313 00:24:52,500 --> 00:24:54,950 Deng Fang, test successful. 314 00:24:56,666 --> 00:24:58,941 You didn't salute me after the Golden Helmet competition. 315 00:24:58,942 --> 00:25:01,374 I will if you beat me again. 316 00:25:01,375 --> 00:25:02,833 We'll see. 317 00:25:03,875 --> 00:25:05,749 - Deng Fang. - Yes, sir! 318 00:25:05,750 --> 00:25:06,983 Step forward. 319 00:25:13,250 --> 00:25:15,332 You've had a pretty special day. 320 00:25:15,333 --> 00:25:18,332 Everyone else failed the tests. Only you passed. 321 00:25:18,333 --> 00:25:20,133 Is that the way it's supposed to be? 322 00:25:21,950 --> 00:25:24,249 - Step back. - Yes, sir! 323 00:25:24,250 --> 00:25:29,291 Were your Golden Helmets won in a scooter race? 324 00:25:29,292 --> 00:25:35,041 You need to know the aircraft like the back of your hand. 325 00:25:35,042 --> 00:25:36,291 From now on, 326 00:25:36,292 --> 00:25:42,217 you must protect your flight data the same way you protect your family. 327 00:25:46,458 --> 00:25:48,392 Go practice more. 328 00:25:52,083 --> 00:25:53,499 Air Force. 329 00:25:53,500 --> 00:25:55,791 This is China Air Force. 330 00:25:55,792 --> 00:25:58,624 This is China Air Force. 331 00:25:58,625 --> 00:26:00,666 It's "Air Force". 332 00:26:00,667 --> 00:26:02,891 This is China Air Force. 333 00:26:02,892 --> 00:26:05,666 Who are you to teach me with that accent? 334 00:26:05,667 --> 00:26:08,041 You're not going to evict enemy jets with that accent. 335 00:26:08,042 --> 00:26:10,082 They'll think you are saying hi. 336 00:26:10,083 --> 00:26:12,124 I just want them to know 337 00:26:12,125 --> 00:26:15,791 that this sky above and the sea below all belong to China. 338 00:26:15,792 --> 00:26:17,416 China! 339 00:26:17,417 --> 00:26:19,624 So does the accent. 340 00:26:19,625 --> 00:26:21,392 Go to sleep now. 341 00:26:22,999 --> 00:26:25,733 Lei Yu. Shengli. 342 00:26:25,734 --> 00:26:28,332 In the test today, did you see the dog? 343 00:26:28,333 --> 00:26:30,058 Was there a dog? 344 00:26:31,875 --> 00:26:33,916 The dog was right after the crows. 345 00:26:33,917 --> 00:26:36,082 Don't you guys find the tests a bit odd? 346 00:26:36,083 --> 00:26:37,642 In what way? 347 00:26:38,750 --> 00:26:41,124 A dog bit me when I was a kid, so I'm scared of them. 348 00:26:41,125 --> 00:26:43,999 That's not fair. I'm scared of dogs too. 349 00:26:44,000 --> 00:26:45,125 Were you bitten too? 350 00:26:45,126 --> 00:26:47,683 No, the dog is my girlfriend's zodiac animal. 351 00:26:48,792 --> 00:26:52,451 I forgot to apply a mask again. What a night. 352 00:26:53,708 --> 00:26:56,291 - Don't get nightmares. - Don't you dare. 353 00:26:56,292 --> 00:26:57,567 Woof. 354 00:26:58,624 --> 00:27:00,541 How old are you? 355 00:27:00,542 --> 00:27:04,041 Frontline pilots fly in what is called the practical envelope. 356 00:27:04,042 --> 00:27:06,817 The theoretical envelope is calculated by aircraft designers. 357 00:27:06,818 --> 00:27:08,249 It's the limit envelope. 358 00:27:08,250 --> 00:27:13,499 This is the zone in which test pilots usually conduct flight tests. 359 00:27:13,500 --> 00:27:17,916 We not only test the performance limits but also try to avoid all possible malfunctions 360 00:27:17,917 --> 00:27:20,399 and report any design defects to scientific research departments. 361 00:27:20,400 --> 00:27:23,916 This ensures that our frontline pilots have carefree handling. 362 00:27:23,917 --> 00:27:27,416 Aircraft cannot be fully designed. They have to be flown. 363 00:27:27,417 --> 00:27:32,166 That makes you designers and engineers that can fly. 364 00:27:32,167 --> 00:27:35,416 That's all for today. Feel free to ask questions. 365 00:27:35,417 --> 00:27:37,524 - Sir. - Yes, go ahead. 366 00:27:37,525 --> 00:27:41,483 Sir, why is your hair like that? 367 00:27:45,398 --> 00:27:49,058 I lost a bet with him. 368 00:27:49,750 --> 00:27:53,916 The data collected by your commander from the high crosswind test 369 00:27:53,917 --> 00:27:56,316 confirmed that the aircraft has design flaws. 370 00:27:56,317 --> 00:27:57,707 We are lucky that he persisted. 371 00:27:57,708 --> 00:28:00,832 A test pilot's job is to fault these new fighters. 372 00:28:00,833 --> 00:28:03,999 No flaw is ever too small. Never let anything slide. 373 00:28:04,000 --> 00:28:05,567 That's what makes a good test pilot. 374 00:28:05,568 --> 00:28:07,418 All rise. 375 00:28:10,249 --> 00:28:12,191 You're dismissed. 376 00:28:12,192 --> 00:28:14,666 You don't really need to sport a pigtail. 377 00:28:14,667 --> 00:28:17,357 It was just a joke. There's no need to take it seriously. 378 00:28:17,358 --> 00:28:19,624 A bet is a bet. 379 00:28:19,625 --> 00:28:21,708 I need to set an example for them. 380 00:28:23,500 --> 00:28:25,332 Look at this. 381 00:28:25,333 --> 00:28:27,566 This is the data you brought back. 382 00:28:27,567 --> 00:28:29,916 I can't help but wonder 383 00:28:29,917 --> 00:28:33,374 how you always understand what we designers were thinking. 384 00:28:33,375 --> 00:28:34,582 I wonder too. 385 00:28:34,583 --> 00:28:38,207 After so many years, you're still writing formulas on cigarette boxes. 386 00:28:38,208 --> 00:28:40,617 You've been doing it for four decades now. 387 00:28:41,517 --> 00:28:43,092 Are you still smoking? 388 00:28:44,267 --> 00:28:45,583 All right. 389 00:28:46,833 --> 00:28:48,791 Let's keep at it for another decade. 390 00:28:48,792 --> 00:28:50,574 Deal. 391 00:28:50,575 --> 00:28:52,416 Yes? 392 00:28:52,417 --> 00:28:53,982 There's something else I want to ask you. 393 00:28:53,983 --> 00:28:55,916 Go ahead. 394 00:28:55,917 --> 00:28:59,783 When can we solve the problems regarding the engines? 395 00:29:02,333 --> 00:29:03,908 Anytime now. 396 00:29:05,749 --> 00:29:09,582 When I'm not busy, I'll take you for a shave and maybe dye your hair. 397 00:29:09,583 --> 00:29:12,458 - Really? - You will look younger. 398 00:29:54,333 --> 00:29:58,332 Our predecessors, seniors, and dear buddies. 399 00:29:58,333 --> 00:30:03,249 Today, I've brought these kids here to pay their respects. 400 00:30:03,250 --> 00:30:07,666 From now on, they can also come to visit you every now and then. 401 00:30:07,667 --> 00:30:13,964 [China's Fallen Test Pilots Memorial] 402 00:30:13,965 --> 00:30:17,257 Let's put out the food and wine. 403 00:30:37,775 --> 00:30:42,442 [Dad, I Miss You] 404 00:30:46,833 --> 00:30:50,166 The red strap on this treasure that you left me broke... 405 00:30:50,167 --> 00:30:53,417 I replaced it with a leather one. Isn't it cool? 406 00:30:57,292 --> 00:31:00,450 Listen. It's working very well. 407 00:31:08,208 --> 00:31:10,125 I really miss you. 408 00:31:23,625 --> 00:31:25,308 Lu Zhengyuan. 409 00:31:26,750 --> 00:31:28,624 My commander. 410 00:31:28,625 --> 00:31:30,207 Whenever I couldn't outspeak him, 411 00:31:30,208 --> 00:31:34,066 I would laugh at the ringworm on his big toenail. 412 00:31:34,067 --> 00:31:35,975 On the day of the crash, 413 00:31:37,500 --> 00:31:42,707 the two of them were charred stuck together and completely unrecognizable. 414 00:31:42,708 --> 00:31:47,874 So I got in the dirt and kept digging. 415 00:31:47,875 --> 00:31:52,875 Finally, I found half of his foot with the ringworm on it. 416 00:31:56,874 --> 00:31:59,391 He had squinty eyes, 417 00:31:59,392 --> 00:32:03,733 but he survived five mid-air engine shutdowns. 418 00:32:05,333 --> 00:32:07,875 He made me wear pigtails three times. 419 00:32:10,667 --> 00:32:15,033 Unfortunately, I can never get back at him. 420 00:32:22,625 --> 00:32:24,374 [Ding Qiguo] 421 00:32:24,375 --> 00:32:29,583 The envelope of our fighter jets were tested inch by inch... 422 00:32:29,584 --> 00:32:30,832 [Xue Chengcai] 423 00:32:30,833 --> 00:32:33,957 With their lives. 424 00:32:33,958 --> 00:32:36,416 In the last 70 years, 425 00:32:36,417 --> 00:32:40,625 every 17 minutes, a dangerous situation has happened. 426 00:32:42,292 --> 00:32:43,650 If you're scared, 427 00:32:45,383 --> 00:32:47,541 it's not too late to leave. 428 00:32:57,542 --> 00:32:59,242 I've been eliminated. 429 00:33:04,042 --> 00:33:07,383 Guys, I've let you down. 430 00:33:27,875 --> 00:33:31,916 Shengli, don't worry. 431 00:33:31,917 --> 00:33:36,925 Wait for us to finish testing these new jets so you can fly them. 432 00:33:47,708 --> 00:33:51,891 I am the 81st test pilot of the Flight Test Bureau, Deng Fang. 433 00:33:51,892 --> 00:33:54,125 Call sign, Eagle. 434 00:33:55,492 --> 00:33:58,908 I am the 82nd test pilot of the Flight Test Bureau, Lei Yu. 435 00:33:58,909 --> 00:34:01,391 Call sign, Shuke. 436 00:34:01,392 --> 00:34:04,541 I am the 83rd test pilot of the Flight Test Bureau, Gao Yingjun. 437 00:34:04,542 --> 00:34:06,000 - Xia Pengfei. - Li Xiaohang. 438 00:34:06,001 --> 00:34:07,534 Tong Gan. 439 00:34:15,458 --> 00:34:17,332 Congratulations, everyone. 440 00:34:17,333 --> 00:34:21,666 You are now the new generation of fighter jet test pilots. 441 00:34:21,667 --> 00:34:24,457 Flight testing is a different kind of battle. 442 00:34:24,458 --> 00:34:27,249 It has a direct impact on the outcome of war. 443 00:34:27,250 --> 00:34:31,499 Today, confronting the technology blockade 444 00:34:31,500 --> 00:34:37,024 and the containment strategy of foreign countries, 445 00:34:37,025 --> 00:34:41,700 we are left with no other choice but to win. 446 00:34:43,542 --> 00:34:46,249 All that's missing is a good engine. 447 00:34:46,250 --> 00:34:49,242 It's as smooth as skin. 448 00:34:50,117 --> 00:34:53,624 Pilots, complete the Taishan test 449 00:34:53,625 --> 00:34:57,941 and get the stealth fighters ready for combat right on schedule. 450 00:34:57,942 --> 00:35:02,041 This will be a strong message to hostile forces. 451 00:35:02,042 --> 00:35:07,100 This is a battle for our country's dignity and security. 452 00:35:09,500 --> 00:35:12,041 Do you have faith? 453 00:35:12,042 --> 00:35:15,458 Yes, sir! We promise to deliver! 454 00:35:20,758 --> 00:35:22,566 Thank you, all. 455 00:35:26,317 --> 00:35:31,075 Today, we officially embark on the flight test mission. 456 00:35:34,417 --> 00:35:37,999 Maximum climb rate of the stealth fighter at low altitude. 457 00:35:38,000 --> 00:35:40,707 It's a difficult task with high risks. 458 00:35:40,708 --> 00:35:41,775 Who is up? 459 00:35:41,776 --> 00:35:43,601 High risk, high points. 460 00:35:44,875 --> 00:35:46,041 Commander, here. 461 00:35:46,042 --> 00:35:47,832 - Commander, here. - I want to do it. 462 00:35:47,833 --> 00:35:49,341 I've done it once. 463 00:35:49,342 --> 00:35:53,191 I want to give it a try if it's possible. 464 00:35:53,192 --> 00:35:55,292 Commander Zhang, here. 465 00:35:59,125 --> 00:36:02,582 There are 19 missions and 26 disciplines. 466 00:36:02,583 --> 00:36:05,582 There are three risk levels, high, medium, and low. 467 00:36:05,583 --> 00:36:08,742 Higher risks yield higher points. 468 00:36:20,458 --> 00:36:23,275 Why can't I fly the stealth fighter? 469 00:36:24,542 --> 00:36:28,207 Deng scored a bit higher than you in the conversion training. 470 00:36:28,208 --> 00:36:29,583 Commander. 471 00:36:30,942 --> 00:36:34,541 But I'm better at aviation theory. And I've dealt with emergencies before. 472 00:36:34,542 --> 00:36:37,583 There will be plenty of opportunities. Give it a rest. 473 00:36:43,624 --> 00:36:47,283 Sir, the takeoff precheck is complete. Ready for boarding. 474 00:36:54,125 --> 00:36:55,957 Awesome. 475 00:36:55,958 --> 00:36:58,108 It's definitely not the same after the conversion. 476 00:36:58,109 --> 00:37:00,818 You'll see. 477 00:37:01,916 --> 00:37:03,607 I remember this from the academy. 478 00:37:03,608 --> 00:37:07,332 Variable stability aircraft modified from K8, also known as Sky Magician. 479 00:37:07,333 --> 00:37:09,232 It's a literal testbed aircraft. 480 00:37:09,233 --> 00:37:11,816 Time to show us what you can do up there. 481 00:37:11,817 --> 00:37:16,782 Today's flight is to simulate a high AOA, spin-resistant control law mode. 482 00:37:16,783 --> 00:37:17,983 Go. 483 00:37:22,092 --> 00:37:23,741 Check the instruments. 484 00:37:23,742 --> 00:37:24,907 Fuel indicator normal. 485 00:37:24,908 --> 00:37:26,750 Airspeed indicator normal. Altimeter normal. 486 00:37:26,751 --> 00:37:27,817 Pressure indicator normal. 487 00:37:27,818 --> 00:37:29,801 Data transmission normal. 488 00:37:30,792 --> 00:37:32,316 Left and right ailerons normal. 489 00:37:32,317 --> 00:37:35,443 Elevators normal. Rudders normal. 490 00:38:06,292 --> 00:38:09,700 Who says a tractor can't beat a Ferrari? 491 00:38:12,167 --> 00:38:13,792 Well, let's see what happens. 492 00:38:13,793 --> 00:38:16,734 Show me what you can do with this tractor. 493 00:38:41,125 --> 00:38:43,791 082, check complete. Request to take off. 494 00:38:43,792 --> 00:38:45,950 082, cleared for takeoff. 495 00:39:09,682 --> 00:39:11,750 Arrived at the test area. Let's do it. 496 00:39:11,751 --> 00:39:13,182 In-flight check. 497 00:39:13,183 --> 00:39:14,349 Again? 498 00:39:14,350 --> 00:39:16,274 You used to fly aircraft with mature engines. 499 00:39:16,275 --> 00:39:20,209 These are test models. It won't hurt to take extra precautions. 500 00:39:22,017 --> 00:39:23,207 Check complete. 501 00:39:23,208 --> 00:39:25,224 Execute according to plan. 502 00:39:25,225 --> 00:39:27,317 - Let's do it. - Copy. 503 00:39:39,833 --> 00:39:41,332 98. 504 00:39:41,333 --> 00:39:42,607 - 99. - Stop. 505 00:39:42,608 --> 00:39:44,492 What's the test point today? 506 00:39:45,275 --> 00:39:47,316 - 98. - I'm going to tell you one more time. 507 00:39:47,317 --> 00:39:51,041 Today's discipline is how to resist spin under 98 degrees AOA 508 00:39:51,042 --> 00:39:53,541 with a tri-neutral control technique. 509 00:39:53,542 --> 00:39:55,816 98 degrees is the test point. Do not push it further. 510 00:39:55,817 --> 00:39:58,192 The limit came from actual flights. 511 00:40:12,733 --> 00:40:14,666 Warning. Stall. 512 00:40:14,667 --> 00:40:16,425 Entering incipient spin. 513 00:40:24,792 --> 00:40:27,275 Warning. Stall. 514 00:40:30,167 --> 00:40:32,441 Hold on. I'll recover. 515 00:40:32,442 --> 00:40:33,916 Three-sixty. 516 00:40:33,917 --> 00:40:35,575 Two turns. 517 00:40:36,208 --> 00:40:37,791 Three turns. 518 00:40:37,792 --> 00:40:40,175 Don't worry. I can do it. 519 00:40:44,917 --> 00:40:47,675 Inverted spin. Invalid operation. 520 00:40:50,542 --> 00:40:51,543 Let me. 521 00:40:51,544 --> 00:40:53,843 No, I can do it. 522 00:40:54,667 --> 00:40:55,874 Engine flameout. 523 00:40:55,875 --> 00:40:58,633 The engine has flamed out. I'll restart. 524 00:41:00,500 --> 00:41:02,392 Air start unsuccessful. 525 00:41:05,375 --> 00:41:07,083 Air start unsuccessful. 526 00:41:13,583 --> 00:41:15,583 Let go. Hand it over to me. 527 00:41:20,137 --> 00:41:21,499 - No altitude. - Air start unsuccessful. 528 00:41:21,500 --> 00:41:23,175 Let's eject. 529 00:41:24,308 --> 00:41:26,941 Steady. Don't panic. 530 00:41:26,942 --> 00:41:28,499 Engine flameout. 531 00:41:28,500 --> 00:41:31,083 - Commander, eject! - Engine flameout. 532 00:41:43,458 --> 00:41:45,375 Air start unsuccessful. 533 00:41:45,376 --> 00:41:47,101 Air start unsuccessful. 534 00:41:48,542 --> 00:41:50,358 Air start unsuccessful. 535 00:42:09,917 --> 00:42:11,533 Air start successful. 536 00:42:26,775 --> 00:42:28,607 073, report your status. 537 00:42:28,608 --> 00:42:31,566 073, ready to return to base. 538 00:42:31,567 --> 00:42:34,218 - Send someone to find the kid now. - Copy. 539 00:42:37,792 --> 00:42:39,499 Let the flight surgeon check you out. 540 00:42:39,500 --> 00:42:41,160 I'm fine. 541 00:42:41,161 --> 00:42:43,999 - Did anyone find that kid? - They're already looking. Don't worry. 542 00:42:44,000 --> 00:42:46,941 Examine the recorder right away. See if we can rescue some data. 543 00:42:46,942 --> 00:42:48,791 Copy that. 544 00:42:48,792 --> 00:42:50,067 Here. 545 00:42:52,442 --> 00:42:54,602 [When will you be back?] [Will you be home for dinner?] 546 00:42:55,916 --> 00:42:59,808 Honey, I just landed. Don't worry. 547 00:43:01,665 --> 00:43:03,066 Drinking is all you know. 548 00:43:03,067 --> 00:43:06,624 Where is the couch I asked for? Our guests have no place to sit. 549 00:43:06,625 --> 00:43:10,207 Squatting all day makes my legs sore. I can't even catch up with the lambs. 550 00:43:10,208 --> 00:43:11,442 Just sell the lamb. 551 00:43:11,443 --> 00:43:14,318 A couch will cost hundreds of dollars. 552 00:43:19,542 --> 00:43:21,683 Is it a couch from heaven? 553 00:43:38,392 --> 00:43:40,383 Is that your couch? 554 00:43:55,025 --> 00:44:01,983 ♪ A soldier boy came down from the sky ♪ 555 00:44:04,500 --> 00:44:11,207 ♪ Taking him home in a donkey cart ♪ 556 00:44:11,208 --> 00:44:13,908 Hey, are those your friends? 557 00:44:25,791 --> 00:44:28,774 - Does your neck hurt? - No. 558 00:44:28,775 --> 00:44:30,874 - Do you feel dizzy? - No. 559 00:44:30,875 --> 00:44:34,891 A quick ejection might compress the spine by 1 to 3 mm. 560 00:44:37,566 --> 00:44:41,333 You just touched the outlet after all. You surely feel out of sorts. 561 00:44:41,334 --> 00:44:43,526 We all understand. 562 00:44:44,983 --> 00:44:45,999 What outlet? 563 00:44:46,000 --> 00:44:47,649 Knowing an electrical outlet will shock you, 564 00:44:47,650 --> 00:44:50,749 you still want to feel it for yourself and test the limits. 565 00:44:50,750 --> 00:44:53,252 We call flight tests touching the electrical outlet. 566 00:44:53,253 --> 00:44:54,503 Go pack your things. 567 00:44:54,504 --> 00:44:57,396 Then go to the hospital with me for a thorough checkup. 568 00:44:57,397 --> 00:44:59,147 There's no need. I don't need a checkup. 569 00:44:59,148 --> 00:45:00,831 You have to. That's the rule here. 570 00:45:00,832 --> 00:45:02,965 I need to write a report on whether you can keep flying. 571 00:45:02,966 --> 00:45:05,291 Of course I can. I don't need a checkup. 572 00:45:11,663 --> 00:45:13,583 Don't forget to massage your neck when you get back 573 00:45:13,584 --> 00:45:16,084 and give me daily updates on your health. 574 00:45:20,983 --> 00:45:23,525 - Leizi still isn't back, is he? - No. 575 00:45:23,526 --> 00:45:25,049 He didn't stick to protocol, did he? 576 00:45:25,050 --> 00:45:26,707 That's no excuse for an ejection. 577 00:45:26,708 --> 00:45:29,984 The decision complies with regulations. There's nothing wrong with that. 578 00:45:31,981 --> 00:45:34,186 - Leizi. - How are you doing? Let me see. 579 00:45:43,442 --> 00:45:45,458 What's that smell? 580 00:45:48,750 --> 00:45:51,101 It's new. For good luck. 581 00:45:51,967 --> 00:45:53,832 Take it. 582 00:45:53,833 --> 00:45:55,941 Keep it for yourself. 583 00:45:55,942 --> 00:45:57,582 Don't be a jerk. 584 00:45:57,583 --> 00:46:00,666 For a mediocre pilot, you have a bad temper. 585 00:46:00,667 --> 00:46:02,183 What did you just say? 586 00:46:04,167 --> 00:46:05,933 What? 587 00:46:07,208 --> 00:46:08,857 - Stop! - Stop it! 588 00:46:08,858 --> 00:46:11,441 Commander! The commander is here! 589 00:46:11,442 --> 00:46:13,108 The commander is here! 590 00:46:25,317 --> 00:46:27,883 I'm here to announce the decisions. 591 00:46:30,208 --> 00:46:32,432 Due to the failed operation today, 592 00:46:32,433 --> 00:46:36,092 all tests on the variable stability aircraft are postponed for five days. 593 00:46:36,093 --> 00:46:38,934 Then the whole schedule will be delayed as well. 594 00:46:40,292 --> 00:46:42,900 Starting tomorrow, Lei Yu is grounded. 595 00:46:42,901 --> 00:46:46,182 Why? Just for ejection? 596 00:46:46,183 --> 00:46:49,666 The odds of an inverted spin and engine flameout happening simultaneously is 1 in 10,000. 597 00:46:49,667 --> 00:46:51,691 I did nothing wrong ejecting. 598 00:46:51,692 --> 00:46:53,900 The commander flew back though. 599 00:47:01,233 --> 00:47:03,733 I just wanted to get the limit data. 600 00:47:06,083 --> 00:47:07,967 It's empty. 601 00:47:10,875 --> 00:47:15,175 There's nothing wrong with saving your own life in case of emergency. 602 00:47:15,900 --> 00:47:17,957 But why did you panic? 603 00:47:17,958 --> 00:47:21,566 You had more than enough time to activate the protection device. 604 00:47:21,567 --> 00:47:25,374 Your ejection severely damaged the on board equipment. 605 00:47:25,375 --> 00:47:27,292 All data was lost. 606 00:47:27,293 --> 00:47:30,284 We basically risked our lives for nothing. 607 00:47:31,483 --> 00:47:33,942 [Forging Swords for the Country, Chasing Dreams in the Sky] 608 00:47:40,083 --> 00:47:42,707 Every life matters. 609 00:47:42,708 --> 00:47:44,957 We all have a family! 610 00:47:44,958 --> 00:47:46,992 No one wants to die. 611 00:47:51,000 --> 00:47:53,675 But you're a soldier. 612 00:47:55,417 --> 00:47:59,550 As a soldier, your life is not complete... 613 00:48:00,650 --> 00:48:02,958 without your mission. 614 00:48:04,500 --> 00:48:08,649 If the delay in this segment affects the stealth fighter deployment, 615 00:48:08,650 --> 00:48:11,833 we're the worst offenders! 616 00:48:21,150 --> 00:48:24,649 With excellent design of the engine and control surfaces, 617 00:48:24,650 --> 00:48:26,957 it doesn't require high-G maneuvers 618 00:48:26,958 --> 00:48:30,482 to launch missiles quickly or to evade dogfight missiles. 619 00:48:30,483 --> 00:48:34,957 In that case, we can effectively attack and defend. 620 00:48:34,958 --> 00:48:39,916 This is the ability that our next generation of fighters must possess. 621 00:48:39,917 --> 00:48:43,699 Go and get ready. We're about to start this test. 622 00:48:43,700 --> 00:48:45,207 - Copy. - Copy. 623 00:48:45,208 --> 00:48:46,749 Dismissed. 624 00:48:46,750 --> 00:48:49,109 - Permission to come in. - Come in. 625 00:48:54,583 --> 00:48:56,341 What is he doing here? 626 00:48:56,342 --> 00:49:00,543 Commander, this is my petition to transfer back. 627 00:49:04,108 --> 00:49:07,301 Sure. I'll report it right away. 628 00:49:09,042 --> 00:49:10,857 So you're quitting, are you? 629 00:49:10,858 --> 00:49:12,357 Are you leaving? 630 00:49:12,358 --> 00:49:15,482 Do you guys need anything else? 631 00:49:15,483 --> 00:49:17,167 Go now. 632 00:49:18,642 --> 00:49:20,607 The transfer won't happen immediately. 633 00:49:20,608 --> 00:49:23,417 Before you go, I'll give you another task. 634 00:49:32,267 --> 00:49:35,374 I've been packing parachutes here for over 30 years. 635 00:49:35,375 --> 00:49:39,292 No pilot has lost flight data for an ejection like you did. 636 00:49:41,958 --> 00:49:44,332 Where do I hang my used parachute? 637 00:49:44,333 --> 00:49:46,675 Take it to the abandoned parachute room. 638 00:49:47,633 --> 00:49:52,583 [Abandoned Parachute Room] 639 00:49:58,333 --> 00:50:02,332 All of these hanging here are decorated chutes, 640 00:50:02,333 --> 00:50:05,916 including chutes from fighters, bombers, and airlifters. 641 00:50:05,917 --> 00:50:07,357 These decorated chutes 642 00:50:07,358 --> 00:50:10,832 witnessed the development of our country's aviation equipment. 643 00:50:10,833 --> 00:50:12,874 What kind of chute is this? 644 00:50:12,875 --> 00:50:14,717 An anti-spin chute. 645 00:50:15,458 --> 00:50:20,550 Like a giant hand reaching out from the sky, it can pull the aircraft out of a spin. 646 00:50:21,333 --> 00:50:24,401 This is an old version. New fighters don't need them anymore. 647 00:50:25,525 --> 00:50:28,557 My surname is Ding. You can call me Ding. 648 00:50:28,558 --> 00:50:32,591 Before you transfer back, spend some time packing with me. 649 00:50:32,592 --> 00:50:33,899 [Decorated Parachute WX-1290] 650 00:50:33,900 --> 00:50:35,666 [On April 20th, 2008, this anti-spin chute 651 00:50:35,667 --> 00:50:37,999 [recovered a test aircraft from a tailspin and engine fire.] 652 00:50:38,000 --> 00:50:39,418 [The aircraft returned safely.] 653 00:50:41,800 --> 00:50:44,649 - Why is a pilot packing parachutes here? - He must have screwed up. 654 00:50:44,650 --> 00:50:46,191 Lei. 655 00:50:46,192 --> 00:50:48,583 Go smooth out the chute cords first. 656 00:51:00,400 --> 00:51:01,933 All right. 657 00:51:02,850 --> 00:51:05,557 Packing chutes is delicate work. You can't rush it. 658 00:51:05,558 --> 00:51:07,957 Hands, eyes, and mind. 659 00:51:07,958 --> 00:51:10,207 No distractions. 660 00:51:10,208 --> 00:51:11,558 Hu. 661 00:51:11,559 --> 00:51:12,834 Come here. 662 00:51:20,058 --> 00:51:23,624 This is the Model 18 parachute, which has 28 chute cords in total. 663 00:51:23,625 --> 00:51:25,557 We need to pack them in order. 664 00:51:25,558 --> 00:51:29,582 First, we need to find the number 14 chute cord with the orange tag. 665 00:51:29,583 --> 00:51:32,499 Then we fold them one by one to number one. 666 00:51:32,500 --> 00:51:36,541 Start from number 15 on the right all the way to number 28. 667 00:51:36,542 --> 00:51:38,857 The tips of all the chute cords must align. 668 00:51:38,858 --> 00:51:41,624 All the edges at the same. 669 00:51:41,625 --> 00:51:44,475 Otherwise, the speed of the chute opening will be affected. 670 00:51:47,850 --> 00:51:49,183 Come here. 671 00:51:58,833 --> 00:52:00,167 Where did he go? 672 00:52:03,442 --> 00:52:06,207 Look at you, all bored. 673 00:52:06,208 --> 00:52:08,482 One parachute, one pilot's life. 674 00:52:08,483 --> 00:52:13,717 If you were packing your own parachute, would you still be so impatient? 675 00:52:16,207 --> 00:52:20,142 I spent half of my life here. There is no room for error. 676 00:52:21,483 --> 00:52:23,932 One small oversight 677 00:52:23,933 --> 00:52:29,107 could make a model disappear from Chinese aviation history. 678 00:52:29,108 --> 00:52:33,774 Thousands of scientists' hard work over the years or even decades 679 00:52:33,775 --> 00:52:35,600 could all go to waste. 680 00:52:45,542 --> 00:52:47,650 Start from the inside. 681 00:52:49,000 --> 00:52:51,816 Insert the pack closure pin. 682 00:52:51,817 --> 00:52:54,349 And remove the temporary lock pin. 683 00:52:54,350 --> 00:52:58,582 And lastly, don't forget about the pack-locking cord. 684 00:52:58,583 --> 00:53:00,317 Done. 685 00:53:07,708 --> 00:53:09,250 Mr. Wei. 686 00:53:12,792 --> 00:53:15,567 Would you please have a word with these kids? 687 00:53:15,568 --> 00:53:16,958 - Hello, sir. - Hello, Mr. Wei. 688 00:53:19,417 --> 00:53:23,874 This is Taishan. Code name WS-21. 689 00:53:23,875 --> 00:53:25,457 Thrust to weight ratio of 10. 690 00:53:25,458 --> 00:53:32,166 It has supercruise capability and a 3D thrust vectoring nozzle. 691 00:53:32,167 --> 00:53:34,749 This will be the common powerplant system 692 00:53:34,750 --> 00:53:38,791 for third and fourth-generation fighters or even more advanced UAVs. 693 00:53:38,792 --> 00:53:43,124 In other words, it's the cure for our jet fighters' engine problem. 694 00:53:43,125 --> 00:53:46,234 - Take a look. - Awesome. 695 00:53:47,083 --> 00:53:49,467 - Mr. Wei. - What is it? 696 00:53:49,468 --> 00:53:52,791 Why install two different engines on the same aircraft? 697 00:53:52,792 --> 00:53:53,982 Let me explain. 698 00:53:53,983 --> 00:53:59,691 When we test these new engines, we usually do it along with mature engines. 699 00:53:59,692 --> 00:54:02,457 This is an international practice. 700 00:54:02,458 --> 00:54:05,041 If there is a problem with the new engine, 701 00:54:05,042 --> 00:54:08,541 the mature one can still take the pilot and the aircraft back safely. 702 00:54:08,542 --> 00:54:10,707 That means we can push the limit as we wish. 703 00:54:10,708 --> 00:54:15,499 But a mature engine only safeguards common situations. 704 00:54:15,500 --> 00:54:17,591 All tests moving forward will be under extreme situations. 705 00:54:17,592 --> 00:54:21,284 Be it high AOA or large maneuvers, we need to do them all. 706 00:54:22,108 --> 00:54:26,191 What we're doing here is figuring out how to obtain limit data 707 00:54:26,192 --> 00:54:29,175 while ensuring the safety of both pilot and aircraft. 708 00:54:30,417 --> 00:54:32,808 How about installing an anti-spin chute... 709 00:54:34,125 --> 00:54:36,457 on a testing aircraft? 710 00:54:36,458 --> 00:54:38,416 An anti-spin chute? 711 00:54:38,417 --> 00:54:42,249 Why not just mount a parachute on the aircraft? That will be safe enough. 712 00:54:42,250 --> 00:54:45,382 Just imagine how big the chute will be. 713 00:54:45,383 --> 00:54:47,316 - What? - Enough already. 714 00:54:47,317 --> 00:54:50,393 You're leaving soon. Don't worry about this. 715 00:55:19,500 --> 00:55:20,816 Who is it? 716 00:55:20,817 --> 00:55:22,616 Look at the time! 717 00:55:22,617 --> 00:55:24,957 Ding is looking for you. He even called me! 718 00:55:24,958 --> 00:55:25,769 Right away. 719 00:55:25,770 --> 00:55:28,824 Do you want to take a demerit back home? 720 00:55:35,775 --> 00:55:37,317 What the heck is this? 721 00:55:55,792 --> 00:55:58,607 Commander, these are just doodles from the other night. 722 00:55:58,608 --> 00:56:01,890 It may be a bit hard for you to understand. 723 00:56:01,891 --> 00:56:03,466 For me? 724 00:56:06,358 --> 00:56:09,167 Take a look at this. It might make more sense. 725 00:56:10,708 --> 00:56:13,358 You must know about the anti-spin chute. 726 00:56:14,883 --> 00:56:17,732 It was only used to prevent spin. 727 00:56:17,733 --> 00:56:20,999 But actually, it can be used in post-stall maneuver tests of engines. 728 00:56:21,000 --> 00:56:24,107 We want to get the limit data while keeping the aircraft safe. 729 00:56:24,108 --> 00:56:27,316 An anti-spin chute could be the last safeguard. 730 00:56:27,317 --> 00:56:30,291 The pilot is the last safeguard. 731 00:56:30,292 --> 00:56:33,818 I thought you were leaving. Why did you work on this? 732 00:56:37,858 --> 00:56:40,142 And there's this. 733 00:56:47,025 --> 00:56:49,242 What the heck am I looking at? 734 00:56:50,225 --> 00:56:55,190 Commander, there's a Chinese translation on the back. 735 00:57:00,083 --> 00:57:02,167 Why are you still here? 736 00:57:02,833 --> 00:57:05,650 Go and see Ding! 737 00:57:29,475 --> 00:57:30,967 Han. 738 00:57:30,968 --> 00:57:33,582 Sorry to keep you waiting. 739 00:57:33,583 --> 00:57:35,567 Why are you here? Go home to your wife. 740 00:57:35,568 --> 00:57:38,082 This is a new design that the Lei kid came up with. 741 00:57:38,083 --> 00:57:41,857 There is a big chance that it will solve the conundrum of obtaining limit data 742 00:57:41,858 --> 00:57:44,358 while ensuring the safety of the pilot and aircraft. 743 00:57:51,049 --> 00:57:54,599 He's one hell of a kid. He's focused and visionary. 744 00:57:54,600 --> 00:57:57,342 An excellent candidate for the new generation of test pilots. 745 00:57:58,000 --> 00:58:03,732 Well, the first generation of test pilots flew with courage, 746 00:58:03,733 --> 00:58:05,982 giving their lives for limit data. 747 00:58:05,983 --> 00:58:11,749 And our generation is skill-orientated. We are all about operational skills. 748 00:58:11,750 --> 00:58:13,149 That's why, in my opinion, 749 00:58:13,150 --> 00:58:16,749 this new generation of test pilots must be technology experts. 750 00:58:16,750 --> 00:58:22,499 Apart from being good pilots, they also need a solid theoretical aviation knowledge 751 00:58:22,500 --> 00:58:25,683 and participate in the development and design of aircraft. 752 00:58:26,400 --> 00:58:29,466 The cadre assessment is coming up. 753 00:58:29,467 --> 00:58:33,200 The bureau's Party Committee recommends you to be the chief pilot. 754 00:58:34,000 --> 00:58:35,375 Me? 755 00:58:38,774 --> 00:58:40,666 Then the kids will have no chance. 756 00:58:40,667 --> 00:58:44,808 You got the best score, the highest points. Who else could it be? 757 00:58:46,401 --> 00:58:50,708 All right. I appreciate their faith in me. 758 00:59:12,875 --> 00:59:15,342 You've all done a good job today. 759 00:59:18,567 --> 00:59:21,308 Attention, everyone. 760 00:59:23,458 --> 00:59:25,207 Copy. 761 00:59:25,208 --> 00:59:26,625 Copy. 762 00:59:27,767 --> 00:59:29,450 Copy. 763 00:59:33,066 --> 00:59:35,916 You guys haven't had a day off since you got here. 764 00:59:35,917 --> 00:59:37,574 Tomorrow is a holiday. 765 00:59:37,575 --> 00:59:39,658 I have a surprise for you after landing. 766 00:59:59,550 --> 01:00:02,458 [Come to my house tomorrow. I'm making dumplings. Zhang] 767 01:00:16,167 --> 01:00:19,849 I'll ask my dad to set me up with someone. 768 01:00:19,850 --> 01:00:21,374 I've never had a boyfriend before. 769 01:00:21,375 --> 01:00:23,374 You don't need to do that at all. 770 01:00:23,375 --> 01:00:25,166 Listen to me. 771 01:00:25,167 --> 01:00:27,291 Pilots are the best. 772 01:00:27,292 --> 01:00:30,292 They are our country's finest. Isn't that reassuring? 773 01:00:30,293 --> 01:00:31,391 That's right. 774 01:00:31,392 --> 01:00:36,541 They spend all their time in the air. They don't have time to fool around on the ground. 775 01:00:36,542 --> 01:00:38,682 Shen, do you have a boyfriend? 776 01:00:38,683 --> 01:00:42,850 I'm not looking. In a few months, I'll get transferred back to the South. 777 01:00:50,948 --> 01:00:51,999 Blindfold operations? 778 01:00:52,000 --> 01:00:54,424 If I make it to 20, 073 will fly above our school. 779 01:00:54,425 --> 01:00:57,350 Hello, Mom and Dad. 780 01:00:58,167 --> 01:00:59,624 What's your name? 781 01:00:59,625 --> 01:01:01,207 Xiaolong. 782 01:01:01,208 --> 01:01:05,066 When I was born, 073 was flying the model Xiaolong. 783 01:01:05,067 --> 01:01:07,066 What's your name? 784 01:01:07,067 --> 01:01:08,542 Lei Yu. 785 01:01:09,650 --> 01:01:11,191 So you're Lei Yu. 786 01:01:11,192 --> 01:01:14,082 073 says you remind him of himself when he was young. 787 01:01:14,083 --> 01:01:16,359 It's my turn now. I'll show you what I've got. 788 01:01:16,360 --> 01:01:19,249 Ma'am, how did you meet each other? 789 01:01:19,250 --> 01:01:20,916 It all started in high school. 790 01:01:20,917 --> 01:01:22,082 Was that allowed? 791 01:01:22,083 --> 01:01:24,374 High school sweethearts. 792 01:01:24,375 --> 01:01:26,674 That's right. That's the right way to put it. 793 01:01:26,675 --> 01:01:28,832 We began a long-distance relationship in college. 794 01:01:28,833 --> 01:01:30,874 We wrote to each other daily. 795 01:01:30,875 --> 01:01:32,749 In those years, 796 01:01:32,750 --> 01:01:36,957 I saved every penny to buy train tickets to visit him. 797 01:01:36,958 --> 01:01:41,416 After he graduated, he started the training tours, so I followed him all over the country. 798 01:01:41,417 --> 01:01:43,332 I spent all my salary on train tickets. 799 01:01:43,333 --> 01:01:47,774 The tickets from back then could be stacked up in a box this big. 800 01:01:47,775 --> 01:01:50,941 Let me make a formal introduction. 801 01:01:50,942 --> 01:01:57,082 Jiang Yuzhen, my wife and my most honorable wingman. 802 01:01:57,083 --> 01:01:58,299 Hello, ma'am. 803 01:01:58,300 --> 01:02:00,066 Here, I'll make a toast to you guys. 804 01:02:00,067 --> 01:02:01,774 No way. 805 01:02:01,775 --> 01:02:03,982 It has to be the other way around. 806 01:02:03,983 --> 01:02:07,349 I propose we make a toast to this wonderful couple. 807 01:02:07,350 --> 01:02:09,316 As always. One, two, three. 808 01:02:09,317 --> 01:02:11,691 Bottoms up! 809 01:02:11,692 --> 01:02:14,249 Okay, now enjoy yourselves. 810 01:02:14,250 --> 01:02:15,366 All right! 811 01:02:15,367 --> 01:02:17,816 - Here. - Dig in. 812 01:02:17,817 --> 01:02:21,124 Shen Tianran, let's have a drink. Thank you for last time. 813 01:02:21,125 --> 01:02:22,499 You're welcome. Don't mention it. 814 01:02:22,500 --> 01:02:26,441 It's normal after touching the outlet. I totally understand. 815 01:02:26,442 --> 01:02:27,691 I'm going to be honest. 816 01:02:27,692 --> 01:02:30,774 When I was young, I was cowardly too. 817 01:02:30,775 --> 01:02:32,274 I got afraid too. 818 01:02:32,275 --> 01:02:34,566 I once wanted to eject as well. 819 01:02:34,567 --> 01:02:37,191 This was my old commander, Lu. 820 01:02:37,192 --> 01:02:39,399 - Do you remember him? - Commander Lu. 821 01:02:39,400 --> 01:02:40,624 That's right. 822 01:02:40,625 --> 01:02:42,566 The first time he led me on an aggressive maneuver, 823 01:02:42,567 --> 01:02:46,457 I threw up my breakfast into my mask. 824 01:02:46,458 --> 01:02:47,957 I freaked out. I'm not kidding. 825 01:02:47,958 --> 01:02:49,424 All I thought about was ejection, 826 01:02:49,425 --> 01:02:52,707 but I panicked and failed to reach the handle. 827 01:02:52,708 --> 01:02:54,899 You were better than him. You reached the handle. 828 01:02:54,900 --> 01:02:57,524 We've come a long way to get to where we are today. 829 01:02:57,525 --> 01:03:01,499 Back in the day, foreign countries pulled their experts out. 830 01:03:01,500 --> 01:03:04,374 Our aircraft in production turned into scrap metal overnight. 831 01:03:04,375 --> 01:03:05,982 Then came the technology blockade, 832 01:03:05,983 --> 01:03:10,316 yet we've still managed to build good aircraft on our own, right? 833 01:03:10,317 --> 01:03:11,857 - Yes. - That's right. 834 01:03:11,858 --> 01:03:13,666 Commander. 835 01:03:13,667 --> 01:03:15,967 - Let's have a toast. - Come on. 836 01:03:16,775 --> 01:03:19,549 I really hope that you can seriously consider my proposal. 837 01:03:19,550 --> 01:03:22,024 You're leaving, Lei Yu. Stop worrying about it. 838 01:03:22,025 --> 01:03:26,166 Come on. To Lei Yu. Have a safe trip. Bottoms up! 839 01:03:26,167 --> 01:03:27,816 Xia Pengfei. 840 01:03:27,817 --> 01:03:29,816 Well done. 841 01:03:29,817 --> 01:03:32,399 It seems that the commander will be the chief pilot. 842 01:03:32,400 --> 01:03:34,816 Of course. No surprise. 843 01:03:34,817 --> 01:03:37,841 I wouldn't be so sure. It all comes down to this discipline. 844 01:03:37,842 --> 01:03:41,125 Deng, there is still a chance. 845 01:03:46,708 --> 01:03:48,599 - Sir. - Good morning, sir. 846 01:03:48,600 --> 01:03:50,767 - Commander. - Sit down. 847 01:03:58,400 --> 01:04:00,367 - Permission to enter. - Come in. 848 01:04:02,917 --> 01:04:04,725 Find somewhere to sit. 849 01:04:04,726 --> 01:04:06,301 What is he doing here? 850 01:04:09,875 --> 01:04:12,274 Today, we'll start testing 851 01:04:12,275 --> 01:04:15,399 the post-stall maneuver performance of a thrust vectoring engine 852 01:04:15,400 --> 01:04:20,250 and the probable risk of ingression of hot exhaust gas from missiles. 853 01:04:21,700 --> 01:04:23,808 It's also known as the smoke swallowing test. 854 01:04:24,699 --> 01:04:28,140 The risk falls under Category 1. 855 01:04:29,250 --> 01:04:31,474 Once the test is completed, 856 01:04:31,475 --> 01:04:36,067 the Taishan engine will be installed in our stealth fighter. 857 01:04:37,208 --> 01:04:38,816 All right. 858 01:04:38,817 --> 01:04:41,457 Commander, I'm ready. 859 01:04:41,458 --> 01:04:42,992 Let me go. 860 01:04:44,025 --> 01:04:47,882 Today, I'm going to take Lei Yu to do it. 861 01:04:47,883 --> 01:04:50,058 - Lei Yu? - Lei Yu? 862 01:04:51,375 --> 01:04:55,524 I've flown with mature engines in over 30 missions. I'm more experienced than him. 863 01:04:55,525 --> 01:04:58,416 I agree. I think Deng Fang is the better choice. 864 01:04:58,417 --> 01:05:00,257 Besides, isn't he leaving? 865 01:05:00,258 --> 01:05:03,357 High risks mean high points. 866 01:05:03,358 --> 01:05:06,124 The chief pilot... 867 01:05:06,125 --> 01:05:12,432 Commander, don't tell me you're worried about me competing for chief pilot. 868 01:05:12,433 --> 01:05:13,858 I don't need to be the one who succeeds. 869 01:05:13,859 --> 01:05:16,018 I want to be the one who contributes. 870 01:05:18,542 --> 01:05:20,707 I don't care about becoming the chief pilot. 871 01:05:20,708 --> 01:05:22,900 I just want to test out our jets. 872 01:05:27,458 --> 01:05:30,649 In the last couple of weeks, Lei Yu was grounded. 873 01:05:30,650 --> 01:05:33,624 But he did a lot of research in his own time. 874 01:05:33,625 --> 01:05:38,024 Today's test is an engine post-stall maneuver. 875 01:05:38,025 --> 01:05:40,308 He's the best candidate. 876 01:05:42,167 --> 01:05:43,525 Lei Yu. 877 01:05:44,750 --> 01:05:46,524 Yes, sir. 878 01:05:46,525 --> 01:05:48,624 Get ready now. 879 01:05:48,625 --> 01:05:49,958 Yes, sir. 880 01:05:55,917 --> 01:05:58,441 I thought you were leaving. 881 01:05:58,442 --> 01:06:00,782 I have one last mission today. 882 01:06:00,783 --> 01:06:01,942 All right. 883 01:06:02,900 --> 01:06:04,875 I made it myself. 884 01:06:54,775 --> 01:06:58,468 I heard you're pretty good at packing parachutes now. 885 01:07:00,250 --> 01:07:02,508 I packed the one for today. 886 01:07:07,691 --> 01:07:10,566 Look at the weather here. It's so nice. 887 01:07:10,567 --> 01:07:12,833 It's the perfect day to fly. 888 01:07:13,650 --> 01:07:16,874 It's not like the South where it rains too much, 889 01:07:16,875 --> 01:07:18,792 leaving not many chances to fly. 890 01:07:22,125 --> 01:07:26,292 We put our new engine in today. Would you like to give it a try? 891 01:07:30,891 --> 01:07:34,492 70 degrees AOA. Climb with the maximum rate. 892 01:07:41,225 --> 01:07:42,658 Copy that. 893 01:07:57,525 --> 01:07:59,642 You still have the skills. 894 01:08:20,525 --> 01:08:22,291 How are you feeling? 895 01:08:22,292 --> 01:08:23,416 Awesome! 896 01:08:23,417 --> 01:08:28,599 Putting a good engine on an aircraft is like adding wings to a tiger! 897 01:08:28,600 --> 01:08:30,374 The front line is waiting for these wings. 898 01:08:30,375 --> 01:08:31,850 That's right! 899 01:08:37,875 --> 01:08:40,399 073 has arrived at the designated area. 900 01:08:40,400 --> 01:08:42,191 Engine status? 901 01:08:42,192 --> 01:08:44,707 Engine parameters are normal. 902 01:08:44,708 --> 01:08:47,159 - Prepare to launch. - Copy. 903 01:08:53,965 --> 01:08:55,774 - Launch. - Copy. 904 01:09:00,649 --> 01:09:03,024 Check aircraft status. 905 01:09:03,025 --> 01:09:04,942 Engine normal. Aircraft normal. 906 01:09:04,943 --> 01:09:06,650 Second missile. Prepare to launch. 907 01:09:06,651 --> 01:09:07,984 Copy. 908 01:09:15,542 --> 01:09:17,700 - Launch. - Copy. 909 01:09:23,649 --> 01:09:24,899 Check aircraft status. 910 01:09:24,900 --> 01:09:26,900 Engine normal. Aircraft normal. 911 01:09:26,901 --> 01:09:28,550 Third missile. Prepare to launch. 912 01:09:28,551 --> 01:09:30,084 Copy. 913 01:09:32,333 --> 01:09:35,513 - Warning. Left engine overheating. - Command, engine abnormal. 914 01:09:35,514 --> 01:09:37,014 Watch out, check. 915 01:09:37,015 --> 01:09:38,923 Engine parameters are abnormal. 916 01:09:43,774 --> 01:09:45,291 Left engine fire. 917 01:09:45,292 --> 01:09:47,117 Left engine fire. 918 01:09:48,875 --> 01:09:52,332 073, report your status. 919 01:09:52,333 --> 01:09:53,599 Extinguish unsuccessful. 920 01:09:53,600 --> 01:09:55,507 Left engine swallowed smoke, then engine surge and fire. 921 01:09:55,508 --> 01:09:56,516 Extinguish failed. 922 01:09:56,517 --> 01:09:58,192 Altitude, 8,000. Speed, 400. 923 01:09:58,193 --> 01:10:00,301 65 klicks to base. 924 01:10:01,583 --> 01:10:04,449 Warning. Right engine overheating. 925 01:10:04,450 --> 01:10:06,834 - Retard right engine to idle. - Copy. 926 01:10:08,625 --> 01:10:11,357 Right engine fire. 927 01:10:11,358 --> 01:10:14,749 Double engine failure. 928 01:10:14,750 --> 01:10:16,433 Shut down the engines. 929 01:10:18,708 --> 01:10:20,858 073, take critical actions. 930 01:10:20,859 --> 01:10:22,826 Be prepared to eject. 931 01:11:04,500 --> 01:11:06,374 Report your location. Prepare to eject. 932 01:11:06,375 --> 01:11:08,042 I'm flying above the city here. 933 01:11:08,043 --> 01:11:10,259 There's one more missile on board. 934 01:11:40,583 --> 01:11:43,434 Bad news! A plane is on fire! 935 01:12:04,067 --> 01:12:06,858 Take the data card out. You eject first. 936 01:12:07,624 --> 01:12:09,349 No. We'll do it together. 937 01:12:09,350 --> 01:12:11,391 You haven't put pigtails on me yet. 938 01:12:11,392 --> 01:12:13,524 Protect the data. That's an order. 939 01:12:13,525 --> 01:12:15,392 We eject together! 940 01:12:18,275 --> 01:12:21,083 Okay. Together. 941 01:12:21,084 --> 01:12:22,459 Copy. 942 01:12:28,017 --> 01:12:29,241 Set. 943 01:12:29,242 --> 01:12:30,583 Ready. 944 01:12:31,750 --> 01:12:33,291 Three, two, 945 01:12:33,292 --> 01:12:35,300 one, eject! 946 01:12:45,317 --> 01:12:47,999 Zhang, you big liar! 947 01:12:48,000 --> 01:12:50,441 073, eject immediately! 948 01:12:50,442 --> 01:12:53,041 There is a large stretch of residential buildings. 949 01:12:53,042 --> 01:12:55,558 I'm almost over the uninhabited area. 950 01:12:56,792 --> 01:12:59,624 The commander is in trouble. Are you still flying? 951 01:12:59,625 --> 01:13:01,058 What? 952 01:13:36,000 --> 01:13:38,441 073, eject immediately! 953 01:13:38,442 --> 01:13:40,167 Arrived at the uninhabited area. 954 01:13:40,168 --> 01:13:41,868 Preparing to eject. 955 01:13:43,400 --> 01:13:46,658 Malfunction. 956 01:13:47,817 --> 01:13:49,250 Malfunction. 957 01:13:49,917 --> 01:13:51,417 Malfunction. 958 01:13:59,058 --> 01:14:00,375 Tell... 959 01:14:01,458 --> 01:14:04,058 Tell my family and friends, 960 01:14:05,208 --> 01:14:06,975 "I love you all." 961 01:14:08,650 --> 01:14:10,783 I can't make it back. 962 01:14:11,642 --> 01:14:13,700 "You guys carry on." 963 01:14:25,167 --> 01:14:26,467 Dad, 964 01:14:27,292 --> 01:14:29,408 Mom, son, I... 965 01:15:31,375 --> 01:15:33,207 Calling Commander. 966 01:15:33,208 --> 01:15:35,607 Do we cancel the flight? 967 01:15:35,608 --> 01:15:38,443 It's not your job to rescue. 968 01:15:38,444 --> 01:15:40,469 You still have one more mission scheduled. 969 01:16:32,150 --> 01:16:34,742 Clear the way. Gurney coming through. 970 01:16:56,883 --> 01:16:59,467 Don't let Yuzhen get too close. 971 01:17:13,858 --> 01:17:15,983 - Hemostats. - Got it. 972 01:17:28,583 --> 01:17:32,982 Honey, I've had two Category 1 disciplines today. Both went very well. 973 01:17:32,983 --> 01:17:34,691 Everybody applauded when I landed. 974 01:17:34,692 --> 01:17:37,358 Honey, I just landed. Don't worry. 975 01:17:37,359 --> 01:17:40,124 I just landed. I'll pick up our son from school today. 976 01:17:40,125 --> 01:17:42,783 I want to have dumplings for lunch today. 977 01:17:56,483 --> 01:18:01,192 Honey, how I wish you won't ever need to read this letter. 978 01:18:02,167 --> 01:18:04,024 Over the years, 979 01:18:04,025 --> 01:18:11,041 you've taken 211 train rides, a total of 50,813 km to see me. 980 01:18:11,042 --> 01:18:13,624 He started the training tours as soon as he graduated, 981 01:18:13,625 --> 01:18:15,816 so I followed him all over the country. 982 01:18:15,817 --> 01:18:19,291 From east to west, and from south to north. 983 01:18:19,292 --> 01:18:21,417 Thank you for everything you did for me. 984 01:18:23,249 --> 01:18:26,557 I haven't made time to shoot our wedding photos. 985 01:18:26,558 --> 01:18:29,774 I haven't taken our parents to visit Beijing. 986 01:18:29,775 --> 01:18:33,000 I haven't played soccer with our son. 987 01:18:34,017 --> 01:18:38,467 What I owe you can only be paid in my next life. 988 01:18:40,000 --> 01:18:45,624 Son, I really wish I could have flown over your school. 989 01:18:45,625 --> 01:18:47,624 It is truly a regret. 990 01:18:47,625 --> 01:18:52,957 And I hope you will find your passion. 991 01:18:52,958 --> 01:18:55,699 When I was young, I was cowardly too. 992 01:18:55,700 --> 01:18:57,441 I wanted to quit too. 993 01:18:57,442 --> 01:19:03,416 But I believe that true passion can make the impossible possible. 994 01:19:03,417 --> 01:19:06,632 No matter how hard it is, persist. 995 01:19:06,633 --> 01:19:08,558 Just hang in there. 996 01:19:11,791 --> 01:19:15,124 Lastly, don't tell my parents about my death. 997 01:19:15,125 --> 01:19:19,457 Just say that I'm on a top-secret mission. 998 01:19:19,458 --> 01:19:23,499 It's going to take a while and I'm unreachable. 999 01:19:23,500 --> 01:19:25,867 Tell them I'm fine. 1000 01:19:26,667 --> 01:19:28,041 In my next life, 1001 01:19:28,042 --> 01:19:32,832 I hope that I can still be your loyal wingman and watch over you. 1002 01:19:32,833 --> 01:19:36,767 Honey, I just landed. Don't worry. 1003 01:19:37,625 --> 01:19:40,868 - Let's keep at it for another decade. - Deal. 1004 01:19:42,275 --> 01:19:43,858 Goodbye. 1005 01:19:44,667 --> 01:19:46,208 Zhang. 1006 01:19:51,458 --> 01:19:53,067 Where is Zhang? 1007 01:20:28,042 --> 01:20:30,183 Dad! 1008 01:20:42,375 --> 01:20:44,608 Where is he? 1009 01:21:19,692 --> 01:21:23,858 [Fallen Hero Zhang Ting] 1010 01:21:34,583 --> 01:21:39,732 Zhang had actually already withdrawn from the selection of chief pilot. 1011 01:21:39,733 --> 01:21:41,416 He gave up the spot for you guys. 1012 01:21:41,417 --> 01:21:45,857 He believed that you guys are more suited to fly future high-tech aircraft 1013 01:21:45,858 --> 01:21:50,732 and that you need the motivation of success and glory more than he does. 1014 01:21:50,733 --> 01:21:54,051 We have made the decision. Deng Fang is the chief pilot. 1015 01:21:56,082 --> 01:21:57,832 Lei Yu. 1016 01:21:57,833 --> 01:22:02,724 Zhang gave me your petition and asked me not to hand it in. 1017 01:22:02,725 --> 01:22:04,816 He believed that you had the potential. 1018 01:22:04,817 --> 01:22:06,892 Can I still stay here? 1019 01:22:07,758 --> 01:22:09,966 You have a long road ahead. 1020 01:22:10,708 --> 01:22:12,967 Please give me one more chance. 1021 01:22:13,667 --> 01:22:15,700 I've seen death. 1022 01:22:17,167 --> 01:22:19,200 We all have three lives. 1023 01:22:59,000 --> 01:23:03,791 Were your Golden Helmets won in a scooter race? 1024 01:23:03,792 --> 01:23:09,682 You need to know the aircraft like the back of your hand. 1025 01:23:09,683 --> 01:23:13,941 From now on, you must protect your flight data 1026 01:23:13,942 --> 01:23:16,833 the same way you protect your family. 1027 01:23:19,333 --> 01:23:20,950 Lei Yu. 1028 01:23:21,750 --> 01:23:24,843 It's me, Shen Tianran. 1029 01:23:42,208 --> 01:23:43,883 Lei Yu. 1030 01:23:45,833 --> 01:23:47,350 Mom? 1031 01:24:00,625 --> 01:24:03,749 Why didn't you tell us what happened? 1032 01:24:03,750 --> 01:24:08,624 If the army didn't call me and your dad, we would still be kept in the dark. 1033 01:24:08,625 --> 01:24:12,816 Since you joined the army, you two haven't talked. 1034 01:24:12,817 --> 01:24:14,932 You two should have a chat. 1035 01:24:14,933 --> 01:24:16,550 Let's eat. 1036 01:24:18,875 --> 01:24:20,950 Come home with me right away. 1037 01:24:21,667 --> 01:24:23,666 I've found a job for you. 1038 01:24:23,667 --> 01:24:26,349 Back then, I wanted you to study abroad. 1039 01:24:26,350 --> 01:24:28,482 But you insisted on becoming a pilot. 1040 01:24:28,483 --> 01:24:30,183 Look at you now. 1041 01:24:30,892 --> 01:24:32,325 Dad. 1042 01:24:35,015 --> 01:24:36,898 I can't stop. 1043 01:24:42,125 --> 01:24:44,008 How can you carry on flying? 1044 01:24:46,392 --> 01:24:50,166 How can you carry on flying with an injury like this? 1045 01:24:50,167 --> 01:24:52,957 You can fix a car by the road. 1046 01:24:52,958 --> 01:24:58,041 But how could you fix a plane in the sky? 1047 01:24:58,042 --> 01:24:59,342 Mom. 1048 01:25:00,875 --> 01:25:03,249 My commander died. 1049 01:25:03,250 --> 01:25:05,874 But the flight testing isn't over yet. 1050 01:25:05,875 --> 01:25:07,683 If I quit flying, 1051 01:25:09,042 --> 01:25:11,508 the mission will be incomplete. 1052 01:25:16,208 --> 01:25:19,724 Son, let's not fight today. 1053 01:25:19,725 --> 01:25:22,182 I have a background in engineering too. 1054 01:25:22,183 --> 01:25:27,349 When the Western countries had the atomic bomb and computers, 1055 01:25:27,350 --> 01:25:30,541 we were still struggling to fill our stomachs. 1056 01:25:30,542 --> 01:25:32,932 That's too big a gap. 1057 01:25:32,933 --> 01:25:37,124 Do you really believe that it is possible to build our own stealth fighter? 1058 01:25:37,125 --> 01:25:38,500 Dad. 1059 01:25:39,208 --> 01:25:41,333 In the past century, 1060 01:25:42,233 --> 01:25:45,492 the Chinese people have lost more than just dignity. 1061 01:25:47,475 --> 01:25:48,666 They have also lost confidence. 1062 01:25:48,667 --> 01:25:51,507 My generation will take back what the last generation lost. 1063 01:25:51,508 --> 01:25:55,999 Be it aircraft engines or stealth fighter jets, all is possible. 1064 01:25:56,000 --> 01:25:57,625 Good. 1065 01:25:59,358 --> 01:26:01,142 Lei Yu, 1066 01:26:02,208 --> 01:26:04,133 go be a hero as you wish. 1067 01:26:04,958 --> 01:26:07,499 But have you ever thought about your mom? 1068 01:26:07,500 --> 01:26:09,916 Just think about how she sleeps every night! 1069 01:26:09,917 --> 01:26:12,142 How she... 1070 01:26:16,542 --> 01:26:18,166 Mom. 1071 01:26:18,167 --> 01:26:19,483 Dad. 1072 01:26:20,342 --> 01:26:22,308 My toast to you. 1073 01:26:24,457 --> 01:26:28,325 I'm not a good son. I'm sorry. 1074 01:26:34,167 --> 01:26:36,075 Let's go. 1075 01:26:37,750 --> 01:26:42,166 In the coming weeks, sandstorms are expected in the northwest of China. 1076 01:26:42,167 --> 01:26:44,774 The maximum wind force can reach Category 9 or above. 1077 01:26:44,775 --> 01:26:48,417 All departments should be prepared. 1078 01:26:57,708 --> 01:27:01,734 If you want to fly, fly. Just watch out for the weather. 1079 01:27:16,275 --> 01:27:20,025 [Fallen Hero Zhang Ting] 1080 01:27:36,675 --> 01:27:42,332 Tell my family and friends, "I love you all." 1081 01:27:42,333 --> 01:27:47,125 "I can't make it back. You guys carry on." 1082 01:27:47,126 --> 01:27:48,734 Rest assured. 1083 01:27:49,708 --> 01:27:54,007 We promise to deliver the best stealth fighters. 1084 01:27:54,008 --> 01:28:02,008 [We Remember the Dedicated] [We Honor the Devoted] 1085 01:28:11,749 --> 01:28:14,141 I've always wanted to beat others. 1086 01:28:14,142 --> 01:28:17,700 In the end, my biggest rival is always myself. 1087 01:28:18,957 --> 01:28:23,517 I'm still test pilot 082 of the Flight Test Bureau, Lei Yu. 1088 01:28:24,708 --> 01:28:28,008 Shuke, welcome back. 1089 01:28:31,083 --> 01:28:33,858 - Shuke, go! - Go! 1090 01:28:49,833 --> 01:28:51,791 - Come on. - How are you feeling? 1091 01:28:51,792 --> 01:28:53,291 I'm okay. 1092 01:28:53,292 --> 01:28:55,258 I feel the G-force. 1093 01:29:00,083 --> 01:29:02,467 It's nothing. Carry on. 1094 01:29:11,958 --> 01:29:13,416 Push the stick. 1095 01:29:13,417 --> 01:29:14,999 Push the stick. 1096 01:29:15,000 --> 01:29:16,774 Flame out and maximum push. 1097 01:29:16,775 --> 01:29:18,957 Flame out and maximum push. 1098 01:29:18,958 --> 01:29:20,291 Check the rudder and deviation. 1099 01:29:20,292 --> 01:29:21,566 Check the rudder and deviation. 1100 01:29:21,567 --> 01:29:24,399 - Recover and deploy parachute. - Recover and deploy parachute. 1101 01:29:24,400 --> 01:29:26,232 [Cleared to Fly] [Authorized by Shen Tianran] 1102 01:29:26,233 --> 01:29:28,483 [Cleared to Fly, Flight Test Bureau] 1103 01:29:29,958 --> 01:29:31,707 I'm still worried. 1104 01:29:31,708 --> 01:29:36,318 This is a 24-hour monitor. Just wear it for a few days. 1105 01:29:37,750 --> 01:29:39,325 Thank you. 1106 01:29:41,357 --> 01:29:43,957 The computer-simulated test of the anti-spin chute is complete. 1107 01:29:43,958 --> 01:29:45,257 We may start the vehicle-borne test. 1108 01:29:45,258 --> 01:29:48,766 Once the test succeeds, it can be installed on the aircraft. 1109 01:29:48,767 --> 01:29:50,583 I want to test it myself. 1110 01:30:20,892 --> 01:30:22,658 Chute deployment unsuccessful. 1111 01:30:50,508 --> 01:30:55,500 [How have you been lately? Come for a checkup when you're free.] 1112 01:31:17,983 --> 01:31:19,617 Chute deployment successful. 1113 01:31:30,958 --> 01:31:33,717 Chute jettison unsuccessful. 1114 01:31:57,329 --> 01:31:58,205 Go! 1115 01:31:58,206 --> 01:32:00,871 - Rescue him! - Come on! 1116 01:32:29,292 --> 01:32:32,375 Damn! You scared us! 1117 01:33:12,250 --> 01:33:13,892 Chute jettison successful. 1118 01:33:27,000 --> 01:33:28,666 Hi. 1119 01:33:28,667 --> 01:33:30,439 I'm here to get the monitor. 1120 01:33:30,440 --> 01:33:33,182 All right. Come in and have a seat. 1121 01:33:37,125 --> 01:33:38,925 Give me a minute. 1122 01:33:53,333 --> 01:33:54,650 Here. 1123 01:34:01,583 --> 01:34:04,833 Does your shoulder still hurt? 1124 01:34:05,642 --> 01:34:07,457 No. 1125 01:34:07,458 --> 01:34:09,592 Scars are medals for a real man. 1126 01:34:11,542 --> 01:34:14,582 When will you be transferred back to the South? 1127 01:34:14,583 --> 01:34:17,926 I won't. I can't abandon this either. 1128 01:34:23,708 --> 01:34:27,124 The cause of the accident has been cleared. 1129 01:34:27,125 --> 01:34:30,274 Missile hot wake is high-temperature exhaust gas. 1130 01:34:30,275 --> 01:34:34,649 Once it passed through the inlet, inlet distortion happened. 1131 01:34:34,650 --> 01:34:38,199 That led to a surge and violent vibration. 1132 01:34:38,200 --> 01:34:42,582 Turbine blades rotating at high speeds broke abruptly and penetrated the case, 1133 01:34:42,583 --> 01:34:44,582 which caused the fire. 1134 01:34:44,583 --> 01:34:49,607 We've changed the design and improved the engine surge margin. 1135 01:34:49,608 --> 01:34:53,791 In the meantime, we've conducted multiple ground tests. 1136 01:34:53,792 --> 01:34:56,899 So far, no issues have been detected. 1137 01:34:56,900 --> 01:34:59,332 The aircraft itself is a holistic system. 1138 01:34:59,333 --> 01:35:01,524 It's like coding. 1139 01:35:01,525 --> 01:35:06,107 Fixing one bug might end up damaging the entire system 1140 01:35:06,108 --> 01:35:09,243 and lead to more bugs. This makes it... 1141 01:35:16,000 --> 01:35:20,133 This makes it way too risky to do test flights again. 1142 01:35:21,058 --> 01:35:22,658 I understand. 1143 01:35:23,625 --> 01:35:29,608 However, stealth fighters are a new thing for Chinese people. 1144 01:35:29,609 --> 01:35:34,143 Even countries with developed aviation industries have to work together on them. 1145 01:35:35,000 --> 01:35:36,717 And us? 1146 01:35:37,417 --> 01:35:39,582 We are on our own. 1147 01:35:39,583 --> 01:35:41,988 We are beset with challenges. 1148 01:35:41,989 --> 01:35:43,772 There is only one way out. 1149 01:35:44,541 --> 01:35:46,057 That is flight testing. 1150 01:35:46,058 --> 01:35:47,575 How can I? 1151 01:35:48,917 --> 01:35:52,383 How can I send my men up there to risk their lives? 1152 01:36:44,667 --> 01:36:46,208 Han. 1153 01:36:48,917 --> 01:36:54,582 We have to follow Zhang's flight path and repeat it. 1154 01:36:54,583 --> 01:36:57,600 That's the best flight test plan. 1155 01:37:20,917 --> 01:37:23,858 Follow Zhang Ting's flight path... 1156 01:37:25,333 --> 01:37:27,100 and repeat it. 1157 01:37:29,108 --> 01:37:32,853 Sir, I don't think that's enough. 1158 01:37:32,854 --> 01:37:33,751 Go on. 1159 01:37:33,752 --> 01:37:36,124 We must increase the fault recurrence probability 1160 01:37:36,125 --> 01:37:38,266 to ensure the engine takes in sufficient smoke. 1161 01:37:38,267 --> 01:37:40,382 This is the only way to fully test the limit performance 1162 01:37:40,383 --> 01:37:42,316 of the engine and every single blade. 1163 01:37:42,317 --> 01:37:46,308 If the malfunction does not reoccur, it means our improvement worked. 1164 01:37:47,250 --> 01:37:50,749 We would rather have our aircraft crash on the testing field 1165 01:37:50,750 --> 01:37:53,858 than be shot down on the battlefield. 1166 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Who is up for this? 1167 01:37:57,725 --> 01:37:59,367 I'll do it. 1168 01:38:00,083 --> 01:38:01,999 - It's not your private jet. - Let me go. 1169 01:38:02,000 --> 01:38:05,967 I flew it last time. I know what happened. 1170 01:38:08,708 --> 01:38:10,958 Lei Yu, I'll be your co-pilot. 1171 01:38:10,959 --> 01:38:12,493 Let me do it. 1172 01:38:15,458 --> 01:38:17,242 I'm the chief pilot. 1173 01:38:19,292 --> 01:38:21,999 I promise to follow instructions unconditionally 1174 01:38:22,000 --> 01:38:25,200 to assist Lei Yu and complete the mission. 1175 01:38:55,649 --> 01:38:57,932 A general? 1176 01:38:57,933 --> 01:38:59,867 This is my grandpa. 1177 01:39:01,333 --> 01:39:03,808 I had a dream about my dad last night. 1178 01:39:04,500 --> 01:39:06,191 Years ago, 1179 01:39:06,192 --> 01:39:12,542 he was patrolling the front line and lost his life due to a mechanical failure. 1180 01:39:13,583 --> 01:39:15,800 They didn't even find the aircraft. 1181 01:39:16,525 --> 01:39:19,624 I don't even have one photo with him. 1182 01:39:19,625 --> 01:39:22,832 All I have from him is this necklace. 1183 01:39:22,833 --> 01:39:26,416 It's an award he won when he was studying abroad. 1184 01:39:26,417 --> 01:39:27,850 He said... 1185 01:39:29,250 --> 01:39:33,975 that only the best pilot could wear it. 1186 01:39:34,625 --> 01:39:39,925 It keeps me company like my wingman. 1187 01:39:41,750 --> 01:39:47,017 I always want to be the best pilot so that he can be proud of me. 1188 01:39:48,292 --> 01:39:49,958 Do you think... 1189 01:39:53,183 --> 01:39:56,258 that maybe I wouldn't have lost him... 1190 01:39:57,975 --> 01:40:00,742 if we had better jets? 1191 01:40:03,958 --> 01:40:08,150 Your dad was a hero. 1192 01:40:15,833 --> 01:40:17,392 Hero? 1193 01:40:20,442 --> 01:40:23,075 Heroes pay too high a price. 1194 01:40:27,900 --> 01:40:30,375 I will test the best aircraft... 1195 01:40:31,208 --> 01:40:35,249 so the pilots at the front line can fly with no worries 1196 01:40:35,250 --> 01:40:36,983 and get back home safely... 1197 01:40:38,192 --> 01:40:40,742 to their kids. 1198 01:40:48,625 --> 01:40:52,043 Aircraft inspection complete. Pilots may board. 1199 01:40:53,125 --> 01:40:54,558 Let's go. 1200 01:41:53,942 --> 01:41:55,774 081 on standby. 1201 01:41:55,775 --> 01:41:57,833 082, request to take off. 1202 01:42:06,000 --> 01:42:07,767 Clear for takeoff. 1203 01:42:28,708 --> 01:42:30,008 Arrived at the test area. 1204 01:42:30,009 --> 01:42:32,168 082, clear to start. 1205 01:42:41,108 --> 01:42:43,141 Prepare for the first launch. 1206 01:42:43,142 --> 01:42:44,333 Copy. 1207 01:42:44,334 --> 01:42:45,751 Launch. 1208 01:42:54,067 --> 01:42:56,117 Report engine status. 1209 01:42:58,608 --> 01:43:00,899 Engine normal. 1210 01:43:00,900 --> 01:43:03,666 Prepare to launch the second missile. 1211 01:43:03,667 --> 01:43:05,075 Launch. 1212 01:43:13,983 --> 01:43:16,050 Report engine status. 1213 01:43:18,483 --> 01:43:19,774 Engine normal. 1214 01:43:19,775 --> 01:43:22,174 Prepare to launch the third missile. 1215 01:43:22,175 --> 01:43:23,550 Launch. 1216 01:43:29,567 --> 01:43:31,167 Report engine status. 1217 01:43:31,168 --> 01:43:32,526 Copy. 1218 01:43:36,067 --> 01:43:38,100 Engine normal. 1219 01:43:39,250 --> 01:43:41,583 Command, three missiles fired. 1220 01:43:41,584 --> 01:43:43,618 No errors detected. 1221 01:43:44,917 --> 01:43:49,607 All departments, check your parameters and report your status. 1222 01:43:49,608 --> 01:43:50,732 AO system normal. 1223 01:43:50,733 --> 01:43:53,066 Engine normal. 1224 01:43:53,067 --> 01:43:55,433 Prepare for post-stall maneuver test. 1225 01:44:22,042 --> 01:44:24,017 Prepare to enter spin. 1226 01:44:24,750 --> 01:44:26,067 Copy. 1227 01:44:32,000 --> 01:44:33,533 Three-sixty. 1228 01:44:34,167 --> 01:44:35,742 Two turns. 1229 01:44:37,100 --> 01:44:38,557 Three turns. 1230 01:44:38,558 --> 01:44:41,832 Inlet distortion. Engine flameout any second now. 1231 01:44:41,833 --> 01:44:43,916 Prepare for air start. 1232 01:44:43,917 --> 01:44:45,350 Copy! 1233 01:44:46,958 --> 01:44:48,392 Four turns. 1234 01:44:51,767 --> 01:44:53,017 Get ready to recover. 1235 01:44:53,018 --> 01:44:54,493 Copy. 1236 01:44:56,308 --> 01:44:58,783 - Engine down. - Air start. 1237 01:45:05,125 --> 01:45:08,125 Environment control system abnormal. Temperature dropping rapidly. 1238 01:45:08,833 --> 01:45:11,582 081, report your status. 1239 01:45:11,583 --> 01:45:14,383 082, report your status. 1240 01:45:26,750 --> 01:45:29,107 081, do you copy? 1241 01:45:29,108 --> 01:45:32,242 082, do you copy? 1242 01:45:47,750 --> 01:45:49,291 Deng Fang! 1243 01:45:49,292 --> 01:45:50,908 Deng Fang! 1244 01:45:53,500 --> 01:45:55,117 Lei Yu. 1245 01:45:56,083 --> 01:45:58,033 Give me a live visual! 1246 01:46:08,000 --> 01:46:09,957 082 encountered a bird strike! 1247 01:46:09,958 --> 01:46:12,499 Rear cockpit incapacitated! Unable to recover! 1248 01:46:12,500 --> 01:46:14,683 Request to deploy anti-spin chute! 1249 01:46:16,208 --> 01:46:17,883 Deploy the chute. 1250 01:46:17,884 --> 01:46:19,626 [Chute Deployment Switch] 1251 01:46:27,208 --> 01:46:28,808 Recovered. 1252 01:46:32,417 --> 01:46:33,749 Engine restart successful. 1253 01:46:33,750 --> 01:46:36,308 - Jettison the chute. - Jettison the chute. 1254 01:46:40,541 --> 01:46:43,650 - Chute jettison unsuccessful. - It won't come off! 1255 01:46:43,651 --> 01:46:45,693 Emergency jettison. 1256 01:46:50,667 --> 01:46:52,567 It's still not working! 1257 01:47:00,400 --> 01:47:02,267 Open airbrake. 1258 01:47:07,958 --> 01:47:09,600 Airbrake opened. 1259 01:47:09,601 --> 01:47:11,884 Continue emergency jettison! 1260 01:47:19,750 --> 01:47:22,918 Emergency jettison failed. Airbrake damaged. 1261 01:47:35,750 --> 01:47:37,883 We are losing Deng. 1262 01:47:42,875 --> 01:47:46,658 082, eject immediately. 1263 01:47:49,625 --> 01:47:53,308 082, eject immediately! 1264 01:47:54,100 --> 01:47:56,775 - Deng Fang. - Deng Fang, wake up! 1265 01:47:57,550 --> 01:48:00,057 Every life matters. 1266 01:48:00,058 --> 01:48:02,308 We all have a family! 1267 01:48:02,309 --> 01:48:04,284 No one wants to die. 1268 01:48:05,333 --> 01:48:08,092 But you're a soldier. 1269 01:48:15,333 --> 01:48:18,050 Sir, the plane is diving with the afterburner. 1270 01:48:29,583 --> 01:48:31,075 082, what are you doing? 1271 01:48:31,076 --> 01:48:32,926 Rupturing the chute cord! 1272 01:48:40,000 --> 01:48:42,650 Maximum thrust. 1273 01:48:43,767 --> 01:48:47,691 You need to know the aircraft like the back of your hand. 1274 01:48:47,692 --> 01:48:50,659 Even with your eyes closed, you can't make mistakes. 1275 01:48:57,042 --> 01:48:58,957 Terrain. 1276 01:48:58,958 --> 01:49:01,525 Terrain. 1277 01:50:01,208 --> 01:50:02,867 Deng Fang! 1278 01:50:05,000 --> 01:50:06,558 Rear cockpit. 1279 01:50:07,458 --> 01:50:08,857 Regained consciousness. 1280 01:50:08,858 --> 01:50:11,149 Command, engine normal. 1281 01:50:11,150 --> 01:50:12,524 Aircraft normal. 1282 01:50:12,525 --> 01:50:14,658 Taishan has succeeded! 1283 01:50:16,442 --> 01:50:18,808 Ready to return to base. 1284 01:50:55,942 --> 01:50:57,691 Lei Yu, did you hear that? 1285 01:50:57,692 --> 01:50:59,607 Everyone is cheering for you. 1286 01:50:59,608 --> 01:51:01,417 Great job! 1287 01:51:03,375 --> 01:51:07,667 The base is ready to welcome you home. 1288 01:51:53,000 --> 01:51:54,857 Command, fire department on standby. 1289 01:51:54,858 --> 01:51:56,642 Medical support on standby. 1290 01:52:28,333 --> 01:52:30,025 Medics, keep up! 1291 01:52:39,741 --> 01:52:41,349 Deng Fang. 1292 01:52:41,350 --> 01:52:42,625 Deng Fang. 1293 01:52:49,225 --> 01:52:50,967 What I've owed you, 1294 01:52:52,183 --> 01:52:54,100 I can give you now. 1295 01:53:07,858 --> 01:53:10,042 You are my best rival. 1296 01:53:17,718 --> 01:53:20,191 And the best ally. 1297 01:53:20,192 --> 01:53:21,424 - Deng Fang! - Deng Fang! 1298 01:53:21,425 --> 01:53:22,916 - Good job! - Well done! 1299 01:53:22,917 --> 01:53:25,233 - You guys were awesome! - Deng Fang! 1300 01:54:06,483 --> 01:54:08,541 Attention! 1301 01:54:08,542 --> 01:54:10,941 Sir, all assembled. 1302 01:54:10,942 --> 01:54:13,107 Orders, please. 1303 01:54:13,108 --> 01:54:17,916 To get the stealth fighters ready for combat, 1304 01:54:17,917 --> 01:54:24,225 you test pilots will take the lead in the combat unit 1305 01:54:24,226 --> 01:54:27,326 and join the military exercise. 1306 01:54:31,250 --> 01:54:35,232 This operation is not only a multi-service actual combat operation-orientated exercise 1307 01:54:35,233 --> 01:54:37,441 after the latest military reform. 1308 01:54:37,442 --> 01:54:42,207 But it's also a strong message to hostile forces 1309 01:54:42,208 --> 01:54:46,749 who try to intrude into our territory. 1310 01:54:46,750 --> 01:54:49,100 Are you ready? 1311 01:54:49,917 --> 01:54:52,749 - We're fully committed to the mission! - We're fully committed to the mission! 1312 01:54:52,750 --> 01:54:54,225 Go. 1313 01:55:59,317 --> 01:56:02,624 Sir, four foreign combat units detected approaching our drill zone. 1314 01:56:02,625 --> 01:56:04,142 Please command. 1315 01:56:05,025 --> 01:56:09,124 01, 02, foreign combat units approaching our exercise zone. 1316 01:56:09,125 --> 01:56:11,967 Jets out immediately. 1317 01:56:12,608 --> 01:56:13,874 01, copy. 1318 01:56:13,875 --> 01:56:14,957 02, copy. 1319 01:56:14,958 --> 01:56:16,357 This is China Air Force. 1320 01:56:16,358 --> 01:56:19,399 You are now entering the drill zone. Change your course immediately. 1321 01:56:19,400 --> 01:56:23,582 Otherwise, you will be considered an enemy and will be intercepted. 1322 01:56:23,583 --> 01:56:26,124 We can come and go whenever we want. 1323 01:56:26,125 --> 01:56:27,374 Don't take it too easy. 1324 01:56:27,375 --> 01:56:28,691 That's their latest fighter jet. 1325 01:56:28,692 --> 01:56:30,607 They've left the exercise zone. 1326 01:56:30,608 --> 01:56:33,168 - It's four against two now. - It's on. 1327 01:56:40,775 --> 01:56:44,207 Command, foreign aircraft fired at me. I'm striking back. 1328 01:56:44,208 --> 01:56:46,242 Strike them down. 1329 01:56:56,667 --> 01:56:58,683 Warning. Enemy missile. 1330 01:57:16,775 --> 01:57:20,467 Missile approaching. 1331 01:57:39,192 --> 01:57:40,192 [Ready] 1332 01:57:49,167 --> 01:57:51,499 Command, two UAVs down. 1333 01:57:51,500 --> 01:57:52,982 Two hostiles at three o'clock! 1334 01:57:52,983 --> 01:57:54,582 02, let me help. 1335 01:57:54,583 --> 01:57:57,092 Ever heard of Chinese kung fu? 1336 01:58:16,082 --> 01:58:17,457 - You are locked. - Shit! 1337 01:58:17,458 --> 01:58:19,192 You are locked. 1338 01:58:28,250 --> 01:58:30,583 - Goddamn it! Go! - You are locked. 1339 01:58:32,267 --> 01:58:34,909 Target locked. Request to fire. 1340 01:58:37,767 --> 01:58:40,792 The hostiles have fled. Keep an eye out. 1341 01:58:40,793 --> 01:58:43,643 Act in self-defense upon order. 1342 01:58:46,292 --> 01:58:48,316 This is China Air Force on guard. 1343 01:58:48,317 --> 01:58:53,200 Anyone who invades China's airspace will be resolutely shot down. 1344 01:59:29,410 --> 01:59:37,200 [Born to Fly] 1345 01:59:44,750 --> 01:59:47,749 81192, do you copy? 1346 01:59:47,750 --> 01:59:51,000 81192, do you copy? 1347 01:59:53,250 --> 01:59:54,666 Eject immediately. 1348 01:59:54,667 --> 01:59:56,749 There are crowds below. I'll hold. 1349 01:59:56,750 --> 01:59:58,808 I'm almost over the uninhabited area. 1350 02:00:01,708 --> 02:00:04,784 Left wing fluttered and broke. I can't make it back. 1351 02:00:06,750 --> 02:00:09,082 Eject now! 1352 02:00:09,083 --> 02:00:13,183 Please tell my girlfriend that I'll always love her. 1353 02:00:14,250 --> 02:00:17,599 Dear brothers, I can't make it back. 1354 02:00:17,600 --> 02:00:19,791 Please take care of my parents. 1355 02:00:19,792 --> 02:00:23,883 Dad, Mom, I'm sorry. 1356 02:00:24,808 --> 02:00:28,582 Please tell my wife that I can't make it back. 1357 02:00:28,583 --> 02:00:35,242 Name my son Bayi. 1358 02:00:36,458 --> 02:00:39,475 81192, do you copy? 1359 02:00:40,417 --> 02:00:43,692 81192, copy. 1360 02:00:45,333 --> 02:00:47,732 I can't make it back. 1361 02:00:47,733 --> 02:00:49,957 You guys carry on. 1362 02:00:49,958 --> 02:00:53,808 I can't make it back. You guys carry on. 1363 02:01:38,375 --> 02:01:39,707 Calling 10. 1364 02:01:39,708 --> 02:01:42,999 I'm your wingman, 073. 1365 02:01:43,000 --> 02:01:44,832 Do you copy? 1366 02:01:44,833 --> 02:01:46,266 073 is back. 1367 02:01:46,267 --> 02:01:48,417 I'm your wingman, 073. 1368 02:01:48,418 --> 02:01:50,343 Do you copy? 1369 02:01:52,003 --> 02:01:53,749 You are in a new aviation territory. 1370 02:01:53,750 --> 02:01:56,791 I'll keep you safe during your flight. 1371 02:01:56,792 --> 02:01:59,993 10, copy. Please return immediately. 100904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.