Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,071 --> 00:00:24,622
Know what photokeratitis is?
2
00:00:27,544 --> 00:00:29,511
How about flash blindness?
3
00:00:31,832 --> 00:00:33,281
The same thing, really.
4
00:00:34,818 --> 00:00:38,987
Both caused by excessive
exposure to ultraviolet light.
5
00:00:41,758 --> 00:00:46,945
Cornea burns, unable to
handle the light's intensity.
6
00:00:48,415 --> 00:00:51,083
And you temporarily
lose your vision.
7
00:00:55,088 --> 00:00:59,941
In theory, pain is
only psychological
8
00:01:00,010 --> 00:01:03,290
since the retina has
no pain receptors.
9
00:01:06,750 --> 00:01:10,936
This particular model was
built by Homeland Security
10
00:01:11,004 --> 00:01:13,372
to torture prisoners after 9/11.
11
00:01:14,591 --> 00:01:17,893
Unfortunately, it was banned
12
00:01:20,130 --> 00:01:24,216
after some of those
fuckers went blind for good.
13
00:03:23,636 --> 00:03:25,836
Let me the fuck out!
14
00:03:27,540 --> 00:03:29,407
Or I'll fucking kill you!
15
00:03:30,577 --> 00:03:33,245
Motherfucker, I
will fucking kill you!
16
00:06:01,195 --> 00:06:02,561
Thank you.
17
00:06:06,733 --> 00:06:08,116
Hey, Bunker.
18
00:06:15,025 --> 00:06:17,465
Doctor says you're
gonna be all right.
19
00:07:23,943 --> 00:07:26,794
Hey. Hey, hey.
20
00:07:26,863 --> 00:07:30,615
It's okay. It's okay.
You're safe. Look at me.
21
00:07:30,684 --> 00:07:32,050
It's okay.
22
00:07:37,240 --> 00:07:39,123
You have a fever.
23
00:07:39,192 --> 00:07:41,642
Your body is fighting
off the infection.
24
00:07:47,534 --> 00:07:49,650
I'm gonna lift up
your head, okay?
25
00:07:52,372 --> 00:07:56,991
Hold it down. That's good. Okay.
26
00:07:57,860 --> 00:07:59,260
That's good.
27
00:08:04,785 --> 00:08:06,551
That's it, swallow.
28
00:08:08,922 --> 00:08:12,573
I'm gonna clean you
up a little bit more, okay?
29
00:08:12,642 --> 00:08:14,726
It's gonna sting.
30
00:08:17,981 --> 00:08:20,365
Do you have any idea
31
00:08:22,169 --> 00:08:24,201
what you're even doing?
32
00:08:27,357 --> 00:08:29,090
You're still
breathing, aren't you?
33
00:09:26,650 --> 00:09:27,698
You.
34
00:09:33,122 --> 00:09:35,339
You gonna invite us in?
35
00:09:35,408 --> 00:09:37,142
Colonel Stowe may
have been crazy,
36
00:09:37,210 --> 00:09:40,561
but he was still military
and kept meticulous records.
37
00:09:40,630 --> 00:09:43,014
After Genoa, CID
seized his files.
38
00:09:43,083 --> 00:09:44,861
I tried everything I could
to get my hands on them,
39
00:09:44,885 --> 00:09:47,569
but I kept hitting brick walls.
40
00:09:47,637 --> 00:09:50,055
So, then she came back to you?
41
00:09:50,123 --> 00:09:53,563
Y'all know busting through
walls is my specialty.
42
00:09:56,362 --> 00:10:00,531
Okay, so, then you stole
the Genoa files from CID?
43
00:10:00,600 --> 00:10:03,713
Don't need to steal when you
got the power of persuasion.
44
00:10:03,737 --> 00:10:05,498
Took a little longer
than I would have liked.
45
00:10:05,522 --> 00:10:08,534
Finally got to the right
record clerk in the Pentagon.
46
00:10:08,558 --> 00:10:10,736
In exchange for me
not chopping off his dick,
47
00:10:10,760 --> 00:10:13,944
he graciously supplied
me with a copy of the files.
48
00:10:14,013 --> 00:10:16,730
There was a list of everyone
working on the base that day.
49
00:10:16,817 --> 00:10:18,661
So, you compared it
to the list of casualties?
50
00:10:18,685 --> 00:10:20,213
One name was unaccounted for.
51
00:10:20,237 --> 00:10:22,737
Private contractor
named Leo Fitzpatrick.
52
00:10:36,820 --> 00:10:39,520
I'm guessing you know
how to find this Leo?
53
00:10:39,589 --> 00:10:41,572
Of course, soldier boy.
54
00:10:47,514 --> 00:10:50,047
I've never been
on my own before.
55
00:10:50,116 --> 00:10:51,482
You're not on your own.
56
00:10:52,819 --> 00:10:54,018
Sir?
57
00:10:55,205 --> 00:10:57,405
Nina Cruz.
58
00:10:57,474 --> 00:10:58,906
Send her in.
59
00:11:02,879 --> 00:11:04,390
Mr. Mayor. What is it, Deputy?
60
00:11:05,881 --> 00:11:07,827
The last three guys your
district attorney cut loose
61
00:11:07,851 --> 00:11:10,201
were all royally
fucked up after the fact.
62
00:11:13,122 --> 00:11:14,188
Vigilante?
63
00:11:14,257 --> 00:11:15,889
I think it's more than that.
64
00:11:15,959 --> 00:11:18,125
See, all three releases
were connected to you.
65
00:11:18,194 --> 00:11:22,330
Whoever the vigilante is, they know
you've got the DA in your pocket.
66
00:11:22,398 --> 00:11:24,782
Someone's sending you a message.
67
00:11:26,552 --> 00:11:27,801
Sheriff Lotus.
68
00:11:29,739 --> 00:11:31,539
What do you think, Deputy?
69
00:11:31,608 --> 00:11:34,269
I think Brock makes a lot of noise,
but he'd never come after you like that.
70
00:11:34,293 --> 00:11:36,677
Then get me a name.
71
00:11:36,746 --> 00:11:38,078
It could get messy.
72
00:11:39,166 --> 00:11:41,299
Then you'll clean it up.
73
00:11:41,367 --> 00:11:45,519
You hired me to be
your eyes and your ears.
74
00:11:45,588 --> 00:11:49,357
I don't mind doing the
cleaning, but that costs more.
75
00:11:53,863 --> 00:11:56,223
Then you better be worth it.
76
00:12:16,553 --> 00:12:17,618
Sheriff?
77
00:12:17,687 --> 00:12:20,054
Helen, the damn
Internet is broken again.
78
00:12:20,122 --> 00:12:22,373
I'll take a look. The
Bowmans are here to see you.
79
00:12:23,259 --> 00:12:24,359
Oh, shit.
80
00:12:24,427 --> 00:12:25,571
Shall I bring them upstairs?
81
00:12:25,595 --> 00:12:27,462
Uh, no. No, I'll do it.
82
00:12:27,530 --> 00:12:29,597
Try to fix this.
83
00:12:36,222 --> 00:12:39,040
Mr. and Mrs. Bowman. Sheriff.
84
00:12:39,126 --> 00:12:41,003
Would you like to come
up to my office and talk?
85
00:12:41,027 --> 00:12:44,762
The county coroner won't
release Rebecca's body to us.
86
00:12:44,831 --> 00:12:46,631
Uh, yes, that's true.
87
00:12:46,700 --> 00:12:48,360
Unfortunately, the
body can't be released
88
00:12:48,384 --> 00:12:50,329
until the coroner has determined
an official cause of death.
89
00:12:50,353 --> 00:12:52,148
The funeral must
be held immediately.
90
00:12:52,172 --> 00:12:55,439
I understand. This is our way.
91
00:12:55,508 --> 00:12:59,711
It's... It's been a week
since our daughter's passing.
92
00:12:59,779 --> 00:13:02,146
I know, and I assure
you my entire department
93
00:13:02,215 --> 00:13:04,298
is working day and night
on your daughter's case.
94
00:13:04,367 --> 00:13:06,868
You have no right
to keep her from us.
95
00:13:06,937 --> 00:13:11,105
Mrs. Bowman... Please,
let us put her to rest.
96
00:13:17,947 --> 00:13:18,947
Um...
97
00:13:20,183 --> 00:13:21,983
All right, let me
make some calls.
98
00:13:22,051 --> 00:13:25,386
I'll try to move
things along, okay?
99
00:13:27,540 --> 00:13:28,890
I promise.
100
00:13:30,410 --> 00:13:31,709
Come. Let's go.
101
00:13:31,778 --> 00:13:34,979
Again, I'm sorry for your loss.
102
00:13:38,418 --> 00:13:40,685
With technology crossing
cultural boundaries,
103
00:13:40,753 --> 00:13:42,837
computer ethics are
virtually intractable.
104
00:13:44,190 --> 00:13:46,457
Why? Well, how can
we set a global standard
105
00:13:46,526 --> 00:13:49,394
when cultural relativism
makes it impossible?
106
00:13:49,446 --> 00:13:51,211
And by "we", I mean "they".
107
00:13:51,280 --> 00:13:53,943
And by "they", I mean the
United States government.
108
00:13:53,967 --> 00:13:58,286
But what they can do is
enforce title 18, section 1030.
109
00:13:58,371 --> 00:13:59,882
If you are caught
accessing a computer
110
00:13:59,906 --> 00:14:01,517
with intent to steal information
111
00:14:01,541 --> 00:14:05,109
or damage a network,
you will go to jail.
112
00:14:05,178 --> 00:14:07,978
And when you're out, you'll get a
six-figure gig as a security analyst.
113
00:14:09,398 --> 00:14:12,283
That's it. Go home. I'll
see you all next week.
114
00:14:17,640 --> 00:14:18,705
Hey.
115
00:14:21,727 --> 00:14:23,194
That's great.
116
00:15:01,834 --> 00:15:03,914
Go to the next station!
117
00:15:26,576 --> 00:15:28,654
Please stand clear of the doors.
118
00:15:31,581 --> 00:15:32,680
I'm on the train.
119
00:15:32,749 --> 00:15:35,983
Copy. I'm on the move.
120
00:15:36,052 --> 00:15:38,086
Next stop, Wallace Street.
121
00:15:41,307 --> 00:15:42,940
What the fuck, bro?
122
00:15:44,711 --> 00:15:46,010
Asshole.
123
00:15:46,813 --> 00:15:47,895
Move!
124
00:15:47,963 --> 00:15:49,063
He's on the train.
125
00:15:49,131 --> 00:15:50,198
Copy.
126
00:15:52,402 --> 00:15:53,734
Hey!
127
00:16:21,698 --> 00:16:23,364
Whoa, whoa.
128
00:16:23,433 --> 00:16:24,976
Move!
129
00:16:35,478 --> 00:16:36,760
About time, soldier boy.
130
00:16:38,031 --> 00:16:40,731
Just get him in the car!
131
00:16:40,800 --> 00:16:43,179
Get the fuck in the car!
132
00:16:43,203 --> 00:16:44,780
Come on, get
the fuck in the car!
133
00:16:44,804 --> 00:16:47,683
Yeah, got him. Jesus
fucking Christ, come on!
134
00:17:17,587 --> 00:17:19,353
Hi, Kurt.
135
00:17:19,422 --> 00:17:20,588
Maggie.
136
00:17:22,592 --> 00:17:24,792
I heard you were back.
137
00:17:24,827 --> 00:17:27,111
What are you doing here?
138
00:17:27,180 --> 00:17:29,575
I brought you some groceries.
139
00:17:29,599 --> 00:17:31,665
Why?
140
00:17:31,734 --> 00:17:35,236
I don't see anyone else
lining up to help you out.
141
00:17:35,304 --> 00:17:36,903
I don't need any help.
142
00:17:36,972 --> 00:17:39,253
Yeah, of course you don't.
143
00:17:41,994 --> 00:17:44,354
Are you gonna let me in?
144
00:17:44,614 --> 00:17:47,515
Yeah. Yeah.
145
00:18:00,547 --> 00:18:06,000
I haven't, uh, had time
to go through my mail yet.
146
00:18:10,656 --> 00:18:14,358
I called the hospital every
week to check on you.
147
00:18:15,494 --> 00:18:16,827
No one told me.
148
00:18:16,896 --> 00:18:18,462
I asked them not to.
149
00:18:22,902 --> 00:18:26,988
I know that it was Calvin and
his goons that did that to you.
150
00:18:27,056 --> 00:18:29,156
Why didn't you report them?
151
00:18:30,960 --> 00:18:33,360
That you asking or Calvin?
152
00:18:33,429 --> 00:18:38,048
Don't be an asshole. You know
he'd kill me if he knew I was here.
153
00:18:41,954 --> 00:18:44,255
I want to kill him for
what he did to you.
154
00:18:50,613 --> 00:18:55,515
It's just amazing how
155
00:18:55,585 --> 00:19:00,221
two brothers can be so different
and so alike at the same time.
156
00:19:08,514 --> 00:19:09,696
I have to get home.
157
00:19:14,369 --> 00:19:18,539
My cell. If you need anything.
158
00:20:07,089 --> 00:20:09,390
Shit. Shit. Shit. What?
159
00:20:12,127 --> 00:20:13,527
Calvin.
160
00:20:29,411 --> 00:20:30,845
What the fuck?
161
00:20:40,907 --> 00:20:42,623
Where the fuck are you?
162
00:20:45,411 --> 00:20:47,828
I can't do this, Kurt.
163
00:20:47,897 --> 00:20:52,066
I know. It's not always
gonna be like this.
164
00:20:52,135 --> 00:20:54,368
You think you can
still get him out?
165
00:20:55,571 --> 00:20:57,988
No, I don't. I did.
166
00:20:59,625 --> 00:21:01,058
But after this...
167
00:21:03,679 --> 00:21:07,531
I know there's no
coming back for him.
168
00:21:07,600 --> 00:21:11,218
I just need to figure
out how to put him away.
169
00:21:11,287 --> 00:21:13,647
That's gonna take some time.
170
00:21:15,691 --> 00:21:18,225
Time's not gonna
change anything, Kurt.
171
00:21:20,496 --> 00:21:22,196
What do you want me to do?
172
00:21:24,083 --> 00:21:25,232
Just kill him now.
173
00:21:34,042 --> 00:21:36,210
I can't kill my own brother.
174
00:21:37,630 --> 00:21:40,197
He's Hank's father.
175
00:21:40,266 --> 00:21:44,101
Kurt, when I was a little girl,
176
00:21:44,170 --> 00:21:47,104
my father poisoned me with fear.
177
00:21:47,173 --> 00:21:51,575
He made sure that I
would only ever feel safe
178
00:21:51,643 --> 00:21:54,111
if I was with a
man just like him.
179
00:21:54,180 --> 00:21:59,516
And I just accepted that. That
that's how things would always be.
180
00:21:59,585 --> 00:22:02,335
And then you came back.
181
00:22:02,405 --> 00:22:05,125
For the first time in my life, I
thought things could be different.
182
00:22:06,075 --> 00:22:08,692
But this isn't about me.
183
00:22:08,760 --> 00:22:14,114
I'm terrified that my son is
gonna turn out to be just like Calvin
184
00:22:14,183 --> 00:22:15,716
and just like my father.
185
00:22:15,785 --> 00:22:18,769
Mean, hateful, violent.
186
00:22:18,838 --> 00:22:20,520
I won't let that happen.
187
00:22:23,292 --> 00:22:25,392
You have to trust me, Maggie.
188
00:22:36,789 --> 00:22:40,891
I assume there's a good reason
why this son of a bitch is still breathing.
189
00:22:44,564 --> 00:22:45,696
Hey, Leo.
190
00:22:46,699 --> 00:22:48,315
Jesus. Fuck!
191
00:22:53,805 --> 00:22:55,288
Where's Job?
192
00:22:56,709 --> 00:22:57,908
What?
193
00:22:59,545 --> 00:23:00,627
Where's Job?
194
00:23:06,202 --> 00:23:08,402
Where the fuck is Job?
195
00:23:09,371 --> 00:23:11,121
I don't know who that is.
196
00:23:12,925 --> 00:23:16,043
Tell me another lie. Please?
197
00:23:19,348 --> 00:23:20,815
See how this works?
198
00:23:20,883 --> 00:23:23,634
Every time you bullshit
us, she's gonna hit you.
199
00:23:24,870 --> 00:23:27,070
When she gets
tired, I'm gonna start.
200
00:23:29,158 --> 00:23:30,457
She hits hard.
201
00:23:31,410 --> 00:23:32,876
I hit harder.
202
00:23:33,746 --> 00:23:35,145
You understand?
203
00:23:36,399 --> 00:23:40,133
You took our friend.
And we want him back.
204
00:23:42,504 --> 00:23:46,323
Untie me, I'll think
about helping you.
205
00:23:49,045 --> 00:23:50,677
Stop!
206
00:23:54,166 --> 00:23:59,319
The boy can't talk if he ain't
conscious. Take Nikita to the kitchen.
207
00:24:01,140 --> 00:24:02,706
Give me and Sugar a minute.
208
00:24:04,927 --> 00:24:06,443
Go!
209
00:24:29,185 --> 00:24:30,650
I'm sorry.
210
00:24:35,491 --> 00:24:38,225
You were just doing
what we all wanted to.
211
00:24:46,018 --> 00:24:48,402
It's just, everybody
disappeared all at once,
212
00:24:50,806 --> 00:24:52,056
you know?
213
00:24:55,461 --> 00:24:57,160
It's all my fault.
214
00:24:59,398 --> 00:25:01,165
Job knew the risks.
215
00:25:03,635 --> 00:25:04,735
We all did.
216
00:25:06,722 --> 00:25:09,055
I'm not talking about Job.
217
00:25:17,550 --> 00:25:20,162
You know, I spent nearly
two years up in those hills
218
00:25:20,186 --> 00:25:24,588
blaming myself for
everything that happened.
219
00:25:24,657 --> 00:25:28,342
Now that would have been a big
waste of time if this was all your fault.
220
00:25:35,050 --> 00:25:37,184
Everything got so fucked up.
221
00:25:39,388 --> 00:25:40,887
Yeah, it did.
222
00:25:47,363 --> 00:25:50,864
Mr. Fitzpatrick has
had a change of heart.
223
00:25:50,933 --> 00:25:54,351
Really? You always
travel with a handsaw?
224
00:25:54,419 --> 00:25:56,587
Tools of the trade, soldier boy.
225
00:26:07,883 --> 00:26:12,903
It would be best for you if
you told them what you told us.
226
00:26:16,725 --> 00:26:21,695
After Genoa, Job was interrogated
for three months straight.
227
00:26:21,764 --> 00:26:25,215
They worked him for
names, dates, everything.
228
00:26:25,283 --> 00:26:27,217
But he wouldn't give them shit.
229
00:26:27,285 --> 00:26:29,719
That stubborn motherfucker.
230
00:26:29,788 --> 00:26:32,990
So, they gave up and
they marked him for EDE.
231
00:26:34,693 --> 00:26:35,859
What the hell is that?
232
00:26:36,862 --> 00:26:39,262
Extended detainment
and exploitation.
233
00:26:39,314 --> 00:26:41,276
It's usually reserved
for enemies of the state
234
00:26:41,300 --> 00:26:44,501
who require some
extra motivation.
235
00:26:44,553 --> 00:26:46,086
So, where is he now?
236
00:26:49,225 --> 00:26:52,187
Where the fuck is he? They're
keeping him in a black site.
237
00:26:52,211 --> 00:26:57,030
A supermax hellhole that makes
Abu Ghraib look like the Four Seasons.
238
00:26:57,099 --> 00:26:59,010
How do we get in
there? You don't.
239
00:26:59,034 --> 00:27:02,336
How? No one gets in, period.
240
00:27:02,405 --> 00:27:05,489
Wrong answer, homes. Wait! Wait!
241
00:27:05,557 --> 00:27:09,676
No one gets in, but we might be able
to buy him out if you have the cash.
242
00:27:09,745 --> 00:27:12,329
Cut his fucking
foot off. No, don't!
243
00:27:12,397 --> 00:27:14,414
The money is not for me!
244
00:27:14,482 --> 00:27:18,001
Look, the government
needs plausible deniability,
245
00:27:18,070 --> 00:27:20,470
so, these places, they are
completely autonomous.
246
00:27:20,539 --> 00:27:23,390
The guys who are running
them, they answer to no one.
247
00:27:23,459 --> 00:27:25,509
Sometimes, they'll deal.
248
00:27:27,996 --> 00:27:31,431
How much? How much do you have?
249
00:27:35,120 --> 00:27:37,621
So much for early retirement.
250
00:27:37,690 --> 00:27:41,002
Job is gonna be really
pissed that we spent it all.
251
00:27:41,026 --> 00:27:42,926
He'll get over it.
252
00:27:44,496 --> 00:27:46,196
Make the call.
253
00:27:52,371 --> 00:27:54,115
Glad you kept it safe
for us all these months.
254
00:27:54,139 --> 00:27:56,473
Yeah, I was saving
it for a rainy day.
255
00:27:56,542 --> 00:27:57,774
I made the deal.
256
00:27:57,843 --> 00:28:01,177
What are you talking
about? Are you sure?
257
00:28:01,246 --> 00:28:03,246
The money is here. I
am staring right at it.
258
00:28:03,315 --> 00:28:06,235
But if he dies, you get
nothing, you hear me?
259
00:28:08,620 --> 00:28:10,532
What the fuck just happened?
260
00:28:10,556 --> 00:28:12,500
Job is scheduled to go dark.
261
00:28:12,524 --> 00:28:14,725
What the hell does that mean?
262
00:28:14,793 --> 00:28:17,828
It means they have
no further use for him.
263
00:28:17,896 --> 00:28:19,207
When? Unclear.
264
00:28:19,231 --> 00:28:21,042
It could be two days,
it could be two hours.
265
00:28:21,066 --> 00:28:23,650
You want him back
alive, we need to go now.
266
00:28:39,184 --> 00:28:41,412
Okay, I'm gonna
pretend I didn't see that.
267
00:28:41,436 --> 00:28:43,381
You never heard of
the five-second rule?
268
00:28:45,006 --> 00:28:46,584
You finished with
Rebecca Bowman?
269
00:28:46,608 --> 00:28:48,536
Well, she's Y'd and tied,
but it's gonna be some time
270
00:28:48,560 --> 00:28:49,920
before I finish
the full pathology.
271
00:28:49,944 --> 00:28:51,489
No, we are out of time, Dan.
272
00:28:51,513 --> 00:28:54,025
I need to get this girl's
body home to her family.
273
00:28:54,049 --> 00:28:56,149
I hope you're not asking
me to rush the autopsy
274
00:28:56,218 --> 00:28:57,978
for the victim of an
alleged serial killer.
275
00:28:58,037 --> 00:28:59,580
Tell me what you have
so far, then, all right?
276
00:28:59,604 --> 00:29:01,538
What I've got is an
autopsy in progress.
277
00:29:01,607 --> 00:29:03,952
Don't test me, Dan. Don't
fucking test me right now.
278
00:29:03,976 --> 00:29:07,093
Jesus Christ, Brock, relax.
279
00:29:15,570 --> 00:29:20,057
Well, puncture wounds
and tearing of the soft tissue
280
00:29:20,126 --> 00:29:21,569
are consistent
with animal bites,
281
00:29:21,593 --> 00:29:23,454
but they were most
likely caused postmortem.
282
00:29:23,478 --> 00:29:25,607
Right, she was already dead when
he dumped her body in the woods.
283
00:29:25,631 --> 00:29:27,765
We knew that, right? Yes.
284
00:29:27,833 --> 00:29:31,201
But she was still alive when he
filleted her chest and cut her heart out.
285
00:29:31,270 --> 00:29:34,104
That's some real
Temple of Doom shit.
286
00:29:34,173 --> 00:29:36,906
So, it is the same
as the other two girls.
287
00:29:38,477 --> 00:29:39,843
Sick son of a bitch.
288
00:29:39,911 --> 00:29:41,640
I'll bet a week's pay
the tox screen will find
289
00:29:41,664 --> 00:29:44,381
similar traces of Valium
and Demerol in her system.
290
00:29:44,450 --> 00:29:48,068
He probably used just
enough to keep her conscious,
291
00:29:48,136 --> 00:29:49,331
but knock the fight out of her.
292
00:29:49,355 --> 00:29:50,915
God damn it, Dan.
Just give me something.
293
00:29:50,939 --> 00:29:52,250
Anything to catch this asshole.
294
00:29:52,274 --> 00:29:53,785
A fingerprint, a DNA, something.
295
00:29:53,809 --> 00:29:56,671
This guy's good, Brock. He
covers his tracks like a pro.
296
00:29:56,695 --> 00:29:58,339
Fuck you! You've
got nothing, then.
297
00:29:58,363 --> 00:30:02,315
Actually, I've got the
opposite of nothing.
298
00:30:12,127 --> 00:30:13,359
Holy shit.
299
00:30:45,026 --> 00:30:47,894
I haven't seen you
in here before, have I?
300
00:30:47,963 --> 00:30:50,413
You don't look like
our usual clientele.
301
00:30:53,451 --> 00:30:56,731
I'll just have a cup of coffee.
302
00:31:03,528 --> 00:31:06,062
Could I help you with something?
303
00:31:06,131 --> 00:31:07,909
Um, how much for a piece of pie?
304
00:31:07,933 --> 00:31:09,366
$3.
305
00:31:17,843 --> 00:31:19,109
That's all I got.
306
00:31:21,429 --> 00:31:22,996
How about a cup of coffee?
307
00:31:27,036 --> 00:31:28,751
I'll pay for the pie.
308
00:31:31,907 --> 00:31:33,473
And a glass of milk?
309
00:31:34,760 --> 00:31:37,894
Sure. Whatever you like.
310
00:31:50,426 --> 00:31:51,758
What's your name?
311
00:31:54,412 --> 00:31:55,779
Cherry.
312
00:31:57,816 --> 00:32:00,256
What's your real name?
313
00:32:02,104 --> 00:32:03,370
Jennifer.
314
00:32:09,111 --> 00:32:10,643
Come on in.
315
00:32:11,513 --> 00:32:12,913
Have a look around.
316
00:32:15,667 --> 00:32:17,587
Where are your
parents, Jennifer?
317
00:32:20,655 --> 00:32:24,057
Don't know. Don't care.
318
00:32:29,731 --> 00:32:32,899
You have your own
bathroom, Jacuzzi tub.
319
00:32:32,967 --> 00:32:34,967
There's plenty of fresh towels.
320
00:32:38,840 --> 00:32:40,960
Clothing in the closet.
321
00:32:41,876 --> 00:32:44,157
Should all fit you nicely.
322
00:32:45,980 --> 00:32:47,947
So, help yourself.
323
00:32:55,040 --> 00:32:56,760
Are you gonna fuck me?
324
00:32:58,393 --> 00:33:00,674
I just want you to
feel comfortable,
325
00:33:00,796 --> 00:33:02,679
nothing more.
326
00:33:04,999 --> 00:33:07,284
You must be tired. I'll
let you get some rest.
327
00:33:07,352 --> 00:33:09,752
You can stay as
long as you like.
328
00:33:11,690 --> 00:33:12,873
Hey,
329
00:33:14,225 --> 00:33:16,092
whose room is this?
330
00:33:19,197 --> 00:33:21,517
Someone who was
very special to me.
331
00:34:09,965 --> 00:34:12,832
I'm afraid our time together
has come to an end.
332
00:34:24,345 --> 00:34:25,945
Start walking.
333
00:34:30,302 --> 00:34:31,782
Go!
334
00:35:13,679 --> 00:35:15,127
Keep moving.
335
00:35:48,847 --> 00:35:52,915
Easy. Easy. I
got you. I got you.
336
00:35:54,135 --> 00:35:55,535
I got you.
337
00:35:56,104 --> 00:35:57,637
I got you.
338
00:36:02,944 --> 00:36:05,244
It's about motherfucking time.
339
00:36:05,313 --> 00:36:08,593
Let's get you home.
340
00:36:23,131 --> 00:36:25,009
What the fuck is this?
341
00:36:25,033 --> 00:36:26,800
If you have to ask,
you already know.
342
00:36:42,317 --> 00:36:46,519
For future reference,
we don't make deals.
343
00:36:48,790 --> 00:36:50,023
Hey.
344
00:36:52,894 --> 00:36:54,927
I was just wondering.
345
00:36:54,996 --> 00:36:58,514
Do I look like the kind of
motherfucker who wouldn't know that?
346
00:37:41,676 --> 00:37:44,176
Get the fuck up!
347
00:37:59,594 --> 00:38:01,822
What do you want to do with him?
348
00:38:01,846 --> 00:38:03,696
Yeah, Job.
349
00:38:03,765 --> 00:38:06,605
What are you gonna do now?
350
00:38:29,224 --> 00:38:30,556
Can we go now?
351
00:39:35,957 --> 00:39:37,924
Where are you going?
352
00:39:39,327 --> 00:39:41,222
Stay the fuck away from me.
353
00:39:41,246 --> 00:39:42,246
Hmm.
354
00:39:49,587 --> 00:39:51,254
You ungrateful bitch.
355
00:39:51,322 --> 00:39:53,957
I'm sorry. Please don't hurt me.
356
00:39:58,195 --> 00:40:00,463
No.
357
00:40:00,532 --> 00:40:02,915
I gave you freedom!
358
00:40:02,984 --> 00:40:05,301
I gave you a place to stay!
359
00:40:05,370 --> 00:40:07,336
I gave you everything.
360
00:40:09,174 --> 00:40:12,374
But it was never enough, was it?
361
00:40:43,475 --> 00:40:45,792
Man, you got all
the time in the world.
362
00:40:50,398 --> 00:40:52,164
We got two on the gate.
363
00:41:01,243 --> 00:41:04,510
C-block inmates,
prepare for yard detail.
364
00:41:04,579 --> 00:41:08,248
Yard detail in 15 minutes
for all C-block inmates.
365
00:41:14,689 --> 00:41:17,200
Smokes are being X-rayed. They'll
be waiting for you on the other side.
366
00:41:17,224 --> 00:41:21,060
Thanks, but what I really need is for
you to pull your head out of your ass.
367
00:41:21,812 --> 00:41:23,279
I don't understand.
368
00:41:23,347 --> 00:41:25,126
What the hell were you thinking
shooting porn in Banshee?
369
00:41:25,150 --> 00:41:28,450
You talked to Proctor. He's
getting tired of your fuckups.
370
00:41:28,519 --> 00:41:30,370
And so am I.
371
00:41:30,438 --> 00:41:32,216
I saw an opportunity to earn...
372
00:41:32,240 --> 00:41:34,307
You need to get your
priorities straight, boy.
373
00:41:34,375 --> 00:41:37,443
Scrounging for chump change,
that's for niggers and spics.
374
00:41:39,163 --> 00:41:42,209
Why the fuck are we still
answering to this asshole anyway?
375
00:41:42,233 --> 00:41:44,600
We have an army 10
times bigger than his.
376
00:41:44,652 --> 00:41:47,320
Because I say so.
377
00:41:47,388 --> 00:41:49,589
There are some other
reasons I don't want to get into,
378
00:41:49,657 --> 00:41:52,992
but for your purposes,
that's the only one you need.
379
00:41:57,265 --> 00:41:59,498
Do you hear me?
380
00:42:01,719 --> 00:42:03,002
I hear you.
381
00:42:03,721 --> 00:42:05,621
No more fuckups.
382
00:42:05,690 --> 00:42:08,107
No, sir.
383
00:42:08,176 --> 00:42:12,078
Good. Now get the fuck out
of here before I miss lunch.
384
00:42:12,146 --> 00:42:13,679
It's taco Tuesday.
385
00:42:36,020 --> 00:42:37,820
Kai.
386
00:42:44,512 --> 00:42:47,246
I'm sorry, Miriam.
387
00:42:47,315 --> 00:42:50,027
I can't legally do anything to
make them release the body.
388
00:42:50,051 --> 00:42:53,552
Legally? Since when has
legal ever stopped you?
389
00:42:55,589 --> 00:42:57,919
I'll personally bring
Rebecca home to you
390
00:42:57,943 --> 00:43:00,660
as soon as I possibly
can, I promise.
391
00:43:01,646 --> 00:43:03,579
When Rebecca left us,
392
00:43:03,648 --> 00:43:05,481
I prayed that she'd return.
393
00:43:06,601 --> 00:43:09,368
But when you took her in,
394
00:43:09,437 --> 00:43:12,304
I knew that God had
forsaken my prayers.
395
00:43:14,709 --> 00:43:16,709
Her blood is on your hands, Kai.
396
00:43:18,746 --> 00:43:22,081
And for that, I will
never forgive you.
397
00:43:33,044 --> 00:43:34,964
You rescued me
from that hellhole
398
00:43:35,997 --> 00:43:39,431
and the first place you
bring me back is here?
399
00:43:42,236 --> 00:43:43,869
Baby, you heartless.
400
00:43:45,990 --> 00:43:48,407
I think we could all
use another drink.
401
00:43:52,246 --> 00:43:56,048
This is an 18-year-old
bottle of Glenlivet.
402
00:43:56,117 --> 00:43:59,277
I've been saving it
for a special occasion.
403
00:44:11,449 --> 00:44:14,867
Come on, Job. Drink up.
404
00:44:23,611 --> 00:44:26,446
I just need to get some rest.
405
00:44:28,716 --> 00:44:30,883
Then I'm going to grab
my take from Genoa,
406
00:44:32,053 --> 00:44:34,137
head back into the city,
407
00:44:34,205 --> 00:44:37,823
maybe set myself
up with a penthouse.
408
00:44:40,761 --> 00:44:41,794
What?
409
00:44:44,782 --> 00:44:47,750
Somebody better
start talking now.
410
00:44:51,839 --> 00:44:53,672
Buying them off wasn't cheap.
411
00:44:55,009 --> 00:44:56,709
Leo got away with the bag.
412
00:44:59,413 --> 00:45:00,513
How much?
413
00:45:02,633 --> 00:45:04,166
All of it.
414
00:45:04,235 --> 00:45:07,870
So, after all that
time, I got nothing.
415
00:45:07,939 --> 00:45:10,406
You still got your
place in the back, Job.
416
00:45:10,474 --> 00:45:13,192
No, he's not gonna
stay in a back room.
417
00:45:13,261 --> 00:45:15,094
You're gonna come stay with me.
418
00:45:15,163 --> 00:45:19,665
I'm gonna take care of you.
The kids are away. It'll be quiet.
419
00:45:19,733 --> 00:45:22,651
And what about Gordon?
420
00:45:22,720 --> 00:45:25,237
I lost track. Is
he in or is he out?
421
00:45:29,293 --> 00:45:31,060
Gordon didn't make it.
422
00:45:42,640 --> 00:45:45,674
Thank you all, for
coming to get me.
423
00:45:47,445 --> 00:45:50,765
Next time, you can tell
me why it took 20 months.
424
00:45:54,318 --> 00:45:55,951
What the hell is this?
425
00:45:57,822 --> 00:45:59,805
Lucas Hood.
426
00:45:59,874 --> 00:46:02,636
You're under arrest for the
murder of Rebecca Bowman.
427
00:46:02,660 --> 00:46:03,876
Brock, is this a joke?
428
00:46:03,944 --> 00:46:07,913
Sir, I'm sorry, but
we have a warrant.
429
00:46:07,982 --> 00:46:09,926
Brock, you know I didn't do it.
430
00:46:09,950 --> 00:46:13,510
Yeah? Then maybe you want to tell me
how your blood ended up inside of her car.
431
00:46:14,239 --> 00:46:16,021
Nothing?
432
00:46:16,090 --> 00:46:19,290
And I'm guessing you have no
idea how you knocked her up either.
433
00:46:19,860 --> 00:46:21,327
What?
434
00:46:21,395 --> 00:46:24,195
Yeah, Bunker, put the
cuffs on this man. Let's go.
435
00:46:30,004 --> 00:46:31,270
Sir.
436
00:46:39,230 --> 00:46:40,674
Okay, wait a minute. This is...
437
00:46:40,698 --> 00:46:43,999
Hey. Cruz, stand down.
438
00:46:44,068 --> 00:46:46,468
I said stand the fuck down.
439
00:46:46,721 --> 00:46:48,581
Let's go. Get him in the car.
440
00:46:48,605 --> 00:46:50,222
It's okay.
441
00:46:59,767 --> 00:47:02,384
Sorry.
442
00:47:02,453 --> 00:47:06,572
So, did I miss anything
while I was gone?
443
00:47:17,218 --> 00:47:19,452
โช Close your eyes
444
00:47:22,189 --> 00:47:25,991
โช And you draw one
more day to a close
445
00:47:27,828 --> 00:47:30,213
โช You choose to be alone
446
00:47:30,281 --> 00:47:34,133
โช You float through
your life as a ghost
447
00:47:37,939 --> 00:47:41,740
โช And said bring
out your Vivian girls
448
00:47:43,411 --> 00:47:46,979
โช Bring out your
cloud-covered girls
449
00:47:48,349 --> 00:47:51,984
โช And bring me
a cup of your tears
450
00:47:53,121 --> 00:47:56,588
โช And give me
the rest of your years
451
00:47:59,326 --> 00:48:03,395
โช And the soldiers
light houses on fire
452
00:48:03,464 --> 00:48:05,197
โช And they burn down
453
00:48:09,787 --> 00:48:12,555
โช And all your belongings
454
00:48:12,623 --> 00:48:15,607
โช Turn to dirt in the ground
455
00:48:19,797 --> 00:48:23,616
โช When your heart's
deep and dark as a well
456
00:48:25,553 --> 00:48:28,654
โช And everything
that's golden and green
457
00:48:30,074 --> 00:48:31,974
โช Goes to hell
458
00:48:44,956 --> 00:48:48,457
โช When your heart's
deep and dark as a well
459
00:48:50,194 --> 00:48:53,329
โช And everything
that's golden and green
460
00:48:54,432 --> 00:48:56,131
โช Goes to hell โช
33353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.