All language subtitles for Altered.Carbon.S01E06.WEBRip.x264-3_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,174 -[indistinct whispering] -[theme music playing] 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,823 [thunder rumbles] 3 00:00:31,906 --> 00:00:33,324 [lightning cracks] 4 00:00:37,037 --> 00:00:42,417 ♪ He'll chop off your limbs And rip off your skin ♪ 5 00:00:42,500 --> 00:00:47,797 ♪ And sew your pieces onto him ♪ 6 00:00:48,965 --> 00:00:54,095 ♪ Stay at home Don't go out alone ♪ 7 00:00:54,179 --> 00:00:59,809 [distorting] ♪ Or the Patchwork Man Will crack your bones ♪ 8 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 -[Ortega groans] -Stay with me, Ortega. 9 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 -Hey! Hey, I'm talking to you. -I'm three feet away. 10 00:01:11,279 --> 00:01:13,364 Where is Samir? 11 00:01:13,448 --> 00:01:16,159 Don't worry about him. He's fine. Just concentrate on staying alive. 12 00:01:16,242 --> 00:01:18,745 -He took the hit for me. -[beeping] 13 00:01:22,999 --> 00:01:25,376 -[groaning] -Sit still or you're losing that sleeve. 14 00:01:25,460 --> 00:01:26,753 -Oh, shit! -Fuck. 15 00:01:28,171 --> 00:01:29,464 Hey, hey. Stay awake! Stay awake! 16 00:01:29,547 --> 00:01:31,090 -Open your eyes! -I'm so tired. 17 00:01:31,174 --> 00:01:32,258 Hey, talk to me. Talk to me! 18 00:01:32,342 --> 00:01:35,553 Hey, hey, hey! Tell me about Ryker. Hey, tell me about Elias. 19 00:01:35,637 --> 00:01:39,057 -He had the most open cases on the squad. -Yeah? 20 00:01:39,140 --> 00:01:40,391 Drove me crazy. 21 00:01:41,059 --> 00:01:43,853 Dumb and pretty, huh? Wouldn't have thought that'd be your type. 22 00:01:44,187 --> 00:01:46,773 He wasn't dumb and you're not that pretty. 23 00:01:46,856 --> 00:01:49,484 Kristen, we're almost there. Almost there. Hang on. Hey, hang on! 24 00:01:49,567 --> 00:01:51,569 [alarm wailing] 25 00:01:54,697 --> 00:01:56,658 [woman coughing] 26 00:01:57,117 --> 00:01:59,327 -I need some help here. -Put her finger on the scanner. 27 00:01:59,410 --> 00:02:02,914 -That gonna stop the fucking bleeding? -You need to pay for services. 28 00:02:05,750 --> 00:02:08,253 I'm sorry, but Miss Ortega has insufficient resources 29 00:02:08,336 --> 00:02:09,462 for specialized treatment. 30 00:02:09,546 --> 00:02:11,756 -Gonna let her die? -Of course not. We don't turn anyone away. 31 00:02:11,840 --> 00:02:13,925 We'll help her as soon as we can. 32 00:02:18,179 --> 00:02:19,639 I um... I just assumed that-- 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,975 -Yeah. -Please. Right this way. 34 00:02:34,904 --> 00:02:37,699 -Gonna be able to save her, right? -[doctor] Her stack is intact. 35 00:02:37,782 --> 00:02:41,202 The danger is to her sleeve. Her arm, it's too badly damaged. 36 00:02:41,286 --> 00:02:42,370 We need to amputate. 37 00:02:42,453 --> 00:02:45,456 However, we do offer a wide range of limb replacement models 38 00:02:45,540 --> 00:02:49,335 for someone with your considerable financial resources. 39 00:02:49,419 --> 00:02:51,963 These are our most popular options: biomech, gene-spliced, 40 00:02:52,046 --> 00:02:53,673 cloned, or full mechanical. 41 00:02:53,756 --> 00:02:56,885 Personally, I would recommend the Jager-Schuster model 16. 42 00:02:56,968 --> 00:02:59,012 Reinforced titanium mechanical substructure 43 00:02:59,095 --> 00:03:01,806 covered in a neurachem-enhanced cloned human skin. 44 00:03:01,890 --> 00:03:06,060 Seamless interface with the patient's nervous and musculoskeletal systems. 45 00:03:06,144 --> 00:03:09,314 And the real selling point: completely natural-looking. 46 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 Truly the best of both worlds. 47 00:03:11,649 --> 00:03:13,818 Any interest in an extended warranty? 48 00:03:13,902 --> 00:03:16,571 Offer me one more thing and I'll put your head through the wall. 49 00:03:19,616 --> 00:03:22,118 [distorted automated voice] Payment accepted. Congratulations-- 50 00:03:22,201 --> 00:03:23,369 Just fix her. 51 00:03:29,250 --> 00:03:33,171 [Poe] Your father mentioned that my design sense reminded him of antacid. 52 00:03:33,254 --> 00:03:35,590 I thought we should vary the color scheme a bit. 53 00:03:35,673 --> 00:03:36,966 [Lizzie] I was in the black, 54 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 and the monsters turned my insides to red. 55 00:03:40,762 --> 00:03:42,305 [Lizzie sniffling] 56 00:03:42,388 --> 00:03:46,559 I cannot begin to imagine what was done to you in the real. 57 00:03:47,685 --> 00:03:50,897 But I know something which might help. 58 00:03:51,814 --> 00:03:53,149 Would you like to hit me? 59 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 What? 60 00:03:56,694 --> 00:03:58,696 I don't wanna hurt you. 61 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 You won't. 62 00:03:59,864 --> 00:04:03,785 Understand that in my making this offer, I can feel no pain. 63 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 [breath trembling] 64 00:04:11,542 --> 00:04:14,128 It is not our enemies that defeat us. 65 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 It is our fear. 66 00:04:20,134 --> 00:04:25,807 Do not be afraid of the monsters, Miss Elizabeth. 67 00:04:30,270 --> 00:04:34,857 Make them... afraid of you. 68 00:04:45,285 --> 00:04:46,703 [Poe groans] 69 00:04:49,205 --> 00:04:51,374 [laughing] 70 00:04:51,457 --> 00:04:54,127 Wonderful! Would you like to try again? 71 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 You want to get hit, I'll fucking hit you! 72 00:04:57,255 --> 00:04:59,090 You must leave at once. 73 00:04:59,173 --> 00:05:01,134 -Ladybug. -This is dangerous. 74 00:05:01,217 --> 00:05:02,510 It's me. I'm here. 75 00:05:02,593 --> 00:05:06,597 I was in the forest, Daddy. It was dark and full of monsters. 76 00:05:07,307 --> 00:05:09,392 -I couldn't get out. Where were you? -I didn't know-- 77 00:05:09,475 --> 00:05:11,602 I screamed and you never came! 78 00:05:15,356 --> 00:05:17,108 What the hell do you think you were doing? 79 00:05:17,191 --> 00:05:19,110 -Did you see what just happened? -I did. 80 00:05:19,193 --> 00:05:21,946 You came in and disturbed her treatment when she was making progress. 81 00:05:22,030 --> 00:05:24,824 Treatment? You were telling her to hit you, you sick fuck! 82 00:05:24,907 --> 00:05:27,744 I am teaching her to feel safe again, defend herself, body and mind. 83 00:05:28,202 --> 00:05:29,871 Vigorous self-defense curriculum, 84 00:05:29,954 --> 00:05:32,332 paired with psycho-surgery and trauma therapy, 85 00:05:32,415 --> 00:05:35,168 -can be beneficial to survivors-- -[grunts] 86 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 You're the hotel and the hotel is you, right? 87 00:05:44,385 --> 00:05:45,470 Can you feel pain? 88 00:05:46,012 --> 00:05:47,180 [glass shatters] 89 00:05:48,056 --> 00:05:49,223 No. 90 00:05:51,267 --> 00:05:52,518 But I can feel anger. 91 00:05:57,065 --> 00:05:58,107 Come on, Tin Man. 92 00:05:58,649 --> 00:06:00,860 I'm receiving notification from a local hospital. 93 00:06:02,570 --> 00:06:04,530 Lieutenant Ortega has been injured. 94 00:06:05,990 --> 00:06:06,866 Critically. 95 00:06:11,662 --> 00:06:13,039 We're not done, Poe. 96 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 [thunder rumbling] 97 00:06:26,344 --> 00:06:27,345 [Quell] Locals. 98 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 Ultimately, they're all expendable. 99 00:06:32,183 --> 00:06:34,852 -[Kovacs] Kristin isn't. -First-name basis. 100 00:06:34,936 --> 00:06:36,229 Bad sign. 101 00:06:37,021 --> 00:06:38,481 I didn't say she was-- 102 00:06:38,564 --> 00:06:42,193 It's in the details. Don't tell me you haven't noticed a pattern here. 103 00:06:43,444 --> 00:06:44,821 She's not gonna die. 104 00:06:46,322 --> 00:06:48,407 That will be a change for you. 105 00:06:51,661 --> 00:06:52,995 I won't let it happen. 106 00:06:55,123 --> 00:06:56,916 Not this time, not ever again. 107 00:06:56,999 --> 00:06:58,918 This is what you do, love. 108 00:06:59,669 --> 00:07:04,298 Stride across the centuries, and death follows, churning in your wake. 109 00:07:04,382 --> 00:07:05,675 That's poetic. 110 00:07:07,510 --> 00:07:10,972 I'm a figment of your tortured psyche, I say what you're thinking. 111 00:07:13,891 --> 00:07:18,104 A man who never loves gives no hostage to fortune, 112 00:07:18,187 --> 00:07:19,730 to paraphrase a great scientist. 113 00:07:21,983 --> 00:07:24,902 A man who doesn't love isn't really a man. 114 00:07:26,279 --> 00:07:28,030 To paraphrase you. 115 00:07:32,368 --> 00:07:35,121 Just... sleeve memory... 116 00:07:36,581 --> 00:07:37,999 pheromones. 117 00:07:40,251 --> 00:07:42,128 A ghost that belongs to... 118 00:07:42,879 --> 00:07:44,088 To me? 119 00:07:45,047 --> 00:07:47,258 That isn't who we were to each other, Tak. 120 00:07:48,885 --> 00:07:50,011 Love isn't finite. 121 00:07:50,094 --> 00:07:52,221 Maybe life shouldn't be either. 122 00:07:53,890 --> 00:07:56,017 Maybe we should keep living, forever. 123 00:07:58,060 --> 00:08:01,564 Maybe we all fought for nothing, maybe you died for nothing. 124 00:08:13,701 --> 00:08:14,827 [Elliot] How is she? 125 00:08:16,662 --> 00:08:17,997 [Kovacs] She's in surgery. 126 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 Son of a bitch practically tore her arm off. 127 00:08:23,669 --> 00:08:26,631 Your girl seems like a serious badass. She'll pull through. 128 00:08:26,714 --> 00:08:28,341 -She's not my girl. -Right. 129 00:08:28,424 --> 00:08:30,801 Wait, surgery? Why don't you just buy her a new sleeve? 130 00:08:31,177 --> 00:08:33,971 -She grew up Neo-C. -Damn. She got religious coding? 131 00:08:34,680 --> 00:08:35,932 No. She renounced it. 132 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 So then she could be legally resleeved, right? 133 00:08:38,142 --> 00:08:40,853 Doesn't mean she'd want me to. She'd probably never forgive me. 134 00:08:40,937 --> 00:08:42,438 [ONI beeps] 135 00:08:42,563 --> 00:08:44,190 Not the best time, Poe! 136 00:08:44,273 --> 00:08:47,777 Nor for me. If Elliot is there, please tell him I'm not speaking to him. 137 00:08:47,860 --> 00:08:50,404 -Look, you tell him yourself! - Obviously, I cannot. 138 00:08:50,488 --> 00:08:51,364 What do you want? 139 00:08:51,447 --> 00:08:53,199 I have information that may be time-sensitive. 140 00:08:53,282 --> 00:08:55,826 After searching through a dizzying number of shell companies 141 00:08:55,910 --> 00:08:58,496 and cover identities, I found the provenance you requested 142 00:08:58,579 --> 00:09:01,457 for the paintings in Isaac Bancroft's apartment. 143 00:09:01,541 --> 00:09:05,336 The buyer hails from Volgograd. He financed the purchases 144 00:09:05,419 --> 00:09:08,881 deploying a shell company called Ural Syth Co., 145 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 whose real owner is one Sergei Brevlov. 146 00:09:12,134 --> 00:09:15,471 Sergei Brevlov. I know that name. He was at Bancroft's dinner. 147 00:09:15,555 --> 00:09:17,473 Send me his address. I'm heading over there now. 148 00:09:17,557 --> 00:09:20,351 So, your girl is being operated on 149 00:09:20,434 --> 00:09:23,896 and you're still investigating for the bloodsucking Meth. Why do you even care? 150 00:09:23,980 --> 00:09:25,898 I thought we already established that. I don't. 151 00:09:26,274 --> 00:09:27,942 So Bancroft gets his killer, 152 00:09:28,025 --> 00:09:30,152 you get your freedom, and nothing else matters? 153 00:09:30,236 --> 00:09:31,320 Sergei was at the party, 154 00:09:31,404 --> 00:09:34,156 so was the Ghostwalker that slagged Abboud and almost killed Kristin. 155 00:09:34,657 --> 00:09:35,741 You coming? 156 00:09:36,367 --> 00:09:38,869 Sure. Could use something to hit. 157 00:09:48,296 --> 00:09:52,383 Well, this certainly inspires confidence in Bay City's finest. 158 00:09:52,466 --> 00:09:54,343 I'm a little busy right now, Ms. Prescott. 159 00:09:54,427 --> 00:09:55,803 Not too busy for me. 160 00:09:55,886 --> 00:09:58,472 You have something that belongs to my client. He wants it back. 161 00:09:58,556 --> 00:10:01,684 You tell your client he can file a request through the proper channels. 162 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 I can see you're having a bad day, Captain, 163 00:10:03,728 --> 00:10:06,147 so I'm gonna save you from yourself before you make it worse. 164 00:10:06,230 --> 00:10:08,566 If I have to file anything at all, 165 00:10:08,649 --> 00:10:11,861 Mr. Bancroft will make this look like a picnic in the park. 166 00:10:11,944 --> 00:10:14,322 You think you've seen blood? Wait until you see your own. 167 00:10:14,405 --> 00:10:15,948 Metaphorically speaking. 168 00:10:17,325 --> 00:10:18,701 What is it you're here for? 169 00:10:18,784 --> 00:10:20,995 Mr. Bancroft's been informed you're holding a clone. 170 00:10:21,078 --> 00:10:26,000 It is entirely unacceptable that any clone of his would be kept, well... 171 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 somewhere like this. 172 00:10:28,127 --> 00:10:31,839 Davis, take Ms. Prescott to Evidence and help her with whatever she needs. 173 00:10:31,922 --> 00:10:34,842 Don't take so long next time, Captain. My client doesn't like to wait. 174 00:10:34,925 --> 00:10:36,469 Go ahead. She'll catch up. 175 00:10:39,639 --> 00:10:43,309 What is this, a holiday and somebody forgot to tell me? Get back to work! 176 00:10:45,019 --> 00:10:47,938 You wanna keep that hand? Don't touch me again. Ever. 177 00:10:51,651 --> 00:10:54,320 You may work for them, but you're not one of them. 178 00:10:54,403 --> 00:10:57,281 Don't talk to me like that in front of my people. 179 00:10:57,365 --> 00:11:00,409 You're ground-born, just like me. We're the same. 180 00:11:01,994 --> 00:11:03,496 Is that what you think? 181 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 We're not the same, Captain. 182 00:11:06,749 --> 00:11:09,669 One of us is a powerless puppet being used by forces 183 00:11:09,752 --> 00:11:11,379 that can't quite be comprehended. 184 00:11:12,463 --> 00:11:13,964 And the other one is me. 185 00:11:15,758 --> 00:11:16,634 [Tanaka] What is it? 186 00:11:16,717 --> 00:11:19,136 [officer] Found Levine in the basement, like Abboud. 187 00:11:19,220 --> 00:11:22,598 Stack ripped out and crushed. It's RD'd. 188 00:11:25,434 --> 00:11:26,310 Christ. 189 00:11:27,937 --> 00:11:30,481 [Tanaka] There were two attackers. Why am I only seeing one? 190 00:11:30,564 --> 00:11:32,441 [Mickey] He deleted himself from the system. 191 00:11:32,525 --> 00:11:35,236 The whole fucking system, which is not possible. 192 00:11:35,319 --> 00:11:39,115 Our tech is designed to be tamperproof. But, hey, watch this. 193 00:11:42,410 --> 00:11:44,787 -What the hell am I looking at? -I got a theory. Sort of. 194 00:11:44,870 --> 00:11:48,457 When Ortega went to Bancroft's party, she might have scanned a few guests. 195 00:11:48,541 --> 00:11:50,042 Yeah, of course she did. 196 00:11:50,126 --> 00:11:51,877 But one of them didn't show up on her ONI. 197 00:11:51,961 --> 00:11:54,672 The way he removes himself from the footage, deletes himself, 198 00:11:54,755 --> 00:11:56,716 it's similar. I can't be certain, but it's-- 199 00:11:56,799 --> 00:11:58,926 Mickey, I got two dead cops and one torn to pieces, 200 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 so if you got a lead you'd better be certain. 201 00:12:00,886 --> 00:12:04,640 I think it's the same guy. The Ghostwalker. 202 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 Why the hell am I just hearing about this now? 203 00:12:07,601 --> 00:12:09,812 What the fuck have you people been smoking down here? 204 00:12:09,895 --> 00:12:12,106 Anything. But that's not the point. I-- We thought-- 205 00:12:12,189 --> 00:12:15,568 Don't think, you hear me? No more thinking. That's a fucking order. 206 00:12:16,277 --> 00:12:18,404 I'm streaming an arrest notification on Kadmin, 207 00:12:18,487 --> 00:12:21,782 who, thanks to you, is in that gang sleeve running around the city. 208 00:12:22,658 --> 00:12:28,038 Captain, when you see Ortega, will you just tell her that I'm sorry? 209 00:12:32,918 --> 00:12:34,211 [sighs] 210 00:12:43,596 --> 00:12:44,597 [man] Sit. 211 00:12:50,060 --> 00:12:54,315 I suppose I should thank you, Hemingway, for sending Leung to save my life. 212 00:12:54,398 --> 00:12:58,068 Now I have another chance to kill that fucking lying murderer. 213 00:12:58,152 --> 00:13:00,446 His name is Kovacs, and he's an Envoy, 214 00:13:00,529 --> 00:13:03,491 -and you are never to go near him again. -An Envoy killed my brother? 215 00:13:03,574 --> 00:13:06,243 Please stop referring to your double-sleeved copy as your "brother." 216 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 It's inaccurate. And I hate inaccuracy. 217 00:13:09,079 --> 00:13:12,666 Two hundred years we have been working together. 218 00:13:13,626 --> 00:13:15,961 Side by side. Back to back. 219 00:13:16,045 --> 00:13:19,381 In and out of I don't know how many sleeves. 220 00:13:19,465 --> 00:13:21,592 The only thing we had was each other. 221 00:13:21,675 --> 00:13:24,720 And then this skulljump shows up and takes him out. 222 00:13:24,803 --> 00:13:27,264 -You think I will allow this? -Loyalty. 223 00:13:27,848 --> 00:13:29,642 I understand it. I respect it. 224 00:13:29,725 --> 00:13:32,561 I have family myself and I would protect them at any cost. 225 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 But this other Dimi was an idiot. 226 00:13:35,105 --> 00:13:38,400 I sent him to pick up Kovacs at the Raven Hotel and bring him back. 227 00:13:38,484 --> 00:13:39,860 That is all he had to do. 228 00:13:39,944 --> 00:13:42,196 Instead, he allowed his temper to get the best of him, 229 00:13:42,279 --> 00:13:44,448 and he picked a fight with a trigger-happy AI 230 00:13:44,532 --> 00:13:46,784 and ended up getting killed. Very publicly. 231 00:13:46,867 --> 00:13:49,912 I want my revenge. My brother-- 232 00:13:49,995 --> 00:13:52,873 -Your copy. -I want Kovacs dead! 233 00:13:55,876 --> 00:13:58,170 Then you are destined for disappointment. 234 00:14:00,756 --> 00:14:01,799 One moment, please. 235 00:14:08,430 --> 00:14:12,768 If you dare to interrupt his backup cycle, I will end you. Painfully. 236 00:14:19,441 --> 00:14:22,194 I need Mr. Kovacs to remain alive. 237 00:14:22,278 --> 00:14:24,947 The reasons behind that are none of your business or your concern. 238 00:14:25,030 --> 00:14:28,826 All that matters is that you understand that you are not to touch him. 239 00:14:28,909 --> 00:14:32,246 You have so accurately pointed out that the other one of you is dead, 240 00:14:32,329 --> 00:14:35,666 so you need to think very carefully about what you want to do next. 241 00:14:36,083 --> 00:14:38,627 Your copy allowed his emotions to dictate his actions 242 00:14:38,711 --> 00:14:40,838 and ended up getting scattered across the lobby. 243 00:14:40,921 --> 00:14:43,674 So whatever family honor you believe that you are owed 244 00:14:43,757 --> 00:14:48,220 inside that scrambled multi-sleeved mess that you call a mind is over. 245 00:14:49,221 --> 00:14:53,017 Mr. Leung will take you to one of our safe houses where you'll remain 246 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 until the larger situation is resolved. 247 00:15:16,540 --> 00:15:19,418 What the hell? You could have knocked. 248 00:15:20,127 --> 00:15:22,796 I know you. You're Laurens' Envoy. [grunts] 249 00:15:23,213 --> 00:15:26,425 You funneled money to Isaac by buying artwork through a shell company. 250 00:15:26,508 --> 00:15:29,303 A lot of money. Going on the run kind of money. Where is he? 251 00:15:29,386 --> 00:15:31,055 -I don't know. -Get down! 252 00:15:33,515 --> 00:15:35,059 [groaning] 253 00:15:37,561 --> 00:15:38,729 [grunts] 254 00:15:39,897 --> 00:15:42,107 You were pretending to be your father for the Osaka deal. 255 00:15:42,191 --> 00:15:44,234 I have no idea what you're talking about. 256 00:15:44,318 --> 00:15:47,446 You're gonna pay when my dad finds out you laid a hand on me. 257 00:15:47,905 --> 00:15:49,615 You and your waiter friend. 258 00:15:49,698 --> 00:15:52,868 I'm not a waiter. And I never laid a hand on you. 259 00:15:53,661 --> 00:15:54,870 [groans] 260 00:15:55,746 --> 00:15:57,706 Now I laid a hand on you. 261 00:15:57,790 --> 00:16:00,292 Do you understand who I am? 262 00:16:00,376 --> 00:16:03,212 I know exactly who you are and who you murdered. 263 00:16:03,879 --> 00:16:06,131 What? You think I killed my dad? 264 00:16:06,715 --> 00:16:09,259 Look, you're crazy, okay? You're both crazy! 265 00:16:09,343 --> 00:16:12,346 -How do you know Dimi the Twin? -I don't know anyone named Dimi. 266 00:16:12,429 --> 00:16:13,973 Let him go. He didn't do anything. 267 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 You even know how to use that thing? 268 00:16:16,850 --> 00:16:18,727 -Yeah, he knows how to use it. -[groans] 269 00:16:20,062 --> 00:16:21,730 No! Look, shoot me, okay? 270 00:16:21,814 --> 00:16:24,274 I'll do whatever you want. Just leave him alone. 271 00:16:26,318 --> 00:16:28,529 You are accusing my son of murder? 272 00:16:28,612 --> 00:16:31,615 [Kovacs] Just giving your husband information about the 48 hours he lost. 273 00:16:31,699 --> 00:16:34,159 You had no right to speak with Isaac. He has nothing to do with this. 274 00:16:34,243 --> 00:16:35,202 [Bancroft] Miriam. 275 00:16:35,995 --> 00:16:37,788 What information, precisely? 276 00:16:37,871 --> 00:16:40,791 You cast back from Osaka, you went to Fightdrome. 277 00:16:40,874 --> 00:16:43,460 You saw Isaac there, exchanged a few words with him, 278 00:16:43,544 --> 00:16:45,713 and then you beat him within an inch of his life. 279 00:16:45,796 --> 00:16:48,007 -Why? -Probably because he was running around 280 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 sleeved in that clone, pretending to be you. 281 00:16:50,926 --> 00:16:52,761 [Prescott] My apologies, Mr. Bancroft. 282 00:16:52,845 --> 00:16:55,514 Forgive me, I thought you'd want to see the... your... 283 00:16:55,597 --> 00:16:57,725 the asset right away. 284 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 -We can come back. -Oh, no. It's all right, Oumou. 285 00:17:00,978 --> 00:17:03,063 Thank you, Curtis. You can go. 286 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 Oumou, you stay. 287 00:17:04,690 --> 00:17:09,611 -I don't want to intrude. -It's not a request. Who is that? 288 00:17:12,114 --> 00:17:13,532 I should wait outside. 289 00:17:15,325 --> 00:17:17,911 Yeah. Probably a good idea. 290 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 [Bancroft] So it's true, huh? 291 00:17:25,753 --> 00:17:29,214 Thought you could impersonate me? You could replace me? 292 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 Make me just... [imitates whooshing] 293 00:17:31,258 --> 00:17:32,551 ...disappear forever? 294 00:17:32,634 --> 00:17:35,596 -No. That's not what it was. -What was it then? 295 00:17:36,180 --> 00:17:37,222 Dad... 296 00:17:37,306 --> 00:17:41,226 How far will you go with this until you realize how completely unjust it is? 297 00:17:41,310 --> 00:17:44,605 -You refuse to see the-- -Shut your mouth. 298 00:17:44,688 --> 00:17:46,815 Dad, I wanted you to see what I could do, 299 00:17:46,899 --> 00:17:50,444 realize that I'm not a rich, spoiled fuckup. 300 00:17:50,527 --> 00:17:53,572 I wanted to show you you don't have to be disappointed in me. 301 00:17:53,655 --> 00:17:58,243 You should be proud of how you raised me, of the man that I've become. 302 00:17:59,620 --> 00:18:01,413 I should destroy your backups. 303 00:18:01,914 --> 00:18:05,000 -I should just erase you. -You leave him alone. 304 00:18:05,084 --> 00:18:07,336 He's like this because you've coddled him. 305 00:18:07,419 --> 00:18:10,130 -[Miriam] He's our son. -[Bancroft] No, he is a grown man. 306 00:18:10,756 --> 00:18:14,635 Shouldn't need his ass wiped every time he makes a fuckup of things. 307 00:18:14,718 --> 00:18:17,221 You did this. You did this to him. 308 00:18:17,304 --> 00:18:20,933 You kept him from having a chance to become himself in life. 309 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 He didn't do it. 310 00:18:23,977 --> 00:18:26,271 -Isaac didn't do it. -Why not? 311 00:18:26,355 --> 00:18:30,025 It takes a deep kind of despair for a son to kill his father. It's... 312 00:18:31,235 --> 00:18:34,238 a kind of rage that you can't escape from. 313 00:18:35,489 --> 00:18:37,157 -He doesn't have it. -[Brevlov] He's right. 314 00:18:38,450 --> 00:18:40,702 Isaac couldn't have hurt anyone, he was with me. 315 00:18:40,786 --> 00:18:43,831 I took him to a grounder hospital after you beat him. No records. 316 00:18:43,914 --> 00:18:45,124 Why didn't you say this before? 317 00:18:45,207 --> 00:18:47,084 Because you shouldn't have to be told, Laurens, 318 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 by me or him or anyone, the kind of man your son is. 319 00:18:50,671 --> 00:18:52,798 [Isaac] How could you believe that I would shoot you? 320 00:18:53,632 --> 00:18:58,137 All that I have ever wanted was to prove myself to you. 321 00:18:58,804 --> 00:19:01,348 [shakily] I don't want you dead, Dad. 322 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 I want your respect. 323 00:19:13,110 --> 00:19:15,779 You know, it's a father's duty to... 324 00:19:17,322 --> 00:19:20,450 be sure their children have a fighting chance in the world. 325 00:19:20,534 --> 00:19:26,874 But sometimes... sometimes regardless of how much one would hope, 326 00:19:26,957 --> 00:19:29,710 the apple falls far, far from the tree. 327 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 Don't you touch him. 328 00:19:43,849 --> 00:19:44,766 [yells] 329 00:19:47,186 --> 00:19:48,770 [grunting] 330 00:19:58,906 --> 00:20:01,116 [breathing heavily] 331 00:20:02,826 --> 00:20:05,412 [blood dripping] 332 00:20:13,503 --> 00:20:15,088 Thank you for the update. 333 00:20:17,424 --> 00:20:18,800 Very good work. 334 00:20:20,302 --> 00:20:22,387 I look forward to the next one. 335 00:20:39,363 --> 00:20:43,200 [scoffs] Still want to be one of them? 336 00:20:44,451 --> 00:20:45,744 I have what it takes. 337 00:20:52,668 --> 00:20:55,545 You know him? He was at Bancroft's party. 338 00:20:56,672 --> 00:20:57,673 No. 339 00:21:08,183 --> 00:21:10,435 [Dimi] Why do you take orders from him? 340 00:21:10,519 --> 00:21:12,396 [Leung] I take orders from no one. 341 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 I serve only as the right hand in a holy cause. 342 00:21:14,982 --> 00:21:17,484 [Dimi] You make it sound like you're a priest. 343 00:21:17,567 --> 00:21:20,654 [Leung] If we do not know our role in this world, why are we in it? 344 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 [Dimi] I cannot speak for you, my friend, 345 00:21:23,365 --> 00:21:26,159 but I am here to kick great amounts of ass. 346 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 Call it what you like. 347 00:21:28,120 --> 00:21:30,622 You are an attack dog on another man's leash. 348 00:21:30,706 --> 00:21:35,043 I make my own way. I'm not a tool for someone else to use. 349 00:21:35,127 --> 00:21:37,462 A pawn in the army of the righteous 350 00:21:37,546 --> 00:21:41,633 can be more powerful than a king who is without faith. 351 00:21:42,342 --> 00:21:44,553 Me, I prefer checkers. 352 00:21:45,137 --> 00:21:46,888 This does not surprise me. 353 00:21:47,639 --> 00:21:50,642 Tell me, are you a believer? 354 00:21:55,147 --> 00:21:56,398 [grunting] 355 00:21:59,109 --> 00:22:00,152 [in Russian] Bitch! 356 00:22:00,485 --> 00:22:01,361 [woman screams] 357 00:22:03,113 --> 00:22:04,156 [Dimi grunts] 358 00:22:07,993 --> 00:22:09,161 -[man yells] -[woman grunts] 359 00:22:10,454 --> 00:22:11,330 [grunts] 360 00:22:11,413 --> 00:22:12,831 [panting] 361 00:22:16,543 --> 00:22:18,503 [people screaming] 362 00:22:20,464 --> 00:22:22,382 [indistinct police radio chatter] 363 00:22:28,972 --> 00:22:30,265 [grunting] 364 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 [indistinct chatter] 365 00:22:44,696 --> 00:22:45,614 [grunts] 366 00:22:45,697 --> 00:22:47,491 [panting] 367 00:22:49,076 --> 00:22:50,077 [beeps] 368 00:22:51,369 --> 00:22:54,164 The offer you made to me, I've reconsidered. 369 00:22:54,247 --> 00:22:57,751 With one condition. I need an extraction now. 370 00:23:00,420 --> 00:23:04,925 Fine, fine, fine. We have a deal. Transmitting coordinates now. 371 00:23:07,302 --> 00:23:08,970 [grunts and pants] 372 00:23:26,363 --> 00:23:29,282 Looking forward to working with you, Mr. Kadmin. 373 00:23:39,334 --> 00:23:41,378 [door opens] 374 00:23:53,807 --> 00:23:56,184 -[Alazne grunts] Aah! -[groans] 375 00:23:57,853 --> 00:23:59,062 I barely know him. 376 00:24:00,605 --> 00:24:02,482 [in Spanish] I'm going for a coffee. 377 00:24:05,527 --> 00:24:08,238 That went better than you have any right to expect. 378 00:24:12,200 --> 00:24:16,538 This looks pretty good. Like, "Hallelujah, it's a fucking miracle" level good. 379 00:24:37,184 --> 00:24:38,268 [softly] Hey. 380 00:24:40,103 --> 00:24:41,479 Elias? 381 00:25:03,752 --> 00:25:04,920 Whoa, whoa, whoa. 382 00:25:05,170 --> 00:25:07,380 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 383 00:25:07,464 --> 00:25:10,300 Isaac was a dead end. I got work to do. So move. 384 00:25:10,383 --> 00:25:11,551 Or what? 385 00:25:11,635 --> 00:25:12,802 Okay, I already know what, 386 00:25:12,886 --> 00:25:15,764 but before you put my head through a wall, just hear me out. 387 00:25:15,847 --> 00:25:17,307 Keep your voice down. 388 00:25:18,683 --> 00:25:20,518 I'm not the person she wants there. 389 00:25:21,144 --> 00:25:24,773 Maybe. But you're the person who's here. 390 00:25:26,233 --> 00:25:27,692 So you stay. 391 00:25:36,159 --> 00:25:39,120 [overlapping advertising chatter] 392 00:25:44,417 --> 00:25:47,879 [Ortega inhales sharply, exhales] 393 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 -Hey. -Hey. 394 00:25:59,015 --> 00:26:01,601 -You might wanna take it slow there. -[exhales] 395 00:26:01,685 --> 00:26:03,728 It's okay, I'm just a little sore. 396 00:26:04,854 --> 00:26:08,650 Which is weird, I thought I was gonna wake up in pieces. 397 00:26:11,111 --> 00:26:12,529 How is Samir? 398 00:26:18,994 --> 00:26:21,746 No. No, no, no, no, no, no. 399 00:26:21,830 --> 00:26:24,958 You said he was all right. You told me he was fine. 400 00:26:25,041 --> 00:26:27,168 You told me not to worry. You said he was fine. 401 00:26:27,252 --> 00:26:28,378 He didn't make it. 402 00:26:28,920 --> 00:26:30,338 Real death. 403 00:26:39,806 --> 00:26:41,057 You lied to me. 404 00:26:41,516 --> 00:26:44,311 You were dying and there wasn't anything you could have done. 405 00:26:44,394 --> 00:26:46,563 You lied to me! [gasps] 406 00:26:47,856 --> 00:26:51,192 -What the fuck? What the fuck? -So, about the arm-- 407 00:26:51,276 --> 00:26:54,779 I'm unconscious for ten fucking minutes and you start replacing my body parts? 408 00:26:54,863 --> 00:26:56,489 Was either replace the arm or lose the sleeve. 409 00:26:56,573 --> 00:26:58,783 And that's the best Bancroft money can buy. 410 00:26:58,867 --> 00:27:01,161 Anything else you told them to change out while I was under? 411 00:27:01,244 --> 00:27:02,662 Since you were doing renovations. 412 00:27:02,746 --> 00:27:05,540 -No, everything else was great. -You made Bancroft pay for it? 413 00:27:05,623 --> 00:27:09,377 State of the art. You can use it to bash my face in if you want. 414 00:27:09,461 --> 00:27:12,756 -Give you an Ortega family bulk deal. -Don't tempt me. 415 00:27:14,716 --> 00:27:17,761 -Am I interrupting? -Oh, please. Interrupt. 416 00:27:17,844 --> 00:27:19,054 [Ortega] Yeah, come in. 417 00:27:22,641 --> 00:27:23,600 Yeah. 418 00:27:24,100 --> 00:27:26,936 -The whole arm, huh? -Apparently replaceable. 419 00:27:27,020 --> 00:27:30,315 -How's Mickey? Is he okay? -Don't worry about Mickey. He's fine. 420 00:27:30,398 --> 00:27:32,817 He's on the case. How are you? 421 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 Alive. 422 00:27:37,822 --> 00:27:39,199 Samir was a hero, Kristin. 423 00:27:39,282 --> 00:27:41,618 I saw the footage. He died saving your life. 424 00:27:41,993 --> 00:27:43,662 I'm putting in a recommendation for him. 425 00:27:43,745 --> 00:27:46,623 The Medal of Valor. He'll be on the wall alongside your father. 426 00:27:46,706 --> 00:27:49,376 -He told me to stop the Ryker case-- -Don't do this. 427 00:27:49,459 --> 00:27:51,628 -This is my fucking fault. -You can't blame yourself. 428 00:27:51,711 --> 00:27:53,088 [Kovacs] Nice flowers. 429 00:27:53,505 --> 00:27:56,716 So Mickey... Mickey's not suspended? 430 00:27:56,800 --> 00:27:59,094 No, of course not. Why would he be? 431 00:28:00,470 --> 00:28:02,013 Really nice flowers. 432 00:28:02,097 --> 00:28:05,100 -Really nice, expensive flowers. -Kovacs? 433 00:28:05,183 --> 00:28:07,477 Forgive me for being sorry for her loss. 434 00:28:07,560 --> 00:28:09,521 It's too much. You're asking for forgiveness. 435 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 Which makes me wonder for what. 436 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 You son of a bitch, let's take this outside. 437 00:28:13,316 --> 00:28:15,527 And Mickey's "on the case"? 438 00:28:15,610 --> 00:28:18,613 He shouldn't be in the fucking building. He lied to you. 439 00:28:18,696 --> 00:28:20,031 So why is he still employed? 440 00:28:20,115 --> 00:28:22,826 Maybe because if you suspend him, there'd be an investigation, 441 00:28:22,909 --> 00:28:25,036 and you'd have to document what he was hiding from you. 442 00:28:25,120 --> 00:28:27,122 Someone doesn't want that information out in the world, 443 00:28:27,205 --> 00:28:29,249 so you're keeping it quiet. 444 00:28:29,332 --> 00:28:31,501 But you're here. You're concerned. 445 00:28:31,584 --> 00:28:33,211 You brought the bouquet of guilt. 446 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 You clearly didn't expect the attack, 447 00:28:35,588 --> 00:28:37,882 -which means they don't own you. -Boss? 448 00:28:37,966 --> 00:28:41,094 They just pay you to look the other way from time to time. 449 00:28:46,975 --> 00:28:48,852 No one was supposed to get hurt. 450 00:28:50,937 --> 00:28:52,272 Could you give us a minute? 451 00:28:53,231 --> 00:28:54,649 Take as many as you need. 452 00:29:03,032 --> 00:29:05,076 [Ortega grunts] 453 00:29:05,160 --> 00:29:07,704 I trusted you. My father trusted you. 454 00:29:07,787 --> 00:29:09,122 Samir trusted you! 455 00:29:09,205 --> 00:29:11,666 Look at where we are. Why your sleeve is even alive. 456 00:29:11,750 --> 00:29:13,084 Meth money. 457 00:29:13,168 --> 00:29:15,879 Do you really think we have any power? The police? We're nothing. 458 00:29:15,962 --> 00:29:17,839 The best we can do is keep our heads down, 459 00:29:17,922 --> 00:29:21,342 do a little good when we can. We are not going to change anything. 460 00:29:21,426 --> 00:29:25,221 So you let cop-killers into the station because you're a victim of society? 461 00:29:25,305 --> 00:29:26,890 -Huh? -I didn't let them in. 462 00:29:26,973 --> 00:29:29,684 -I didn't know anything about it! -Not convinced. 463 00:29:30,393 --> 00:29:32,437 -[grunts] -[groaning] 464 00:29:33,438 --> 00:29:34,272 I just... 465 00:29:36,065 --> 00:29:38,693 I just take a few credits on the side to keep him in the loop, 466 00:29:38,777 --> 00:29:41,654 to keep him informed about what's going on at the station. That's all. 467 00:29:42,489 --> 00:29:43,948 Who do you talk to? Who? 468 00:29:44,032 --> 00:29:47,535 I don't know. I've never actually seen his face. 469 00:29:47,952 --> 00:29:52,582 I ping him on a burner, and we meet at a cheap VR cafe in Oakland. 470 00:29:53,583 --> 00:29:54,459 [groans] 471 00:29:56,002 --> 00:29:57,128 [Ortega] Ping him. 472 00:29:57,587 --> 00:29:59,714 -And send me the address. -All right. 473 00:29:59,798 --> 00:30:00,757 Now! 474 00:30:01,424 --> 00:30:02,300 Yeah. 475 00:30:04,969 --> 00:30:07,347 -[ONI beeps] -You had a productive conversation? 476 00:30:07,430 --> 00:30:09,724 He gave me what I wanted and I let him live. 477 00:30:09,808 --> 00:30:11,976 [in Spanish] Where the fuck are my clothes? 478 00:30:12,060 --> 00:30:12,894 [Kovacs] Let's go. 479 00:30:12,977 --> 00:30:15,772 -[indistinct chatter] -[club music playing nearby] 480 00:30:18,691 --> 00:30:20,568 [club music continues] 481 00:30:30,578 --> 00:30:32,163 I'd like to buy some time. 482 00:30:35,083 --> 00:30:39,629 Pay by the minute, credits up front. Low-rez only. 483 00:30:49,430 --> 00:30:52,267 [Ortega] There's no ID on the VR address Tanaka gave me. 484 00:30:52,600 --> 00:30:54,310 We're going into the pipe blind. 485 00:30:54,394 --> 00:30:56,688 -[Kovacs] All right, patch me in. -No. I go in. 486 00:30:56,771 --> 00:31:01,067 Look... there's an Envoy thing called controlling the construct. 487 00:31:01,150 --> 00:31:05,405 I can modulate the system to make myself look like Tanaka. So just... 488 00:31:06,364 --> 00:31:08,283 I hate it when you're smug. 489 00:31:11,369 --> 00:31:16,165 Pay by the minute, credits up front. Low-rez only. 490 00:31:18,167 --> 00:31:23,172 Hey. I'll find out who he is. For Abboud. 491 00:31:27,635 --> 00:31:30,263 [electronic whirring] 492 00:31:38,771 --> 00:31:42,275 [Hemingway] What's so urgent that it couldn't wait? 493 00:31:42,650 --> 00:31:44,694 You heard what happened at Fell Street? 494 00:31:45,612 --> 00:31:48,698 [Hemingway] Unfortunate casualties, but the results were achieved. 495 00:31:49,574 --> 00:31:52,911 I never agreed to this. Not anything like this. 496 00:31:52,994 --> 00:31:54,621 I want a meeting in the real. 497 00:31:54,704 --> 00:31:58,041 I want to speak face to face with you and I want an explanation. 498 00:31:58,958 --> 00:32:01,419 [Hemingway] You know the terms of this arrangement. 499 00:32:07,008 --> 00:32:09,177 You're not Tanaka. Who are you? 500 00:32:12,180 --> 00:32:16,017 Of course I am. Who else could I be? 501 00:32:18,978 --> 00:32:20,313 Takeshi, is that you? 502 00:32:24,817 --> 00:32:28,446 -Wh-- Why'd you pull me out? -Something's wrong. Do you hear that? 503 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 -I don't hear anything. -Exactly. Come on. 504 00:32:51,636 --> 00:32:56,224 I've been thinking that's fucking enough. 505 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 [Ortega gasps] Move! 506 00:33:21,457 --> 00:33:23,668 [Dimi laughing] 507 00:33:29,674 --> 00:33:32,677 Hello again, Lieutenant. And Mr. Kovacs. 508 00:33:32,760 --> 00:33:35,471 Nothing quite like a familiar face, is there? 509 00:33:35,555 --> 00:33:38,641 It's impossible not to see the person you once were. 510 00:33:38,725 --> 00:33:42,437 Like an afterimage burned onto living flesh. 511 00:33:43,187 --> 00:33:45,690 This used to be your sleeve, yes? 512 00:33:46,024 --> 00:33:48,443 That has added value to me. 513 00:33:48,526 --> 00:33:52,864 What would it feel like, dying at my hand, 514 00:33:52,947 --> 00:33:55,658 your hand? Your face, my face? 515 00:33:56,993 --> 00:33:58,786 -[laughs] -You sick son of a bitch. 516 00:33:58,870 --> 00:34:01,330 Dimi. We're gonna fucking erase you, Kadmin. 517 00:34:01,414 --> 00:34:02,707 But not today. 518 00:34:02,790 --> 00:34:04,125 What the fuck do you want? 519 00:34:06,377 --> 00:34:09,797 You RD'd my brother and now I have to replace him. 520 00:34:09,881 --> 00:34:13,843 A mind for a mind. Double-sleeving, it's not cheap. 521 00:34:15,386 --> 00:34:16,971 You owe me, Kovacs. 522 00:34:17,055 --> 00:34:19,098 -Oh, I'm gonna pay you back. -[Carnage clicks tongue] 523 00:34:20,725 --> 00:34:23,895 -It's time. -Carnage. 524 00:34:23,978 --> 00:34:28,316 I can't have you telling people the Panama Rose isn't what I claim it is. 525 00:34:28,399 --> 00:34:30,777 Never threaten a man's profit margin. 526 00:34:31,194 --> 00:34:33,237 Let her go. You only need me. 527 00:34:33,321 --> 00:34:36,199 They're paying for a love story. You and your girl die together. 528 00:34:36,574 --> 00:34:40,495 -She's not my girl. -I'm not his girl. I don't even like him. 529 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 Thanks. 530 00:34:42,080 --> 00:34:44,791 Seems like a lot of people don't like him. 531 00:34:44,874 --> 00:34:49,253 [crowd chanting] Ryker! Ryker! Ryker! Ryker! Ryker! 532 00:34:49,337 --> 00:34:50,963 [crowd cheering] 533 00:34:51,047 --> 00:34:53,925 [chanting continues] 534 00:34:59,305 --> 00:35:01,349 I'm not fucking Ryker. 535 00:35:02,934 --> 00:35:04,352 They don't know that! 536 00:35:09,524 --> 00:35:10,983 [imitating crowd] Ryker! Ryker! 537 00:35:12,193 --> 00:35:13,361 [bell dings] 538 00:35:13,444 --> 00:35:14,946 [growling] 539 00:35:15,029 --> 00:35:16,322 [cheering] 540 00:35:17,824 --> 00:35:22,578 Ladies and gentlemen! 541 00:35:22,662 --> 00:35:25,832 Welcome to Fightdrome! 542 00:35:25,915 --> 00:35:27,125 [crowd cheering] 543 00:35:27,208 --> 00:35:33,756 Tonight, we bring you a very special, very exclusive Fightdrome event. 544 00:35:33,840 --> 00:35:35,842 One time, and one time only, 545 00:35:35,925 --> 00:35:40,096 you alone in this room with the man who has hurt you 546 00:35:40,179 --> 00:35:42,765 and those that you love. 547 00:35:42,849 --> 00:35:47,395 And so tonight, you will see the love of his life hurt, 548 00:35:47,478 --> 00:35:52,942 her stack cut from her sleeve, her very soul destroyed! 549 00:35:53,025 --> 00:35:57,697 All in front of this monster's eyes! 550 00:35:57,780 --> 00:36:04,370 You will see the final and the most terrible humiliation of 551 00:36:04,453 --> 00:36:09,167 Elias Ryker! 552 00:36:09,250 --> 00:36:10,668 [crowd jeering] 553 00:36:14,964 --> 00:36:17,133 [man] Remember my brother, motherfucker? 554 00:36:17,216 --> 00:36:19,260 [yelling] 555 00:36:19,343 --> 00:36:20,845 Ryker was a real charmer. 556 00:36:20,928 --> 00:36:23,055 And you make friends wherever you go. 557 00:36:24,765 --> 00:36:29,979 For this is a love story... with a body count! 558 00:36:30,062 --> 00:36:32,231 [crowd cheering] 559 00:36:32,315 --> 00:36:36,652 Real blood, real pain, real death! 560 00:36:38,070 --> 00:36:40,615 [door lock buzzing] 561 00:36:43,951 --> 00:36:45,286 Not good. 562 00:36:45,786 --> 00:36:47,538 [growling] 563 00:36:50,333 --> 00:36:51,667 [screeching] 564 00:36:53,586 --> 00:36:54,962 -[growls] -[Ortega grunts] 565 00:37:09,352 --> 00:37:11,562 [Ortega's arm clangs, whirs] 566 00:37:11,979 --> 00:37:13,231 What the...? 567 00:37:17,526 --> 00:37:18,486 [roaring] 568 00:37:20,196 --> 00:37:21,197 [Ortega shouts] 569 00:37:22,448 --> 00:37:24,325 [crowd cheering] 570 00:37:29,163 --> 00:37:30,873 [growling] 571 00:37:36,379 --> 00:37:37,672 [Kovacs] Ortega! 572 00:37:37,755 --> 00:37:39,048 [screeches] 573 00:37:43,719 --> 00:37:45,388 [growling] 574 00:37:47,765 --> 00:37:49,892 -[Ortega grunting] -[growling] 575 00:37:50,309 --> 00:37:51,936 [screeching] 576 00:37:56,565 --> 00:37:57,692 [Carnage] Kill them! 577 00:38:00,987 --> 00:38:03,572 -[pants] I think we're a hit. -[panting] 578 00:38:03,656 --> 00:38:05,199 [crowd jeering] 579 00:38:06,158 --> 00:38:06,993 [Dimi grunts] 580 00:38:09,328 --> 00:38:11,122 [crowd cheering] 581 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 Right now, I bet you're starting to wonder, 582 00:38:19,130 --> 00:38:21,173 "Why didn't he open my artery?" 583 00:38:21,257 --> 00:38:22,967 [grunting] 584 00:38:25,678 --> 00:38:27,054 Huh? [grunts] 585 00:38:34,103 --> 00:38:36,022 "Why didn't he take my arm off?" 586 00:38:37,148 --> 00:38:39,108 [grunting] 587 00:38:41,652 --> 00:38:42,987 "Is his aim off? 588 00:38:44,655 --> 00:38:46,324 Am I that lucky?" 589 00:38:46,407 --> 00:38:47,575 [groans] 590 00:38:47,658 --> 00:38:51,620 "Or are his blades laced with Reaper?" 591 00:38:53,122 --> 00:38:55,458 Just a taste. [grunts] 592 00:38:57,585 --> 00:39:01,881 -[Dimi laughs] -[crowd chanting] Real death! Real death! 593 00:39:01,964 --> 00:39:04,633 -[chanting continues] -[gasping] 594 00:39:06,010 --> 00:39:07,553 [Dimi laughs] 595 00:39:08,429 --> 00:39:10,556 [breathing heavily] 596 00:39:21,525 --> 00:39:24,111 -[Dimi chuckles] -[woman laughing] 597 00:39:24,195 --> 00:39:27,448 -[audience jeering, muted] -[Dimi laughs] 598 00:39:32,536 --> 00:39:35,164 -I'm not even trying. -[groans] 599 00:39:40,753 --> 00:39:41,921 [grunting] 600 00:39:59,980 --> 00:40:01,357 [groaning] 601 00:40:02,483 --> 00:40:07,696 I'm going to cut her apart piece by piece, okay? 602 00:40:07,780 --> 00:40:09,782 [crowd chanting] Kill! Kill! Kill! 603 00:40:14,745 --> 00:40:16,038 [grunts] 604 00:40:19,708 --> 00:40:21,377 [grunting] 605 00:40:22,420 --> 00:40:24,213 -[Kovacs groaning] -[crowd cheering] 606 00:40:27,508 --> 00:40:29,385 [Dimi in Russian] Die! 607 00:40:29,468 --> 00:40:31,429 [grunts and breathes heavily] 608 00:40:34,723 --> 00:40:35,558 [grunting] 609 00:40:37,518 --> 00:40:39,437 [crowd gasping] 610 00:40:40,312 --> 00:40:41,939 [grunting] 611 00:40:48,320 --> 00:40:51,157 [crowd booing] 612 00:41:05,087 --> 00:41:07,423 -[groans] -[sighs] 613 00:41:08,007 --> 00:41:09,467 Kovacs, I... 614 00:41:09,800 --> 00:41:11,802 I really like my new arm. 615 00:41:11,886 --> 00:41:13,345 [breathes heavily] 616 00:41:14,430 --> 00:41:15,973 Kill them both! Now! 617 00:41:20,478 --> 00:41:22,480 [crowd screaming] 618 00:41:33,115 --> 00:41:34,366 [grunting] 619 00:41:36,202 --> 00:41:37,870 Close the gates! 620 00:41:39,705 --> 00:41:40,706 [grunting] 621 00:41:48,255 --> 00:41:51,217 ♪ Yeah, I am the jigsaw man ♪ 622 00:41:51,300 --> 00:41:54,053 ♪ I turn the world around With a skeleton hand, say ♪ 623 00:41:54,136 --> 00:41:56,013 ♪ I am electric head ♪ 624 00:41:56,096 --> 00:41:58,807 ♪ A cannibal core A television said, yeah ♪ 625 00:41:58,891 --> 00:42:00,893 ♪ Do not victimize ♪ 626 00:42:00,976 --> 00:42:03,103 ♪ Read the motherfucker Psychoholic lies, yeah ♪ 627 00:42:03,187 --> 00:42:05,523 ♪ Into a psychic war ♪ 628 00:42:05,606 --> 00:42:08,359 ♪ I tear my soul apart And I eat it some more, yeah ♪ 629 00:42:16,784 --> 00:42:20,162 ♪ Yeah, I am the ripper man ♪ 630 00:42:20,246 --> 00:42:22,540 ♪ A locomotion mind Love American style, yeah ♪ 631 00:42:22,623 --> 00:42:24,542 ♪ I am the nexus one ♪ 632 00:42:24,625 --> 00:42:27,127 ♪ I want more life, fucker I ain't done, yeah ♪ 633 00:42:42,476 --> 00:42:43,811 Hey, big brother. 46525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.