All language subtitles for A.Toast.To.Love.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,480 --> 00:00:07,442 [enchanted music] [water sloshing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,538 --> 00:00:21,543 [enchanted music] [water rushing] 5 00:00:31,857 --> 00:00:34,947 [lighthearted music] 6 00:00:36,166 --> 00:00:37,776 - Tea anyone? 7 00:00:38,995 --> 00:00:40,779 As I was saying, shipwrecks 8 00:00:40,823 --> 00:00:44,261 like the Santa Christina offer us a fascinating insight 9 00:00:44,305 --> 00:00:46,089 into the lives of those on board, 10 00:00:46,133 --> 00:00:49,136 not only through the visible artifacts we recover, 11 00:00:49,179 --> 00:00:53,444 but also the invisible clues still clinging onto existence, 12 00:00:53,488 --> 00:00:56,491 hundreds, maybe even thousands of years later, 13 00:00:56,534 --> 00:00:59,624 which is what brings me here today. 14 00:00:59,668 --> 00:01:04,107 I believe this wreck off the coast of Haiti 15 00:01:04,151 --> 00:01:05,891 has been falsely identified 16 00:01:05,935 --> 00:01:09,199 as the British naval ship, HMS Harrogate, 17 00:01:09,243 --> 00:01:13,290 and a DNA study of the wreck's timbers will confirm 18 00:01:13,334 --> 00:01:17,816 the wood species as American Oak in origin. 19 00:01:17,860 --> 00:01:22,038 So with your generous support, 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,127 our marine research team can embark 21 00:01:24,171 --> 00:01:26,956 on a full recovery effort incorporating 22 00:01:26,999 --> 00:01:30,133 these revolutionary research techniques. 23 00:01:31,265 --> 00:01:33,745 [sound effect whooshing] 24 00:01:33,789 --> 00:01:35,443 Any questions? 25 00:01:35,486 --> 00:01:39,882 [audience member snoring] [playful music] 26 00:01:39,925 --> 00:01:42,014 - I don't know how else to say it, Brianna. 27 00:01:42,058 --> 00:01:43,451 - I understand, Roger. 28 00:01:43,494 --> 00:01:46,367 I could bring in a new group of investors, 29 00:01:46,410 --> 00:01:47,629 maybe bring in some artifacts. 30 00:01:47,672 --> 00:01:49,674 - The discovery of the Santa Christina was 31 00:01:49,718 --> 00:01:52,503 over 10 years ago, it's just not exciting anymore! 32 00:01:52,547 --> 00:01:54,505 - It is for me. [cell phone buzzing] 33 00:01:54,549 --> 00:01:57,769 - If we can't secure enough funding by the end of the year, 34 00:01:57,813 --> 00:02:00,511 I'm shutting this research project down. 35 00:02:01,817 --> 00:02:06,126 - Since when did people stop thinking shipwrecks were cool? 36 00:02:06,169 --> 00:02:08,867 - Probably around the same time people stopped thinking 37 00:02:08,911 --> 00:02:10,391 slogan t-shirts were cool. 38 00:02:10,434 --> 00:02:12,219 [Bree chuckling] 39 00:02:12,262 --> 00:02:14,221 - How's the gene sequencing going? 40 00:02:14,264 --> 00:02:15,352 Any progress? 41 00:02:15,396 --> 00:02:17,311 - I've had to postpone that 'til Monday. 42 00:02:17,354 --> 00:02:18,921 Things we do for family. 43 00:02:18,964 --> 00:02:21,445 My sister's got me running a DNA test on a strand 44 00:02:21,489 --> 00:02:24,318 of blonde hair she found at the house this week. 45 00:02:24,361 --> 00:02:26,494 She thinks her boyfriend might be cheating on her. 46 00:02:26,537 --> 00:02:28,583 - And you want me to get one of those? 47 00:02:28,626 --> 00:02:30,846 - Not all boyfriends are like Carl. 48 00:02:30,889 --> 00:02:34,066 - I read romance novels like you read Harry Potter, 49 00:02:34,110 --> 00:02:36,504 to escape to a fantasy world. 50 00:02:36,547 --> 00:02:38,332 That's all the romance I need. 51 00:02:38,375 --> 00:02:39,985 - Professor Farrington! 52 00:02:40,029 --> 00:02:40,943 - Dad! 53 00:02:40,986 --> 00:02:42,118 Everything okay? 54 00:02:42,162 --> 00:02:43,424 - Hi, Ava! 55 00:02:43,467 --> 00:02:45,469 Nah, everything's fine, pumpkin. 56 00:02:45,513 --> 00:02:47,428 I've been trying to ring you all day. 57 00:02:47,471 --> 00:02:48,646 - I'm sorry. 58 00:02:48,690 --> 00:02:50,561 It's been a crisis at work. 59 00:02:50,605 --> 00:02:52,215 - Well, I won't hold you up, 60 00:02:52,259 --> 00:02:56,306 but I want to fill you in on some juicy archeology gossip 61 00:02:56,350 --> 00:02:59,004 while the opportunity still stands. 62 00:02:59,048 --> 00:03:00,571 - Okay. 63 00:03:00,615 --> 00:03:02,573 - The Spanish custodian of wrecks is an old diving buddy 64 00:03:02,617 --> 00:03:04,836 of mine and tipped me off about a discovery 65 00:03:04,880 --> 00:03:06,708 in Ibiza waters yesterday. 66 00:03:06,751 --> 00:03:09,101 [cheerful music] 67 00:03:09,145 --> 00:03:11,539 A recent storm has uncovered a wreck, 68 00:03:11,582 --> 00:03:13,715 the Spanish merchant ship, El Mariana. 69 00:03:13,758 --> 00:03:15,978 It was on its way from Spain to New York 70 00:03:16,021 --> 00:03:18,937 when it sunk off the coast in 1851. 71 00:03:18,981 --> 00:03:23,203 Now, it was discovered by a team of amateur scuba divers, 72 00:03:23,246 --> 00:03:26,249 and they're looking for an expert 73 00:03:26,293 --> 00:03:29,426 to do some DNA recovery on the artifacts. 74 00:03:29,470 --> 00:03:32,995 [cheerful music] 75 00:03:33,038 --> 00:03:33,865 - Me? 76 00:03:34,997 --> 00:03:36,433 Dad, it's so far away! 77 00:03:36,477 --> 00:03:38,870 - Hey, you better not be holding back on my account. 78 00:03:38,914 --> 00:03:40,002 I'll be fine! 79 00:03:40,045 --> 00:03:41,395 - This could be just the thing we need 80 00:03:41,438 --> 00:03:42,700 to bring exposure to our work! 81 00:03:42,744 --> 00:03:44,572 - And I have it on good authority 82 00:03:44,615 --> 00:03:48,358 that Finn Robinson will be on the dive too. 83 00:03:49,490 --> 00:03:52,667 - The Insta famous archeologist? 84 00:03:52,710 --> 00:03:54,495 - Can you sign me up? 85 00:03:54,538 --> 00:03:56,236 He is like, if Chris Hemsworth 86 00:03:56,279 --> 00:03:59,848 and Jacques Cousteau had a love child... 87 00:03:59,891 --> 00:04:01,328 a very hot one! [Dale laughing] 88 00:04:01,371 --> 00:04:03,504 - Like that should be a determining factor. 89 00:04:03,547 --> 00:04:04,983 - Bree, come on! 90 00:04:05,027 --> 00:04:07,595 Go out there and do what you love. 91 00:04:10,075 --> 00:04:15,080 [cheerful music] [water sloshing] 92 00:04:18,997 --> 00:04:22,087 [lighthearted music] 93 00:04:32,924 --> 00:04:36,667 [lighthearted music] 94 00:04:36,711 --> 00:04:39,540 [enchanted music] 95 00:04:45,285 --> 00:04:47,112 [dial tone ringing] 96 00:04:47,156 --> 00:04:48,331 - [Dale] Hey, pumpkin! 97 00:04:48,375 --> 00:04:49,593 - Hey, Dad! 98 00:04:49,637 --> 00:04:52,988 I know Mom would already be packing my case. 99 00:04:53,031 --> 00:04:56,165 It's just been so long since I've been under water. 100 00:04:56,208 --> 00:04:57,340 Can you even sign me up? 101 00:04:57,384 --> 00:04:58,559 - [Dale] Already done. 102 00:04:58,602 --> 00:04:59,473 Have fun! 103 00:04:59,516 --> 00:05:00,343 Love you! 104 00:05:00,387 --> 00:05:03,651 [upbeat Spanish music] 105 00:05:12,050 --> 00:05:15,445 [water rushing] 106 00:05:15,489 --> 00:05:18,709 [upbeat Spanish music] 107 00:05:27,892 --> 00:05:30,678 [birds chirping] 108 00:05:37,859 --> 00:05:40,383 Just you and me, Prince Aragon. 109 00:05:41,253 --> 00:05:44,518 [upbeat Spanish music] 110 00:05:45,083 --> 00:05:48,565 [towns people chattering] 111 00:05:49,349 --> 00:05:52,569 [upbeat Spanish music] 112 00:06:03,363 --> 00:06:07,062 [towns people chattering] 113 00:06:07,105 --> 00:06:09,891 - Your receipt, seรฑorita. 114 00:06:09,934 --> 00:06:11,980 And one cup of ice. [ice clanking in glass] 115 00:06:12,023 --> 00:06:13,938 - Oh, thank you! 116 00:06:17,855 --> 00:06:21,903 [ice plopping in glass] 117 00:06:21,946 --> 00:06:25,167 The Countess wasn't expecting the prince that day. 118 00:06:25,210 --> 00:06:28,388 His presence in court wasn't due for another fortnight, 119 00:06:29,258 --> 00:06:32,392 but yet, there he was. Right in front of her 120 00:06:32,435 --> 00:06:36,091 in the grand banquet hall, the great love of her life! 121 00:06:36,134 --> 00:06:37,266 She- 122 00:06:37,309 --> 00:06:40,400 [dishes clattering] [glass shattering] 123 00:06:40,443 --> 00:06:41,270 Great. 124 00:06:42,532 --> 00:06:45,492 She was engaged to another now, 125 00:06:45,535 --> 00:06:48,582 a wealthy Duke from a far off kingdom, 126 00:06:48,625 --> 00:06:52,281 but her heart would not allow her a moment's reprieve 127 00:06:52,324 --> 00:06:53,674 from thoughts of the Prince. 128 00:06:53,717 --> 00:06:58,722 [bouncy Spanish music] [hammer pounding] 129 00:07:01,464 --> 00:07:04,902 [bouncy Spanish music] 130 00:07:04,946 --> 00:07:05,773 Excuse me! 131 00:07:06,991 --> 00:07:07,818 Excuse me. 132 00:07:08,993 --> 00:07:11,431 - [Mateo] One more minute, seรฑorita. 133 00:07:14,172 --> 00:07:14,956 - I'm sorry. 134 00:07:14,999 --> 00:07:15,826 I just... 135 00:07:17,001 --> 00:07:19,134 Can you just turn around for one moment, please? 136 00:07:19,177 --> 00:07:22,442 [bouncy Spanish music] 137 00:07:25,836 --> 00:07:28,491 [Mateo sighing] 138 00:07:34,279 --> 00:07:35,716 - How can I help you? 139 00:07:35,759 --> 00:07:38,632 - You know, you're hanging it upside down. 140 00:07:40,198 --> 00:07:43,593 [playful Spanish music] 141 00:07:43,637 --> 00:07:45,334 Mhm. 142 00:07:45,377 --> 00:07:47,336 - How do you know this? 143 00:07:47,379 --> 00:07:50,905 - It's a poster of the Phoenician alphabet, 144 00:07:50,948 --> 00:07:52,472 so it's the wrong way. 145 00:07:53,603 --> 00:07:58,173 - You know, the Phoenicians died out over 2,000 years ago. 146 00:07:58,216 --> 00:08:00,741 I don't think that anybody's going to walk through 147 00:08:00,784 --> 00:08:03,657 that door and complain about their alphabet anytime soon, 148 00:08:04,875 --> 00:08:06,268 except you. 149 00:08:06,311 --> 00:08:08,836 - But it's a work of art. 150 00:08:08,879 --> 00:08:10,011 - A work of art. 151 00:08:10,054 --> 00:08:12,317 Oh, the American would like 152 00:08:12,361 --> 00:08:15,016 to complain about ruining a work of art. 153 00:08:15,059 --> 00:08:16,974 You know, I could say the same to you. 154 00:08:17,018 --> 00:08:18,672 - Excuse me? 155 00:08:18,715 --> 00:08:21,370 - Ice in your wine. 156 00:08:21,413 --> 00:08:25,026 My ancestors are turning in their grave as we speak. 157 00:08:25,069 --> 00:08:26,636 - But I like it like that. 158 00:08:26,680 --> 00:08:30,292 [playful Spanish music] 159 00:08:30,335 --> 00:08:33,991 - And I like my painting like this! 160 00:08:35,906 --> 00:08:37,299 - Fine. 161 00:08:37,342 --> 00:08:38,822 - Fine. 162 00:08:38,866 --> 00:08:40,650 - Fine. - Fine. 163 00:08:40,694 --> 00:08:44,393 [energetic Spanish music] 164 00:08:44,436 --> 00:08:49,441 Oh! 165 00:08:51,531 --> 00:08:52,357 Seรฑorita! 166 00:08:58,668 --> 00:08:59,539 Your book. 167 00:09:00,627 --> 00:09:02,367 - Thank you. [lighthearted music] 168 00:09:02,411 --> 00:09:03,281 - Happy reading, 169 00:09:05,545 --> 00:09:07,198 Countess. 170 00:09:07,242 --> 00:09:09,810 [lighthearted music] 171 00:09:09,853 --> 00:09:11,420 - Have a nice day. 172 00:09:22,126 --> 00:09:23,388 - What? 173 00:09:23,432 --> 00:09:26,478 [lighthearted music] 174 00:09:31,788 --> 00:09:34,486 [playful music] 175 00:09:42,886 --> 00:09:46,586 [fin thudding on ground] 176 00:09:46,629 --> 00:09:49,284 [playful music] 177 00:09:59,424 --> 00:10:00,251 Oh no. 178 00:10:02,471 --> 00:10:03,298 Oh no! 179 00:10:03,341 --> 00:10:04,821 - Good morning, Cinderella. 180 00:10:06,344 --> 00:10:08,216 I believe this is yours. 181 00:10:08,259 --> 00:10:10,087 [Bree chuckling] 182 00:10:10,131 --> 00:10:11,828 - Brianna Farrington, I'm assuming? 183 00:10:13,308 --> 00:10:14,701 - Yes, and you must be- 184 00:10:14,744 --> 00:10:16,006 - Finn Robinson. 185 00:10:17,529 --> 00:10:18,792 - Thanks. 186 00:10:18,835 --> 00:10:21,838 - I loved your work on the Denmark Discovery. 187 00:10:23,840 --> 00:10:24,928 - Thank you. 188 00:10:24,972 --> 00:10:27,104 I'm likewise, a big admirer of yours. 189 00:10:28,236 --> 00:10:29,803 - Well, should we head out to the wreck? 190 00:10:29,846 --> 00:10:32,501 The rest of the team's waiting for us on the boat. 191 00:10:32,544 --> 00:10:33,720 - For sure! 192 00:10:33,763 --> 00:10:36,287 Before I do anything else "wreck-less!" 193 00:10:36,331 --> 00:10:37,332 - Ah, very good. 194 00:10:37,375 --> 00:10:40,857 [energetic Spanish music] 195 00:10:45,035 --> 00:10:50,040 [water sloshing] [energetic Spanish music] 196 00:10:59,659 --> 00:11:00,877 [water sloshing] [energetic Spanish music] 197 00:11:00,921 --> 00:11:05,490 [water sloshing] [energetic Spanish music] 198 00:11:15,152 --> 00:11:20,157 [enchanted music] [water sloshing] 199 00:11:30,080 --> 00:11:35,085 [enchanted music] [water sloshing] 200 00:11:45,400 --> 00:11:50,405 [enchanted music] [water sloshing] 201 00:11:53,930 --> 00:11:58,892 [water splashing] [Bree and Finn laughing] 202 00:11:58,935 --> 00:12:01,242 - It's pretty cool, hey? 203 00:12:01,285 --> 00:12:02,460 - Pretty cool? 204 00:12:03,418 --> 00:12:06,073 That was incredible! 205 00:12:07,117 --> 00:12:08,902 Breathtaking, I mean, 206 00:12:08,945 --> 00:12:10,512 was it even real? 207 00:12:10,555 --> 00:12:12,427 [Finn laughing] 208 00:12:12,470 --> 00:12:14,255 - We can go again, if you like? 209 00:12:14,298 --> 00:12:15,996 - Let's go again. - Yeah? 210 00:12:16,039 --> 00:12:21,044 [Bree laughing] [enchanted music] 211 00:12:28,965 --> 00:12:33,970 [enchanted music] [birds chirping] 212 00:12:36,407 --> 00:12:38,409 - Oh, that was so much fun. 213 00:12:38,453 --> 00:12:41,412 I'm serious, I spend way too long in the lab. 214 00:12:41,456 --> 00:12:44,807 I was literally the first person in 170 years 215 00:12:44,851 --> 00:12:46,940 to touch those bottles! 216 00:12:46,983 --> 00:12:49,116 It was like going back in time. 217 00:12:49,986 --> 00:12:51,945 How are you being so calm? 218 00:12:51,988 --> 00:12:54,469 - Well, not my first barbecue, I guess. 219 00:12:54,512 --> 00:12:57,211 Hey, do you wanna grab a drink at the hotel later? 220 00:12:57,254 --> 00:12:59,604 We can celebrate your new powers for time travel. 221 00:12:59,648 --> 00:13:01,258 [Bree laughing] - Sure. 222 00:13:01,302 --> 00:13:04,044 Yeah, but I need to put some time in the lab first. 223 00:13:04,087 --> 00:13:05,436 - Absolutely. 224 00:13:05,480 --> 00:13:07,656 The local research center set you up a lab, so. 225 00:13:07,699 --> 00:13:08,918 - Oh, great. 226 00:13:08,962 --> 00:13:10,050 [phone ringing] For me? 227 00:13:10,093 --> 00:13:11,747 Excuse me for a minute. - Of course. 228 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 See you later. 229 00:13:13,836 --> 00:13:14,619 - Hey you! 230 00:13:14,663 --> 00:13:15,882 How's it going out there? 231 00:13:15,925 --> 00:13:19,102 - Ava, you would not believe how incredible 232 00:13:19,146 --> 00:13:20,669 the dive was today! 233 00:13:20,712 --> 00:13:24,586 Authentic, 19th century Pierre Montesquieu dinner plates 234 00:13:24,629 --> 00:13:26,240 in my hands! 235 00:13:26,283 --> 00:13:28,503 - Someone who gets as excited as me about broken dinnerware. 236 00:13:28,546 --> 00:13:30,331 I'm super jealous I'm stuck here 237 00:13:30,374 --> 00:13:32,463 while you're out frolicking with one of the, 238 00:13:32,507 --> 00:13:36,119 and I quote, "most interesting men of the century." 239 00:13:38,730 --> 00:13:39,514 - Stop! 240 00:13:39,557 --> 00:13:41,777 I'm here for work, okay? 241 00:13:41,821 --> 00:13:46,651 But yes, I admit his genetics are aesthetically pleasing. 242 00:13:46,695 --> 00:13:48,871 He may have lucked out in the gene pool. 243 00:13:48,915 --> 00:13:51,482 - Well then why don't you take a dip? 244 00:13:51,526 --> 00:13:54,355 - Back to why I'm actually here. 245 00:13:54,398 --> 00:13:58,185 I've helped the team catalog the items recovered so far. 246 00:13:58,228 --> 00:14:00,491 I pulled samples of a few of the amphoras, 247 00:14:00,535 --> 00:14:03,364 but there's something I want you to take a look at. 248 00:14:03,407 --> 00:14:04,234 Check this out. 249 00:14:06,584 --> 00:14:10,458 Wine bottles with the contents perfectly preserved, 250 00:14:10,501 --> 00:14:11,938 airtight seal. [lighthearted music] 251 00:14:11,981 --> 00:14:14,592 - Corks, they just don't make 'em like they used to. 252 00:14:15,767 --> 00:14:18,161 - I bet it's still drinkable. 253 00:14:18,205 --> 00:14:21,686 It's just so unusual for the time period, pink glass? 254 00:14:22,513 --> 00:14:24,689 - Who's the hot mama? 255 00:14:24,733 --> 00:14:26,126 - Oh! 256 00:14:26,169 --> 00:14:27,257 Ava, 257 00:14:28,084 --> 00:14:30,870 meet the goddess, 258 00:14:30,913 --> 00:14:32,175 Tanit! 259 00:14:32,219 --> 00:14:34,134 - Why is the first thing I notice 260 00:14:34,177 --> 00:14:35,526 that she's got better hair than me! 261 00:14:35,570 --> 00:14:37,050 [Bree chuckling] 262 00:14:37,093 --> 00:14:39,487 - You know, it's weird. 263 00:14:39,530 --> 00:14:41,402 She's Ibiza's patroness, 264 00:14:41,445 --> 00:14:44,361 but the ship was coming from mainland Spain. 265 00:14:44,405 --> 00:14:47,364 I wonder if the ship's route actually started in Ibiza. 266 00:14:48,278 --> 00:14:49,845 - Great work. 267 00:14:49,889 --> 00:14:52,543 News of your discoveries are bound to get us more funding. 268 00:14:52,587 --> 00:14:55,329 Listen, Roger's due in soon, and he's on the war path. 269 00:14:55,372 --> 00:14:57,722 Someone borrowed the 18th century Venetian mask 270 00:14:57,766 --> 00:15:01,030 from his desk for a fancy dress party last weekend. 271 00:15:01,074 --> 00:15:02,684 - I can't imagine who. 272 00:15:02,727 --> 00:15:05,905 - I better go, so I can dodge the Rog. 273 00:15:05,948 --> 00:15:06,731 Bye girl! 274 00:15:06,775 --> 00:15:07,558 - Bye! 275 00:15:07,602 --> 00:15:10,213 [enchanted music] 276 00:15:20,789 --> 00:15:23,618 [enchanted music] 277 00:15:26,447 --> 00:15:28,753 [wine trickling] 278 00:15:28,797 --> 00:15:31,408 Actually, can I have a glass of ice with that? 279 00:15:31,452 --> 00:15:32,235 - Of course. 280 00:15:32,279 --> 00:15:33,062 - You know what? 281 00:15:33,106 --> 00:15:33,976 Nevermind. 282 00:15:34,977 --> 00:15:35,804 - Yeah. 283 00:15:37,284 --> 00:15:40,113 - Wouldn't you just love to taste it? 284 00:15:40,156 --> 00:15:41,766 The wine from the Mariana. 285 00:15:41,810 --> 00:15:43,290 - I bet it tastes pretty grim. 286 00:15:43,333 --> 00:15:45,205 Pure vinegar at this point. 287 00:15:45,248 --> 00:15:46,510 [glasses clinking] 288 00:15:46,554 --> 00:15:48,425 Property of the local government now anyway, 289 00:15:48,469 --> 00:15:51,124 as well as the rest of the recovered items. 290 00:15:51,167 --> 00:15:55,693 - So I have this theory that I wanna float past you. 291 00:15:56,825 --> 00:16:00,437 I think the wine may not be from Spain. 292 00:16:00,481 --> 00:16:01,917 I think the wine's from Ibiza. 293 00:16:01,961 --> 00:16:02,962 - Ibiza? 294 00:16:04,267 --> 00:16:06,269 No, the Mariana is Spanish. 295 00:16:06,313 --> 00:16:08,097 The records show a direct voyage 296 00:16:08,141 --> 00:16:10,012 from Valencia to New York, so. 297 00:16:10,056 --> 00:16:12,232 - What if it stopped here first? 298 00:16:12,275 --> 00:16:13,276 It's just the bottles, they- 299 00:16:13,320 --> 00:16:14,799 - Hey Finn, good to see you again! 300 00:16:14,843 --> 00:16:16,627 Are you free for a quick interview? 301 00:16:16,671 --> 00:16:19,804 - Uh... [Bree chuckling] 302 00:16:19,848 --> 00:16:20,631 Why not? 303 00:16:20,675 --> 00:16:23,765 [upbeat music] 304 00:16:23,808 --> 00:16:26,507 - I'm here in Ibiza, and the big storm 305 00:16:26,550 --> 00:16:28,857 on the southern coast revealed the Mariana, 306 00:16:28,900 --> 00:16:31,468 the ship they didn't think they were ever gonna find again. 307 00:16:31,512 --> 00:16:34,428 This is like a page from an adventure novel. 308 00:16:34,471 --> 00:16:36,038 Finn, how was that dive? 309 00:16:36,082 --> 00:16:38,823 - Well, Nick, we've made an incredibly exciting discovery. 310 00:16:38,867 --> 00:16:40,390 Just a few hours ago, 311 00:16:40,434 --> 00:16:43,828 our team uncovered immaculately preserved bottles of wine, 312 00:16:43,872 --> 00:16:46,831 nestled untouched for over a century in the hull 313 00:16:46,875 --> 00:16:47,963 of the wreck. 314 00:16:48,007 --> 00:16:49,530 It appears to be some kind of rosรฉ. 315 00:16:49,573 --> 00:16:52,141 Now, my wonderful colleague here, Ms. Brianna Farrington, 316 00:16:52,185 --> 00:16:54,187 will be able to tell us more about it 317 00:16:54,230 --> 00:16:55,971 after a quick analysis of the wine. 318 00:16:56,015 --> 00:16:58,321 - Wine connoisseurs from all over the world are 319 00:16:58,365 --> 00:17:01,020 gonna be coming onto this island to get their hands 320 00:17:01,063 --> 00:17:01,977 on one of the bottles. 321 00:17:02,021 --> 00:17:03,239 - Champagne? 322 00:17:03,283 --> 00:17:04,675 - [Nick] And experts have been saying that- 323 00:17:04,719 --> 00:17:05,850 - [Eliza] Paige, can you ask the pilot how quickly 324 00:17:05,894 --> 00:17:06,851 he could get to Ibiza? 325 00:17:06,895 --> 00:17:08,114 - Yes, of course. 326 00:17:08,157 --> 00:17:09,332 - [Nick] And everything that lies beneath. 327 00:17:09,376 --> 00:17:12,901 [airplane engine roaring] 328 00:17:16,383 --> 00:17:21,388 [enchanted music] [birds chirping] 329 00:17:21,736 --> 00:17:24,391 [playful music] 330 00:17:25,261 --> 00:17:27,046 - Anything? - Nothing. 331 00:17:29,744 --> 00:17:31,050 - Bree! 332 00:17:31,093 --> 00:17:32,355 Hey! 333 00:17:32,399 --> 00:17:36,098 - Finn, the wine, I think it's missing. 334 00:17:36,142 --> 00:17:37,404 I can't find it anywhere. 335 00:17:37,447 --> 00:17:38,927 - Oh, yeah, sorry. 336 00:17:38,970 --> 00:17:41,712 The local government gave the Ibizan Wine Association 337 00:17:41,756 --> 00:17:43,018 custody of the bottles. 338 00:17:43,062 --> 00:17:45,151 But all the other recovered items will go 339 00:17:45,194 --> 00:17:46,239 in a museum exhibit. 340 00:17:46,282 --> 00:17:48,023 - But I need those bottles. 341 00:17:48,067 --> 00:17:51,505 I always get to do analysis before turning over artifacts! 342 00:17:51,548 --> 00:17:53,376 - I know, it's so disappointing. 343 00:17:53,420 --> 00:17:56,379 But maybe you could try talking to Mateo Vega? 344 00:17:56,423 --> 00:17:59,556 He's a local winemaker, head of the association. 345 00:17:59,600 --> 00:18:00,427 - Vega? 346 00:18:01,384 --> 00:18:05,084 [lighthearted Spanish music] 347 00:18:08,391 --> 00:18:12,569 [lighthearted Spanish music] 348 00:18:12,613 --> 00:18:15,833 [camera lens clicking] 349 00:18:19,576 --> 00:18:24,494 [enchanted music] [horse snorting] 350 00:18:34,461 --> 00:18:37,290 [enchanted music] 351 00:18:38,465 --> 00:18:40,206 [Bree yelping] 352 00:18:40,249 --> 00:18:45,254 [horse snorting] [horse trotting] 353 00:18:47,213 --> 00:18:49,867 [playful music] 354 00:18:53,654 --> 00:18:54,611 - You okay? 355 00:18:57,005 --> 00:18:58,137 - You? 356 00:18:59,225 --> 00:19:01,314 What are you doing here? 357 00:19:01,357 --> 00:19:03,229 - It's my vineyard. 358 00:19:03,272 --> 00:19:04,665 - You're Mateo Vega? 359 00:19:04,708 --> 00:19:07,320 - You were expecting someone else? 360 00:19:07,363 --> 00:19:09,800 Prince Aragon, perhaps? 361 00:19:09,844 --> 00:19:12,847 [enchanted music] 362 00:19:12,890 --> 00:19:14,457 Are you here for the tour? 363 00:19:14,501 --> 00:19:15,676 - Tour? 364 00:19:15,719 --> 00:19:18,853 No, no, I'm here 'cause I need some help. 365 00:19:19,680 --> 00:19:20,724 I'm here 366 00:19:21,638 --> 00:19:23,597 about some wine. 367 00:19:23,640 --> 00:19:26,165 - Well, you've come to the right place. 368 00:19:27,557 --> 00:19:29,820 [playful music] 369 00:19:29,864 --> 00:19:33,302 - We weren't properly introduced. 370 00:19:33,346 --> 00:19:36,827 My name is Bree, Bree Farrington, and I'm- 371 00:19:36,871 --> 00:19:38,177 - Stepping in horse manure. 372 00:19:39,482 --> 00:19:40,527 - What? 373 00:19:40,570 --> 00:19:42,050 [playful music] [manure squishing] 374 00:19:42,093 --> 00:19:44,313 Oh my gosh! 375 00:19:44,357 --> 00:19:45,836 Ugh! 376 00:19:45,880 --> 00:19:48,491 You got a T-Rex in this vineyard or something? 377 00:19:49,579 --> 00:19:51,364 - Come on, let's get you cleaned up, 378 00:19:51,407 --> 00:19:53,975 and you can tell me why you need my help, 379 00:19:54,018 --> 00:19:57,370 and how come you know your ABC's in ancient Phoenician? 380 00:20:00,721 --> 00:20:02,026 - Ugh! 381 00:20:02,375 --> 00:20:05,856 [enchanted Spanish music] 382 00:20:08,119 --> 00:20:08,946 - Por favor. 383 00:20:09,904 --> 00:20:11,035 - Thanks. 384 00:20:11,079 --> 00:20:12,211 How embarrassing! 385 00:20:12,254 --> 00:20:13,212 - No worries. 386 00:20:14,213 --> 00:20:17,694 So you're here about some wine? 387 00:20:17,738 --> 00:20:18,521 - Yes, 388 00:20:18,565 --> 00:20:20,567 the wine from the Mariana, 389 00:20:21,437 --> 00:20:22,917 - I should have known. 390 00:20:22,960 --> 00:20:25,528 Let me guess, you're a big time wine collector willing 391 00:20:25,572 --> 00:20:26,703 to pay any price. 392 00:20:26,747 --> 00:20:27,748 Am I right? 393 00:20:28,923 --> 00:20:30,011 - No, 394 00:20:30,054 --> 00:20:30,838 not at all! 395 00:20:30,881 --> 00:20:31,665 Wait- - No, no, 396 00:20:31,708 --> 00:20:32,579 I know the type. 397 00:20:32,622 --> 00:20:34,276 Put it on a shelf, 398 00:20:34,320 --> 00:20:36,713 show it off to your friends at parties. 399 00:20:36,757 --> 00:20:39,542 - No, my team actually found the wine. 400 00:20:39,586 --> 00:20:42,241 I'm a marine archeologist! 401 00:20:46,114 --> 00:20:48,725 - From the Finn Robinson group? 402 00:20:48,769 --> 00:20:53,382 - Yeah, that's why I'm here, to analyze the contents. 403 00:20:53,426 --> 00:20:54,818 - Why? 404 00:20:54,862 --> 00:20:57,212 - To learn more about the wine, the acidity level, 405 00:20:57,256 --> 00:20:59,345 heavy metal presence, alcoholic content. 406 00:20:59,388 --> 00:21:01,260 - Yeah, yeah, I can tell you more about this wine 407 00:21:01,303 --> 00:21:02,304 by tasting it. 408 00:21:02,348 --> 00:21:03,174 - Have you? 409 00:21:04,306 --> 00:21:05,612 - No. 410 00:21:05,655 --> 00:21:07,091 No one has. 411 00:21:07,135 --> 00:21:09,572 But the wine association is having a grand unveiling 412 00:21:09,616 --> 00:21:11,400 next week at the Island Convention. 413 00:21:11,444 --> 00:21:13,924 A panel of experts are doing a formal tasting. 414 00:21:13,968 --> 00:21:18,668 and I have no intention of opening one bottle until then. 415 00:21:19,626 --> 00:21:21,584 Besides I don't like the idea 416 00:21:21,628 --> 00:21:23,934 of wine being pulled apart like that. 417 00:21:23,978 --> 00:21:26,981 - It's not like I'm asking to do an autopsy. 418 00:21:27,024 --> 00:21:29,288 - Well, kind of. 419 00:21:29,331 --> 00:21:34,118 You know wine is a living, breathing thing 420 00:21:34,162 --> 00:21:35,772 that tells stories. 421 00:21:35,816 --> 00:21:38,079 And I'm far more interested in stories 422 00:21:38,122 --> 00:21:41,778 than your heavy metal content. 423 00:21:41,822 --> 00:21:45,652 So, I'm sorry if I wasted your time 424 00:21:46,653 --> 00:21:47,871 and your shoes. 425 00:21:50,439 --> 00:21:53,312 - What if I could prove the wine came from Ibiza? 426 00:21:54,313 --> 00:21:58,142 Wouldn't that make your unveiling all the more special? 427 00:21:58,186 --> 00:22:01,015 [enchanted music] 428 00:22:03,191 --> 00:22:06,150 - You think the wine is from here? 429 00:22:06,194 --> 00:22:08,457 - It's just a theory right now. 430 00:22:08,501 --> 00:22:11,808 But I'm happy to share with you all that I know so far. 431 00:22:15,551 --> 00:22:17,031 - Mama! 432 00:22:17,074 --> 00:22:17,901 Ya voy! 433 00:22:20,034 --> 00:22:23,167 Listen, I'm sorry, I don't have time to talk right now. 434 00:22:23,211 --> 00:22:24,473 My tour group is here. 435 00:22:25,387 --> 00:22:28,172 But why don't you come over for dinner tonight? 436 00:22:28,216 --> 00:22:29,826 If you're free. 437 00:22:29,870 --> 00:22:31,175 My whole family will be there, 438 00:22:31,219 --> 00:22:34,570 and perhaps they can help answer your questions. 439 00:22:35,615 --> 00:22:37,530 - You're sure I wouldn't be intruding? 440 00:22:38,531 --> 00:22:39,967 - No. 441 00:22:40,010 --> 00:22:42,361 The more the merrier. 442 00:22:42,404 --> 00:22:43,492 Think about it. 443 00:22:48,018 --> 00:22:50,673 [water rushing] 444 00:22:52,936 --> 00:22:56,070 [lighthearted music] 445 00:23:06,428 --> 00:23:09,257 - Would love to discuss your research. 446 00:23:10,301 --> 00:23:12,695 Please join me at the hotel restaurant at 5:30, 447 00:23:12,739 --> 00:23:14,523 Eliza van Deusen. 448 00:23:14,567 --> 00:23:17,874 [upbeat Spanish music] 449 00:23:21,922 --> 00:23:22,749 - Oh, 450 00:23:23,880 --> 00:23:25,186 Bree Farrington! 451 00:23:25,229 --> 00:23:26,100 - [Bree] Hi! 452 00:23:26,143 --> 00:23:27,710 - Eliza van Deusen. 453 00:23:27,754 --> 00:23:29,538 - Nice to meet you! - Please, sit. 454 00:23:31,410 --> 00:23:32,541 Wine? 455 00:23:32,585 --> 00:23:34,413 - Oh, sure! 456 00:23:34,456 --> 00:23:35,283 Thanks. 457 00:23:37,154 --> 00:23:40,288 - So I wanted to meet you and congratulate you 458 00:23:40,331 --> 00:23:42,246 on your discovery. 459 00:23:42,290 --> 00:23:43,552 Please, have a taste. 460 00:23:43,596 --> 00:23:44,901 - Thank you so much! 461 00:23:45,859 --> 00:23:49,428 - The wine you're drinking, do you know what it is? 462 00:23:51,255 --> 00:23:53,083 - A nice wine. 463 00:23:53,127 --> 00:23:54,694 - Yes. 464 00:23:54,737 --> 00:23:56,783 A bottle of very nice wine. 465 00:23:56,826 --> 00:24:00,134 One bottle of Chateau Pompadour will set you back $2,000. 466 00:24:00,177 --> 00:24:02,441 - Oh, that's a bit out of my league. 467 00:24:02,484 --> 00:24:05,095 - Yes, you and everyone else on this planet. 468 00:24:05,139 --> 00:24:08,447 But what if I told you I can make the same thing 469 00:24:08,490 --> 00:24:11,450 for only $45? 470 00:24:11,493 --> 00:24:13,495 - I would say Chateau Pompadour 471 00:24:13,539 --> 00:24:14,714 has some serious competition! 472 00:24:14,757 --> 00:24:17,064 - Now what if I told you I could do it 473 00:24:17,107 --> 00:24:20,502 without using one single grape? 474 00:24:22,939 --> 00:24:25,289 Synthetic wine. 475 00:24:25,333 --> 00:24:27,291 It's my latest investment. 476 00:24:27,335 --> 00:24:30,294 We could mimic anything, any wine you want. 477 00:24:30,338 --> 00:24:32,166 - I have never heard of that before. 478 00:24:32,209 --> 00:24:34,734 - Oh, it's the next biggest thing! 479 00:24:34,777 --> 00:24:37,737 All these environmentalists and consumers, 480 00:24:37,780 --> 00:24:40,914 everyone is loving all this eco-friendly stuff right now. 481 00:24:40,957 --> 00:24:44,918 And without grapes, there's less pressure on the land, 482 00:24:44,961 --> 00:24:48,617 water resources, no pesticides. 483 00:24:49,792 --> 00:24:51,577 It's genius! 484 00:24:51,620 --> 00:24:53,753 Now I know not everyone could get their brain 485 00:24:53,796 --> 00:24:58,279 around making wine in a lab, but you, you're a scientist. 486 00:24:58,322 --> 00:24:59,236 Maybe you could. 487 00:25:00,411 --> 00:25:04,285 But what I need is something a little bit more exclusive. 488 00:25:04,328 --> 00:25:06,505 Do you see where I'm going with this? 489 00:25:07,636 --> 00:25:09,856 - The wine from the Mariana? 490 00:25:09,899 --> 00:25:11,858 - Yes, exactly! 491 00:25:11,901 --> 00:25:13,642 Shipwreck wine! 492 00:25:13,686 --> 00:25:15,818 It practically markets itself, 493 00:25:15,862 --> 00:25:18,647 lost under the waves for over 170 years. 494 00:25:18,691 --> 00:25:22,695 We'll not only recreate the wine, but a moment in time! 495 00:25:22,738 --> 00:25:26,089 That is where you could help us. 496 00:25:28,439 --> 00:25:30,529 - I'm sorry, I don't see how. 497 00:25:32,008 --> 00:25:33,880 - I want a bottle. 498 00:25:33,923 --> 00:25:35,664 - You and me both. 499 00:25:37,884 --> 00:25:39,233 - You don't have one? 500 00:25:40,364 --> 00:25:41,409 - No. 501 00:25:41,452 --> 00:25:42,671 The Ibizan Wine Association has one. 502 00:25:42,715 --> 00:25:44,847 You need to talk to them. 503 00:25:44,891 --> 00:25:45,718 - Oh. 504 00:25:47,546 --> 00:25:48,372 Uh-huh. 505 00:25:51,375 --> 00:25:53,552 Everyone has a price, don't they? 506 00:25:56,206 --> 00:26:01,037 I am so sorry to have wasted your time, but please stay. 507 00:26:01,081 --> 00:26:05,607 Enjoy the wine, and don't worry, I charged it to my room. 508 00:26:07,696 --> 00:26:10,699 But what if the Mariana wine tastes bad? 509 00:26:15,138 --> 00:26:18,359 - Well, the risk is all part of the thrill, darling. 510 00:26:18,402 --> 00:26:20,840 [Eliza chuckling] 511 00:26:20,883 --> 00:26:24,104 [upbeat Spanish music] 512 00:26:27,237 --> 00:26:30,327 [lighthearted music] 513 00:26:40,686 --> 00:26:42,122 - You made it! 514 00:26:42,165 --> 00:26:45,255 [lighthearted music] 515 00:26:50,609 --> 00:26:51,392 - Hola! 516 00:26:51,435 --> 00:26:53,742 Everybody, this is Bree. 517 00:26:53,786 --> 00:26:57,398 Bree, [laughs] this is my family. 518 00:26:57,441 --> 00:26:58,442 My mother, Alba. 519 00:26:58,486 --> 00:27:00,227 - Very [kisses] nice to meet you. 520 00:27:00,270 --> 00:27:01,576 [kisses smacking] - Nice to meet you. 521 00:27:01,620 --> 00:27:04,057 - My sister, you've met her before, Gabriela. 522 00:27:04,100 --> 00:27:07,408 She handles the restaurant side of the family business. 523 00:27:07,451 --> 00:27:10,890 And of course, the heart of the family, 524 00:27:10,933 --> 00:27:12,674 mi abuela, Josefa. 525 00:27:12,718 --> 00:27:14,589 - Lovely to meet you all. 526 00:27:14,633 --> 00:27:16,286 - Come sit by me. 527 00:27:16,330 --> 00:27:19,420 I want to get to know Mateo's new girlfriend. 528 00:27:19,463 --> 00:27:21,204 - She's not my girlfriend, abuela. 529 00:27:22,379 --> 00:27:24,294 This is the lady I told you about, 530 00:27:24,338 --> 00:27:25,600 the one who found the wine. 531 00:27:25,644 --> 00:27:27,254 - Very exciting! 532 00:27:27,297 --> 00:27:31,301 Bree, Mateo told me you think it might have come from Ibiza. 533 00:27:31,345 --> 00:27:33,434 What makes you think that? 534 00:27:33,477 --> 00:27:36,350 - Well, firstly, the bottles. 535 00:27:36,393 --> 00:27:38,352 They've got the goddess, Tanit, on them. 536 00:27:38,395 --> 00:27:42,182 Ibiza's patroness, but also the position of the wreck. 537 00:27:42,225 --> 00:27:45,446 It just doesn't make any sense given its course from Spain. 538 00:27:45,489 --> 00:27:49,450 - I have to confess, I'm captivated by the possibility. 539 00:27:49,493 --> 00:27:53,106 - Wouldn't it be amazing if it came from your vineyard? 540 00:27:53,149 --> 00:27:54,934 - That would be amazing, but unfortunately, 541 00:27:54,977 --> 00:27:57,806 it's not possible, because the Vega Family Vineyard 542 00:27:57,850 --> 00:27:59,765 has never produced any pink wine. 543 00:27:59,808 --> 00:28:02,855 And the bottles aren't a match to any of ours. 544 00:28:02,898 --> 00:28:04,552 - Well, maybe it's from one 545 00:28:04,595 --> 00:28:06,119 of the other local wine producers. 546 00:28:06,162 --> 00:28:07,729 - That would be fantastic, 547 00:28:07,773 --> 00:28:10,340 because that would really help put Ibizan wine on the map. 548 00:28:10,384 --> 00:28:13,692 - I don't know about you, but I'm starving. 549 00:28:13,735 --> 00:28:14,518 Let's eat! [upbeat Spanish music] 550 00:28:14,562 --> 00:28:15,519 - Yes, please! 551 00:28:15,868 --> 00:28:19,523 [sentimental Spanish music] 552 00:28:29,620 --> 00:28:33,842 - Our cellar's kind of like our family scrapbook, 553 00:28:33,886 --> 00:28:37,846 collecting memories, places we've been, 554 00:28:38,891 --> 00:28:40,719 experiences we've had. 555 00:28:40,762 --> 00:28:41,676 - Wow. 556 00:28:41,720 --> 00:28:43,765 She's beautiful! 557 00:28:43,809 --> 00:28:45,158 Who is she? 558 00:28:45,201 --> 00:28:48,248 - We presume that she's an old Vega family member. 559 00:28:48,291 --> 00:28:51,599 There was a fire at the Villa in the 1800's 560 00:28:51,642 --> 00:28:53,993 and almost everything was destroyed, 561 00:28:54,036 --> 00:28:58,737 except this wine cellar and that painting. 562 00:29:00,042 --> 00:29:02,001 So tell me, 563 00:29:02,044 --> 00:29:06,832 why does studying this old wine matter so much to you? 564 00:29:06,875 --> 00:29:10,618 - Well, I'm trying to get funding for a project back home 565 00:29:10,661 --> 00:29:14,274 and honestly, this would be great exposure for my work. 566 00:29:14,317 --> 00:29:16,755 You'd think I was trying to, 567 00:29:17,843 --> 00:29:21,368 I don't know, pitch fire to a room full of snowmen. 568 00:29:21,411 --> 00:29:22,717 [Bree chuckling] 569 00:29:22,761 --> 00:29:25,546 My friend Ava says I'm shoving too much science 570 00:29:25,589 --> 00:29:27,809 in people's faces, but why should I dumb it down? 571 00:29:27,853 --> 00:29:31,291 - Maybe it's not so much about dumbing it down. 572 00:29:31,334 --> 00:29:35,599 Maybe it's about using a more universal language. 573 00:29:35,643 --> 00:29:36,600 - Hmm. 574 00:29:36,644 --> 00:29:38,037 What do you mean? 575 00:29:38,080 --> 00:29:40,779 - Well, I don't know much about your work. 576 00:29:41,954 --> 00:29:45,827 but everybody understands the language of stories. 577 00:29:49,526 --> 00:29:50,353 One second. 578 00:29:53,661 --> 00:29:57,056 [bottle clinking] 579 00:29:57,099 --> 00:30:01,451 [cork squeaking] [Mateo grunting] 580 00:30:01,495 --> 00:30:03,149 [bottle popping] 581 00:30:03,192 --> 00:30:06,587 [Bree laughing] 582 00:30:06,630 --> 00:30:09,459 [wine trickling] 583 00:30:12,811 --> 00:30:13,942 Try this, 584 00:30:13,986 --> 00:30:16,640 and describe it for me. 585 00:30:16,684 --> 00:30:19,121 - No, I am not good at that. 586 00:30:19,165 --> 00:30:20,079 - No, no, no, no. 587 00:30:20,122 --> 00:30:21,558 There's no wrong answer. 588 00:30:22,385 --> 00:30:23,212 Go ahead. 589 00:30:27,042 --> 00:30:29,653 You're rushing to the finish line. 590 00:30:29,697 --> 00:30:31,133 [Bree laughing] 591 00:30:31,177 --> 00:30:32,613 - Sorry! 592 00:30:32,656 --> 00:30:35,224 - Taste is not the only way to discover wine. 593 00:30:36,399 --> 00:30:37,661 What does it smell like? 594 00:30:41,143 --> 00:30:42,014 Slowly. 595 00:30:42,057 --> 00:30:44,843 [cheerful music] 596 00:30:46,322 --> 00:30:47,323 - Flowers. 597 00:30:49,151 --> 00:30:51,850 And some kind of berry. 598 00:30:51,893 --> 00:30:53,112 - Good. 599 00:30:53,155 --> 00:30:57,638 Now you taste it to tell what kind of berry? 600 00:30:57,681 --> 00:31:00,728 [lighthearted music] 601 00:31:05,689 --> 00:31:07,213 - Strawberry. 602 00:31:07,256 --> 00:31:08,649 - Good! [Bree chuckling] 603 00:31:08,692 --> 00:31:10,129 What else? 604 00:31:10,172 --> 00:31:13,219 [lighthearted music] 605 00:31:17,266 --> 00:31:18,528 - And cherries, 606 00:31:20,879 --> 00:31:24,839 like a cherry pie sitting on a window ledge 607 00:31:24,883 --> 00:31:27,929 next to a field of summer flowers. 608 00:31:27,973 --> 00:31:29,017 - Excellente! 609 00:31:30,105 --> 00:31:30,976 - Huh! 610 00:31:31,019 --> 00:31:32,978 - That's what I'm talking about. 611 00:31:33,021 --> 00:31:34,066 - Your turn to try. 612 00:31:35,763 --> 00:31:38,679 [wine trickling] 613 00:31:38,722 --> 00:31:41,812 [lighthearted music] 614 00:31:45,033 --> 00:31:45,904 Hmm. 615 00:31:48,558 --> 00:31:50,778 What about this one? 616 00:31:50,821 --> 00:31:54,216 - Ibizan hierbas we serve as a digestif. 617 00:31:55,217 --> 00:31:56,392 - Mateo! - Hmm? 618 00:31:56,436 --> 00:31:58,003 - Look at this! 619 00:31:58,046 --> 00:31:59,569 It's the goddess again. 620 00:32:01,006 --> 00:32:04,705 - I guess I haven't looked at these bottles in a long time. 621 00:32:04,748 --> 00:32:06,794 The company that manufactured these bottles 622 00:32:06,837 --> 00:32:08,622 isn't even in business anymore. 623 00:32:08,665 --> 00:32:12,800 It used to be made by retired glassblower in Formentera. 624 00:32:12,843 --> 00:32:15,542 It's an island an hour away from here. 625 00:32:15,585 --> 00:32:16,630 - Can we go see 'em? 626 00:32:18,066 --> 00:32:20,634 - Are you any good with an anchor? 627 00:32:20,677 --> 00:32:21,722 [Bree chuckling] 628 00:32:21,765 --> 00:32:24,594 [energetic music] 629 00:32:35,997 --> 00:32:37,738 [energetic music] 630 00:32:37,781 --> 00:32:40,393 You find anything good to read down there 631 00:32:40,436 --> 00:32:43,918 among the stack of guides to local fishing spots? 632 00:32:43,962 --> 00:32:47,008 - As a matter of fact, yes! 633 00:32:47,052 --> 00:32:49,402 My favorite genre! 634 00:32:49,445 --> 00:32:52,840 - Ooh, I didn't know my cousin was such a romantic. 635 00:32:52,883 --> 00:32:54,450 Listen, we better not tease him 636 00:32:54,494 --> 00:32:56,452 or he won't let me borrow his yacht again. 637 00:32:56,496 --> 00:32:59,281 [Bree chuckling] 638 00:33:01,283 --> 00:33:03,329 What are you doing? 639 00:33:03,372 --> 00:33:05,592 - Seeing if I wanna read it or not. 640 00:33:05,635 --> 00:33:07,855 - But you're reading the last page! 641 00:33:07,898 --> 00:33:09,988 - I know, I always do. 642 00:33:10,031 --> 00:33:11,685 I need to know whether I wanna invest 643 00:33:11,728 --> 00:33:13,426 my emotional energy into it. 644 00:33:13,469 --> 00:33:15,950 - That's the most tragic thing I've seen you do 645 00:33:15,994 --> 00:33:18,083 since you put ice in your wine. 646 00:33:18,126 --> 00:33:20,955 - Oh, ruining another work of art! 647 00:33:20,999 --> 00:33:24,785 - I wouldn't really call Captain Suffolk's untamed heart 648 00:33:24,828 --> 00:33:26,134 a work of art. 649 00:33:26,178 --> 00:33:29,964 - I guess that's why they say art is subjective. 650 00:33:30,008 --> 00:33:32,532 - I guess so. - It looks good. 651 00:33:32,575 --> 00:33:34,447 [Bree chuckling] 652 00:33:34,490 --> 00:33:37,319 [enchanted music] 653 00:33:49,244 --> 00:33:52,073 [enchanted music] 654 00:33:54,597 --> 00:33:55,511 - That's it. 655 00:33:56,556 --> 00:33:59,646 Yes, definitely our bottles. 656 00:33:59,689 --> 00:34:02,127 Our family created the original bottle stamp 657 00:34:02,170 --> 00:34:04,216 for embossing on the glass. 658 00:34:04,259 --> 00:34:06,696 - How can you be so sure? 659 00:34:06,740 --> 00:34:09,482 - I remember my father telling me about the stamp 660 00:34:09,525 --> 00:34:11,005 when I was a boy. 661 00:34:11,049 --> 00:34:14,139 It's a story that has been passed down the generations. 662 00:34:14,182 --> 00:34:17,098 My father said the bottle and the stamp had been made 663 00:34:17,142 --> 00:34:19,187 for a couple who were getting married, 664 00:34:19,231 --> 00:34:21,581 sometime in the mid 1800's. 665 00:34:21,624 --> 00:34:23,539 The man was a wine producer 666 00:34:23,583 --> 00:34:25,759 who wanted pink bottles for his wine. 667 00:34:25,802 --> 00:34:28,109 Pink was the bride's favorite color. 668 00:34:28,153 --> 00:34:30,546 "Like an Ibiza sunset," she said. 669 00:34:30,590 --> 00:34:33,201 And so, he made rosรฉ especially for her 670 00:34:33,245 --> 00:34:36,248 as a declaration of his love. 671 00:34:36,291 --> 00:34:38,859 - Did your father say anything else? 672 00:34:39,990 --> 00:34:43,603 - Yes, the wine maker wanted the goddess, Tanit, 673 00:34:43,646 --> 00:34:48,651 embossed on them as she had given them a gift, a child. 674 00:34:49,217 --> 00:34:51,132 - The bride was pregnant? 675 00:34:51,176 --> 00:34:54,396 - Yes, her family didn't support the union 676 00:34:54,440 --> 00:34:56,616 or welcome news of the child. 677 00:34:56,659 --> 00:35:00,489 It was suspected she was from a wealthy Spanish family. 678 00:35:00,533 --> 00:35:02,665 They had planned to elope to the Americas 679 00:35:02,709 --> 00:35:04,145 and get married there. 680 00:35:04,189 --> 00:35:06,365 The wine maker had the bottles shipped ahead of them. 681 00:35:06,408 --> 00:35:08,845 But alas, the storm took the ship 682 00:35:08,889 --> 00:35:10,543 and the couple never got married. 683 00:35:10,586 --> 00:35:11,761 - What happened to them? 684 00:35:12,675 --> 00:35:13,807 - No one knows. 685 00:35:13,850 --> 00:35:16,244 But the rumor was that she left him, 686 00:35:16,288 --> 00:35:19,421 and he vowed never to make the pink wine ever again. 687 00:35:19,465 --> 00:35:21,597 It was just for her. 688 00:35:23,121 --> 00:35:25,906 - Do you by any chance know their names? 689 00:35:27,560 --> 00:35:29,301 - No, sorry, I don't. 690 00:35:31,955 --> 00:35:35,481 - Thank you so much for your time, Senior Serrano. 691 00:35:36,525 --> 00:35:39,006 - Muchas gracias. - De nada. 692 00:35:39,049 --> 00:35:42,183 [seagulls squawking] [cheerful music] 693 00:35:42,227 --> 00:35:44,620 - Well, I hope I have been of some use to you. 694 00:35:44,664 --> 00:35:47,797 And here, have this if you like. 695 00:35:47,841 --> 00:35:50,931 If it helps you, we have a few spare. 696 00:35:50,974 --> 00:35:52,976 - Thank you so much! 697 00:35:53,020 --> 00:35:55,762 [cheerful music] 698 00:36:00,070 --> 00:36:02,899 [energetic music] 699 00:36:12,605 --> 00:36:15,956 - Well, at least we've made some good progress. 700 00:36:15,999 --> 00:36:17,697 - Amazing progress! 701 00:36:17,740 --> 00:36:19,568 And I can't wait to get to the lab 702 00:36:19,612 --> 00:36:22,702 to see if there's any pink glass residue on the stamp. 703 00:36:22,745 --> 00:36:25,748 We've got the story, kind of. 704 00:36:25,792 --> 00:36:28,534 I just wish we knew who the couple were. 705 00:36:28,577 --> 00:36:31,667 - Could all be fiction, of course. 706 00:36:32,581 --> 00:36:33,408 - Maybe. 707 00:36:34,888 --> 00:36:36,281 But I believe him. 708 00:36:36,324 --> 00:36:41,329 [water lapping] [lighthearted music] 709 00:36:43,375 --> 00:36:46,639 [energetic music] 710 00:36:46,682 --> 00:36:51,078 No, no, no, no, no, no, no! 711 00:36:51,121 --> 00:36:51,948 - Stay here! 712 00:36:53,385 --> 00:36:55,604 [water splashing] [Bree yelling] 713 00:36:55,648 --> 00:36:59,173 [energetic Spanish music] 714 00:37:02,437 --> 00:37:03,351 - I got it! 715 00:37:04,657 --> 00:37:05,484 - Mateo! 716 00:37:07,616 --> 00:37:08,704 Are you okay? 717 00:37:09,705 --> 00:37:11,751 I can't believe you did that. 718 00:37:16,582 --> 00:37:19,454 - Tell me, aren't marine archeologist supposed 719 00:37:19,498 --> 00:37:22,762 to retrieve precious subjects out of the sea? 720 00:37:24,329 --> 00:37:26,896 - Sorry! [Bree and Mateo laughing] 721 00:37:26,940 --> 00:37:29,377 - You still have to find your water feet. 722 00:37:31,074 --> 00:37:32,728 - Sea legs. 723 00:37:32,772 --> 00:37:35,601 Sea legs. - Sea legs, water feet, 724 00:37:35,644 --> 00:37:36,906 same difference. 725 00:37:36,950 --> 00:37:38,560 - [Javier] Mateo? [Javier speaking Spanish] 726 00:37:38,604 --> 00:37:40,214 Mateo? - Excuse me. 727 00:37:43,217 --> 00:37:44,305 Mateo speaking. 728 00:37:44,349 --> 00:37:48,135 [Javier speaking Spanish] 729 00:37:48,178 --> 00:37:49,571 Are you serious? 730 00:37:49,615 --> 00:37:54,533 [Mateo speaking Spanish] [Javier speaking Spanish] 731 00:37:55,534 --> 00:37:57,536 I cannot believe this! 732 00:37:57,579 --> 00:37:59,538 - What's the matter? 733 00:37:59,581 --> 00:38:00,887 - It's the rec trustees, 734 00:38:00,930 --> 00:38:02,541 we have to give up one of the bottles. 735 00:38:02,584 --> 00:38:03,977 - Why? 736 00:38:04,020 --> 00:38:06,022 - Some rich overseas investor offered enough money 737 00:38:06,066 --> 00:38:08,155 to help fund the Ibizan Wine Association program 738 00:38:08,198 --> 00:38:11,071 in exchange of just one of the bottles. 739 00:38:11,114 --> 00:38:12,464 They offered too much money. 740 00:38:12,507 --> 00:38:14,379 The program couldn't say no. 741 00:38:14,422 --> 00:38:17,251 - Maybe that wealthy investor would be interested 742 00:38:17,295 --> 00:38:19,384 in funding some shipwreck research? 743 00:38:21,516 --> 00:38:23,431 - Listen, Bree, 744 00:38:23,475 --> 00:38:27,479 I know you'll probably be running back to your research, 745 00:38:27,522 --> 00:38:28,871 [enchanted music] 746 00:38:28,915 --> 00:38:30,569 but if you have some free time tomorrow, 747 00:38:30,612 --> 00:38:32,788 I'd like to show you somewhere. 748 00:38:32,832 --> 00:38:35,182 It's my favorite spot on the island. 749 00:38:35,225 --> 00:38:36,966 It's kind of work related. 750 00:38:37,010 --> 00:38:38,707 I think you'll like it. 751 00:38:41,101 --> 00:38:41,928 - I'd love to. 752 00:38:42,842 --> 00:38:43,669 Thanks! 753 00:38:43,712 --> 00:38:44,757 - Great. 754 00:38:44,800 --> 00:38:47,281 Now a little more of Captain Suffolk. 755 00:38:47,325 --> 00:38:50,110 [enchanted music] 756 00:39:00,250 --> 00:39:02,992 [birds chirping] 757 00:39:04,472 --> 00:39:08,258 - Oh, Bree Farrington, we meet again! 758 00:39:08,302 --> 00:39:11,305 - I hope you've had more luck than me securing that wine. 759 00:39:11,349 --> 00:39:12,915 - As a matter of fact, I have. 760 00:39:14,221 --> 00:39:15,918 - You're the investor. 761 00:39:15,962 --> 00:39:18,007 - My gamble paid off. 762 00:39:18,051 --> 00:39:20,749 The wine is heavenly. 763 00:39:20,793 --> 00:39:21,968 Buena suerte! 764 00:39:22,011 --> 00:39:23,186 - Oh, wait! 765 00:39:23,230 --> 00:39:25,232 Sorry, I know it's a bit random, 766 00:39:25,275 --> 00:39:27,408 but I was hoping to talk to you about my research, 767 00:39:27,452 --> 00:39:28,931 a sponsorship opportunity 768 00:39:28,975 --> 00:39:30,542 would make such a difference. 769 00:39:30,585 --> 00:39:34,197 - I don't do unsolicited requests for funding. 770 00:39:34,241 --> 00:39:37,462 You really need to go through my agency. 771 00:39:39,072 --> 00:39:40,378 - Oh, thank you. 772 00:39:40,421 --> 00:39:42,075 It's just that my team and I, 773 00:39:42,118 --> 00:39:44,599 we've been working on some really cutting edge stuff. 774 00:39:44,643 --> 00:39:46,688 And if you could just listen for- 775 00:39:46,732 --> 00:39:50,475 - Okay, your research, one sentence, go! 776 00:39:50,518 --> 00:39:52,955 - Okay. [playful music] 777 00:39:52,999 --> 00:39:55,175 Analyzing the organic residue 778 00:39:55,218 --> 00:39:58,134 from recovered shipwreck items in order to learn more 779 00:39:58,178 --> 00:40:01,442 about its people, culture, and practices of the era. 780 00:40:01,486 --> 00:40:04,097 Specifically examining the DNA samples 781 00:40:04,140 --> 00:40:09,015 of wood timbers from a post revolutionary naval ship. 782 00:40:09,058 --> 00:40:11,409 Sorry, that was two sentences. 783 00:40:12,584 --> 00:40:17,066 - Okay, join me tonight, hotel restaurant, eight o'clock. 784 00:40:17,110 --> 00:40:19,721 We may have something to talk about. 785 00:40:21,027 --> 00:40:24,291 [playful music] - Huh! 786 00:40:25,727 --> 00:40:28,556 [enchanted music] 787 00:40:31,385 --> 00:40:32,604 Really? 788 00:40:32,647 --> 00:40:35,302 - Hey, you all set? 789 00:40:35,345 --> 00:40:37,696 - I'm wearing a dress 790 00:40:37,739 --> 00:40:38,610 - Hop on! 791 00:40:41,308 --> 00:40:42,875 Good? - Mhm! 792 00:40:42,918 --> 00:40:43,745 - Here you go. 793 00:40:43,789 --> 00:40:44,964 You may wanna hold on, 794 00:40:45,007 --> 00:40:46,966 because the road's can get a bit bumpy. 795 00:40:50,448 --> 00:40:52,406 [helmet buckles clicking] 796 00:40:52,450 --> 00:40:55,496 Like this. [Bree laughing] 797 00:40:55,540 --> 00:40:58,499 [lighthearted music] Vamos? 798 00:40:58,543 --> 00:41:02,155 [motorbike engine roaring] 799 00:41:09,423 --> 00:41:12,252 [enchanted music] 800 00:41:23,742 --> 00:41:26,571 [enchanted music] 801 00:41:40,019 --> 00:41:45,024 [water sloshing] [enchanted music] 802 00:41:56,731 --> 00:41:59,038 - Hey, get this to Bree at the lab, please. 803 00:41:59,081 --> 00:42:00,387 - Of course! - Thank you. 804 00:42:02,302 --> 00:42:05,131 [enchanted music] 805 00:42:21,626 --> 00:42:24,498 [enchanted music] 806 00:42:40,558 --> 00:42:42,037 - Wow! 807 00:42:42,081 --> 00:42:43,648 This is incredible. 808 00:42:47,303 --> 00:42:51,307 - Es Vedra is meant to be the most magnetic place on earth, 809 00:42:51,351 --> 00:42:54,876 on the tip of the lost city of Atlantis, 810 00:42:54,920 --> 00:42:58,140 as well as the birthplace of Tanit. 811 00:42:59,664 --> 00:43:02,797 People come here from all over to wish for true love. 812 00:43:04,625 --> 00:43:06,671 - Seems like that goddess has had a lot 813 00:43:06,714 --> 00:43:08,586 of good stories told about her. 814 00:43:11,284 --> 00:43:13,547 - So what's your story, Bree? 815 00:43:13,591 --> 00:43:14,635 - My story? 816 00:43:15,593 --> 00:43:16,985 What do you mean? 817 00:43:17,029 --> 00:43:20,423 - I mean, how did you become an archeologist? 818 00:43:21,468 --> 00:43:24,776 - My dad, he's an archeologist too. 819 00:43:24,819 --> 00:43:26,952 - So he inspired you? 820 00:43:26,995 --> 00:43:29,998 - Inspired is an understatement. 821 00:43:30,042 --> 00:43:32,435 I idolized him as a kid. 822 00:43:32,479 --> 00:43:37,484 He was always off on some dig or dive, always an adventure. 823 00:43:37,702 --> 00:43:41,314 He'd come back with this cool stuff to show me, 824 00:43:41,357 --> 00:43:43,795 things he'd found, places he discovered. 825 00:43:43,838 --> 00:43:48,321 He was my own personal Indiana Jones. 826 00:43:48,364 --> 00:43:52,499 I think the last time he was in the field, I was about 15. 827 00:43:52,542 --> 00:43:53,761 - How come? 828 00:43:55,415 --> 00:43:57,156 - My mom got sick. 829 00:43:57,199 --> 00:44:00,768 So he needed to be around to take care of us. 830 00:44:00,812 --> 00:44:04,032 So he became an office bound professor, 831 00:44:04,076 --> 00:44:07,819 doomed to a life of suburban shackles. 832 00:44:07,862 --> 00:44:10,648 - That must have been really hard. 833 00:44:14,521 --> 00:44:18,743 - He sacrificed his dreams for her, for us. 834 00:44:21,354 --> 00:44:24,574 Toward the end, when mom passed, 835 00:44:24,618 --> 00:44:29,362 I stopped all the field work too, just to be there for him. 836 00:44:29,405 --> 00:44:33,932 And I never really got back into it until now, 837 00:44:33,975 --> 00:44:36,456 which was actually because of my dad. 838 00:44:36,499 --> 00:44:39,720 Because he set this all up for me. 839 00:44:40,982 --> 00:44:43,506 - Yes, you can thank him. 840 00:44:43,550 --> 00:44:46,640 Because now, you are the next generation 841 00:44:46,684 --> 00:44:47,815 of Farrington explorers. 842 00:44:47,859 --> 00:44:51,384 You're the Indiana Jones, but 2.0! 843 00:44:51,427 --> 00:44:53,255 [Bree chuckling] 844 00:44:53,299 --> 00:44:54,126 You are! 845 00:44:55,736 --> 00:44:58,870 - Oh, I knew there was something I wanted to tell you! 846 00:44:58,913 --> 00:45:02,177 I had an idea for the first Mariana wine tasting. 847 00:45:03,135 --> 00:45:07,139 What if instead of a panel of experts trying it, 848 00:45:08,357 --> 00:45:11,099 what if you raffled off the tasting? 849 00:45:11,143 --> 00:45:13,667 That way, the money from the raffle could be used 850 00:45:13,711 --> 00:45:16,235 towards the winemakers assistance program. 851 00:45:16,278 --> 00:45:17,932 - That's an amazing idea. 852 00:45:17,976 --> 00:45:19,325 [phone notification dinging] 853 00:45:19,368 --> 00:45:20,195 Oh. 854 00:45:24,069 --> 00:45:26,332 The dive team has made another find. 855 00:45:29,770 --> 00:45:32,468 I don't really wanna rush off, but... 856 00:45:33,643 --> 00:45:37,256 - Maybe I could come with you, if that's okay? 857 00:45:37,299 --> 00:45:40,955 Avoid working on the convention for a few more hours. 858 00:45:42,609 --> 00:45:43,784 - Si! 859 00:45:43,828 --> 00:45:46,221 - Si? [Bree laughing] 860 00:45:46,265 --> 00:45:47,527 Perfecto! 861 00:45:47,570 --> 00:45:50,399 [enchanted music] 862 00:46:03,151 --> 00:46:07,112 - Ugh, I have to be so careful with this. 863 00:46:07,155 --> 00:46:09,897 - I feel like we're about to open King Tut's tomb. 864 00:46:13,901 --> 00:46:14,728 - Oh! 865 00:46:14,772 --> 00:46:15,598 I think I got it 866 00:46:16,643 --> 00:46:17,600 - Gently. 867 00:46:20,778 --> 00:46:22,605 [enchanted music] [Bree gasping] 868 00:46:23,302 --> 00:46:24,433 - Oh! 869 00:46:24,477 --> 00:46:26,000 Would you look at this? 870 00:46:27,610 --> 00:46:28,437 Okay. 871 00:46:31,397 --> 00:46:32,485 Very careful. 872 00:46:35,227 --> 00:46:38,056 [enchanted music] 873 00:46:39,144 --> 00:46:40,580 Oh! 874 00:46:40,623 --> 00:46:42,712 "Siempre y para siempre." 875 00:46:43,713 --> 00:46:46,107 - [Mateo] Always and forever. 876 00:46:48,370 --> 00:46:50,720 - Let's take a look at this. 877 00:46:54,333 --> 00:46:55,160 Hmm? 878 00:46:56,378 --> 00:46:57,553 - It's a lion, 879 00:46:59,294 --> 00:47:01,035 and the initials CML. 880 00:47:06,519 --> 00:47:08,608 - It's a crest of some kind. 881 00:47:08,651 --> 00:47:10,958 These types of rings were used as wax seal stamps 882 00:47:11,002 --> 00:47:12,742 for important documents. 883 00:47:12,786 --> 00:47:13,787 - How so? 884 00:47:13,831 --> 00:47:14,788 - Okay, 885 00:47:16,834 --> 00:47:18,705 don't tell anyone I did this. 886 00:47:18,748 --> 00:47:22,578 Okay. [Bree laughing] 887 00:47:22,622 --> 00:47:26,060 - So you would put it on like this 888 00:47:26,104 --> 00:47:29,890 and then gently press into the hot wax, 889 00:47:29,934 --> 00:47:32,893 and then onto the edges of the document to seal it. 890 00:47:32,937 --> 00:47:35,330 You know, I bet if I took a sample, 891 00:47:35,374 --> 00:47:37,202 there'd still be some wax particles 892 00:47:37,245 --> 00:47:38,464 left behind on the imprint. 893 00:47:38,507 --> 00:47:41,293 [enchanted music] 894 00:47:43,643 --> 00:47:45,863 - That's incredible. - Hmm. 895 00:47:47,734 --> 00:47:50,084 - Am I interrupting something? 896 00:47:50,128 --> 00:47:51,433 - No! 897 00:47:51,477 --> 00:47:53,653 We were just examining some of the new artifacts 898 00:47:53,696 --> 00:47:54,959 you found on your dive today! 899 00:47:55,002 --> 00:47:56,395 - Cool. 900 00:47:56,438 --> 00:47:58,658 Hi, mate, I'm Finn, Finn Robinson, Bree's partner. 901 00:47:58,701 --> 00:47:59,789 - Nice to meet you. 902 00:47:59,833 --> 00:48:03,097 - The ring is an amazing find! 903 00:48:03,141 --> 00:48:04,098 - Wow! 904 00:48:04,142 --> 00:48:05,926 King of beasts. 905 00:48:05,970 --> 00:48:08,233 - Okay, so in my book, 906 00:48:08,276 --> 00:48:11,976 the Countess has a special signet ring she would use 907 00:48:12,019 --> 00:48:13,978 to seal the love letters to her prince, 908 00:48:14,021 --> 00:48:16,154 so she'd known none of the maids had read them. 909 00:48:16,197 --> 00:48:19,897 So what if this means the ring belonged 910 00:48:19,940 --> 00:48:21,550 to someone of high status? 911 00:48:21,594 --> 00:48:22,900 - No offense, Bree, 912 00:48:22,943 --> 00:48:24,989 but I don't think your Harlequin fable will help 913 00:48:25,032 --> 00:48:27,774 with archeological research. 914 00:48:27,817 --> 00:48:28,862 - Maybe it will. 915 00:48:28,906 --> 00:48:31,952 [lighthearted music] 916 00:48:36,000 --> 00:48:37,305 - The House of Leon! 917 00:48:37,349 --> 00:48:40,265 - That's a noble Spanish family 918 00:48:40,308 --> 00:48:43,094 on pretty high status, I would say. 919 00:48:43,137 --> 00:48:45,705 - Oh, look at the time! 920 00:48:45,748 --> 00:48:47,054 I've gotta go. 921 00:48:47,098 --> 00:48:48,360 - What, now? 922 00:48:48,403 --> 00:48:51,102 - I have a meeting with a potential new investor 923 00:48:51,145 --> 00:48:52,277 for my research program. 924 00:48:52,320 --> 00:48:53,974 The one I was telling you about, Finn. 925 00:48:54,018 --> 00:48:56,150 - Okay, I can come stress the importance 926 00:48:56,194 --> 00:48:58,022 for the archeology community. 927 00:48:58,065 --> 00:48:59,937 - Guess it's worth a shot. 928 00:48:59,980 --> 00:49:00,807 Thanks! 929 00:49:01,677 --> 00:49:02,591 Speak later. 930 00:49:02,635 --> 00:49:03,766 - Of course. 931 00:49:05,638 --> 00:49:06,813 Oh, Bree! 932 00:49:06,856 --> 00:49:08,858 - Yeah? - The ring. 933 00:49:10,077 --> 00:49:12,210 - Oh, of course! 934 00:49:16,910 --> 00:49:18,433 Oh my gosh. 935 00:49:18,477 --> 00:49:20,218 - Don't panic. [Bree chuckling] 936 00:49:20,261 --> 00:49:21,959 - Oh my gosh! - Don't panic. 937 00:49:22,002 --> 00:49:22,872 - Oh my gosh! - Let me help you. 938 00:49:22,916 --> 00:49:23,917 - Oh my gosh! - Let me- 939 00:49:23,961 --> 00:49:26,354 [table thudding] [glass shattering] 940 00:49:26,398 --> 00:49:28,530 - Tell me that didn't just happen! 941 00:49:32,447 --> 00:49:33,579 No! 942 00:49:33,622 --> 00:49:36,843 [bouncy Spanish music] 943 00:49:41,369 --> 00:49:43,241 And with more funding for our research, 944 00:49:43,284 --> 00:49:45,765 we could uncover more shipwreck secrets, 945 00:49:45,808 --> 00:49:48,289 hundreds, maybe even thousands of years later. 946 00:49:48,333 --> 00:49:50,683 - And pioneering research like this is eye-opening 947 00:49:50,726 --> 00:49:53,164 in terms of learning who is trading what with who 948 00:49:53,207 --> 00:49:55,296 or discovering now extinct animals 949 00:49:55,340 --> 00:49:57,951 - Shipwrecks tell us stories if we know how to listen. 950 00:49:57,995 --> 00:50:02,912 - Well, I have to say, your research does interest me. 951 00:50:02,956 --> 00:50:05,393 And now that you have Finn Robinson on board, 952 00:50:05,437 --> 00:50:08,483 well, that speaks volumes, especially in terms 953 00:50:08,527 --> 00:50:11,225 of the publicity attached. 954 00:50:11,269 --> 00:50:15,490 But unfortunately, I just can't support 955 00:50:15,534 --> 00:50:18,537 every interesting research request. 956 00:50:18,580 --> 00:50:22,671 Unless of course you could help me 957 00:50:22,715 --> 00:50:24,456 with a little mission of my own. 958 00:50:26,371 --> 00:50:27,981 Oh, this is delicious! 959 00:50:28,025 --> 00:50:29,765 - So what did you have in mind? 960 00:50:29,809 --> 00:50:31,637 - Well, you said it yourself. 961 00:50:31,680 --> 00:50:35,162 Shipwrecks tell stories, and guess what? 962 00:50:35,206 --> 00:50:36,772 So does wine. 963 00:50:36,816 --> 00:50:41,821 I want that story, Miss Farrington, of the Mariana wine 964 00:50:42,300 --> 00:50:44,258 to sell my synthetic version. 965 00:50:44,302 --> 00:50:46,565 - Bree's actually very close to unraveling it all. 966 00:50:46,608 --> 00:50:47,870 Aren't you, Bree? 967 00:50:47,914 --> 00:50:50,830 - Yes, I'm uncovering more each day. 968 00:50:50,873 --> 00:50:54,007 - Find me the story and the funding's yours. 969 00:50:54,051 --> 00:50:58,272 Oh, can we keep this private? 970 00:50:58,316 --> 00:51:01,580 I wanna maximize publicity at the conference. 971 00:51:01,623 --> 00:51:02,494 - Of course. 972 00:51:02,537 --> 00:51:03,451 I'll help with that, 973 00:51:03,495 --> 00:51:04,844 I'll set up a dive for that day. 974 00:51:04,887 --> 00:51:07,020 - Have you been to Ibiza before? 975 00:51:07,064 --> 00:51:10,241 - Oh, yes, many years ago. 976 00:51:10,284 --> 00:51:13,418 That is when I met my first love. 977 00:51:13,461 --> 00:51:16,769 - Hmm, sounds like a good story. 978 00:51:16,812 --> 00:51:20,120 What happened, if you don't mind me asking? 979 00:51:21,817 --> 00:51:23,950 - Well, his name was Carlos, 980 00:51:23,993 --> 00:51:27,475 and he was the clichรฉ beach umbrella boy 981 00:51:27,519 --> 00:51:29,956 at the hotel we were staying at, my family and I. 982 00:51:29,999 --> 00:51:32,132 But he took me all over the island, 983 00:51:32,176 --> 00:51:35,875 and he introduced me to all this Spanish food and wine. 984 00:51:35,918 --> 00:51:39,400 That was the trip that inspired me to get into wine 985 00:51:39,444 --> 00:51:43,578 for a living and and invest in my restaurants. 986 00:51:43,622 --> 00:51:45,276 All of it! 987 00:51:45,319 --> 00:51:48,322 Yeah, in the beginning there were a few setbacks, 988 00:51:48,366 --> 00:51:52,631 but I remember one thing he used to always say to me, 989 00:51:54,546 --> 00:51:57,462 "A mal tiempo, buena cara." 990 00:51:59,855 --> 00:52:02,815 - And what does that mean? 991 00:52:02,858 --> 00:52:04,469 - Literally? 992 00:52:04,512 --> 00:52:08,342 Well, it means, to bad weather, a good face. 993 00:52:08,386 --> 00:52:11,476 You know, every cloud, silver lining? 994 00:52:11,519 --> 00:52:14,261 [Bree laughing] 995 00:52:14,305 --> 00:52:18,787 Oh, it's crazy what love can inspire you to do. 996 00:52:18,831 --> 00:52:23,531 And that's why it only happens once. 997 00:52:23,575 --> 00:52:25,707 - Eliza, correct me if I'm wrong, 998 00:52:25,751 --> 00:52:27,927 but weren't you married once? 999 00:52:27,970 --> 00:52:30,190 [Eliza laughing] 1000 00:52:30,234 --> 00:52:32,018 - Honey, I was married twice. 1001 00:52:32,061 --> 00:52:33,672 [Finn and Bree laughing] 1002 00:52:33,715 --> 00:52:35,326 But love and marriage, 1003 00:52:35,369 --> 00:52:39,112 well, they aren't necessarily mutually exclusive, are they? 1004 00:52:41,245 --> 00:52:42,246 Cheers to that. 1005 00:52:42,289 --> 00:52:43,769 - [Finn] Cheers to that! 1006 00:52:43,812 --> 00:52:46,075 - [Eliza] Cheers! - [Bree] Salud! 1007 00:52:46,119 --> 00:52:47,338 - [All] Salud! 1008 00:52:47,381 --> 00:52:52,343 [Bree laughing] [bouncy Spanish music] 1009 00:52:54,562 --> 00:52:56,347 - Ava, the bottle shattered. 1010 00:52:56,390 --> 00:52:57,478 It was awful! 1011 00:52:57,522 --> 00:52:59,437 All because of that stupid ring. 1012 00:52:59,480 --> 00:53:02,004 - Perhaps whoever owned that stupid ring was trying 1013 00:53:02,048 --> 00:53:03,354 to tell you something. 1014 00:53:03,397 --> 00:53:04,355 Perhaps it was a sign. 1015 00:53:04,398 --> 00:53:06,313 - It's a sign, all right. 1016 00:53:06,357 --> 00:53:09,186 A sign that I need to focus more on work. 1017 00:53:09,229 --> 00:53:12,841 - Was that Spanish winemaker distracting you? 1018 00:53:12,885 --> 00:53:14,321 - He is very helpful. 1019 00:53:15,714 --> 00:53:17,977 Doesn't hurt he's also handsome too. 1020 00:53:18,020 --> 00:53:19,544 [Bree chuckling] 1021 00:53:19,587 --> 00:53:22,851 I just, I feel bad for keeping the Eliza thing from him, 1022 00:53:22,895 --> 00:53:25,071 but it's gonna be a win for him too 1023 00:53:25,114 --> 00:53:26,638 if everything works out. 1024 00:53:26,681 --> 00:53:30,337 and I can prove this wine is from Ibiza. 1025 00:53:30,381 --> 00:53:32,948 - I've heard she's a billionaire, 1026 00:53:32,992 --> 00:53:35,603 and her funding could save our program. 1027 00:53:35,647 --> 00:53:36,648 [hotel phone ringing] 1028 00:53:36,691 --> 00:53:38,737 - Oh, one sec, Ava. 1029 00:53:40,826 --> 00:53:42,044 Hello? 1030 00:53:45,265 --> 00:53:47,093 Okay, thanks. 1031 00:53:48,703 --> 00:53:50,879 Ava, I gotta go. 1032 00:53:50,923 --> 00:53:54,709 There's a gentleman waiting for me downstairs. 1033 00:53:54,753 --> 00:53:56,363 - I'm already gone. 1034 00:53:57,321 --> 00:54:00,411 [lighthearted music] 1035 00:54:02,587 --> 00:54:04,719 [playful music] - Finn! 1036 00:54:04,763 --> 00:54:05,807 - I figured you'd want 1037 00:54:05,851 --> 00:54:07,200 to celebrate our meeting yesterday. 1038 00:54:07,244 --> 00:54:08,897 So I thought, why don't I take you somewhere 1039 00:54:08,941 --> 00:54:10,247 I know you'll love? 1040 00:54:11,596 --> 00:54:13,337 But it's a surprise. 1041 00:54:13,380 --> 00:54:14,990 - Hmm? - This way. 1042 00:54:15,034 --> 00:54:17,863 [enchanted music] 1043 00:54:25,740 --> 00:54:28,395 - Wow, there's nothing like this back home. 1044 00:54:28,439 --> 00:54:30,267 - Well, I must say it's not exactly 1045 00:54:30,310 --> 00:54:33,095 the Library of Alexandria, but... 1046 00:54:33,139 --> 00:54:34,880 - Are you kidding? 1047 00:54:34,923 --> 00:54:39,363 This is the perfect result of karst, fluvial, 1048 00:54:39,406 --> 00:54:42,931 bio-erosion of non-cohesive material. 1049 00:54:42,975 --> 00:54:44,933 Imagine being the Phoenicians 1050 00:54:44,977 --> 00:54:47,371 and seeing this for the first time! 1051 00:54:47,414 --> 00:54:51,418 - Well, it certainly is a fascinating texture. 1052 00:54:51,462 --> 00:54:54,160 [playful music] 1053 00:54:55,248 --> 00:54:56,684 It's not often you come face to face 1054 00:54:56,728 --> 00:54:59,208 with a giant, cretaceous coastline 1055 00:54:59,252 --> 00:55:00,427 like this one behind me here. 1056 00:55:00,471 --> 00:55:03,387 - Miles of beautiful sand and limestone. 1057 00:55:03,430 --> 00:55:05,302 - And I can imagine it must have looked rather the same 1058 00:55:05,345 --> 00:55:07,652 when the Phoenicians first found it in 654 BC. 1059 00:55:09,262 --> 00:55:11,308 - We're standing on geological history. 1060 00:55:11,351 --> 00:55:13,135 - Formed 40 million years ago- 1061 00:55:13,179 --> 00:55:17,139 - Actually, wasn't it 60 million years ago? 1062 00:55:17,183 --> 00:55:19,751 When the Eurasian in African tectonic plates collided. 1063 00:55:19,794 --> 00:55:22,101 - I'm sorry, Bree, did you say something? 1064 00:55:22,144 --> 00:55:24,451 - I was just doing a piece for my vlog. 1065 00:55:24,495 --> 00:55:25,626 - Oh, sorry! 1066 00:55:25,670 --> 00:55:27,541 I hope I wasn't in the background. 1067 00:55:27,585 --> 00:55:30,239 - You shouldn't be in the background at all. 1068 00:55:30,283 --> 00:55:31,066 You should join me. 1069 00:55:31,110 --> 00:55:32,590 - Me? 1070 00:55:32,633 --> 00:55:34,461 - Knowledge and passion for geology 1071 00:55:34,505 --> 00:55:36,637 and archeology is inspiring, 1072 00:55:36,681 --> 00:55:38,900 and I think we bounce off each other quite well. 1073 00:55:38,944 --> 00:55:40,424 - I don't know. [Bree chuckling] 1074 00:55:40,467 --> 00:55:43,296 - Well, I'm doing a live stream from here in 30 minutes. 1075 00:55:43,340 --> 00:55:45,080 Why don't you make a guest appearance? 1076 00:55:45,124 --> 00:55:47,779 We can be like the new Lewis and Clark. 1077 00:55:47,822 --> 00:55:52,653 - Oh, I've never seen myself as a feisty Lois Lane type. 1078 00:55:53,524 --> 00:55:54,351 - Lois Lane? 1079 00:55:55,221 --> 00:55:56,004 - Lois? 1080 00:55:56,048 --> 00:55:57,571 Oh, you said Lewis! 1081 00:55:57,615 --> 00:56:00,487 Lewis and Clark, like the two great American explorers. 1082 00:56:00,531 --> 00:56:03,490 That makes a lot more sense. 1083 00:56:03,534 --> 00:56:05,840 - Actually, I think I prefer yours. 1084 00:56:05,884 --> 00:56:08,321 Superman and Lois made a great couple. 1085 00:56:08,365 --> 00:56:12,020 Plus, investors do like a strong social media presence. 1086 00:56:12,064 --> 00:56:13,631 Come on, let's get you mic'd up. 1087 00:56:13,674 --> 00:56:16,547 [enchanting music] 1088 00:56:22,553 --> 00:56:23,597 - Mateo! 1089 00:56:23,641 --> 00:56:26,208 - Hey, mate, nice to see you. 1090 00:56:26,252 --> 00:56:29,211 Always pictured you as more of a nonfiction kind of reader. 1091 00:56:30,125 --> 00:56:32,171 - Is that the book from the yacht? 1092 00:56:32,214 --> 00:56:33,520 - Yes, it is. 1093 00:56:33,564 --> 00:56:35,130 Listen, I read the last page, 1094 00:56:35,174 --> 00:56:37,785 and I can confirm that the ending is a good one. 1095 00:56:37,829 --> 00:56:40,571 So now you can happily read it without any spoilers. 1096 00:56:42,094 --> 00:56:43,051 - Thanks, Mateo. 1097 00:56:43,617 --> 00:56:45,402 - And I also came to tell you 1098 00:56:45,445 --> 00:56:47,708 that I've tracked down an expert in Spanish genealogy, 1099 00:56:47,752 --> 00:56:50,319 and I've arranged a call with her. 1100 00:56:50,363 --> 00:56:53,061 - I'm sorry, Finn, do you mind? 1101 00:56:53,105 --> 00:56:54,498 - No, not at all, 1102 00:56:55,412 --> 00:56:56,325 partner. 1103 00:56:56,369 --> 00:56:57,501 [playful music] 1104 00:56:57,544 --> 00:56:59,590 - Shall we? - Sure, yes! 1105 00:57:00,199 --> 00:57:02,723 [playful Spanish music] 1106 00:57:02,767 --> 00:57:05,030 - So how much did you actually read... 1107 00:57:05,073 --> 00:57:08,729 [Bree drowned out by music] 1108 00:57:10,165 --> 00:57:13,734 - Thank you so much for agreeing to this talk, professor. 1109 00:57:13,778 --> 00:57:14,909 - Si, claro. 1110 00:57:14,953 --> 00:57:16,084 It's no problem at all. 1111 00:57:16,128 --> 00:57:17,999 I'm really excited about the connection 1112 00:57:18,043 --> 00:57:20,045 the family has to El Mariana. 1113 00:57:20,088 --> 00:57:24,266 - So you think the ring has a connection with the family? 1114 00:57:24,310 --> 00:57:26,530 - Of that, there is no question. 1115 00:57:28,488 --> 00:57:33,580 Her name was Countess Catalina Maria Leon, from Valencia. 1116 00:57:33,624 --> 00:57:38,106 - CML, like the initials on the ring. 1117 00:57:38,150 --> 00:57:41,196 - A Countess, what a great story! 1118 00:57:41,240 --> 00:57:43,068 - Quite a sad one though, I'm afraid. 1119 00:57:43,111 --> 00:57:43,938 - Sad. 1120 00:57:45,157 --> 00:57:46,027 How so? 1121 00:57:46,071 --> 00:57:48,203 - Well, she only lived 22 years, 1122 00:57:48,247 --> 00:57:50,292 died in childbirth, along with the infant. 1123 00:57:50,336 --> 00:57:51,859 - So young. 1124 00:57:51,903 --> 00:57:53,905 Her family must have been devastated. 1125 00:57:53,948 --> 00:57:56,298 - And a little relieved, I'm sure. 1126 00:57:56,342 --> 00:57:57,691 - Relieved? 1127 00:57:57,735 --> 00:57:59,780 - Well, I noticed that there was no husband listed 1128 00:57:59,824 --> 00:58:01,260 in the genealogy. 1129 00:58:01,303 --> 00:58:03,567 And at that time, that would've been quite the scandal. 1130 00:58:03,610 --> 00:58:07,353 So I did some investigating, and it didn't take long. 1131 00:58:08,528 --> 00:58:10,095 A diary. 1132 00:58:10,138 --> 00:58:12,619 It belonged to the Countess, stored in the Spanish museum, 1133 00:58:12,663 --> 00:58:14,621 given by an anonymous donor. 1134 00:58:14,665 --> 00:58:17,537 She kept one every year since she was a girl, 1135 00:58:17,581 --> 00:58:18,799 an exquisite writer. 1136 00:58:18,843 --> 00:58:21,280 This was particularly interesting. 1137 00:58:21,323 --> 00:58:25,763 I'll translate this entry, dated June 21st, 1851. 1138 00:58:27,112 --> 00:58:30,071 "Today my love took me to our spot on the hill, 1139 00:58:30,115 --> 00:58:33,422 our favorite place, where Es Vedra rises from the sea 1140 00:58:33,466 --> 00:58:34,685 like a great siren. 1141 00:58:35,555 --> 00:58:38,079 It was there that I told him about the child growing 1142 00:58:38,123 --> 00:58:40,517 within me, his child. 1143 00:58:40,560 --> 00:58:42,649 I never saw a man express such joy. 1144 00:58:42,693 --> 00:58:46,261 We made a pledge to marry, surrounded only by a union 1145 00:58:46,305 --> 00:58:48,394 of grapevines as our witnesses." 1146 00:58:49,656 --> 00:58:50,483 - Wow! 1147 00:58:50,527 --> 00:58:52,050 I wonder who he was. 1148 00:58:52,093 --> 00:58:54,879 - Well, she never refers to him by name, only "mi amor." 1149 00:58:55,749 --> 00:58:58,186 What is clear is that he was a vineyard owner in Ibiza 1150 00:58:58,230 --> 00:59:01,973 and very clear that the family did not approve of the match. 1151 00:59:02,016 --> 00:59:03,801 There's so much in here to digest. 1152 00:59:03,844 --> 00:59:06,281 I can send you the scans if you'd like. 1153 00:59:06,325 --> 00:59:08,283 - Yes, that would be great, thanks. 1154 00:59:08,327 --> 00:59:09,197 - Si, por favor. 1155 00:59:09,241 --> 00:59:11,548 Muchas gracias! - My pleasure. 1156 00:59:11,591 --> 00:59:13,680 And call me if you need anything. 1157 00:59:13,724 --> 00:59:14,855 Adios! 1158 00:59:14,899 --> 00:59:15,726 - Adios! 1159 00:59:19,207 --> 00:59:20,992 - I'm speechless. 1160 00:59:22,341 --> 00:59:25,300 This story just keeps unraveling. 1161 00:59:25,344 --> 00:59:27,564 What do we do now? 1162 00:59:27,607 --> 00:59:29,000 - How about some food? 1163 00:59:29,043 --> 00:59:31,698 [upbeat Spanish music] 1164 00:59:31,742 --> 00:59:33,657 - Mmm! 1165 00:59:33,700 --> 00:59:34,919 Smelling good! 1166 00:59:37,269 --> 00:59:38,618 Mmm! 1167 00:59:38,662 --> 00:59:42,230 - The secret to good paella is taking your time. 1168 00:59:42,274 --> 00:59:44,537 - Okay, like this? 1169 00:59:44,581 --> 00:59:45,625 - Perfect. 1170 00:59:45,669 --> 00:59:47,888 - So how much do I put in of each? 1171 00:59:47,932 --> 00:59:50,064 - Mm, it's more of a feeling. 1172 00:59:50,108 --> 00:59:52,806 Just throw in whatever your gut is telling you. 1173 00:59:52,850 --> 00:59:53,677 - Okay! 1174 00:59:56,288 --> 00:59:58,203 - Whoa, whoa, whoa! 1175 00:59:58,246 --> 00:59:59,770 - No? 1176 00:59:59,813 --> 01:00:01,728 - Your gut must be telling you to watch out for vampires! 1177 01:00:01,772 --> 01:00:03,121 [Bree laughing] 1178 01:00:03,164 --> 01:00:07,168 - Don't mind me, just bringing you some dinner! 1179 01:00:07,212 --> 01:00:11,346 - But, abuela, we were just making our own paella. 1180 01:00:11,390 --> 01:00:13,000 - Too much garlic, mine is better! 1181 01:00:13,044 --> 01:00:15,612 - Never argue with the boss. 1182 01:00:17,483 --> 01:00:18,919 Listen, I will go print out the papers 1183 01:00:18,963 --> 01:00:20,617 that Professor Navarro sent us. 1184 01:00:20,660 --> 01:00:21,748 - Okay, 1185 01:00:21,792 --> 01:00:24,011 and I will help Josefa dish up. 1186 01:00:24,055 --> 01:00:26,318 - Ah, very good! - Perfect. 1187 01:00:27,798 --> 01:00:29,756 - Okay, oh, that does look good. 1188 01:00:29,800 --> 01:00:30,844 - [Josefa] It does? - [Bree] Yeah, it does. 1189 01:00:30,888 --> 01:00:31,932 - It is very good! 1190 01:00:31,976 --> 01:00:33,630 - Okay, don't be shy, don't be shy! 1191 01:00:33,673 --> 01:00:35,588 - Okay! [Bree and Josefa laughing] 1192 01:00:35,632 --> 01:00:37,634 - [Josefa] Good! - [Bree] This smells great! 1193 01:00:37,677 --> 01:00:38,896 - [Josefa] Fantastic! 1194 01:00:38,939 --> 01:00:40,462 [water rushing] 1195 01:00:40,506 --> 01:00:42,421 - What does this one say? 1196 01:00:43,509 --> 01:00:46,120 It looks different, shaky letters. 1197 01:00:48,732 --> 01:00:50,995 - "4th of July, 1851. 1198 01:00:51,996 --> 01:00:54,389 My father discovered us today. 1199 01:00:54,433 --> 01:00:56,740 We're living for Valencia in the morning, 1200 01:00:56,783 --> 01:00:59,133 three weeks ahead of schedule. 1201 01:00:59,177 --> 01:01:02,484 I haven't seen my love since the meeting with my father, 1202 01:01:02,528 --> 01:01:05,270 and I fear greatly for his safety. 1203 01:01:07,489 --> 01:01:10,449 I told him that no matter what happens, 1204 01:01:10,492 --> 01:01:15,497 it will be him and I, always and forever." 1205 01:01:15,541 --> 01:01:16,803 - Look! 1206 01:01:16,847 --> 01:01:18,152 "Siempre y para siempre." 1207 01:01:19,371 --> 01:01:20,764 - Don't mind me! 1208 01:01:20,807 --> 01:01:23,810 I thought I'd bring you one of my favorites. 1209 01:01:23,854 --> 01:01:25,333 It's perfect for dinner! 1210 01:01:25,377 --> 01:01:26,378 - Gracias, abuela. 1211 01:01:27,858 --> 01:01:29,511 - Are you sure you won't stay? 1212 01:01:29,555 --> 01:01:31,600 - Oh, no, no, no, no, no. 1213 01:01:31,644 --> 01:01:33,733 I'll leave you two alone. 1214 01:01:33,777 --> 01:01:35,517 - Thanks. - De nada. 1215 01:01:40,784 --> 01:01:43,264 - Can you take me back to the wine cellar? 1216 01:01:43,308 --> 01:01:44,744 - You don't like the wine? 1217 01:01:44,788 --> 01:01:47,529 You haven't even given it the chance yet! 1218 01:01:47,573 --> 01:01:50,532 - I have my eye on something else in there. 1219 01:01:50,576 --> 01:01:53,884 [playful Spanish music] 1220 01:01:59,541 --> 01:02:00,629 Look! 1221 01:02:00,673 --> 01:02:02,370 The necklace. 1222 01:02:02,414 --> 01:02:04,851 It matches the one from the shipwreck! 1223 01:02:04,895 --> 01:02:07,724 [enchanted music] 1224 01:02:08,942 --> 01:02:11,684 - I can't believe I never noticed that. 1225 01:02:11,728 --> 01:02:14,948 - And the inscription, the same words as the diary entry. 1226 01:02:14,992 --> 01:02:18,996 There is literally only one explanation. 1227 01:02:19,039 --> 01:02:21,041 This is the Countess, 1228 01:02:21,085 --> 01:02:24,828 and the winemaker is your great, great, 1229 01:02:24,871 --> 01:02:27,134 go back a million times great grandfather! 1230 01:02:27,178 --> 01:02:29,006 - No, no, no, no, no, impossible! 1231 01:02:29,049 --> 01:02:31,356 It always comes down to the wine. 1232 01:02:31,399 --> 01:02:33,053 We never made a rosรฉ! 1233 01:02:33,097 --> 01:02:35,142 - Maybe you did! 1234 01:02:35,186 --> 01:02:37,579 - Is there any way to compare the wines? 1235 01:02:37,623 --> 01:02:39,581 I mean, to know for sure. 1236 01:02:39,625 --> 01:02:42,584 - I could do a molecular analysis of the wines 1237 01:02:42,628 --> 01:02:45,762 from your vineyard and compare it to the wines 1238 01:02:45,805 --> 01:02:47,067 of the Mariana. 1239 01:02:47,111 --> 01:02:49,591 But it's not gonna get anything as conclusive 1240 01:02:49,635 --> 01:02:51,115 as a DNA match. 1241 01:02:52,551 --> 01:02:55,815 If I had the grapes I could, but the DNA breaks down 1242 01:02:55,859 --> 01:02:58,078 during the wine fermentation process. 1243 01:02:58,122 --> 01:03:01,778 So I couldn't match the wines from the same grape family. 1244 01:03:05,477 --> 01:03:07,131 But speaking of family, 1245 01:03:09,133 --> 01:03:11,788 what if the Countess actually had the child? 1246 01:03:13,659 --> 01:03:16,270 What if the Countess passed during childbirth, 1247 01:03:16,314 --> 01:03:19,099 but the child survived, 1248 01:03:19,143 --> 01:03:21,798 and the winemaker raised that baby? 1249 01:03:23,277 --> 01:03:25,627 - [Bree And Mateo] Let's go down to the lab! 1250 01:03:25,671 --> 01:03:27,412 [enchanted music] 1251 01:03:27,455 --> 01:03:28,630 - Abuela, we're off! 1252 01:03:28,674 --> 01:03:31,242 - Aye, don't mind me! [kisses smacking] 1253 01:03:31,285 --> 01:03:32,721 [Bree and Josefa laughing] 1254 01:03:32,765 --> 01:03:35,115 Aye, I'll do the dishes. 1255 01:03:35,159 --> 01:03:35,942 - Thank you! 1256 01:03:35,986 --> 01:03:37,074 - Enjoy your date, huh? 1257 01:03:37,117 --> 01:03:38,205 - [Bree And Mateo] It's not a date! 1258 01:03:38,249 --> 01:03:42,122 [Josefa chuckling] [enchanted music] 1259 01:03:42,166 --> 01:03:42,993 - Aye. 1260 01:03:45,909 --> 01:03:47,649 [machine beeping] 1261 01:03:47,693 --> 01:03:51,740 - So the amplification process can take a few hours, 1262 01:03:51,784 --> 01:03:53,090 but I'll come back in the morning, 1263 01:03:53,133 --> 01:03:55,919 run the capillary electrophoresis, 1264 01:03:55,962 --> 01:03:58,138 and send everything to Ava. 1265 01:03:58,182 --> 01:03:59,531 - So let me get this straight. 1266 01:03:59,574 --> 01:04:01,881 What you're saying is that with this experiment, 1267 01:04:01,925 --> 01:04:06,320 you'll be able to tell if I'm related to this Countess? 1268 01:04:06,364 --> 01:04:07,931 - Exactly! 1269 01:04:07,974 --> 01:04:09,889 - So what now? 1270 01:04:09,933 --> 01:04:12,979 - There's nothing more we can do tonight. 1271 01:04:13,023 --> 01:04:15,460 But maybe we can come back in the morning? 1272 01:04:15,503 --> 01:04:16,635 - Yes. 1273 01:04:16,678 --> 01:04:19,116 Eight o'clock, before the convention? 1274 01:04:19,159 --> 01:04:20,247 - Works for me. 1275 01:04:20,291 --> 01:04:22,510 [high five smacking] 1276 01:04:22,554 --> 01:04:23,816 Great. [phone ringing] 1277 01:04:23,860 --> 01:04:25,992 Oh, I'll be one minute. 1278 01:04:26,036 --> 01:04:26,863 Excuse me! 1279 01:04:37,525 --> 01:04:40,354 [enchanted music] 1280 01:04:47,753 --> 01:04:48,754 - Bree! 1281 01:04:50,364 --> 01:04:51,713 Come join! 1282 01:04:51,757 --> 01:04:52,540 - Oh! 1283 01:04:52,584 --> 01:04:53,628 - You're just in time 1284 01:04:53,672 --> 01:04:55,282 for this giant board of charcuterie. 1285 01:04:55,326 --> 01:04:57,502 - Oh, it does look good. 1286 01:04:57,545 --> 01:04:58,677 I've already eaten though. 1287 01:04:58,720 --> 01:05:00,200 I was just after a coffee. 1288 01:05:00,244 --> 01:05:01,636 - Duos cafรฉ, por favor. 1289 01:05:01,680 --> 01:05:03,900 - Por supuesto. - Oh! 1290 01:05:03,943 --> 01:05:06,337 - So how's it all going with the wine? 1291 01:05:06,380 --> 01:05:08,513 The tragic love story will definitely sell 1292 01:05:08,556 --> 01:05:11,690 if you can just work out who they were. 1293 01:05:11,733 --> 01:05:15,476 - Well, I think I can prove it originated from Ibiza. 1294 01:05:15,520 --> 01:05:16,521 - Really? 1295 01:05:17,565 --> 01:05:19,306 Of course you were right. 1296 01:05:19,350 --> 01:05:22,092 Did the genealogist know who the local winemakers were? 1297 01:05:24,398 --> 01:05:27,053 Brianna, are you holding out on me? 1298 01:05:27,097 --> 01:05:29,534 - I'm just not sure I should share with Eliza 1299 01:05:29,577 --> 01:05:31,753 before I get the family's approval first. 1300 01:05:31,797 --> 01:05:33,146 - Ah, so what? 1301 01:05:33,190 --> 01:05:34,321 It's history! 1302 01:05:34,365 --> 01:05:36,671 They don't have the rights to it. 1303 01:05:36,715 --> 01:05:38,891 It's just an old story. 1304 01:05:38,935 --> 01:05:41,024 - But is it ours to tell? 1305 01:05:41,067 --> 01:05:42,547 - Well, listen, you've worked really hard 1306 01:05:42,590 --> 01:05:44,027 to figure all this out. 1307 01:05:44,070 --> 01:05:45,942 Don't lose sight of why you came here. 1308 01:05:47,813 --> 01:05:50,381 - The Countess felt unstoppable 1309 01:05:50,424 --> 01:05:52,774 and yet, something still troubled her. 1310 01:05:52,818 --> 01:05:54,515 These feelings she had for the prince, 1311 01:05:54,559 --> 01:05:58,737 invisible as they are, were manifested beyond all doubt 1312 01:05:58,780 --> 01:06:00,304 in her letters to him, 1313 01:06:00,347 --> 01:06:03,960 speaking truths that could prove the key to her undoing. 1314 01:06:04,003 --> 01:06:07,006 She must find them before it was too late. 1315 01:06:07,050 --> 01:06:10,096 [lighthearted music] 1316 01:06:15,058 --> 01:06:18,409 So the computer has generated a DNA profile. 1317 01:06:18,452 --> 01:06:22,195 So we run the program again and compare the two profiles. 1318 01:06:22,239 --> 01:06:25,894 One is from a known relative of the Leon family 1319 01:06:25,938 --> 01:06:28,636 and the other is your sample. 1320 01:06:29,507 --> 01:06:30,290 Okay. 1321 01:06:30,334 --> 01:06:31,161 And... 1322 01:06:34,599 --> 01:06:36,905 [computer dinging] 1323 01:06:36,949 --> 01:06:38,907 - Is that, is that? 1324 01:06:38,951 --> 01:06:40,213 - Yes! 1325 01:06:40,257 --> 01:06:41,127 Yes, it is! 1326 01:06:41,171 --> 01:06:43,390 - Does does that mean that I'm- 1327 01:06:43,434 --> 01:06:45,305 - You're a direct descendant 1328 01:06:45,349 --> 01:06:47,960 of Countess Catalina Maria Leone! 1329 01:06:48,004 --> 01:06:49,788 [Bree and Mateo laughing] 1330 01:06:49,831 --> 01:06:51,485 It it means that the child survived 1331 01:06:51,529 --> 01:06:54,793 and was raised by your ancestor, the winemaker. 1332 01:06:56,360 --> 01:07:00,625 It means the wine onboard the Mariana 1333 01:07:00,668 --> 01:07:02,627 is from your family vineyard! 1334 01:07:02,670 --> 01:07:04,063 [Mateo and Bree laughing] 1335 01:07:04,107 --> 01:07:07,023 [enchanted music] 1336 01:07:07,066 --> 01:07:08,241 - Incredible! 1337 01:07:08,285 --> 01:07:09,068 - Oh, I know! 1338 01:07:09,112 --> 01:07:10,635 What are the chances? 1339 01:07:10,678 --> 01:07:11,810 - No, you! 1340 01:07:11,853 --> 01:07:13,681 You, Bree, you're incredible! 1341 01:07:13,725 --> 01:07:15,596 All of this, this is thanks to you. 1342 01:07:15,640 --> 01:07:19,818 I was adamant from the beginning that it wasn't my vineyard. 1343 01:07:19,861 --> 01:07:23,126 Wait, there's still one thing I don't understand. 1344 01:07:23,169 --> 01:07:26,433 There are no records, no wine records, no evidence! 1345 01:07:26,477 --> 01:07:29,001 - You said everything was ruined in the fire, right? 1346 01:07:29,045 --> 01:07:30,437 - Yes. 1347 01:07:30,481 --> 01:07:33,310 Apart from the wine records, they were in the cellar. 1348 01:07:33,353 --> 01:07:34,963 - When exactly was the fire? 1349 01:07:35,007 --> 01:07:36,791 - 1852. 1350 01:07:36,835 --> 01:07:38,141 Maybe 1853. 1351 01:07:38,184 --> 01:07:39,490 - Okay. 1352 01:07:39,533 --> 01:07:43,668 This is a long shot, but bear with me. 1353 01:07:43,711 --> 01:07:44,973 Oh, it's from my book. 1354 01:07:45,017 --> 01:07:45,887 It's crazy! [Bree chuckling] 1355 01:07:45,931 --> 01:07:48,977 - No, no, no, no, crazy is good! 1356 01:07:49,021 --> 01:07:50,370 We like crazy. 1357 01:07:50,414 --> 01:07:54,157 - So in my books, the Prince had a secret hiding spot 1358 01:07:54,200 --> 01:07:56,637 where he'd stash away everything he didn't want anybody 1359 01:07:56,681 --> 01:07:58,813 to find, particularly his family. 1360 01:07:58,857 --> 01:08:02,643 So given that the fire burned everywhere else down, 1361 01:08:02,687 --> 01:08:05,603 there's really only one place to look. 1362 01:08:06,560 --> 01:08:07,474 - The cellar? 1363 01:08:07,518 --> 01:08:10,521 [suspenseful music] 1364 01:08:12,914 --> 01:08:13,698 - Okay. 1365 01:08:15,091 --> 01:08:17,354 Your novels, they don't have a classic 1366 01:08:17,397 --> 01:08:20,052 solve the mystery place of where to look? 1367 01:08:20,096 --> 01:08:22,924 [energetic music] 1368 01:08:32,456 --> 01:08:34,501 - Have you got a cork screw? 1369 01:08:34,545 --> 01:08:35,720 - Cork screw. 1370 01:08:38,070 --> 01:08:39,071 - Okay. 1371 01:08:39,115 --> 01:08:41,943 [energetic music] 1372 01:08:44,250 --> 01:08:46,948 [paper ripping] 1373 01:08:48,385 --> 01:08:51,388 [suspenseful music] 1374 01:08:56,262 --> 01:08:57,220 A love letter? 1375 01:08:59,918 --> 01:09:04,923 [enchanted music] [paper rustling] 1376 01:09:05,315 --> 01:09:10,058 - No, it's some kind of agreement between the 1377 01:09:10,102 --> 01:09:12,539 Leone family and my ancestor, Juan Vega. 1378 01:09:12,583 --> 01:09:13,801 - The winemaker. 1379 01:09:13,845 --> 01:09:14,672 - Yes. 1380 01:09:15,629 --> 01:09:18,589 They're discussing a child. 1381 01:09:18,632 --> 01:09:23,768 Juan agrees to sign away all legal claims 1382 01:09:23,811 --> 01:09:26,597 the child may have to title. 1383 01:09:26,640 --> 01:09:30,122 In return, he's granted full care of the child, 1384 01:09:30,166 --> 01:09:35,127 provided that no attempt be ever made to claim legitimacy, 1385 01:09:35,171 --> 01:09:38,174 and that the identity of the child 1386 01:09:38,217 --> 01:09:40,785 is never revealed. 1387 01:09:42,352 --> 01:09:44,180 - This is the proof! 1388 01:09:45,877 --> 01:09:47,966 [enchanted music] 1389 01:09:48,009 --> 01:09:51,187 [Mateo grunting] [Bree laughing] 1390 01:09:51,230 --> 01:09:53,972 [Mateo laughing] - I can't believe it! 1391 01:09:54,015 --> 01:09:57,802 Bree, please don't tell anything to anyone just yet, okay? 1392 01:09:57,845 --> 01:10:00,108 I want to share this with my family first. 1393 01:10:00,152 --> 01:10:01,675 - Of course! 1394 01:10:01,719 --> 01:10:04,852 - I don't even think I can say anything at the convention. 1395 01:10:06,550 --> 01:10:08,421 The convention, it starts in less than two hours. 1396 01:10:08,465 --> 01:10:09,857 - Let me help you! 1397 01:10:11,250 --> 01:10:13,296 - Bree, thank you. 1398 01:10:13,339 --> 01:10:15,254 Thank you for everything. 1399 01:10:15,298 --> 01:10:18,170 This time with you has been the happiest 1400 01:10:18,214 --> 01:10:21,173 in a very long time for me. 1401 01:10:21,217 --> 01:10:22,000 - Same. 1402 01:10:22,043 --> 01:10:24,307 [enchanted music] 1403 01:10:24,350 --> 01:10:26,265 [mouse squeaking] [Bree screaming] 1404 01:10:26,309 --> 01:10:27,310 - What? 1405 01:10:27,353 --> 01:10:28,963 - Do you have mice in this cellar? 1406 01:10:29,007 --> 01:10:32,228 - I don't think so, unless it's the Brie. 1407 01:10:34,665 --> 01:10:35,535 The Brie? 1408 01:10:35,579 --> 01:10:37,407 - That is too cheesy, come on. 1409 01:10:39,278 --> 01:10:42,760 [energetic Spanish music] 1410 01:10:49,070 --> 01:10:54,075 [guests chattering] [guests laughing] 1411 01:10:55,294 --> 01:11:00,256 [energetic Spanish music] [guests chattering] 1412 01:11:09,743 --> 01:11:14,748 [energetic Spanish music] [guests chattering] 1413 01:11:17,925 --> 01:11:19,840 - You did it, Bree. 1414 01:11:19,884 --> 01:11:23,714 [Finn laughing] You found her! 1415 01:11:26,151 --> 01:11:28,719 [dial tone ringing] 1416 01:11:28,762 --> 01:11:31,069 We have some amazing news. 1417 01:11:31,112 --> 01:11:34,594 [energetic Spanish music] 1418 01:11:35,987 --> 01:11:39,295 - I now have the great honor alongside Mateo Vega, 1419 01:11:39,338 --> 01:11:41,384 the head of the wine association, 1420 01:11:41,427 --> 01:11:44,343 of calling names for the raffle draw 1421 01:11:44,387 --> 01:11:46,563 for the Mariana wine tasting. 1422 01:11:46,606 --> 01:11:48,304 So without further ado, 1423 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 Isabella Gomez. [guests applauding] 1424 01:11:54,266 --> 01:11:55,093 Isabella Gomez. 1425 01:11:56,094 --> 01:11:58,270 Next one, Javier Alvarez. 1426 01:11:58,314 --> 01:12:01,317 [guests applauding] 1427 01:12:02,187 --> 01:12:03,928 Sophia Perez. 1428 01:12:03,971 --> 01:12:05,582 Sophia Perez. 1429 01:12:05,625 --> 01:12:06,626 And finally, 1430 01:12:08,324 --> 01:12:10,282 Brianna Farrington! 1431 01:12:10,326 --> 01:12:15,331 [guests applauding] [enchanted music] 1432 01:12:24,514 --> 01:12:27,343 [enchanted music] 1433 01:12:31,782 --> 01:12:34,480 [cork squeaking] 1434 01:12:37,527 --> 01:12:40,356 [bottle popping] 1435 01:12:44,360 --> 01:12:47,058 [wine trickling] 1436 01:12:48,102 --> 01:12:53,064 [enchanted music] [wine trickling] 1437 01:13:04,075 --> 01:13:05,381 - As you can see, 1438 01:13:06,817 --> 01:13:08,166 the color is quite light, 1439 01:13:09,733 --> 01:13:12,953 suggestive of minimal contact with the red grape skins. 1440 01:13:12,997 --> 01:13:15,826 [enchanted music] 1441 01:13:20,700 --> 01:13:21,875 Smell is 1442 01:13:22,833 --> 01:13:25,836 surprisingly fresh, fruity, 1443 01:13:27,403 --> 01:13:28,404 and vibrant. 1444 01:13:30,188 --> 01:13:33,017 Now, the moment you've all been waiting for. 1445 01:13:34,235 --> 01:13:35,454 Salud, everyone! 1446 01:13:35,498 --> 01:13:36,716 - [All] Salud! 1447 01:13:39,110 --> 01:13:44,115 - Salud. 1448 01:13:50,904 --> 01:13:52,906 - What does it taste like, Mateo? 1449 01:13:52,950 --> 01:13:54,255 Describe it for us! 1450 01:13:56,301 --> 01:13:57,868 - I'm not sure I can, 1451 01:14:00,261 --> 01:14:01,524 apart from 1452 01:14:04,483 --> 01:14:06,093 transcendent. 1453 01:14:06,137 --> 01:14:09,706 [enchanted music] 1454 01:14:09,749 --> 01:14:11,055 Transcendent! 1455 01:14:11,098 --> 01:14:16,103 [guests applauding] [Bree chuckling] 1456 01:14:18,279 --> 01:14:20,499 - That was such a relief! 1457 01:14:20,543 --> 01:14:22,936 I mean, imagine if it tasted bad. 1458 01:14:22,980 --> 01:14:24,503 Oh, but it was so good! 1459 01:14:24,547 --> 01:14:28,420 It was almost as exciting as finding it. 1460 01:14:29,465 --> 01:14:33,207 - To be honest, I'm just happy that we got to experience it, 1461 01:14:33,251 --> 01:14:36,689 you know, that we got to share this moment together. 1462 01:14:36,733 --> 01:14:39,953 - It was the perfect end to our journey together. 1463 01:14:41,085 --> 01:14:42,739 - It doesn't have to be the end. 1464 01:14:44,349 --> 01:14:47,787 - Oh, Brianna, darling, I just had to come 1465 01:14:47,831 --> 01:14:49,876 and congratulate you. 1466 01:14:49,920 --> 01:14:51,225 - Congratulate me? 1467 01:14:51,269 --> 01:14:53,227 - For solving the mystery of the shipwreck wine. 1468 01:14:53,271 --> 01:14:56,753 It's all so tragically romantic. 1469 01:14:56,796 --> 01:15:00,713 It's the perfect story for me to sell my synthetic version. 1470 01:15:00,757 --> 01:15:05,501 The funding for your naval ship research, it's yours! 1471 01:15:06,327 --> 01:15:08,286 Just as we agreed. 1472 01:15:10,636 --> 01:15:11,550 Mateo! 1473 01:15:11,594 --> 01:15:14,074 Well, you must be thrilled. 1474 01:15:14,118 --> 01:15:15,641 Isn't it amazing? 1475 01:15:15,685 --> 01:15:19,906 We're gonna be recreating wine from your family vineyard. 1476 01:15:19,950 --> 01:15:24,955 And I guarantee in the next few months, your family wine, 1477 01:15:25,521 --> 01:15:28,915 well, the synthetic version, will be on the shelves 1478 01:15:28,959 --> 01:15:31,918 of every single major supermarket in the world 1479 01:15:31,962 --> 01:15:35,139 and on the lips of every single wine collector. 1480 01:15:37,794 --> 01:15:39,360 Oh, look at your faces. 1481 01:15:39,404 --> 01:15:41,580 [Eliza laughing] 1482 01:15:41,624 --> 01:15:43,364 You're speechless, I love it! 1483 01:15:43,408 --> 01:15:45,279 [Eliza laughing] 1484 01:15:45,323 --> 01:15:47,630 Listen, I've organized a meeting 1485 01:15:47,673 --> 01:15:50,458 with a few key journalists tomorrow at 11. 1486 01:15:50,502 --> 01:15:53,505 I'm gonna be making a big announcement then. 1487 01:15:53,549 --> 01:15:56,595 I would so love it if you two could join. 1488 01:15:56,639 --> 01:15:57,857 Hmm? 1489 01:15:57,901 --> 01:16:00,904 [sentimental music] 1490 01:16:02,340 --> 01:16:03,950 - How could you? 1491 01:16:03,994 --> 01:16:06,953 How could you use my family story 1492 01:16:06,997 --> 01:16:10,783 to help sell this Frankenstein wine? 1493 01:16:10,827 --> 01:16:13,481 - Mateo, listen, I had no idea how she- 1494 01:16:13,525 --> 01:16:18,138 - Right now, my family name is being used for a fake wine. 1495 01:16:18,182 --> 01:16:19,531 You realize that? 1496 01:16:20,532 --> 01:16:23,187 Years of hard work and labor 1497 01:16:25,537 --> 01:16:26,538 essentially stolen. 1498 01:16:29,672 --> 01:16:33,676 I guess you were never really about stories. 1499 01:16:33,719 --> 01:16:36,156 You're always just about the funding. 1500 01:16:36,200 --> 01:16:37,157 - No! 1501 01:16:37,201 --> 01:16:38,419 - Goodbye, Bree. 1502 01:16:38,463 --> 01:16:41,466 [sentimental music] 1503 01:16:43,424 --> 01:16:44,643 - Mateo, I... 1504 01:16:44,687 --> 01:16:47,690 [sentimental music] 1505 01:17:01,660 --> 01:17:03,009 - Excuse me. 1506 01:17:03,053 --> 01:17:06,273 Can I talk to you privately, please? 1507 01:17:06,317 --> 01:17:07,144 - Okay. 1508 01:17:09,581 --> 01:17:13,846 - So you see, you can't share this story. 1509 01:17:13,890 --> 01:17:15,456 To use it in this way! 1510 01:17:15,500 --> 01:17:18,677 - I don't know what you want me to do, Brianna. 1511 01:17:18,721 --> 01:17:22,550 This story, this wine, 1512 01:17:22,594 --> 01:17:25,205 it's a guaranteed success! 1513 01:17:25,249 --> 01:17:27,512 - What if there's another opportunity here? 1514 01:17:28,818 --> 01:17:33,474 To share something incredible, something authentic 1515 01:17:33,518 --> 01:17:36,869 with the world about what this island has to offer? 1516 01:17:36,913 --> 01:17:39,524 - I'm sorry, my hands are tied. 1517 01:17:42,135 --> 01:17:45,138 [sentimental music] 1518 01:17:52,450 --> 01:17:56,193 [phone notification dinging] 1519 01:17:58,282 --> 01:18:01,285 [sentimental music] 1520 01:18:12,296 --> 01:18:15,299 [sentimental music] 1521 01:18:24,177 --> 01:18:25,744 - Oh! [papers rustling] 1522 01:18:25,788 --> 01:18:27,006 Ugh! 1523 01:18:27,050 --> 01:18:28,486 Great! 1524 01:18:28,529 --> 01:18:31,445 - Please madam, allow me to help you, madam, please. 1525 01:18:31,489 --> 01:18:32,272 - Thank you. 1526 01:18:32,316 --> 01:18:34,840 It's just what I need. 1527 01:18:34,884 --> 01:18:38,496 - Look, a bad day never lasts. 1528 01:18:38,539 --> 01:18:39,976 A mal tiempo, buena cara. 1529 01:18:44,502 --> 01:18:46,678 - To bad weather, a good face. 1530 01:18:46,722 --> 01:18:49,289 [enchanted music] 1531 01:18:49,333 --> 01:18:50,726 Carlos? 1532 01:18:51,596 --> 01:18:52,423 - Eliza. 1533 01:18:54,686 --> 01:18:58,124 I remember when we laughed and laughed. 1534 01:18:58,168 --> 01:18:59,430 [Eliza laughing] 1535 01:18:59,473 --> 01:19:02,172 We had some beautiful times, you must admit. 1536 01:19:02,215 --> 01:19:03,956 - I know. - Yeah. 1537 01:19:04,000 --> 01:19:07,003 - I can't believe you recognized me. 1538 01:19:08,047 --> 01:19:09,309 - Why? 1539 01:19:09,353 --> 01:19:12,225 - You are still the same girl I met on the beach 1540 01:19:13,444 --> 01:19:15,011 - Underneath it all, maybe. 1541 01:19:16,055 --> 01:19:19,145 A bit jaded and battle scarred after all these years. 1542 01:19:19,189 --> 01:19:20,843 - Come on, Eliza. 1543 01:19:20,886 --> 01:19:23,193 You look beautiful! - Really? 1544 01:19:23,236 --> 01:19:24,672 - Yes, really! 1545 01:19:24,716 --> 01:19:27,023 - But why didn't you say something before? 1546 01:19:28,372 --> 01:19:31,157 - I didn't think you would remember. 1547 01:19:31,201 --> 01:19:32,332 - What? 1548 01:19:32,376 --> 01:19:33,812 No, eh, no! 1549 01:19:33,856 --> 01:19:35,640 It's the complete opposite. 1550 01:19:36,772 --> 01:19:40,166 - I can't believe you are not married. 1551 01:19:40,210 --> 01:19:42,168 This is crazy! [Eliza laughing] 1552 01:19:42,212 --> 01:19:43,039 - I was, 1553 01:19:44,475 --> 01:19:46,477 but it was to the wrong person 1554 01:19:47,826 --> 01:19:49,567 or people. 1555 01:19:49,610 --> 01:19:52,048 I was married to the wrong people. 1556 01:19:52,091 --> 01:19:53,223 - Si. 1557 01:19:53,266 --> 01:19:54,746 Same story, huh? 1558 01:19:56,095 --> 01:19:57,880 I guess sometimes it's hard 1559 01:19:57,923 --> 01:20:00,230 to settle once you've had the real thing, huh? 1560 01:20:05,061 --> 01:20:07,585 Nothing ever compares. 1561 01:20:10,893 --> 01:20:12,329 To us! 1562 01:20:13,330 --> 01:20:16,159 [enchanted music] 1563 01:20:27,518 --> 01:20:30,347 [enchanted music] 1564 01:20:38,703 --> 01:20:40,226 - Hey, dad. 1565 01:20:40,270 --> 01:20:41,793 - Hey, pumpkin! 1566 01:20:41,837 --> 01:20:43,621 You okay? - Yeah. 1567 01:20:43,664 --> 01:20:45,623 I just wanted to hear your voice. 1568 01:20:45,666 --> 01:20:47,625 - Well, that doesn't sound good. 1569 01:20:51,542 --> 01:20:53,413 - Can I ask you a question? 1570 01:20:53,457 --> 01:20:55,372 - Of course, anything! 1571 01:20:56,808 --> 01:20:59,071 - How do you not seem resentful? 1572 01:20:59,115 --> 01:21:00,594 - Resentful? 1573 01:21:00,638 --> 01:21:01,595 About what? 1574 01:21:01,639 --> 01:21:02,770 - About everything. 1575 01:21:02,814 --> 01:21:06,644 About what you sacrificed for Mom, me. 1576 01:21:07,558 --> 01:21:11,170 Your career, your adventures just stopped. 1577 01:21:11,214 --> 01:21:14,434 - Honey, I never saw it like that. 1578 01:21:14,478 --> 01:21:18,482 When it comes to true love, no sacrifice is too great. 1579 01:21:19,352 --> 01:21:22,965 Besides, love was always my greatest adventure. 1580 01:21:23,966 --> 01:21:25,968 Does that answer your question? 1581 01:21:27,839 --> 01:21:30,015 - Yes, yes it does. 1582 01:21:31,147 --> 01:21:32,235 Thanks, Dad. 1583 01:21:32,278 --> 01:21:34,715 - Are you sure you're okay, pumpkin? 1584 01:21:35,978 --> 01:21:36,848 - Yes. 1585 01:21:37,849 --> 01:21:38,719 I love you. 1586 01:21:39,590 --> 01:21:41,113 - Love you. 1587 01:21:41,157 --> 01:21:41,984 - Bye. 1588 01:21:42,898 --> 01:21:45,726 [enchanted music] 1589 01:21:54,170 --> 01:21:56,824 - For those of you who don't know me, 1590 01:21:56,868 --> 01:21:59,479 my name is Eliza van Deusen. 1591 01:21:59,523 --> 01:22:01,960 And I have a great, great passion 1592 01:22:02,004 --> 01:22:04,963 for incredible food and wine. 1593 01:22:05,007 --> 01:22:06,834 I first discovered that passion right here 1594 01:22:06,878 --> 01:22:09,315 in Ibiza many years ago, 1595 01:22:09,359 --> 01:22:11,535 and I've been reminded of that 1596 01:22:11,578 --> 01:22:16,018 on my very long overdue return trip. 1597 01:22:20,805 --> 01:22:23,982 Over the years, I've been hugely invested in the food 1598 01:22:24,026 --> 01:22:25,853 and beverage industry, 1599 01:22:25,897 --> 01:22:29,553 and I know a good investment when I see one. 1600 01:22:29,596 --> 01:22:33,861 Therefore, I've decided to partner with a local wine expert 1601 01:22:33,905 --> 01:22:38,388 and family restaurant owner, Mr. Mateo Vega, 1602 01:22:38,431 --> 01:22:42,087 to introduce an international chain 1603 01:22:42,131 --> 01:22:47,005 of Ibizan restaurants called Casa Vega. 1604 01:22:47,049 --> 01:22:50,226 [audience applauding] 1605 01:22:57,276 --> 01:23:00,105 [enchanted music] 1606 01:23:08,592 --> 01:23:11,638 - Ah, I wasn't expecting that. 1607 01:23:11,682 --> 01:23:13,031 Excuse me. 1608 01:23:13,075 --> 01:23:15,120 - Neither was I, exactly. 1609 01:23:15,164 --> 01:23:16,730 - Why the change of heart? 1610 01:23:16,774 --> 01:23:18,254 - Let's just say 1611 01:23:19,429 --> 01:23:21,648 I reconnected with an old friend. 1612 01:23:27,437 --> 01:23:28,568 - Umbrella guy? 1613 01:23:28,612 --> 01:23:30,179 [Eliza laughing] 1614 01:23:30,222 --> 01:23:31,223 No! 1615 01:23:31,267 --> 01:23:32,050 [Bree laughing] - I know, I know. 1616 01:23:32,094 --> 01:23:33,747 But it wasn't just him. 1617 01:23:33,791 --> 01:23:37,490 It was actually something you said. 1618 01:23:37,534 --> 01:23:40,754 I realized you can't recreate the past, 1619 01:23:40,798 --> 01:23:44,671 and this synthetic wine would only be masquerading 1620 01:23:44,715 --> 01:23:46,238 as the real thing. 1621 01:23:46,282 --> 01:23:49,459 And that would be an insult to its legacy. 1622 01:23:49,502 --> 01:23:53,115 You know, to the beautiful love story. 1623 01:23:53,158 --> 01:23:56,509 Oh, synthetic wine, honey, it has a future. 1624 01:23:57,380 --> 01:23:59,034 But it's not here. 1625 01:24:01,036 --> 01:24:04,561 - Sometimes some things can have all the right ingredients, 1626 01:24:04,604 --> 01:24:06,954 but it's just not right. 1627 01:24:06,998 --> 01:24:08,695 The magic is missing. 1628 01:24:11,350 --> 01:24:12,612 Excuse me a minute. 1629 01:24:19,228 --> 01:24:21,447 - Bree, I want to apologize. 1630 01:24:21,491 --> 01:24:23,449 - Finn, you went behind my back. 1631 01:24:23,493 --> 01:24:25,756 - I am sorry about calling Eliza. 1632 01:24:25,799 --> 01:24:28,585 I just, I didn't want you to miss out on the funding, 1633 01:24:28,628 --> 01:24:30,804 and Eliza knows the discovery was all you. 1634 01:24:30,848 --> 01:24:32,589 - I don't care about that. 1635 01:24:32,632 --> 01:24:35,766 But some stories aren't ours to share. 1636 01:24:35,809 --> 01:24:38,812 - Honestly, I've become a bit of a talking head. 1637 01:24:38,856 --> 01:24:41,772 By making it all about me and not the work, 1638 01:24:41,815 --> 01:24:45,123 I've been missing the wonder in the world 1639 01:24:45,167 --> 01:24:46,646 without even realizing it. 1640 01:24:48,735 --> 01:24:51,956 Well, I truly am sorry for messing everything up for you. 1641 01:24:51,999 --> 01:24:54,611 I guess let me know if there's anything I can do 1642 01:24:54,654 --> 01:24:56,178 to help your future projects. 1643 01:24:57,701 --> 01:24:59,355 - Well, maybe you could share any findings 1644 01:24:59,398 --> 01:25:00,878 with your followers. 1645 01:25:01,705 --> 01:25:03,881 Your videos are great! 1646 01:25:03,924 --> 01:25:07,232 Breathe new life into ancient discoveries. 1647 01:25:07,276 --> 01:25:08,886 Hmm? 1648 01:25:08,929 --> 01:25:09,974 - Absolutely. 1649 01:25:15,197 --> 01:25:18,025 [enchanted music] 1650 01:25:21,551 --> 01:25:25,207 - As her carriage rumbled across the wild countryside, 1651 01:25:25,250 --> 01:25:27,209 she gazed out at this foreign land 1652 01:25:27,252 --> 01:25:30,951 and quietly relinquished her heart to its shores, 1653 01:25:30,995 --> 01:25:34,303 unknowingly taking a piece of his with her. 1654 01:25:40,222 --> 01:25:41,136 Es Vedra. 1655 01:25:42,441 --> 01:25:44,182 Why are we at the viewpoint? 1656 01:25:44,226 --> 01:25:46,010 - He says, in case you never made a wish 1657 01:25:46,053 --> 01:25:48,882 to the goddess for true love. 1658 01:25:48,926 --> 01:25:51,755 [enchanted music] 1659 01:26:05,203 --> 01:26:06,030 - Mateo! 1660 01:26:07,640 --> 01:26:09,164 How did you find me? 1661 01:26:09,207 --> 01:26:11,166 - I called every single taxi on the island 1662 01:26:11,209 --> 01:26:12,123 before I found you. 1663 01:26:13,864 --> 01:26:15,126 - Mateo, listen- 1664 01:26:15,170 --> 01:26:16,475 - Eliza told me everything. 1665 01:26:17,607 --> 01:26:19,652 I'm sorry I ever doubted you. 1666 01:26:19,696 --> 01:26:20,523 Bree, 1667 01:26:22,089 --> 01:26:24,004 I can't promise you 1668 01:26:24,048 --> 01:26:26,050 how our story will end. 1669 01:26:26,093 --> 01:26:28,922 And I know you like to know these kind of things up front, 1670 01:26:28,966 --> 01:26:30,837 [Bree laughing] 1671 01:26:30,881 --> 01:26:35,146 but I have a strong feeling that you are my happily ever. 1672 01:26:38,149 --> 01:26:40,630 My "siempre y para siempre." 1673 01:26:46,505 --> 01:26:49,334 [enchanted music] 1674 01:26:51,206 --> 01:26:52,816 [kiss smacking] Wait. 1675 01:26:52,859 --> 01:26:57,516 You're not with me just for my lineage, right? 1676 01:26:57,560 --> 01:26:58,996 [Bree chuckling] 1677 01:26:59,039 --> 01:27:02,869 - Well, I have always fancied myself as a Countess. 1678 01:27:02,913 --> 01:27:05,220 - Well, Countess it is then. 1679 01:27:07,134 --> 01:27:12,139 [Bree laughing] [upbeat Spanish music] 1680 01:27:21,671 --> 01:27:24,935 [upbeat Spanish music] 1681 01:27:29,418 --> 01:27:32,943 [energetic Spanish music] 1682 01:27:48,611 --> 01:27:52,136 [energetic Spanish music] 1683 01:28:06,716 --> 01:28:09,545 [enchanted music] 1684 01:28:22,427 --> 01:28:25,300 [enchanted music] 110934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.