Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,443 --> 00:00:05,398
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,443 --> 00:00:05,398
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:11,351 --> 00:00:14,435
~ FINAL EPISODE ~
4
00:00:51,258 --> 00:00:52,462
Your Majesty!
5
00:00:52,558 --> 00:00:54,275
You will pardon me,
6
00:00:54,378 --> 00:00:55,985
but allow me to carry you.
7
00:00:56,671 --> 00:00:59,012
Our people are watching.
8
00:00:59,940 --> 00:01:02,007
I can walk to my chamber.
9
00:01:02,939 --> 00:01:06,066
Yes. All right.
10
00:01:19,281 --> 00:01:21,726
Look, over there, that star!
11
00:01:21,850 --> 00:01:24,550
Ohh... Ohh?! That's right!
12
00:01:42,738 --> 00:01:43,801
Your Majesty!
13
00:01:44,052 --> 00:01:45,502
Your Majesty!
14
00:01:47,207 --> 00:01:48,173
Your Majesty.
15
00:01:48,321 --> 00:01:49,353
Your Majesty!
16
00:01:49,463 --> 00:01:50,759
Your Majesty.
17
00:01:51,948 --> 00:01:53,651
Be quiet.
18
00:01:53,753 --> 00:01:55,549
Quiet...
19
00:01:58,042 --> 00:02:00,467
- Bring the carriage at once!
- Yes!
20
00:02:02,350 --> 00:02:04,565
What on earth is going on?
21
00:02:09,691 --> 00:02:13,254
A star has fallen!
A star has fallen!
22
00:02:31,507 --> 00:02:34,291
A star has fallen towards the capital.
23
00:02:35,092 --> 00:02:40,702
That can only signify our
enemy's incoming downfall!
24
00:02:41,257 --> 00:02:43,943
Divine providence
has abandoned the capital,
25
00:02:44,386 --> 00:02:47,354
and blood will be shed there!
26
00:02:50,124 --> 00:02:52,965
The heavens are on our side!
27
00:02:53,908 --> 00:02:56,706
For a new Shilla!
28
00:03:02,929 --> 00:03:07,389
For Sangdaedeung Lord Bidam... Hurrah!
29
00:03:07,481 --> 00:03:11,674
Hurrah! Hurrah!
30
00:03:26,698 --> 00:03:31,081
I will become this country.
31
00:03:31,756 --> 00:03:33,981
I will gain control of this country,
32
00:03:34,639 --> 00:03:36,094
and then, Deokman,
33
00:03:36,920 --> 00:03:41,348
gain you as well.
34
00:03:48,509 --> 00:03:50,146
Your Majesty!
35
00:03:52,215 --> 00:03:54,657
Wouldn't a treatment suffice?
36
00:03:55,580 --> 00:03:57,765
But... Your Majesty!
37
00:04:00,301 --> 00:04:03,442
That will be all.
You may leave.
38
00:04:04,852 --> 00:04:05,997
Now!
39
00:04:06,580 --> 00:04:08,960
Yes, Your Majesty...
40
00:04:15,449 --> 00:04:16,713
Your Majesty.
41
00:04:16,875 --> 00:04:19,094
What is bothering you?
42
00:04:21,239 --> 00:04:23,223
May you keep lying down, Your Majesty.
43
00:04:24,822 --> 00:04:26,293
No.
44
00:04:26,637 --> 00:04:28,072
I know this malady.
45
00:04:28,296 --> 00:04:31,738
Lying down will only make it worse.
46
00:04:31,992 --> 00:04:33,177
Your Majesty.
47
00:04:33,562 --> 00:04:37,625
How long have you been afflicted
by this, and what is it?
48
00:04:43,460 --> 00:04:46,488
Your Majesty. May you tell me.
49
00:04:47,523 --> 00:04:54,119
The very first night after I left
the Taklamakan Desert to return home.
50
00:04:55,238 --> 00:04:56,357
Yes?
51
00:04:58,975 --> 00:05:01,533
I had a dream that night.
52
00:05:02,370 --> 00:05:07,308
I was maundering about
in search of Munno, back then.
53
00:05:08,963 --> 00:05:11,722
Munno? You said Munno?
54
00:05:14,822 --> 00:05:15,883
You know him?
55
00:05:16,054 --> 00:05:18,197
He retired into a temple,
last I've heard.
56
00:05:18,405 --> 00:05:19,214
Temple?
57
00:05:19,327 --> 00:05:20,532
What temple?!
58
00:05:20,641 --> 00:05:22,613
He became a hermit living
on the Taebaek Mountains.
59
00:05:22,725 --> 00:05:23,513
Ohh... Right.
60
00:05:23,624 --> 00:05:26,616
They say he rode the clouds, flying about.
61
00:05:45,604 --> 00:05:46,798
What is wrong with you?
62
00:05:46,902 --> 00:05:48,293
Who are you? Look...
63
00:05:48,397 --> 00:05:50,118
Let me go!
64
00:05:57,624 --> 00:06:02,812
She embraced me,
tears flowing down her face.
65
00:06:05,426 --> 00:06:06,846
But...
66
00:06:07,253 --> 00:06:11,657
Countless moons later,
I had that same dream last night.
67
00:06:13,239 --> 00:06:15,148
Who could she have been,
68
00:06:15,632 --> 00:06:17,057
that lady?
69
00:06:17,443 --> 00:06:18,535
Your Majesty.
70
00:06:18,901 --> 00:06:23,248
I was asking about your ailments.
71
00:06:23,396 --> 00:06:25,390
Who was she, Your Majesty?
72
00:06:33,044 --> 00:06:34,746
Who knows...
73
00:06:35,179 --> 00:06:36,937
I can't really say.
74
00:06:37,758 --> 00:06:42,188
I cannot recall her visage.
75
00:06:44,511 --> 00:06:46,034
Chief Marshal.
76
00:06:46,702 --> 00:06:48,122
Yes, Your Majesty.
77
00:06:48,319 --> 00:06:52,431
I give you my consent
to execute this plan of yours.
78
00:06:53,099 --> 00:06:56,541
Do it tonight.
79
00:06:58,572 --> 00:07:01,815
Your wish is my command.
80
00:07:06,633 --> 00:07:08,079
What?
81
00:07:10,532 --> 00:07:13,711
What... What is that supposed to mean?
82
00:07:15,197 --> 00:07:17,473
I only learned it not long ago.
83
00:07:18,319 --> 00:07:21,940
How... How could this...
84
00:07:22,711 --> 00:07:28,203
As she did not want her condition
to be known at this juncture,
85
00:07:29,200 --> 00:07:31,900
she seems to have ordered
the physician to keep it secret.
86
00:07:58,393 --> 00:08:00,885
But my desire to abdicate the throne...
87
00:08:02,248 --> 00:08:07,125
and quietly spend my final days with him,
88
00:08:08,639 --> 00:08:11,075
that last dream of mine...
89
00:08:12,401 --> 00:08:14,636
was sincere.
90
00:08:25,906 --> 00:08:28,500
Before any other nobles join forces
with the enemy at Myeonghwalsan Fortress,
91
00:08:28,607 --> 00:08:32,282
we must end the hostilities and
limit casualties as much as possible.
92
00:08:34,210 --> 00:08:36,913
Myeonghwalsan Fortress's
east, west, south and north.
93
00:08:37,024 --> 00:08:39,869
We will attack the fortress
from the four corners at the same time.
94
00:08:39,983 --> 00:08:42,740
Then, is it a feint operation?
95
00:08:43,163 --> 00:08:46,532
If we're creating a diversion,
which side will do it?
96
00:08:48,971 --> 00:08:51,586
There is no diversion.
97
00:08:52,658 --> 00:08:56,417
We will all attack at once,
from every corner.
98
00:08:57,142 --> 00:08:59,201
East, west, south and north.
99
00:08:59,312 --> 00:09:00,979
Once the four main gates are open,
100
00:09:01,120 --> 00:09:05,328
I will lead the main force and
attack the fortress from the front.
101
00:09:05,615 --> 00:09:08,688
The enemy will try to
resolve hostilities right away.
102
00:09:08,799 --> 00:09:11,872
Yes, before more nobles join our cause,
103
00:09:11,966 --> 00:09:15,081
they will attempt to end it all
with a crushing blitz.
104
00:09:16,345 --> 00:09:20,588
Protecting Myeonghwalsan Fortress
will result in our triumph.
105
00:09:20,821 --> 00:09:24,800
We will defend it until Lord Hoyun
and all the other nobles join us.
106
00:09:24,927 --> 00:09:29,588
Yes. Even the troops dispatched to
the secret palace are on their way here.
107
00:09:29,682 --> 00:09:34,121
Yes. By the morrow, an additional
five thousand troops will join our force.
108
00:09:34,724 --> 00:09:37,121
Our total force will
approach the twenty thousand,
109
00:09:37,186 --> 00:09:39,500
so we have significant chances of success.
110
00:09:40,083 --> 00:09:42,067
See how they gather?
111
00:09:42,171 --> 00:09:45,251
Coming to Seorabeol was the perfect idea!
112
00:09:46,121 --> 00:09:48,316
Until all the troops have joined us,
113
00:09:48,551 --> 00:09:52,172
do not let the enemy provoke you,
and staunchly defend your posts.
114
00:09:52,755 --> 00:09:57,316
The time between tonight
and the morrow will be decisive.
115
00:09:57,805 --> 00:10:01,801
If we can resist for the next two days,
the tide will move our way.
116
00:10:01,926 --> 00:10:05,889
Lord Alcheon will lead our attack
against this defense stronghold.
117
00:10:06,961 --> 00:10:09,021
I received Her Majesty's consent.
118
00:10:09,303 --> 00:10:12,142
Right as Lord Alcheon subjugates this area,
119
00:10:12,335 --> 00:10:15,241
Imjong, Deokchung, Bakeui and Wolya...
120
00:10:15,410 --> 00:10:19,200
will attack their respective
sides at the same time.
121
00:10:19,313 --> 00:10:22,156
But, how can that be possible?
122
00:10:23,162 --> 00:10:25,306
Based upon your suggestions,
123
00:10:25,776 --> 00:10:29,754
once their defense stronghold falls,
our forces would commence an attack...
124
00:10:29,914 --> 00:10:36,734
from the four sides, but how can
we give a signal to the troops...
125
00:10:37,016 --> 00:10:39,529
fighting all over the four corners
to attack at the same time?
126
00:10:39,727 --> 00:10:43,116
Yes. A bugle would
be heard by the enemy,
127
00:10:43,235 --> 00:10:47,075
and a fire arrow wouldn't be visible
from the fortress's rear.
128
00:10:47,199 --> 00:10:49,492
Is there any signal that
cannot be detected by the enemy,
129
00:10:49,618 --> 00:10:53,357
but at the same time reach
our forces on the four corners?
130
00:10:53,491 --> 00:10:58,404
Because of that fallen star,
our troops' morale is in dire straits.
131
00:11:00,635 --> 00:11:05,094
We will push that star back into the sky.
132
00:11:05,215 --> 00:11:07,102
That is your signal.
133
00:11:21,116 --> 00:11:23,717
It's the enemy! To your posts!
134
00:11:23,815 --> 00:11:26,801
That way! Stop them!
135
00:13:16,554 --> 00:13:17,618
Get ready.
136
00:13:17,759 --> 00:13:18,735
Yes.
137
00:13:40,065 --> 00:13:41,607
Sangdaedeung!
138
00:13:45,827 --> 00:13:49,091
We received word that our
defense stronghold is being attacked.
139
00:13:49,223 --> 00:13:50,257
- What?
- Uh?!
140
00:13:50,370 --> 00:13:51,716
- What did you say?
- What?
141
00:13:51,922 --> 00:13:54,141
Our defense stronghold is being attacked?
142
00:13:54,245 --> 00:13:57,470
Yes. It's an ambush by the crossbow unit.
143
00:13:59,401 --> 00:14:02,992
We noticed enemy movements around
the riverbank and the east side as well.
144
00:14:03,105 --> 00:14:07,004
What is this? Are they attacking
us from the four corners?
145
00:14:08,401 --> 00:14:10,869
It's a feint operation.
146
00:14:13,003 --> 00:14:15,383
They plan to surround
the fortress and attack it.
147
00:14:15,496 --> 00:14:19,342
Or they might be trying to target the rear.
148
00:14:19,445 --> 00:14:22,265
We must deploy our troops immediately!
149
00:14:22,350 --> 00:14:23,553
No!
150
00:14:23,901 --> 00:14:25,707
They're trying to agitate us.
151
00:14:32,520 --> 00:14:37,523
You must not let the movements of anyone
but Yushin's main force concern you.
152
00:14:37,889 --> 00:14:41,917
If we can resist until the morrow,
victory shall be ours.
153
00:14:46,102 --> 00:14:47,860
Lord Bojong, Lord Piltan.
154
00:14:48,177 --> 00:14:49,542
We shall not deploy a single man.
155
00:14:49,685 --> 00:14:51,496
Reinforce the fortress's defenses,
156
00:14:51,646 --> 00:14:55,812
and continue reporting on the enemy
movements around the premises.
157
00:14:55,981 --> 00:14:58,069
- Yes, we will.
- Yes, we will.
158
00:14:58,850 --> 00:15:00,956
Sangdaedeung!!
159
00:15:01,899 --> 00:15:03,103
Sangdaedeung...
160
00:15:03,225 --> 00:15:06,752
Out there... Out there!
161
00:15:13,760 --> 00:15:14,908
That star!
162
00:15:15,032 --> 00:15:16,857
It's headed for the capital!
163
00:15:16,951 --> 00:15:20,072
It's going back to its previous location!
164
00:15:34,051 --> 00:15:36,674
What is that?
Isn't that a star?!
165
00:15:36,826 --> 00:15:41,499
How can a fallen star
return to its original spot?
166
00:15:48,280 --> 00:15:51,534
My... My...
167
00:15:51,920 --> 00:15:53,756
It's a kite.
168
00:15:53,932 --> 00:15:55,330
Just a kite.
169
00:15:56,026 --> 00:15:57,136
A kite?!
170
00:15:57,287 --> 00:16:01,763
They just set fire to a kite
and pushed it over there.
171
00:16:02,139 --> 00:16:03,841
It's a fabrication.
172
00:16:03,954 --> 00:16:07,767
Then...
Is it to affect our troops' morale?
173
00:16:08,350 --> 00:16:12,441
No! It's a signal.
A military one!
174
00:16:14,623 --> 00:16:16,954
It's to divert our troops' attention.
175
00:17:07,108 --> 00:17:09,782
Open the gates! Now!
176
00:17:09,914 --> 00:17:10,986
Yes!
177
00:17:49,227 --> 00:17:51,264
Sangdaedeung.
178
00:17:53,182 --> 00:17:55,778
They penetrated the eastern gates.
179
00:17:57,113 --> 00:17:58,035
Sangdaedeung!
180
00:17:58,176 --> 00:17:59,616
Sangdaedeung!!
181
00:18:03,080 --> 00:18:06,713
Enemy troops led by Bakeui and Deokchung
infiltrated our southern gates.
182
00:18:06,838 --> 00:18:11,017
Uh?! Even the southern gates?!
183
00:18:11,309 --> 00:18:13,917
What on earth is all this?
184
00:18:14,453 --> 00:18:19,493
Immediately transfer troops to
the eastern and southern gates,
185
00:18:20,020 --> 00:18:22,516
and lure the enemy
towards the western gates.
186
00:18:23,672 --> 00:18:28,309
I will lead the troops firsthand
and head there.
187
00:18:28,450 --> 00:18:29,318
Yes!
188
00:18:30,368 --> 00:18:31,186
Yes!
189
00:18:48,432 --> 00:18:49,815
Santak.
190
00:18:51,611 --> 00:18:54,202
What happened...
What is going on?
191
00:18:54,334 --> 00:18:56,121
Your Excellency.
192
00:19:31,463 --> 00:19:32,958
There is no time to squander,
you must hasten.
193
00:19:33,062 --> 00:19:34,820
We must leave the fortress immediately.
194
00:19:34,933 --> 00:19:37,446
Indeed.
They penetrated both south and east,
195
00:19:37,531 --> 00:19:39,468
so it is only a matter of time
before the fortress falls.
196
00:19:39,628 --> 00:19:41,885
Lord Hoyun's troops will
be standing by at Giseonjae.
197
00:19:41,989 --> 00:19:46,364
Head to the northern gates,
and find a way to escape.
198
00:19:46,458 --> 00:19:47,729
All right.
199
00:19:55,985 --> 00:19:57,166
Lord Bidam.
200
00:19:59,301 --> 00:20:01,558
We must hasten out of here, for starters.
201
00:20:01,709 --> 00:20:03,458
After our escape,
we can join Lord Hoyun's troops,
202
00:20:03,571 --> 00:20:05,265
and crush the enemy at the Dangsan Plains.
203
00:20:05,372 --> 00:20:06,505
Let's go.
204
00:20:11,975 --> 00:20:14,138
What is the matter?
205
00:20:18,621 --> 00:20:20,445
Rat bastard...
206
00:20:22,336 --> 00:20:24,460
Royal Palace guard...
207
00:20:24,922 --> 00:20:26,744
Heuksan!
208
00:20:33,088 --> 00:20:34,740
Found out?!
209
00:20:51,371 --> 00:20:53,781
Commander, the gates are open.
210
00:20:57,975 --> 00:21:00,911
Annihilate the enemies of our nation!
211
00:21:01,268 --> 00:21:04,512
Behead those treacherous miscreants!
212
00:21:18,751 --> 00:21:21,107
You were behind it all, weren't you?
213
00:21:21,239 --> 00:21:22,835
It was all your doing!
214
00:21:22,945 --> 00:21:25,189
That's your biggest flaw.
215
00:21:25,461 --> 00:21:28,386
Making excuses every single time.
216
00:21:28,593 --> 00:21:30,540
I was the one who killed Munno.
217
00:21:30,681 --> 00:21:32,624
I was the one who staged that insurrection.
218
00:21:32,803 --> 00:21:35,916
And now I'm the one who pointed
his blade at Her Majesty as well?!
219
00:21:39,029 --> 00:21:41,687
Even without my help,
you would have slain Munno...
220
00:21:41,763 --> 00:21:43,766
to make that book yours.
221
00:21:44,208 --> 00:21:45,709
Silence!
222
00:21:47,123 --> 00:21:48,705
Even without my help!
223
00:21:48,798 --> 00:21:52,117
You would have done anything
to gain Her Majesty, wouldn't you?
224
00:21:52,230 --> 00:21:54,256
Shut that vile gob of yours!
225
00:21:54,351 --> 00:21:56,235
What have you done for the last ten years?
226
00:21:56,376 --> 00:21:59,009
You did all you could to gain power
at other people's expense.
227
00:21:59,094 --> 00:22:00,072
And why?
228
00:22:01,971 --> 00:22:03,721
Because Munno abandoned you?!
229
00:22:03,862 --> 00:22:05,833
To fulfill Mishil's final injunctions?
230
00:22:05,927 --> 00:22:09,215
Because I inveigled and
instigated you? Surely not!
231
00:22:11,724 --> 00:22:17,561
It all came from inside here.
Uh?
232
00:22:17,702 --> 00:22:22,460
It was your desire to become King,
to gain everything!
233
00:22:24,738 --> 00:22:25,998
That...
234
00:22:26,316 --> 00:22:31,161
is only what you believe.
It is not the real me.
235
00:22:32,657 --> 00:22:34,972
- I merely...
- Ahhh!
236
00:22:35,132 --> 00:22:37,361
Devotion.
237
00:22:38,960 --> 00:22:43,568
So you were so drunk with devotion
that everything went astray, I suppose?!
238
00:22:44,050 --> 00:22:45,190
Sure...
239
00:22:45,379 --> 00:22:48,699
And all I did was giving you
a little support of my own.
240
00:22:50,608 --> 00:22:54,396
But, tell me.
Had that devotion been requited,
241
00:22:55,009 --> 00:22:57,443
would that have changed anything at all?
242
00:22:58,562 --> 00:22:59,794
No.
243
00:23:00,095 --> 00:23:02,380
You still would have staged an insurrection.
244
00:23:03,048 --> 00:23:07,345
And why?
Because you felt uneasy.
245
00:23:09,150 --> 00:23:14,064
Worried about when Her Majesty
could abandon you, and just give up.
246
00:23:14,180 --> 00:23:16,773
Fear created mistrust.
247
00:23:21,287 --> 00:23:23,507
That's whom you've always been.
248
00:23:24,643 --> 00:23:30,514
It's not "I should trust her,"
but "when will she stop trusting me?"
249
00:23:30,821 --> 00:23:32,128
"When will she abandon me?"
250
00:23:32,269 --> 00:23:33,893
That's all you think about.
251
00:23:34,742 --> 00:23:36,191
Stop it!
252
00:23:37,677 --> 00:23:41,180
But...
You know that?
253
00:23:42,074 --> 00:23:44,190
That Her Majesty,
254
00:23:47,481 --> 00:23:51,171
until the very end, trusted you?
255
00:24:01,710 --> 00:24:03,895
You were the one who did not trust her,
256
00:24:04,006 --> 00:24:06,319
and the only one who let this sway you.
257
00:24:07,015 --> 00:24:11,104
What ruined this devotion of yours...
258
00:24:11,404 --> 00:24:14,141
was neither Her Majesty nor me.
259
00:24:17,395 --> 00:24:18,862
It was...
260
00:24:20,281 --> 00:24:21,855
none other than you.
261
00:24:21,961 --> 00:24:23,375
Bidam.
262
00:24:37,247 --> 00:24:38,680
What?
263
00:25:04,228 --> 00:25:05,610
It is...
264
00:25:06,494 --> 00:25:08,027
not me.
265
00:25:10,416 --> 00:25:12,043
Sangdaedeung! Sangdaedeung!!
266
00:25:12,156 --> 00:25:14,347
We must hasten. Right now...
267
00:25:14,606 --> 00:25:16,322
Deok...
268
00:25:36,658 --> 00:25:38,225
I said...
269
00:25:40,472 --> 00:25:42,240
it wasn't me.
270
00:25:49,138 --> 00:25:50,492
Out of the way.
271
00:25:52,119 --> 00:25:54,997
Slay me as well.
272
00:26:00,040 --> 00:26:03,905
And I thought you took after my sister...
273
00:26:04,544 --> 00:26:07,473
How foolish could I be?
274
00:26:11,808 --> 00:26:15,504
I trusted you would be the one
to herald the advent of our triumph!
275
00:26:15,607 --> 00:26:19,106
How miserable an aspiration...
276
00:26:25,736 --> 00:26:31,905
My sister was mistaken about you as well.
277
00:26:36,212 --> 00:26:38,145
Triumph...
278
00:26:45,095 --> 00:26:47,549
Borne out of Mishil's purpose,
279
00:26:47,718 --> 00:26:50,420
and raised for Munno's purposes.
280
00:26:51,135 --> 00:26:55,442
Was that triumph not your sole purpose?
281
00:26:56,307 --> 00:26:59,406
My sister abandoned you,
282
00:26:59,552 --> 00:27:04,668
and Munno showed no affection for you.
283
00:27:05,694 --> 00:27:10,816
And for we were an impediment
to that devotion of yours...
284
00:27:14,531 --> 00:27:16,891
Listen, Bid...
285
00:27:21,806 --> 00:27:23,875
Hyeongjong.
286
00:27:25,051 --> 00:27:30,550
So you still want to deny you weren't
the one who ruined that devotion?
287
00:27:31,998 --> 00:27:37,932
You are the only one who
can bring destruction upon yourself.
288
00:27:39,286 --> 00:27:44,976
Nobody, no one can do that in your stead.
289
00:27:45,240 --> 00:27:50,505
You were the cause of your own downfall.
290
00:27:50,950 --> 00:27:54,434
You pitiful man...
291
00:27:59,232 --> 00:28:05,189
And why do you tell me that only now?
292
00:28:08,997 --> 00:28:12,430
I did!
My sister did as well!
293
00:28:15,247 --> 00:28:17,551
Lord Seolwon did, too.
294
00:28:17,809 --> 00:28:19,949
And me as well.
295
00:28:20,711 --> 00:28:24,638
The entire creation said it.
296
00:28:27,083 --> 00:28:30,158
You just chose not to listen.
297
00:29:51,017 --> 00:29:53,086
We gained control
of Myeonghwalsan Fortress,
298
00:29:53,236 --> 00:29:54,628
and are ferreting out
the enemy's remnants.
299
00:29:54,760 --> 00:29:58,753
Yes. Still no traces of Bidam,
Hajong, Misaeng and Bojong.
300
00:29:58,903 --> 00:30:00,568
Seems like they escaped
at the last minute.
301
00:30:01,339 --> 00:30:03,371
They will not have
penetrated the encirclement.
302
00:30:03,521 --> 00:30:06,888
Rummage Mounts Nang,
Muhwa and Myeonghwal,
303
00:30:06,991 --> 00:30:08,407
and find them at all cost.
304
00:30:08,642 --> 00:30:09,677
Yes!
305
00:30:20,082 --> 00:30:21,471
Your Majesty.
306
00:30:30,058 --> 00:30:32,136
Yes. Go ahead.
307
00:30:32,286 --> 00:30:36,321
Once we apprehend Bidam,
what do you plan to do with him?
308
00:30:42,489 --> 00:30:44,245
Are you concerned?
309
00:30:44,426 --> 00:30:47,576
That I might spare his life.
310
00:30:47,900 --> 00:30:51,110
Your Majesty.
It is not that...
311
00:30:51,345 --> 00:30:55,361
I already proclaimed him
as enemy of the state,
312
00:30:56,095 --> 00:30:58,606
and ordered his execution.
313
00:31:00,138 --> 00:31:04,517
Why are you asking me again?
314
00:31:31,903 --> 00:31:34,471
~ Mishil's Tomb ~
315
00:31:41,017 --> 00:31:42,484
Uncle.
316
00:31:43,667 --> 00:31:44,787
You regret it, right?
317
00:31:44,918 --> 00:31:47,288
What regret?
318
00:31:48,727 --> 00:31:54,691
I was born a real man,
and witnessed the birth of a hundred sons,
319
00:31:54,879 --> 00:31:57,710
living with countless companions.
320
00:31:58,970 --> 00:32:02,403
I basked in the manifold talents
providence accorded me,
321
00:32:02,892 --> 00:32:05,446
enjoyed power and authority
like no one before.
322
00:32:06,347 --> 00:32:08,587
And I saw it disappear under my eyes.
323
00:32:11,207 --> 00:32:13,543
It was quite the journey.
324
00:32:14,548 --> 00:32:16,909
A most intriguing one...
325
00:32:20,360 --> 00:32:25,081
I really envy you.
326
00:32:29,343 --> 00:32:32,728
Are you not Yushin's father-in-law?
327
00:32:33,688 --> 00:32:36,872
I suppose he will grant you survival.
328
00:32:39,985 --> 00:32:41,631
Will he?
329
00:32:44,762 --> 00:32:47,432
Here they come.
330
00:33:02,932 --> 00:33:07,260
Traitors, accept your orders!
331
00:33:27,151 --> 00:33:31,581
But... this leads to
Her Majesty's encampment.
332
00:33:31,986 --> 00:33:33,171
So?
333
00:33:33,850 --> 00:33:35,710
No... I mean...
334
00:33:36,904 --> 00:33:41,183
If you go this way, they'll capture you.
335
00:33:45,641 --> 00:33:48,697
Yes. They probably will.
336
00:33:49,621 --> 00:33:50,938
You may leave.
337
00:33:51,060 --> 00:33:51,831
Uh?!
338
00:33:52,151 --> 00:33:54,737
Me? Where to?
339
00:33:54,860 --> 00:33:59,590
I mean...
What are you going to do?
340
00:34:00,740 --> 00:34:02,526
There might be an encirclement,
341
00:34:02,752 --> 00:34:05,521
but you will be able to escape.
342
00:34:17,607 --> 00:34:18,914
Leave for a far,
343
00:34:20,325 --> 00:34:22,091
faraway place.
344
00:34:22,928 --> 00:34:24,941
Forget this all,
345
00:34:25,787 --> 00:34:28,072
forsake the blade,
346
00:34:29,323 --> 00:34:34,595
and instead use sickle and hoe.
347
00:34:35,329 --> 00:34:38,827
Why are you telling me that?
348
00:34:47,045 --> 00:34:49,867
I have something left to say,
349
00:34:52,453 --> 00:34:55,356
to someone I could not
tell those words yet.
350
00:34:57,406 --> 00:35:00,002
I will go convey those words.
351
00:35:01,092 --> 00:35:03,478
But, if you do so...
352
00:35:07,080 --> 00:35:11,293
Let us go together, Your Excellency.
353
00:35:19,548 --> 00:35:20,940
Go.
354
00:35:22,219 --> 00:35:23,660
Now.
355
00:36:17,147 --> 00:36:18,500
Your Excellency...
356
00:36:18,608 --> 00:36:20,514
Find refuge!
357
00:36:54,106 --> 00:36:58,423
Traitor Bidam, accept your orders!
358
00:37:03,727 --> 00:37:10,646
The man who slays me will be
lauded by the pages of history.
359
00:37:20,009 --> 00:37:21,080
Come!
360
00:37:50,882 --> 00:37:52,102
Your Majesty!
361
00:37:55,162 --> 00:37:56,723
Just as you suggested,
362
00:37:56,940 --> 00:38:01,030
Bidam appeared near the encampment.
363
00:38:04,311 --> 00:38:07,518
So? Did you apprehend him?
364
00:38:07,941 --> 00:38:12,805
He did not abide by those orders,
and is engaging in fierce resistance.
365
00:39:46,566 --> 00:39:47,965
Bidam.
366
00:39:49,479 --> 00:39:51,482
It is all over.
367
00:39:52,489 --> 00:39:54,652
Stop murdering people,
368
00:39:55,705 --> 00:39:57,398
and come with me.
369
00:39:58,668 --> 00:40:00,248
Yushin.
370
00:40:08,053 --> 00:40:09,587
Is it her?
371
00:40:15,662 --> 00:40:17,232
Is that...
372
00:40:18,126 --> 00:40:20,089
where Her Majesty is?
373
00:40:20,300 --> 00:40:21,716
Bidam.
374
00:40:22,581 --> 00:40:24,208
Enough with that.
375
00:40:35,966 --> 00:40:39,129
With that feeble and fragile devotion
only people can foment,
376
00:40:39,248 --> 00:40:42,146
what a most innocent dream
you are aspiring for.
377
00:40:46,387 --> 00:40:47,704
Bidam!
378
00:40:57,397 --> 00:40:59,192
Yushin...
379
00:41:00,199 --> 00:41:02,534
Now that I think about it,
380
00:41:04,208 --> 00:41:07,255
it looks like we never had the chance...
381
00:41:08,299 --> 00:41:10,236
to engage in a real duel.
382
00:41:29,501 --> 00:41:30,855
Will you...
383
00:41:31,410 --> 00:41:33,156
do it for me?
384
00:41:58,417 --> 00:42:00,696
Capture him! You must!
385
00:42:28,595 --> 00:42:31,012
What are you waiting for?
Stop him at once!
386
00:42:34,680 --> 00:42:36,125
Yushin...
387
00:42:36,737 --> 00:42:39,295
You have won everything...
388
00:42:39,859 --> 00:42:42,041
What duel?!
389
00:42:43,669 --> 00:42:48,248
But still, I must say something to her.
390
00:43:29,047 --> 00:43:32,817
Seventy paces to Deokman.
391
00:43:51,553 --> 00:43:53,241
The crossbow unit has arrived.
392
00:43:53,338 --> 00:43:55,851
Crossbow unit, on your posts!
393
00:43:57,713 --> 00:43:59,152
Aim!
394
00:44:08,389 --> 00:44:09,779
Fire!
395
00:44:56,949 --> 00:44:59,262
Thirty paces...
396
00:45:01,360 --> 00:45:02,996
to Deokman.
397
00:46:13,915 --> 00:46:15,739
Ten paces...
398
00:46:16,700 --> 00:46:18,696
to Deokman.
399
00:47:19,190 --> 00:47:23,173
"Deok...man..."
400
00:47:24,282 --> 00:47:26,756
"Deokman..."
401
00:48:19,724 --> 00:48:23,624
The insurrection has been subjugated.
402
00:48:25,110 --> 00:48:31,144
What is left in this country now
is one mind, one spirit,
403
00:48:31,336 --> 00:48:36,168
and one united power
vying for our grandiose unification,
404
00:48:36,275 --> 00:48:38,823
and walking along that path with resolve.
405
00:48:39,754 --> 00:48:44,698
All the courtiers,
the Hwarang and our troops...
406
00:48:44,808 --> 00:48:46,105
You all...
407
00:48:46,227 --> 00:48:48,114
must convey to my people...
408
00:48:48,850 --> 00:48:51,970
the wishes I hereby have affirmed,
409
00:48:52,092 --> 00:48:55,275
the end of this insurrection,
410
00:48:55,848 --> 00:48:58,265
and the advent of our
grandiose achievements.
411
00:49:04,685 --> 00:49:08,315
Hurrah for Her Majesty!
412
00:49:08,945 --> 00:49:11,503
Hurrah for Her Majesty!
413
00:49:11,654 --> 00:49:17,521
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
414
00:49:21,132 --> 00:49:22,035
- Your Majesty!
- Your Majesty!
415
00:49:22,101 --> 00:49:23,831
Your Majesty!
416
00:49:26,218 --> 00:49:27,432
Your Majesty!
417
00:49:27,544 --> 00:49:29,642
- Your Majesty!
- Your Majesty!
418
00:49:30,037 --> 00:49:32,378
- Your Majesty!
- Your Majesty!
419
00:49:32,491 --> 00:49:37,553
- Your Majesty!
- Your Majesty!
420
00:49:47,715 --> 00:49:48,524
Your Majesty!
421
00:49:48,665 --> 00:49:50,019
Your Majesty!
422
00:49:51,797 --> 00:49:52,624
Your Majesty.
423
00:49:52,728 --> 00:49:54,467
Are you all right?
424
00:49:55,116 --> 00:49:57,577
Have you regained your senses?
425
00:50:00,314 --> 00:50:02,562
How long have I been here?
426
00:50:02,834 --> 00:50:06,584
Over three and a half days.
427
00:50:07,329 --> 00:50:11,568
How could you not tell anyone about this...
428
00:50:13,061 --> 00:50:17,841
What would talking
of life and death matter?
429
00:50:17,982 --> 00:50:19,487
Your Majesty...
430
00:50:19,895 --> 00:50:22,092
How could you say that?
431
00:50:22,224 --> 00:50:23,625
Your Majesty.
432
00:50:28,478 --> 00:50:29,598
Your Majesty.
433
00:50:29,718 --> 00:50:31,441
Have you regained your senses?
434
00:50:31,920 --> 00:50:33,585
Yes.
435
00:50:34,610 --> 00:50:39,127
Chief.
I laud your efforts.
436
00:50:40,218 --> 00:50:43,528
Your Majesty. Do not say that.
437
00:50:43,970 --> 00:50:46,021
Nothing will happen to you.
438
00:50:46,481 --> 00:50:51,353
But... such efforts are what I
will continue to need from you.
439
00:50:55,557 --> 00:50:59,554
Take the vacant post of Sangdaedeung.
440
00:51:02,542 --> 00:51:04,190
It is an order.
441
00:51:04,488 --> 00:51:06,049
Follow my wishes.
442
00:51:06,567 --> 00:51:08,015
Now.
443
00:51:09,243 --> 00:51:10,540
Your Majesty...
444
00:51:11,086 --> 00:51:13,174
Your grace is immeasurable.
445
00:51:23,831 --> 00:51:25,429
Lord Yushin.
446
00:51:25,608 --> 00:51:27,357
Tell me.
447
00:51:28,476 --> 00:51:29,821
Your Majesty.
448
00:51:29,988 --> 00:51:36,430
I am sure Bidam
whispered something to you.
449
00:51:38,094 --> 00:51:40,144
What did he say?
450
00:51:40,925 --> 00:51:45,401
It is something
I could not dare repeat.
451
00:51:46,097 --> 00:51:47,518
May you forgive me.
452
00:51:48,175 --> 00:51:53,010
I could never convey
something of such insolence.
453
00:51:53,788 --> 00:51:56,130
Do it, Lord Yushin.
454
00:51:56,375 --> 00:51:57,997
I cannot.
455
00:51:59,055 --> 00:52:00,989
I cannot say those words.
456
00:52:01,226 --> 00:52:02,769
It is an order.
457
00:52:03,031 --> 00:52:05,095
Tell me now.
458
00:52:08,298 --> 00:52:11,877
What Bidam said was...
459
00:52:14,604 --> 00:52:16,871
Deok...man...
460
00:52:17,905 --> 00:52:20,144
Deokman...
461
00:52:24,815 --> 00:52:26,536
"Deokman,"
462
00:52:27,147 --> 00:52:29,159
he said.
463
00:52:42,692 --> 00:52:48,071
Now, nobody can call my name.
464
00:52:48,513 --> 00:52:49,917
I will...
465
00:52:50,013 --> 00:52:51,333
I will do it for you.
466
00:52:51,431 --> 00:52:53,206
Calling my name...
467
00:52:56,420 --> 00:52:58,188
means treason.
468
00:53:00,623 --> 00:53:03,661
Even if it is devotion
that moves you to do so,
469
00:53:04,897 --> 00:53:07,539
all creation will consider it
a treacherous act.
470
00:53:17,033 --> 00:53:18,694
Let us go out.
471
00:53:20,701 --> 00:53:21,933
Yes.
472
00:53:22,271 --> 00:53:29,422
I want to see the land, the sky,
and everything in between.
473
00:53:56,647 --> 00:53:58,533
How desolate.
474
00:53:59,831 --> 00:54:01,674
The spring shall soon be upon us,
475
00:54:02,021 --> 00:54:06,903
flowers will bloom again,
and new buds will grace the land.
476
00:54:07,787 --> 00:54:09,109
Spring...
477
00:54:09,843 --> 00:54:11,310
Spring.
478
00:54:13,002 --> 00:54:14,695
Lord Yushin.
479
00:54:16,670 --> 00:54:18,353
Yes, Your Majesty.
480
00:54:19,124 --> 00:54:24,588
I came into contact with many people.
481
00:54:25,735 --> 00:54:28,152
Some of them protected me,
482
00:54:28,752 --> 00:54:32,382
others became fierce rivals of mine,
483
00:54:34,385 --> 00:54:36,426
and others even...
484
00:54:39,269 --> 00:54:41,301
loved me.
485
00:54:43,793 --> 00:54:46,814
Many came and went,
486
00:54:47,028 --> 00:54:51,671
but the one who has
always remained by my side...
487
00:54:53,242 --> 00:54:55,320
is you, Lord Yushin.
488
00:54:57,107 --> 00:54:58,574
Your Majesty...
489
00:54:58,941 --> 00:55:04,499
We walked along
that arduous path together.
490
00:55:06,813 --> 00:55:09,559
And it was only possible
because it was you.
491
00:55:10,988 --> 00:55:12,704
Your grace is immeasurable.
492
00:55:12,928 --> 00:55:14,349
Your Majesty.
493
00:55:15,788 --> 00:55:18,628
It is to you that
I can entrust this nation,
494
00:55:19,375 --> 00:55:21,986
and all its aspirations left to fulfill,
495
00:55:22,677 --> 00:55:27,836
with full confidence and peace of heart.
496
00:55:28,861 --> 00:55:30,347
Your Majesty...
497
00:55:31,738 --> 00:55:35,702
If the unification of the Three Kingdoms
is not borne out of our hands,
498
00:55:36,408 --> 00:55:39,389
we will never know
if this land will remain ours,
499
00:55:39,906 --> 00:55:44,410
or be ruled by someone else.
500
00:55:45,238 --> 00:55:47,523
I am well aware.
501
00:55:49,978 --> 00:55:51,755
Lord Yushin.
502
00:55:53,536 --> 00:55:55,003
Yes, Your Majesty.
503
00:55:55,915 --> 00:56:00,514
I once told you about the dream...
504
00:56:01,652 --> 00:56:05,212
I had the very first night
I came back to Gyerim, right?
505
00:56:08,927 --> 00:56:10,234
Now...
506
00:56:11,833 --> 00:56:16,869
I think I know who embraced me...
507
00:56:18,317 --> 00:56:20,198
in that dream.
508
00:56:23,556 --> 00:56:25,567
And who was it?
509
00:56:26,413 --> 00:56:28,407
May you tell me.
510
00:56:41,388 --> 00:56:44,529
~ Tomb of Queen Seondeok ~
511
00:56:49,924 --> 00:56:51,250
Alcheon.
512
00:56:54,983 --> 00:56:56,813
I'd heard you returned to your hometown,
513
00:56:57,199 --> 00:56:58,882
but you were here?
514
00:56:59,550 --> 00:57:00,933
Yushin.
515
00:57:02,710 --> 00:57:04,638
I've heard.
516
00:57:05,494 --> 00:57:07,537
Hwangsan Plains* was fierce, wasn't it?
517
00:57:05,494 --> 00:57:07,537
{\a6}*Famous 660 AD battle
between Shilla & Baekje
518
00:57:07,678 --> 00:57:10,490
Have you ever seen a battle
that was not fierce?
519
00:57:12,427 --> 00:57:16,422
You live up to your post until
the very last moment, I see.
520
00:57:23,269 --> 00:57:24,632
Your Majesty...
521
00:57:26,034 --> 00:57:31,613
Yushin subjugated Baekje.
522
00:57:35,356 --> 00:57:36,970
The next step...
523
00:57:40,006 --> 00:57:42,329
is Goguryeo.
524
00:57:46,581 --> 00:57:48,255
Your Majesty.
525
00:57:53,193 --> 00:57:55,064
Now I know.
526
00:57:56,245 --> 00:57:57,843
The person who embraced me...
527
00:57:59,094 --> 00:58:01,454
and shed tears.
528
00:58:02,949 --> 00:58:04,388
I now know...
529
00:58:06,109 --> 00:58:07,856
who it was.
530
00:58:09,474 --> 00:58:13,386
Yes, Your Majesty.
May you tell me.
531
00:58:13,922 --> 00:58:15,831
Who was it?
532
00:58:17,157 --> 00:58:19,484
Was it Sohwa?
533
00:58:20,312 --> 00:58:21,356
Or...
534
00:58:22,315 --> 00:58:24,826
Your late mother, the Queen?
535
00:58:29,831 --> 00:58:31,467
Lord Yushin.
536
00:58:33,884 --> 00:58:35,567
Yes, Your Majesty.
537
00:58:36,278 --> 00:58:41,772
We once tried to escape, didn't we?
538
00:58:44,001 --> 00:58:46,484
Remember?
539
00:58:49,212 --> 00:58:51,836
Shall we do it now?
540
00:58:55,099 --> 00:58:57,591
You are making me feel awkward.
541
00:58:58,663 --> 00:59:00,090
Why are you saying...
542
00:59:00,946 --> 00:59:02,968
such things?
543
00:59:49,424 --> 00:59:51,695
Your Majesty...
544
01:00:20,406 --> 01:00:21,713
Ahh... Really...
545
01:00:21,816 --> 01:00:24,655
Where am I going to find that Munno?
546
01:00:33,882 --> 01:00:35,253
What is wrong with you?
547
01:00:35,375 --> 01:00:36,015
Who is this?
548
01:00:36,099 --> 01:00:38,714
Look... Let me go!
549
01:00:49,365 --> 01:00:50,766
Wait.
550
01:00:52,374 --> 01:00:55,345
Why are you so suddenly
embracing people like that?
551
01:00:56,549 --> 01:00:58,288
Listen!
552
01:01:11,858 --> 01:01:13,466
Deokman...
553
01:01:14,491 --> 01:01:19,047
The path ahead of you will be arduous.
554
01:01:20,034 --> 01:01:24,558
And it will be painful.
555
01:01:26,222 --> 01:01:29,181
You will lose beloved ones,
556
01:01:30,723 --> 01:01:34,748
and experience utmost loneliness.
557
01:01:35,802 --> 01:01:42,786
It will be more barren
and dim than in the desert.
558
01:01:45,429 --> 01:01:49,925
I asked you... who you are.
559
01:01:50,565 --> 01:01:52,361
Why are you crying?
560
01:01:54,251 --> 01:01:59,000
For it will seem like you have the world,
561
01:01:59,282 --> 01:02:00,467
but in truth...
562
01:02:01,494 --> 01:02:04,247
you will not be able to gain anything.
563
01:02:05,742 --> 01:02:09,564
Ahh... Really.
You sure are peculiar.
564
01:02:52,114 --> 01:02:53,468
But, still...
565
01:02:53,926 --> 01:02:55,584
You must endure it.
566
01:02:56,854 --> 01:02:58,528
All right?
567
01:03:01,833 --> 01:03:03,497
Endure it.
568
01:03:04,898 --> 01:03:06,949
Endure it to the end.
569
01:03:19,202 --> 01:03:22,287
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
570
01:03:22,430 --> 01:03:25,424
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
571
01:03:25,733 --> 01:03:28,718
~ WITH S2 Presented ~
QUEEN ~*~ SEONDEOK
572
01:03:28,905 --> 01:03:31,908
Main Translator and Timer: MisterX
573
01:03:32,195 --> 01:03:35,105
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
574
01:03:35,309 --> 01:03:38,394
Coordinators: mily2, ay_link
576
01:03:39,839 --> 01:03:41,701
- Seo Yugyeong.
- Yes, Chef!
577
01:03:41,823 --> 01:03:42,961
You're fired.
578
01:03:43,234 --> 01:03:44,173
Uh?
579
01:03:45,082 --> 01:03:47,031
Coming Soon
~ PASTA ~
580
01:03:47,123 --> 01:03:49,421
- You got fired, didn't you?
- Who told you that?
581
01:03:49,534 --> 01:03:53,117
If a kitchen aide and a chef go at it,
isn't it obvious the chef would win?
582
01:03:53,201 --> 01:03:55,844
If I could beat him, I'd be the chef.
583
01:03:55,976 --> 01:03:59,850
- Let's just live together, then.
- Living in that kind of place is not my style.
584
01:03:59,973 --> 01:04:03,286
A kitchen aide like Seo Yugyeong
is a dime-a-dozen.
585
01:04:03,397 --> 01:04:06,417
Think I've spent the last three years
working just to get fired by you?
586
01:04:06,521 --> 01:04:08,468
What is with you and women?
587
01:04:08,543 --> 01:04:10,324
In my kitchen!
589
01:04:10,413 --> 01:04:12,196
No women are allowed.
590
01:04:13,877 --> 01:04:16,793
Coming soon to a WITH S2 kitchen near you
~ PASTA ~
588
01:04:16,977 --> 01:04:18,416
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
41339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.