Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,566 --> 00:01:16,266
Hear that?
2
00:01:16,333 --> 00:01:18,999
Might say I was raised
on that song.
3
00:01:19,066 --> 00:01:21,566
Hearing it takes me back...
4
00:01:21,633 --> 00:01:24,657
back to the old times
when I was young,
5
00:01:24,792 --> 00:01:27,237
Back to Walesburg.
6
00:01:27,272 --> 00:01:28,433
According to the song,
7
00:01:28,499 --> 00:01:31,433
we're promised a city of gold
in the hereafter.
8
00:01:31,499 --> 00:01:35,099
I used to think that was
a long time to have to wait.
9
00:01:35,166 --> 00:01:37,433
But I know now that
there is a city of gold
10
00:01:37,499 --> 00:01:40,199
right here on earth
for every one of us,
11
00:01:40,266 --> 00:01:42,765
the city of our youth.
12
00:01:42,832 --> 00:01:46,123
Walesburg's only one
name for it; that's all.
13
00:01:46,199 --> 00:01:50,132
Walesburg not as it is now,
but as it used to be.
14
00:01:50,199 --> 00:01:53,299
I just have to shut my eyes,
and I'm there.
15
00:01:53,366 --> 00:01:56,961
Nothing's changed.
Even I haven't changed.
16
00:01:57,233 --> 00:01:59,966
I'm always a boy in Walesburg.
17
00:02:00,032 --> 00:02:03,685
And there at my side, just as he'll
always be, is the parson.
18
00:02:03,786 --> 00:02:05,382
Parson Gray.
19
00:02:06,403 --> 00:02:10,495
Passing before me are all the people
who were a part of my growing up,
20
00:02:10,566 --> 00:02:13,178
People like Mrs. Belcher,
who took in boarders,
21
00:02:13,466 --> 00:02:16,938
and her niece, Faith Samuels,
the district schoolteacher.
22
00:02:16,973 --> 00:02:18,899
Sweet, pretty miss Samuels.
23
00:02:18,966 --> 00:02:20,399
Did you hear that, John?
24
00:02:20,466 --> 00:02:24,262
Granny Gailbraith, who could remember
seeing George Washington.
25
00:02:25,099 --> 00:02:29,166
Thad Carroll, who had served as
drummer boy at the first Bull Run.
26
00:02:29,233 --> 00:02:35,047
Lon Backett, who kept the general
store and had a finger in every pie.
27
00:02:36,433 --> 00:02:38,932
Even Chloroform Wiggins.
28
00:02:38,999 --> 00:02:42,399
His ma had never heard
of chloroform until he was born,
29
00:02:42,466 --> 00:02:44,799
and she thought it was
a mighty pretty name.
30
00:02:46,932 --> 00:02:49,032
And all the others,
31
00:02:49,099 --> 00:02:51,299
Walesburg people...
32
00:02:51,366 --> 00:02:54,032
Gone now, most of them,
33
00:02:54,099 --> 00:02:58,366
and yet as close to me still
as people in a favorite story...
34
00:02:58,433 --> 00:03:01,333
A story that had its beginning
before I was born,
35
00:03:01,399 --> 00:03:04,666
on the day the parson
arrived in our town.
36
00:03:04,732 --> 00:03:06,233
This wasn't much of a town then
37
00:03:06,299 --> 00:03:09,713
in those first hard years that followed
the war between the states,
38
00:03:10,299 --> 00:03:11,600
but it suited the parson.
39
00:03:11,666 --> 00:03:13,566
Right from the minute
he stepped off the train
40
00:03:13,633 --> 00:03:15,599
and started to look around.
41
00:03:23,633 --> 00:03:25,466
He must have attracted
plenty of attention
42
00:03:25,533 --> 00:03:28,666
as he walked down main street
for the first time
43
00:03:28,732 --> 00:03:30,600
in his brand-new black pulpit coat
44
00:03:30,666 --> 00:03:32,732
and faded gray cavalry breeches
45
00:03:32,799 --> 00:03:35,066
and his big old Bible in his hand.
46
00:03:35,132 --> 00:03:37,582
But he just kept on
walking till he got to.
47
00:03:37,683 --> 00:03:39,150
Jerry Higgins' saloon.
48
00:03:46,433 --> 00:03:48,600
He didn't have to call for quiet.
49
00:03:48,666 --> 00:03:53,533
It just followed him through
that room like a hound dog.
50
00:03:53,600 --> 00:03:56,399
Boys, I'm your new preacher,
51
00:03:56,499 --> 00:03:58,866
and I aim to give my first
sermon right here and now.
52
00:04:05,526 --> 00:04:06,563
Thanks.
53
00:04:08,066 --> 00:04:11,333
Now, seeing that this is as
new to me as it is to you...
54
00:04:16,366 --> 00:04:18,737
I reckon we'd best
begin at the beginning.
55
00:04:20,633 --> 00:04:22,399
"In the beginning was the word,
56
00:04:22,466 --> 00:04:24,732
"and the word was with God.
57
00:04:24,799 --> 00:04:26,499
And the word was God."
58
00:04:26,566 --> 00:04:27,732
From that day on,
59
00:04:27,799 --> 00:04:31,333
Walesburg and the parson
kind of grew up together.
60
00:04:31,399 --> 00:04:33,066
He preached around in back rooms,
61
00:04:33,132 --> 00:04:34,566
and he prayed in parlors,
62
00:04:34,633 --> 00:04:37,199
and he led the singing in barns.
63
00:04:37,266 --> 00:04:41,199
* Shall we gather
at the river *
64
00:04:41,266 --> 00:04:45,666
* Where bright angel feet have trod *
65
00:04:45,732 --> 00:04:49,366
* With its crystal light forever *
66
00:04:49,433 --> 00:04:54,066
* Flowing by the throne of God *
67
00:04:54,132 --> 00:04:58,666
* Yes, we'll gather at the river *
68
00:04:58,732 --> 00:05:03,166
* The beautiful, the beautiful river *
69
00:05:03,233 --> 00:05:07,066
* Gather with the saints
at the river *
70
00:05:07,132 --> 00:05:12,865
* That flows by the throne of god *
71
00:05:12,932 --> 00:05:16,566
And by the time work
started on the parson's church,
72
00:05:16,633 --> 00:05:18,865
his victory was won.
73
00:05:18,932 --> 00:05:23,132
Just about everybody in Walesburg
took a hand in that church building.
74
00:05:23,199 --> 00:05:26,999
And if ever a house of god or man
was put together with loving hands,
75
00:05:27,066 --> 00:05:29,132
this one was.
76
00:05:29,199 --> 00:05:34,399
Yes, the parson's church is one of
the nicest parts of the parson's story.
77
00:05:34,466 --> 00:05:37,732
And now I was in the story, too.
78
00:05:37,799 --> 00:05:40,633
Had been ever since
I could remember.
79
00:05:40,700 --> 00:05:42,899
My parents had died
when I was small,
80
00:05:42,966 --> 00:05:45,700
so I'd come to live
in the parson's house,
81
00:05:45,765 --> 00:05:49,166
sharing the parson's heart
with the parson's wife,
82
00:05:49,233 --> 00:05:51,166
who was my aunt Harriet.
83
00:05:54,932 --> 00:05:57,199
What's this?
Dinner not ready yet?
84
00:05:57,266 --> 00:05:59,229
Garfield, we better get a new cook.
85
00:06:00,799 --> 00:06:02,566
Enjoy the service
this morning, Harriet?
86
00:06:04,891 --> 00:06:06,352
Well, now I'm glad to hear that.
87
00:06:06,566 --> 00:06:08,861
Everyone else was saying what
a good service it was, too.
88
00:06:08,896 --> 00:06:10,099
John Kenyon, you know
89
00:06:10,166 --> 00:06:12,633
you don't have to do
everything the parson does.
90
00:06:12,700 --> 00:06:14,032
Yes'm.
91
00:06:14,573 --> 00:06:17,386
You know, to tell you the truth,
I found it pretty good myself.
92
00:06:17,421 --> 00:06:20,466
- Don't you laugh at me, Mr. Gray.
- Why, Harriet, honey,
93
00:06:20,765 --> 00:06:22,993
what gives you the idea
I'm laughing at you?
94
00:06:23,166 --> 00:06:25,132
I am standing around
with a big smile on my face
95
00:06:25,199 --> 00:06:28,598
just 'cause I feel good, and you-
Yes, well, all I have to say is:
96
00:06:28,699 --> 00:06:30,032
You should be
ashamed of yourself.
97
00:06:30,099 --> 00:06:31,533
I was brought up to believe
98
00:06:31,600 --> 00:06:33,566
that a man who broke his
solemn promise to a lady
99
00:06:33,633 --> 00:06:35,749
was a pretty poor sort of a man.
100
00:06:35,784 --> 00:06:37,899
Oh, Harriet, I guess you found me out.
101
00:06:37,966 --> 00:06:39,732
I am a pretty poor sort of man.
102
00:06:39,799 --> 00:06:42,673
I was intending to mention it sooner.
Something always came up.
103
00:06:42,832 --> 00:06:44,633
This morning was
just the last straw.
104
00:06:44,700 --> 00:06:47,132
You promised me
time and time and again
105
00:06:47,199 --> 00:06:49,266
that as long as I played
the organ for the services,
106
00:06:49,333 --> 00:06:50,700
I could choose the hymns.
107
00:06:50,765 --> 00:06:51,832
So I have.
108
00:06:51,899 --> 00:06:53,666
Yes, and promise is all you do.
109
00:06:53,732 --> 00:06:55,032
Never mind what I want to sing;
110
00:06:55,099 --> 00:06:57,199
What anybody else in
Walesburg wants to sing.
111
00:06:57,266 --> 00:06:59,032
Oh, no, week in, week out,
112
00:06:59,099 --> 00:07:01,999
it's that old "stars in my crown".
113
00:07:02,066 --> 00:07:03,366
I like "Stars in my crown".
114
00:07:03,433 --> 00:07:04,700
Oh, I know you do, Mr. Gray.
115
00:07:04,765 --> 00:07:06,366
I assure you, it's
common knowledge.
116
00:07:06,433 --> 00:07:08,366
Never hear the last
of it in this world.
117
00:07:08,433 --> 00:07:11,246
And if you have your way,
it'll be the same in the next.
118
00:07:11,433 --> 00:07:14,466
John, you put those shoes
and stockings right back on.
119
00:07:14,533 --> 00:07:16,381
They make my feet hot.
120
00:07:16,416 --> 00:07:18,773
I don't care. You're not
going barefoot on the Sabbath.
121
00:07:18,932 --> 00:07:20,210
It isn't respectful.
122
00:07:20,499 --> 00:07:22,166
- Aw, Garfield.
- Language?
123
00:07:22,399 --> 00:07:25,273
Now, John, do exactly as
your aunt Harriet says.
124
00:07:25,832 --> 00:07:28,148
Any woman who can bake a
chocolate cake as good as this
125
00:07:28,166 --> 00:07:30,832
deserves all the
consideration she can get.
126
00:07:30,899 --> 00:07:33,140
Now, Harriet, honey,
about this hymn business.
127
00:07:33,633 --> 00:07:36,055
It's for you to say what you want done
and for me to do it.
128
00:07:36,466 --> 00:07:38,433
Don't be shy about
expressing your desires.
129
00:07:38,499 --> 00:07:40,785
Just speak right up,
and I won't open my mouth...
130
00:07:41,132 --> 00:07:42,633
except to do the preaching.
131
00:07:42,700 --> 00:07:44,732
If the day comes when
you don't open your mouth...
132
00:07:44,799 --> 00:07:48,145
That's my last word, Harriet-
except to do the preaching.
133
00:07:49,466 --> 00:07:51,299
* Will there be any stars *
134
00:07:51,366 --> 00:07:53,299
* Any stars in my crown *
135
00:07:53,366 --> 00:07:57,466
* When at evening
the sun goeth down *
136
00:07:57,533 --> 00:07:59,399
* When I wake with the Blessed *
137
00:07:59,466 --> 00:08:01,600
* In those mansions of rest *
138
00:08:01,666 --> 00:08:05,399
* Will there be
any stars in my crown? *
139
00:08:07,499 --> 00:08:10,199
After the parson
and my aunt Harriet,
140
00:08:10,266 --> 00:08:12,366
the most important people
in my world
141
00:08:12,433 --> 00:08:16,366
were Uncle Famous Prill
and his old dog Belle.
142
00:08:16,433 --> 00:08:20,533
Uncle Famous knew everything
about hunting and fishing,
143
00:08:20,600 --> 00:08:23,533
and I don't guess there was
a boy or man in Walesburg
144
00:08:23,600 --> 00:08:25,366
who hadn't had him for a teacher.
145
00:08:25,433 --> 00:08:28,566
* Any stars, any stars in my crown *
146
00:08:28,633 --> 00:08:30,299
* when at evening
the sun goeth-*
147
00:08:30,366 --> 00:08:31,566
Hello, John.
148
00:08:31,633 --> 00:08:32,832
Hello, Chloroform.
149
00:08:32,899 --> 00:08:34,299
Hello, uncle Famous.
150
00:08:34,366 --> 00:08:36,032
Chloroform.
151
00:08:36,099 --> 00:08:37,999
Where are y'all going?
152
00:08:38,066 --> 00:08:39,466
Fishing.
153
00:08:39,533 --> 00:08:41,233
That's where I thought you was going.
154
00:08:41,299 --> 00:08:43,499
Well, good-bye, John.
155
00:08:43,566 --> 00:08:44,799
Bye, Chloroform.
156
00:08:44,865 --> 00:08:46,166
Bye, Uncle Famous.
157
00:08:46,233 --> 00:08:47,233
Chloroform.
158
00:09:00,899 --> 00:09:04,378
Boy, possess yourself.
Leave Mr. Frog be.
159
00:09:04,399 --> 00:09:06,499
He ain't gonna help
you catch no fish.
160
00:09:06,566 --> 00:09:08,333
Oh, they ain't biting today.
161
00:09:08,399 --> 00:09:10,865
Maybe they ain't,
and maybe they is,
162
00:09:10,932 --> 00:09:13,841
but I just seen a big old catfish
come sneaking this way.
163
00:09:14,799 --> 00:09:17,474
I know just what he's thinking.
He's thinking,
164
00:09:17,600 --> 00:09:20,433
"Uh, that old man,
he's too smart for me,
165
00:09:20,499 --> 00:09:23,600
"but that boy, he's so
taken up with Mr. Frog,
166
00:09:23,666 --> 00:09:26,700
I'm gonna grab his dough
ball and just scat away."
167
00:09:26,765 --> 00:09:28,545
Now, how'd you know
he was thinking that?
168
00:09:28,580 --> 00:09:30,533
I been on close terms with catfish
169
00:09:30,600 --> 00:09:33,974
ever since I was big enough
to scratch myself with my left hand.
170
00:09:34,499 --> 00:09:37,299
If I don't know what
they's thinking, who does?
171
00:09:37,366 --> 00:09:39,402
- Where'd he go to?
- He didn't say.
172
00:09:39,437 --> 00:09:40,994
Oh, there he is now!
173
00:09:41,029 --> 00:09:42,266
Get out the way.
174
00:09:42,333 --> 00:09:44,722
Oh, that's a big one.
Stand back, now, stand back.
175
00:09:48,466 --> 00:09:51,166
Well, bang my time.
176
00:09:51,233 --> 00:09:52,366
I done spake in pride,
177
00:09:52,433 --> 00:09:54,966
and the lord had
his ear out and heard me.
178
00:09:55,781 --> 00:09:57,796
Go on home.
Your mammy wants you.
179
00:10:04,966 --> 00:10:07,999
Famous, I'd like to talk to you.
180
00:10:08,066 --> 00:10:09,499
Howdy, Mr. Backett.
181
00:10:09,966 --> 00:10:11,017
Hot.
182
00:10:11,052 --> 00:10:12,399
Yes, sir.
183
00:10:12,466 --> 00:10:14,765
Famous, got some good news for you.
184
00:10:14,832 --> 00:10:18,705
You know that mica vein I've been working
on my 60 acres near your place?
185
00:10:18,766 --> 00:10:20,587
And making a mighty
good thing out of it, too.
186
00:10:20,932 --> 00:10:24,030
Well, that vein has run
smack-dab into your property line.
187
00:10:24,065 --> 00:10:25,433
Found out about it this morning.
188
00:10:25,499 --> 00:10:27,166
Now, what do you say to that?
189
00:10:27,233 --> 00:10:31,037
Well, sir, I don't know.
I don't see it's anything to do with me.
190
00:10:31,072 --> 00:10:33,769
Why, it's your property, ain't it?
It ain't my property.
191
00:10:33,999 --> 00:10:37,057
If I don't get title to that land,
I'll have to close down the mine.
192
00:10:37,666 --> 00:10:41,433
So, here I am
with a little proposition.
193
00:10:41,499 --> 00:10:45,434
60 cents an acre, cash in hand, or you
can take it out in credit at the store.
194
00:10:45,466 --> 00:10:46,865
Done?
195
00:10:46,932 --> 00:10:49,227
- Sell my land?
- That's the ticket.
196
00:10:50,333 --> 00:10:52,941
Well, sir, thanks all the same, but
197
00:10:53,564 --> 00:10:56,298
I been making out on that
place a sight of years now.
198
00:10:56,333 --> 00:10:58,579
Yes, but that isn't what I asked you.
199
00:10:58,614 --> 00:11:01,633
Yes, sir.
What I mean is that...
200
00:11:01,700 --> 00:11:04,922
Well, I reckon I'm just
too old to make a change.
201
00:11:06,466 --> 00:11:07,832
Not enough money for you, huh?
202
00:11:07,899 --> 00:11:09,241
Sir?
Now, no hard feelings.
203
00:11:09,366 --> 00:11:11,306
Mind you, I like a sharp trader,
I always did.
204
00:11:11,341 --> 00:11:13,799
Only wished I was one myself.
205
00:11:13,865 --> 00:11:15,732
I'll give you 80 cents an acre,
206
00:11:15,799 --> 00:11:17,932
provided you take out
half in credit at the store.
207
00:11:17,999 --> 00:11:20,566
- Well, sir-
- 80 ct. an acre, that's 80 times 20.
208
00:11:20,633 --> 00:11:23,249
That's $16, Famous, more
money than you ever seen.
209
00:11:23,399 --> 00:11:26,333
Mr. Backett, let me ask you something.
210
00:11:26,399 --> 00:11:28,700
- I got this here suit of overalls.
- Yeah.
211
00:11:29,632 --> 00:11:31,533
I got a long-tailed coat for Sundays.
212
00:11:32,366 --> 00:11:33,981
A house, got a bed,
213
00:11:34,032 --> 00:11:37,925
and I gets my vittles
3 times every God's day, don't I?
214
00:11:37,960 --> 00:11:38,999
Yeah.
215
00:11:39,066 --> 00:11:41,433
Mr. Backett, what does I want with $16?
216
00:11:43,099 --> 00:11:44,600
Now, you look here.
217
00:11:44,666 --> 00:11:46,969
The boys I've got working for me
ain't gonna blame me
218
00:11:47,066 --> 00:11:49,915
when the mining has to stop
and their good wages along with it.
219
00:11:50,166 --> 00:11:53,841
It ain't me they'll be throwing down on
when their family has to do without.
220
00:11:54,865 --> 00:11:58,247
No, sir, I wouldn't want
such as that on my conscience.
221
00:12:00,732 --> 00:12:02,433
Think it over, Famous.
222
00:12:02,499 --> 00:12:03,433
Yes, sir.
223
00:12:14,799 --> 00:12:16,011
Watch your pole, boy!
224
00:12:16,466 --> 00:12:18,899
Get ahold of it! Get ahold
before he takes it away!
225
00:12:18,966 --> 00:12:20,399
Hook him out of there!
226
00:12:20,466 --> 00:12:21,566
Pull 'im!
Pull 'im!
227
00:12:21,633 --> 00:12:24,009
That's right.
Look at that! That's a cat.
228
00:12:24,033 --> 00:12:27,037
Catch his mouth and watch his fins.
If he pinch you, he'll poison you.
229
00:12:27,072 --> 00:12:29,217
Your hand will swell up
like a puff adder bit you.
230
00:12:29,252 --> 00:12:30,442
Get away from there, Belle!
231
00:12:36,333 --> 00:12:37,666
That's a nice one.
232
00:12:37,732 --> 00:12:40,633
Well, well, many happy
returns to the day, son.
233
00:12:40,700 --> 00:12:41,700
Howdy, Famous.
234
00:12:41,765 --> 00:12:42,966
Howdy, Parson.
235
00:12:43,032 --> 00:12:46,117
Just met Lon Backett driving off
looking mad enough to bite himself.
236
00:12:46,499 --> 00:12:50,466
Is that true about his mica vein
going over to your side of the fence?
237
00:12:50,966 --> 00:12:53,032
I reckon it's true, right enough.
238
00:12:53,099 --> 00:12:55,250
People are telling it
like it's a big joke.
239
00:12:56,433 --> 00:12:58,046
Myself, I don't think it's so funny.
240
00:12:58,333 --> 00:13:00,714
I don't want to make no
trouble for nobody, Parson,
241
00:13:01,032 --> 00:13:02,932
but that's my place.
242
00:13:02,999 --> 00:13:05,066
I ain't never had no other.
243
00:13:05,432 --> 00:13:08,102
What's going to happen to me
if I has to sell my land?
244
00:13:08,533 --> 00:13:10,732
Uncle famous doesn't have
to sell, does he, Parson?
245
00:13:10,799 --> 00:13:12,299
You're a free man, Famous.
246
00:13:12,366 --> 00:13:14,950
That's right, uncle Famous
'cause the law says.
247
00:13:14,985 --> 00:13:17,266
Just saying a good
thing don't make it so.
248
00:13:19,132 --> 00:13:22,289
Lon Backett puts me in mind of
an old foxhound I used to have
249
00:13:22,499 --> 00:13:24,066
name of Governor Dobbs.
250
00:13:24,132 --> 00:13:27,354
Old Gov had a voice like a $12 bugle,
and he loved to use it.
251
00:13:28,533 --> 00:13:30,399
Seemed he wasn't just happy enough
to live
252
00:13:30,466 --> 00:13:33,399
unless he could tell
everybody what to do.
253
00:13:33,466 --> 00:13:36,132
Got to where every time
I turned him loose in the pack,
254
00:13:36,199 --> 00:13:38,729
he'd start giving tongue
whether he picked up the scent or not,
255
00:13:38,832 --> 00:13:40,750
just to prove he was top dog.
256
00:13:43,032 --> 00:13:47,032
Some folks are like hounds
in that respect, I reckon.
257
00:13:47,099 --> 00:13:48,990
- Good story.
- Don't rush me.
258
00:13:49,499 --> 00:13:51,700
Trouble was,
when it come to trailing,
259
00:13:51,765 --> 00:13:55,199
Ol' Gov never did know
a buck rabbit from a bumblebee.
260
00:13:55,266 --> 00:13:57,600
You know what that fool dog did?
261
00:13:57,666 --> 00:14:00,299
He led the whole pack
plumb into a flock of skunks.
262
00:14:03,732 --> 00:14:05,600
Ah, I guess Lon Backett
will have to kick up
263
00:14:05,666 --> 00:14:09,865
an almighty big stink
before he learns his lesson.
264
00:14:10,238 --> 00:14:11,345
You ready to go, John?
265
00:14:12,366 --> 00:14:16,066
I thought we'd stop by the
Isbell place on the way home.
266
00:14:16,132 --> 00:14:17,899
Come again soon.
267
00:14:17,966 --> 00:14:19,166
We'll sure do that.
268
00:14:30,666 --> 00:14:34,702
I guess the parson and I had been out
to the Isbell place a hundred times.
269
00:14:35,478 --> 00:14:39,546
The parson used to say the Isbell farm
was everything a farm should be.
270
00:14:39,899 --> 00:14:41,162
Hey, Jed.
271
00:14:46,999 --> 00:14:48,600
What's more,
he acted like he thought.
272
00:14:48,666 --> 00:14:51,250
Jed Isbell himself
was everything a man should be...
273
00:14:51,700 --> 00:14:54,282
Anyway, almost everything.
274
00:14:55,091 --> 00:14:57,229
Well, now!
Climb down!
275
00:14:57,264 --> 00:14:59,541
Get a drink of the best
well water in the county!
276
00:15:03,332 --> 00:15:06,897
- How's that game leg of yours?
- Just tol'able, J.D., just tol'able.
277
00:15:08,117 --> 00:15:11,938
A lot of folks thought Jed Isbell was
a strange friend for a preacher to have.
278
00:15:12,965 --> 00:15:15,849
But then, the Parson
and Jed had fought side by side
279
00:15:15,884 --> 00:15:18,865
from Fort Donelson
to Missionary Ridge.
280
00:15:18,932 --> 00:15:22,929
The war had welded bonds that
nothing, it seemed, could break.
281
00:15:32,633 --> 00:15:35,207
- How you been there, J.D.?
- Fine, fine.
282
00:15:35,666 --> 00:15:37,205
Guess you ain't heard the news.
283
00:15:42,466 --> 00:15:44,832
Hey, Chase.
284
00:15:54,099 --> 00:15:57,405
Jed, you got enough tow-headed sons
to start a Swedish Sunday school.
285
00:15:57,900 --> 00:15:59,633
Howdy, Parson.
286
00:15:59,700 --> 00:16:01,099
What was your news?
287
00:16:01,166 --> 00:16:03,366
Nothing special, I just
bought 40 acres of bottom land
288
00:16:03,433 --> 00:16:05,129
from the widow Matthias,
that's all.
289
00:16:05,413 --> 00:16:06,365
More land?
290
00:16:06,400 --> 00:16:10,420
The boys talked me into it. They felt
that I wasn't keeping 'em busy enough.
291
00:16:11,499 --> 00:16:13,924
It was a good buy, prime soil.
292
00:16:13,959 --> 00:16:16,199
I figure we'll get a bale
an acre off of that land.
293
00:16:16,266 --> 00:16:17,700
You'll do it, all right.
294
00:16:17,765 --> 00:16:20,430
You got the Lord on your side.
Don't you know that by now?
295
00:16:20,781 --> 00:16:21,932
Well, now let me see, Parson.
296
00:16:21,999 --> 00:16:24,893
I don't remember taking
on any extra hands lately.
297
00:16:25,132 --> 00:16:27,657
Just me and the missis
and the boys.
298
00:16:28,299 --> 00:16:30,633
And two good mules
named Sam and Ike.
299
00:16:33,132 --> 00:16:35,466
I think we'll get along
without any help from the Lord.
300
00:16:36,732 --> 00:16:38,902
Well, folks can get
along without eyes, too,
301
00:16:38,937 --> 00:16:40,154
but they can't see.
302
00:16:40,899 --> 00:16:41,870
Come on, John.
303
00:16:42,400 --> 00:16:44,899
You boys ought to take better
care of this old billy goat,
304
00:16:44,966 --> 00:16:46,899
keep him out of fights
he can't win.
305
00:16:46,966 --> 00:16:49,042
See you, parson,
good-bye, now.
306
00:16:50,666 --> 00:16:53,572
- How are you, Sarah?
- Just fine as silk, thank you, parson.
307
00:16:53,865 --> 00:16:56,045
- My, don't they grow!
- They sure do.
308
00:16:56,233 --> 00:16:57,918
- These are for Harriet.
- Thanks.
309
00:16:58,066 --> 00:17:02,031
And I'd be obliged if you
leave this soup for old Doc Harris.
310
00:17:02,066 --> 00:17:04,286
Tell Bessie just to add water.
Can you remember that?
311
00:17:04,633 --> 00:17:06,032
Remember that, John.
312
00:17:06,099 --> 00:17:07,600
When you coming to church, Jed?
313
00:17:07,666 --> 00:17:10,132
Just as soon as you get God to
plow that bottom land for me.
314
00:17:10,199 --> 00:17:11,600
Shame.
315
00:17:11,666 --> 00:17:12,866
I'll see what I can do.
316
00:17:13,865 --> 00:17:14,865
Get along, josh!
317
00:17:42,565 --> 00:17:43,732
What's the matter, Chloroform?
318
00:17:43,799 --> 00:17:45,893
Why you running away?
He's not gonna hurt you.
319
00:17:45,966 --> 00:17:47,932
Don't you let him hurt you, Chloroform!
320
00:17:50,066 --> 00:17:52,166
Now, Perry, I didn't say
you couldn't knock it off.
321
00:17:52,233 --> 00:17:53,832
I just asked you
not to do it.
322
00:17:53,899 --> 00:17:56,159
You said I couldn't.
Isn't that what he said, boys?
323
00:17:56,399 --> 00:17:58,276
That's what he said.
Sure did, he sure did!
324
00:17:59,166 --> 00:18:00,095
Did you see that?
325
00:18:05,199 --> 00:18:06,299
He's scared!
326
00:18:06,366 --> 00:18:08,032
He's right scared.
327
00:18:08,099 --> 00:18:10,433
Now, Perry, I was just joking
all the time. Perry, I...
328
00:18:14,299 --> 00:18:16,566
I think I'll just draw
your picture on that wall.
329
00:18:18,966 --> 00:18:20,533
Now, now, Perry, now, PE...
330
00:18:24,479 --> 00:18:26,738
Say, Perry,
Don't you think that's about enough?
331
00:18:27,433 --> 00:18:29,032
It's enough when I say it's enough.
332
00:18:36,433 --> 00:18:38,262
Pick up your hat and get out of here.
333
00:19:06,199 --> 00:19:08,875
Perry puts me in mind
of a colonel I had once.
334
00:19:09,633 --> 00:19:11,678
He never learned to protect his rear.
335
00:19:20,533 --> 00:19:21,566
Doc?
336
00:19:25,718 --> 00:19:27,370
- Well?
- Well, Dan Harris.
337
00:19:27,533 --> 00:19:28,667
You just get home?
338
00:19:28,765 --> 00:19:30,737
I arrived in Walesburg last night.
339
00:19:30,765 --> 00:19:32,433
I take it you came to see my father.
340
00:19:32,499 --> 00:19:35,367
I have a present for him from Sarah
Isbell. You just add water...
341
00:19:35,402 --> 00:19:37,926
Well, he's resting.
He can't be disturbed.
342
00:19:38,099 --> 00:19:40,703
- He's not worse, is he?
- He's tired out.
343
00:19:41,430 --> 00:19:43,700
So am I; half the town's
been here today,
344
00:19:43,799 --> 00:19:45,865
and the other half will come tomorrow.
345
00:19:45,932 --> 00:19:48,598
He can't improve under that kind
of treatment. Nobody could.
346
00:19:49,132 --> 00:19:51,899
I'd appreciate it,
mister...
347
00:19:51,966 --> 00:19:54,788
if you'd spread the word that we're not
holding open house here.
348
00:19:55,132 --> 00:19:57,132
Well, don't get excited, Dan.
349
00:19:57,199 --> 00:19:59,166
We want him to get
well as much as you do.
350
00:19:59,233 --> 00:20:01,965
Give him a chance.
Please stay away from him.
351
00:20:02,366 --> 00:20:03,983
If there's any messages-
Dan!
352
00:20:04,799 --> 00:20:08,187
You, Dan, who you clamoring at?
That the parson?
353
00:20:09,633 --> 00:20:11,233
Yes, sir, it's the parson.
354
00:20:11,299 --> 00:20:15,703
Well, send him out here.
It's me he come to see, not you.
355
00:20:16,233 --> 00:20:17,921
Side porch.
356
00:20:22,899 --> 00:20:26,700
Well, good to see you at this hour.
357
00:20:26,765 --> 00:20:28,932
Sit down, sit down,
put your feet up.
358
00:20:28,999 --> 00:20:30,366
I'm afraid I can't stay.
359
00:20:30,433 --> 00:20:33,299
Oh, you don't want to
pay no attention to Dan.
360
00:20:33,566 --> 00:20:36,766
I was treating heart cases
before I met his mother.
361
00:20:37,166 --> 00:20:39,666
Put your feet up
and be comfortable.
362
00:20:39,732 --> 00:20:42,099
You sure there's
anything wrong with you?
363
00:20:42,166 --> 00:20:43,950
You look spryer than
a jaybird to me.
364
00:20:45,999 --> 00:20:49,832
The fact is,
if you want to know it,
365
00:20:49,899 --> 00:20:53,399
I've walked out of my front
door for the last time.
366
00:20:53,466 --> 00:20:56,774
Next time I make the trip,
I'll be riding in style,
367
00:20:56,966 --> 00:20:59,466
and you'll be helping
to carry me.
368
00:21:01,600 --> 00:21:04,399
For once, doc,
I hope you're wrong.
369
00:21:04,766 --> 00:21:06,511
Well, for once I ain't.
370
00:21:07,799 --> 00:21:10,099
Here's Dan come to chase you away.
371
00:21:11,499 --> 00:21:13,455
Calls himself a doctor.
372
00:21:14,132 --> 00:21:17,694
Well, I learned more medicine
holding ol' Doc Gilbert's horse
373
00:21:17,799 --> 00:21:18,865
than he'll ever know.
374
00:21:18,932 --> 00:21:21,015
Here, what...
what are you doing?
375
00:21:21,132 --> 00:21:23,832
I'm entitled to one
pipe a day, ain't I?
376
00:21:23,899 --> 00:21:26,357
One pipe a day, Parson.
377
00:21:28,066 --> 00:21:29,366
Doctor's orders.
378
00:21:31,433 --> 00:21:33,032
It's warm.
379
00:21:33,099 --> 00:21:36,846
You ain't no doctor.
You're a dadblamed detective.
380
00:21:37,666 --> 00:21:40,700
And quite a stranger
in Walesburg at that.
381
00:21:40,765 --> 00:21:43,657
We're hoping this time he'll take off
his hat and stay awhile.
382
00:21:43,692 --> 00:21:45,865
Oh, Dan's home to stay this time,
383
00:21:46,132 --> 00:21:48,271
- ain't you, Dan?
- If you say so, pop.
384
00:21:48,333 --> 00:21:51,888
Yes, everything's ready for you-
ready and waiting.
385
00:21:52,333 --> 00:21:55,032
You won't even have
to change the shingle.
386
00:21:55,099 --> 00:21:57,466
We don't have to talk
about it now, do we?
387
00:21:57,533 --> 00:21:59,899
Walesburg won't be needing
a new doctor for years yet.
388
00:21:59,966 --> 00:22:03,433
Well, don't do no harm
to make plans, son.
389
00:22:03,499 --> 00:22:05,466
I remember the day
you was born.
390
00:22:05,533 --> 00:22:08,533
I ran up and down the street
like a short-pantsed kid,
391
00:22:08,600 --> 00:22:10,233
telling everybody I met,
392
00:22:10,299 --> 00:22:13,466
"Got another doctor
in the family now."
393
00:22:14,334 --> 00:22:17,132
I never did make a plan
that didn't have you in it.
394
00:22:17,757 --> 00:22:20,477
But somehow lately,
395
00:22:21,199 --> 00:22:24,827
my feelings for you are
kind of getting all mixed up
396
00:22:24,862 --> 00:22:28,070
with my feelings for this town,
the folks in it.
397
00:22:28,966 --> 00:22:31,233
I've lived so close to 'em
398
00:22:31,299 --> 00:22:33,433
and taken care of them so long,
399
00:22:33,499 --> 00:22:36,799
they're almost as much
my family as you are.
400
00:22:37,574 --> 00:22:40,739
Well, you look
after them for me...
401
00:22:41,600 --> 00:22:43,366
You and the parson here.
402
00:22:43,433 --> 00:22:45,932
Now, pa, don't...
403
00:22:45,999 --> 00:22:47,700
Yes, Bessie, what is it?
404
00:22:47,765 --> 00:22:50,666
- Someone wants the doctor. I told-
- You tell them the doctor's resting.
405
00:22:50,765 --> 00:22:53,602
- Well, who is it, Bessie?
- The widow Smith.
406
00:22:53,832 --> 00:22:55,865
She's got pains in her chest again.
She's bad.
407
00:22:57,032 --> 00:22:58,633
Annie Smith?
408
00:23:00,600 --> 00:23:02,799
Reckon you'd better go, son.
409
00:23:02,865 --> 00:23:05,810
I don't know about that, sir,
they asked for Dr. Harris.
410
00:23:05,845 --> 00:23:10,346
Bessie, you're a fool! You go
and tell them Dr. Harris is coming!
411
00:23:14,233 --> 00:23:15,600
Well, son...
412
00:23:23,933 --> 00:23:28,273
I wish it was anybody
but Annie Smith.
413
00:23:29,466 --> 00:23:32,241
That's one case
he ain't likely to win,
414
00:23:32,433 --> 00:23:35,099
and it's good to win the first time.
415
00:23:37,199 --> 00:23:39,358
I reckon I don't have
to tell you that, parson.
416
00:23:39,499 --> 00:23:42,397
I reckon you ain't forgot the first time
you got up to preach
417
00:23:42,433 --> 00:23:44,798
down yonder
in Jerry Higgins' saloon.
418
00:23:45,233 --> 00:23:47,571
Come to think of it,
Dan's worse off than I was.
419
00:23:47,806 --> 00:23:50,099
At least I didn't have
your shoes to fill.
420
00:23:50,166 --> 00:23:52,600
Yeah, he'll fill 'em all right.
421
00:23:52,966 --> 00:23:57,328
Right now, he's a little long on
education and a little short on sense.
422
00:23:57,363 --> 00:23:59,113
He's got a lot to learn.
423
00:23:59,148 --> 00:24:02,905
Even with that,
he's a better doctor than I am.
424
00:24:03,099 --> 00:24:04,730
Don't you tell him I said so.
425
00:24:04,765 --> 00:24:05,796
Got a match?
426
00:24:10,966 --> 00:24:13,709
Well, I may as well smoke here.
427
00:24:14,466 --> 00:24:16,266
No smoking in the hereafter.
428
00:24:26,499 --> 00:24:29,932
* My savior comes
and walks with me *
429
00:24:29,999 --> 00:24:33,533
* And sweet communion here have we *
430
00:24:33,600 --> 00:24:36,966
* He gently leads me
by his hand *
431
00:24:37,032 --> 00:24:38,605
* For this is-*
432
00:24:42,433 --> 00:24:47,233
* Oh, beulah land,
sweet beulah land *
433
00:24:47,299 --> 00:24:50,832
* As on the highest mount I stand *
434
00:24:50,899 --> 00:24:54,032
* I look away
across the sea *
435
00:24:54,099 --> 00:24:58,366
* Where mansions are prepared
for me... *
436
00:24:58,945 --> 00:25:01,148
Parson, you're wanted
over to the widow Smith's.
437
00:25:11,613 --> 00:25:13,488
How's Annie?
Not so good, I'm afraid.
438
00:25:14,933 --> 00:25:16,199
What do you want?
439
00:25:16,266 --> 00:25:18,233
I've come to say a prayer for Annie.
440
00:25:18,299 --> 00:25:19,913
Mrs. Smith's very ill.
441
00:25:19,948 --> 00:25:22,497
If you really want to help her,
you'll leave her to me.
442
00:25:22,532 --> 00:25:25,466
Parson?
Parson?
443
00:25:25,533 --> 00:25:27,333
I'm right here, Annie.
444
00:25:27,399 --> 00:25:29,266
Parson...
445
00:25:51,199 --> 00:25:52,637
It's all over.
446
00:25:53,433 --> 00:25:56,216
No, doctor, it's just beginning.
447
00:26:10,393 --> 00:26:11,466
You can go in now.
448
00:26:12,841 --> 00:26:14,378
The rest of you
had better go home.
449
00:26:16,801 --> 00:26:17,699
Here, you,
450
00:26:17,783 --> 00:26:19,078
what have you done
to your hand?
451
00:26:19,166 --> 00:26:22,938
Dropped the stove lid on it 2 days ago.
Don't amount to nothing.
452
00:26:22,973 --> 00:26:25,460
It will amount to something
if it isn't properly attended to.
453
00:26:26,633 --> 00:26:27,932
Why haven't you seen a doctor?
454
00:26:27,999 --> 00:26:29,854
Doc Harris is sick, ain't he?
455
00:26:31,366 --> 00:26:33,391
You call around tomorrow.
I'll take care of it.
456
00:26:33,426 --> 00:26:34,600
Don't amount to nothing.
457
00:26:54,733 --> 00:26:56,130
- Dan?
- Good night.
458
00:26:56,137 --> 00:26:57,117
Dan...
459
00:26:57,418 --> 00:26:59,780
I was thinking of
a saying your father has.
460
00:27:00,732 --> 00:27:02,865
He says if the Lord
wants a person bad enough,
461
00:27:02,932 --> 00:27:04,610
it's not up to him
to stand in the way.
462
00:27:04,645 --> 00:27:05,777
Mr. Gray,
463
00:27:05,812 --> 00:27:08,865
we'd better get something
straight right now.
464
00:27:08,932 --> 00:27:10,932
I love and admire my father,
465
00:27:10,999 --> 00:27:13,533
but that doesn't mean that
I have to accept his ways.
466
00:27:14,433 --> 00:27:16,822
As long as I'm doctor in this town,
467
00:27:16,857 --> 00:27:19,765
you'll oblige me by
asking my permission
468
00:27:19,832 --> 00:27:22,204
before you interfere with my patients.
469
00:27:22,239 --> 00:27:24,199
I don't know about interfering.
470
00:27:24,466 --> 00:27:27,372
I came out here tonight because
I was sent for, same as you.
471
00:27:27,699 --> 00:27:30,770
We'll be meeting like this right along
and you may as well get used to it.
472
00:27:31,700 --> 00:27:34,385
Souls don't always enjoy
perfect health, you know,
473
00:27:34,566 --> 00:27:36,361
any more than bodies do.
474
00:27:36,966 --> 00:27:39,399
Well, I'm not interested
in souls, Mr. Gray.
475
00:27:39,466 --> 00:27:41,827
And when I want a sermon on the subject,
476
00:27:41,862 --> 00:27:43,397
I'll come to church for it.
477
00:27:43,432 --> 00:27:45,654
Good. I'll be glad
to preach you one.
478
00:27:45,966 --> 00:27:48,393
Well, that'd be
a waste of your time...
479
00:27:48,599 --> 00:27:49,641
and mine.
480
00:27:50,865 --> 00:27:51,925
Good night.
481
00:27:52,566 --> 00:27:54,457
Good night, Dr. Harris.
482
00:28:04,765 --> 00:28:06,099
Yes, he's right here.
483
00:28:06,466 --> 00:28:07,741
Someone to see you...
484
00:28:15,101 --> 00:28:18,365
Dr. Harris,
this is Bobby Sam Carroll.
485
00:28:18,400 --> 00:28:20,509
Bobby Sam,
quiet down, dear.
486
00:28:20,765 --> 00:28:23,533
The doctor isn't
going to hurt you.
487
00:28:23,600 --> 00:28:26,270
We've had a little accident
with a fish hook.
488
00:28:26,305 --> 00:28:27,213
Yes, where?
489
00:28:27,266 --> 00:28:28,725
Why, at the Sunday school picnic.
490
00:28:29,099 --> 00:28:31,273
Oh! oh, it's caught
in his leg.
491
00:28:31,700 --> 00:28:34,490
You see, it won't come out
this way because of the barb,
492
00:28:34,533 --> 00:28:36,914
and it won't come out
this way because of the eye
493
00:28:37,399 --> 00:28:39,264
for the fishing line, you know?
494
00:28:39,396 --> 00:28:40,385
Yes.
495
00:28:45,132 --> 00:28:46,158
Bobby Sam!
496
00:28:48,199 --> 00:28:51,417
I'm afraid some of the older
boys have been frightening him.
497
00:28:52,517 --> 00:28:53,721
With stories about me?
498
00:28:56,221 --> 00:28:57,251
Never mind.
499
00:28:58,999 --> 00:29:00,865
Now, John, what did I tell you?
500
00:29:00,932 --> 00:29:02,984
Nothing terrible's going to happen.
501
00:29:04,398 --> 00:29:06,505
John was showing
Bobby Sam how to cast,
502
00:29:06,540 --> 00:29:07,905
and the first thing...
503
00:29:10,533 --> 00:29:11,832
Dr. Harris!
504
00:29:14,399 --> 00:29:15,732
Let me have one
of your hatpins.
505
00:29:20,266 --> 00:29:22,115
Look here, stop that!
506
00:29:24,865 --> 00:29:25,742
Now, look.
507
00:29:27,622 --> 00:29:28,782
This is you,
508
00:29:29,666 --> 00:29:32,853
and this is that fishhook
sticking into you.
509
00:29:34,099 --> 00:29:35,932
Now here's the eye.
510
00:29:35,999 --> 00:29:38,814
That's for the fishing line, you know.
511
00:29:39,266 --> 00:29:40,899
Now, I'm going to take and cut the eye
512
00:29:40,966 --> 00:29:42,399
right off that hook like this.
513
00:29:43,832 --> 00:29:46,365
Then I'm going to pull the shank out
with one pull,
514
00:29:46,400 --> 00:29:47,489
like this.
515
00:29:49,074 --> 00:29:50,666
See? That's all there is to it.
516
00:29:50,732 --> 00:29:53,762
Now, you won't make a fuss about
a little thing like that, are you?
517
00:30:03,600 --> 00:30:06,325
* 10 green bottles
hanging on the wall *
518
00:30:09,600 --> 00:30:13,032
* If one green bottle
should accidentally fall *
519
00:30:13,099 --> 00:30:17,899
* There'd be 9 green bottles
hanging on the wall *
520
00:30:17,966 --> 00:30:20,908
* 9 green bottles
hanging on the wall *
521
00:30:21,109 --> 00:30:23,978
* 9 green bottles
hanging on the wall *
522
00:30:24,233 --> 00:30:27,499
* If one green bottle
should accidentally fall *
523
00:30:27,566 --> 00:30:29,032
* there'd be... *
524
00:30:29,099 --> 00:30:30,600
Bobby Sam: 8!
525
00:30:30,666 --> 00:30:36,213
* 8 green bottles
hanging on the wall *
526
00:30:36,845 --> 00:30:39,497
8 green bottles!
Some other time, Bobby Sam.
527
00:30:39,532 --> 00:30:40,299
Come on, pinhead.
528
00:30:41,832 --> 00:30:44,433
Oh, and we're very grateful
to Dr. Harris, aren't we?
529
00:30:44,499 --> 00:30:45,600
Don't mention it, miss...
530
00:30:45,666 --> 00:30:48,025
Samuels,
Faith Samuels.
531
00:30:48,666 --> 00:30:52,186
I guess I was still in short dresses
when you went away to study.
532
00:30:53,699 --> 00:30:56,210
I'm the schoolteacher now.
I live next door.
533
00:30:58,566 --> 00:31:02,610
Miss Samuels, what makes you think
I never saw a fishhook before?
534
00:31:02,852 --> 00:31:05,608
Why, I didn't say-
Do I impress you as the sort of man.
535
00:31:06,299 --> 00:31:08,520
Well, who isn't the sort
of man who goes fishing?
536
00:31:09,304 --> 00:31:12,005
- Well, you-
- Do I, or do I not, Miss Samuels?
537
00:31:13,599 --> 00:31:15,086
Yes, you do.
538
00:31:15,299 --> 00:31:16,532
I see.
539
00:31:18,832 --> 00:31:20,108
Thank you.
540
00:32:00,287 --> 00:32:01,366
I have to go in.
541
00:32:38,466 --> 00:32:39,903
Why, Dr. Harris.
542
00:32:39,938 --> 00:32:40,943
Miss Samuels,
543
00:32:40,978 --> 00:32:43,099
I came to inquire if you would care
544
00:32:43,166 --> 00:32:46,075
to go driving with me
some morning fairly soon.
545
00:32:46,499 --> 00:32:48,407
I thought maybe
we might take a lunch
546
00:32:48,766 --> 00:32:50,503
and go as far as Tom's creek.
547
00:32:51,433 --> 00:32:53,199
We might even do some fishing.
548
00:32:53,784 --> 00:32:54,899
Why, I...
549
00:33:00,266 --> 00:33:02,032
I would be delighted.
550
00:33:02,399 --> 00:33:05,060
Good. We'll start
tomorrow at 8:00.
551
00:33:11,632 --> 00:33:14,066
Folks wondered
what a sweet girl like Faith
552
00:33:14,132 --> 00:33:15,981
could see in young Doc Harris.
553
00:33:16,333 --> 00:33:18,963
I guess the only person
who knew the answer to that
554
00:33:18,998 --> 00:33:21,032
was Faith herself.
555
00:33:21,099 --> 00:33:22,233
As for young Doc,
556
00:33:22,299 --> 00:33:24,333
when he drove her home
that afternoon,
557
00:33:24,399 --> 00:33:26,267
he drove slowly,
558
00:33:26,302 --> 00:33:28,560
as though he didn't
want the day to end.
559
00:33:35,799 --> 00:33:42,566
* 10 green bottles
hanging on the wall *
560
00:33:42,633 --> 00:33:46,633
* if one green bottle
should accidentally fall *
561
00:33:46,700 --> 00:33:47,966
* there'd be-
* 9 *
562
00:33:51,600 --> 00:33:53,202
But the happy day was forgotten
563
00:33:53,433 --> 00:33:56,247
when he saw the silent crowd
in front of his father's house.
564
00:35:28,299 --> 00:35:30,099
Don't they sound plain
all of a sudden?
565
00:35:32,866 --> 00:35:33,964
Wind's freshening.
566
00:35:33,999 --> 00:35:35,003
I know it.
567
00:35:35,633 --> 00:35:38,678
Pa had a hound once,
chased a fox for 10 days.
568
00:35:38,865 --> 00:35:41,233
Only give up when he died of starvation.
569
00:35:41,299 --> 00:35:43,899
Pa says I'm named after him-
Chase.
570
00:35:43,966 --> 00:35:45,499
Aw, that's just a joke.
571
00:35:45,966 --> 00:35:47,035
I know it.
572
00:35:51,499 --> 00:35:53,999
Sounds like this old fox
is working his way around that hollow
573
00:35:54,099 --> 00:35:55,471
in back of uncle Famous's place.
574
00:35:55,600 --> 00:35:57,366
Most likely got his hole up there.
575
00:35:57,433 --> 00:35:58,664
Most likely fixing to hole up.
576
00:35:58,765 --> 00:36:00,795
You don't have to tell me
all that's happening.
577
00:36:00,932 --> 00:36:02,215
I wasn't telling you.
578
00:36:02,250 --> 00:36:03,932
All right.
579
00:36:03,999 --> 00:36:06,370
On the way home, you want to
stop by and see uncle Famous?
580
00:36:06,405 --> 00:36:08,032
What for?
581
00:36:08,099 --> 00:36:10,423
Aunt Harriet made a big pan
of gingerbread yesterday.
582
00:36:10,700 --> 00:36:12,671
- I brought him some.
- Maybe it's all gone.
583
00:36:13,199 --> 00:36:14,299
It was a big pan.
584
00:36:18,499 --> 00:36:21,433
Sounds like that fox changed
his mind about holing up.
585
00:36:21,499 --> 00:36:23,833
Sounds like he's doubling back
across Uncle Famous' place.
586
00:36:23,868 --> 00:36:25,899
I know what it sounds like.
587
00:36:25,966 --> 00:36:27,832
I was just talking.
You don't have to listen.
588
00:38:25,902 --> 00:38:26,898
Famous!
589
00:38:28,065 --> 00:38:29,384
Come on over here.
590
00:38:33,232 --> 00:38:35,803
Famous, what's been happening here?!
Some kind of accident?
591
00:38:37,266 --> 00:38:39,742
No, sir,
I reckon it wasn't no accident.
592
00:38:39,777 --> 00:38:42,320
Told you how it'd be when I
had to close down the mine.
593
00:38:42,499 --> 00:38:45,408
No, sir, it'ain't in
nature for men to sit quiet
594
00:38:45,700 --> 00:38:47,509
whilst the bread's took
out of their mouths.
595
00:38:48,148 --> 00:38:49,502
Famous, I tell you what I'll do.
596
00:38:50,433 --> 00:38:52,767
I'll make you one more
offer for this land of yours.
597
00:38:53,032 --> 00:38:55,186
50 cents an acre,
cash on the barrelhead.
598
00:38:55,844 --> 00:39:00,031
- What do you say?
- Mr. Backett, that's uncommon kind.
599
00:39:00,233 --> 00:39:02,266
Aw, no, it ain't nothing.
600
00:39:02,333 --> 00:39:03,423
But I told you before
601
00:39:03,732 --> 00:39:06,832
I couldn't see no reason
why I should sell my land,
602
00:39:06,899 --> 00:39:09,127
and there ain't nothing
happened to change my mind.
603
00:39:09,162 --> 00:39:10,099
Nothing's happened?!
604
00:39:10,166 --> 00:39:11,499
No, sir.
605
00:39:11,566 --> 00:39:14,195
Why, your stock's gone, ain't it?
606
00:39:14,199 --> 00:39:16,331
Your stores is gone.
Your feed and green crop,
607
00:39:16,366 --> 00:39:17,667
your corn crop.
608
00:39:17,799 --> 00:39:20,175
Where you fixing to get money
to buy seed to plant again?
609
00:39:20,210 --> 00:39:21,566
How you aim to restock and rebuild?
610
00:39:21,633 --> 00:39:23,815
How you gonna live?
Where's the money coming from?
611
00:39:23,850 --> 00:39:26,207
Why, you old fool,
you'll starve to death!
612
00:39:28,151 --> 00:39:29,195
Tom...
613
00:39:31,266 --> 00:39:34,223
Go on home and fetch some
seed corn out of the crib.
614
00:39:34,633 --> 00:39:37,912
Cabe, tell your ma
we'll be wanting some chickens
615
00:39:38,133 --> 00:39:40,439
and all the bacon and meal
she ain't got any use for.
616
00:39:41,600 --> 00:39:44,858
Jeb, we'll be needing
the mules and the plow.
617
00:39:46,765 --> 00:39:50,647
Rolfe, you and me better start
cleaning up this field.
618
00:40:01,732 --> 00:40:03,066
Mr. Isbell?
619
00:40:03,132 --> 00:40:05,206
Just don't mention it,
don't mention it.
620
00:40:05,233 --> 00:40:06,333
No, sir.
621
00:40:06,399 --> 00:40:08,799
You's a real Christian, sir.
622
00:40:09,473 --> 00:40:11,182
When you coming to church, Jed?
623
00:40:28,832 --> 00:40:30,428
Hup! get along there!
624
00:40:47,799 --> 00:40:50,772
Hey, if you was God,
625
00:40:51,266 --> 00:40:53,132
what'd be the first thing you'd do?
626
00:40:53,499 --> 00:40:54,533
Heap of things.
627
00:40:54,600 --> 00:40:55,865
No, I mean the first.
628
00:40:55,932 --> 00:40:58,333
I don't know.
What'd you do?
629
00:40:58,995 --> 00:41:00,132
Well, first off,
630
00:41:00,199 --> 00:41:02,236
I'd make it so it was
summer all the time.
631
00:41:02,271 --> 00:41:03,399
No Christmas?
632
00:41:03,466 --> 00:41:05,066
Oh, I'd have it in the summertime.
633
00:41:05,132 --> 00:41:07,233
I'd have everything in the summertime...
634
00:41:07,299 --> 00:41:10,400
'cause that's all there'd be,
just summer all the time.
635
00:41:10,865 --> 00:41:12,974
Gee, what about school, though?
636
00:41:13,166 --> 00:41:14,799
There wouldn't be any school.
637
00:41:14,865 --> 00:41:16,966
Whoever heard of having
school in the summer?
638
00:41:17,032 --> 00:41:19,732
Whoever heard of having
Christmas in the summer?
639
00:41:19,799 --> 00:41:23,132
Well, God could do it if he wanted to.
640
00:41:23,599 --> 00:41:24,363
Gee.
641
00:41:32,574 --> 00:41:35,144
Another thing. If you was God,
and it was summer all the time,
642
00:41:35,166 --> 00:41:38,031
and there wasn't any school,
what would the schoolteachers do?
643
00:41:38,233 --> 00:41:40,266
I don't know. I haven't
come to that yet.
644
00:41:40,633 --> 00:41:42,871
But I know one thing.
There'd be wars all the time...
645
00:41:42,906 --> 00:41:44,975
fighting every day,
but nobody'd get killed.
646
00:41:45,010 --> 00:41:46,099
Who'd win?
647
00:41:46,566 --> 00:41:47,765
Well, my side, of course,
648
00:41:47,832 --> 00:41:49,275
and I'd be the general.
649
00:41:49,310 --> 00:41:52,048
And I'd ride around on a white horse
just like Robert E. Lee,
650
00:41:52,099 --> 00:41:53,623
and I'd never wear any shoes.
651
00:41:53,658 --> 00:41:55,488
That ain't fair.
You'd have all the fun.
652
00:41:55,765 --> 00:41:58,220
What's the good of being God
if you can't have all the fun?
653
00:41:58,255 --> 00:41:59,255
Pinhead.
654
00:42:01,799 --> 00:42:03,700
Hey, here comes somebody.
655
00:42:05,973 --> 00:42:07,032
Hurry, close the well up.
656
00:42:07,419 --> 00:42:08,832
It's the enemy.
657
00:42:09,199 --> 00:42:10,283
Hurry up!
658
00:42:17,700 --> 00:42:19,324
I'll only be a minute.
659
00:42:37,799 --> 00:42:40,699
Faith, can't I have an answer,
a real answer this time?
660
00:42:42,588 --> 00:42:45,495
Look, I've done
everything you said.
661
00:42:46,456 --> 00:42:49,223
I've waited.
I've tried to be patient.
662
00:42:49,258 --> 00:42:50,366
Dan, please.
663
00:42:52,266 --> 00:42:54,366
I know what I'm asking.
664
00:42:54,433 --> 00:42:56,254
I'm asking you to leave this town,
665
00:42:56,900 --> 00:42:59,691
your home where you've
lived all your life
666
00:42:59,726 --> 00:43:01,754
and where you're loved and secure.
667
00:43:01,789 --> 00:43:03,865
I'm asking you to give all of that up
668
00:43:04,552 --> 00:43:05,989
just to be with me.
669
00:43:06,024 --> 00:43:08,920
All I want is to be with you.
You know that.
670
00:43:13,199 --> 00:43:16,466
* Oh, them golden slippers, oh *
671
00:43:16,533 --> 00:43:18,132
* them golden slippers *
672
00:43:20,032 --> 00:43:22,966
* golden slippers,
I'm gonna wear *
673
00:43:23,032 --> 00:43:24,433
* 'cause they look so-*
674
00:43:24,499 --> 00:43:25,832
John!
675
00:43:26,449 --> 00:43:27,529
Yes, mum?
676
00:43:27,633 --> 00:43:29,535
Have you got
your new shoes on?
677
00:43:31,428 --> 00:43:33,287
Let me see you walk in them.
678
00:43:33,322 --> 00:43:36,568
Hurry up, now, I want those shoes
broken in before school takes up.
679
00:43:37,366 --> 00:43:39,755
Why do I have to wear those
shoes to school anyway?
680
00:43:40,166 --> 00:43:41,711
They don't make me any smarter.
681
00:43:41,946 --> 00:43:43,966
Well, we can always hope. walk!
682
00:44:09,433 --> 00:44:11,216
Here's the parsonage, Professor.
683
00:44:21,632 --> 00:44:25,012
Good morning, buckaroo.
Your pa to home?
684
00:44:25,732 --> 00:44:26,666
He ain't my pa.
685
00:44:26,732 --> 00:44:29,227
Well, whoever he is,
tell him I want a chin with him.
686
00:44:29,633 --> 00:44:31,333
Yes, sir, I'll fetch him.
687
00:44:31,499 --> 00:44:32,899
Hold on, there.
688
00:44:32,966 --> 00:44:34,979
What's that sticking
out of your ear there?
689
00:44:38,066 --> 00:44:40,966
Parson? Parson?
690
00:44:41,032 --> 00:44:43,765
Parson! Parson!
691
00:44:48,704 --> 00:44:50,820
A man just pulled a
watch out of my ear.
692
00:45:00,199 --> 00:45:01,956
- Parson Gray?
- Yes, sir.
693
00:45:01,991 --> 00:45:03,659
Your servant, ma'am.
694
00:45:03,894 --> 00:45:07,147
Parson, I'm Sam Houston Jones
from the panhandle of Texas...
695
00:45:07,182 --> 00:45:08,971
A businessman, sir, as you can see.
696
00:45:09,006 --> 00:45:11,346
My line is to make folks
happy inside and out.
697
00:45:11,381 --> 00:45:12,703
Now, in pursuit of my policy,
698
00:45:12,738 --> 00:45:14,767
I'll put on a little
entertainment tonight,
699
00:45:14,802 --> 00:45:17,424
and I'd be obliged if you'd
share in the festivities.
700
00:45:17,459 --> 00:45:20,047
I'm prepared to give your church
10% of the proceeds if you do.
701
00:45:20,466 --> 00:45:21,646
Isn't that a little unusual?
702
00:45:21,681 --> 00:45:23,983
Nothing unusual about it,
just stimulates confidence.
703
00:45:24,018 --> 00:45:27,070
If I can tell the folks in these parts
that their parson's coming,
704
00:45:27,105 --> 00:45:28,966
they'll know it's all
right for them to come.
705
00:45:29,032 --> 00:45:30,648
What does your entertainment consist of?
706
00:45:30,683 --> 00:45:31,700
Well, sir, there's a band,
707
00:45:31,765 --> 00:45:33,132
there's Frank and Zeke there.
708
00:45:33,199 --> 00:45:34,899
Play any kind of musical instrument.
709
00:45:35,166 --> 00:45:36,266
Frank sings too,
710
00:45:36,333 --> 00:45:37,966
like a cross-eyed meadowlark.
711
00:45:38,032 --> 00:45:40,379
I'm the featured attraction.
I do magic tricks
712
00:45:40,414 --> 00:45:42,333
and give educational talks, illustrated.
713
00:45:42,399 --> 00:45:43,995
With a free sample.
714
00:45:44,030 --> 00:45:46,466
What do you say, parson?
715
00:45:46,733 --> 00:45:50,135
Well, I'm sorry, mister.
Uh, Professor Jones.
716
00:45:50,766 --> 00:45:52,832
I'm afraid I can't
accept your kind offer.
717
00:45:54,327 --> 00:45:55,239
However...
718
00:45:55,499 --> 00:45:58,191
if you should decide to come
at my church next Sunday
719
00:45:58,226 --> 00:46:00,790
and put something in the collection,
that's your business.
720
00:46:00,999 --> 00:46:03,559
And, of course,
if I decided to bring my family
721
00:46:03,594 --> 00:46:05,366
to your show tonight,
that's my business.
722
00:46:05,633 --> 00:46:07,660
I won't promise to buy
any medicine, though.
723
00:46:09,220 --> 00:46:10,783
Oh, come here, buckaroo.
724
00:46:11,264 --> 00:46:12,284
Come here, son.
725
00:46:13,705 --> 00:46:15,751
What in the world have
you got in your other ear?
726
00:46:15,786 --> 00:46:18,263
Why, it's not in your ear at all,
there it is right there.
727
00:46:49,684 --> 00:46:52,033
Uncle famous.
Evening, Famous.
728
00:46:52,466 --> 00:46:53,879
- Evening.
- Evening, parson.
729
00:46:53,966 --> 00:46:56,044
Step aside, folks,
and let the parson pass.
730
00:46:56,466 --> 00:46:58,266
- Evening, Mrs. gray.
- Good evening.
731
00:46:59,267 --> 00:47:00,281
Good evening.
732
00:47:00,316 --> 00:47:01,928
Is that a new hat, Ms. Gray?
733
00:47:01,963 --> 00:47:04,791
No, it isn't new. It's just my old one
with a different ribbon on it.
734
00:47:05,448 --> 00:47:07,462
Step this way, folks.
Right this way.
735
00:47:07,466 --> 00:47:09,633
Let the parson in there, please.
736
00:47:09,700 --> 00:47:11,299
Hey, Jed.
737
00:47:11,366 --> 00:47:12,700
Hey.
738
00:47:12,765 --> 00:47:14,366
How's that game leg of yours?
739
00:47:14,433 --> 00:47:16,399
Tol'able, J.D., just tol'able.
740
00:47:17,027 --> 00:47:20,085
Maybe you ought to buy that medicine.
They say it's good for old folks.
741
00:47:20,333 --> 00:47:22,417
Don't seem to help you much!
742
00:47:24,562 --> 00:47:26,352
I don't think that's very funny.
743
00:47:34,866 --> 00:47:37,071
What's the matter?
You feeling bad?
744
00:47:50,032 --> 00:47:52,918
Ain't this a silly way for a full-grown
man to make a living?
745
00:47:56,633 --> 00:47:58,959
All right, now let's get it
nice and quiet here, folks.
746
00:47:58,994 --> 00:48:01,143
Quiet down.
Nice and quiet.
747
00:48:01,233 --> 00:48:04,751
My friends, you are about to witness
for the first time on any stage,
748
00:48:04,786 --> 00:48:07,159
a feat of black magic, legerdemain,
749
00:48:07,194 --> 00:48:09,631
and sleight of hand taught
to me by an old Indian friend.
750
00:48:09,666 --> 00:48:12,583
A feat astounding, confounding,
and pretty near impossible...
751
00:48:12,618 --> 00:48:14,000
You wait and see if it ain't.
752
00:48:16,848 --> 00:48:21,012
I'm gonna require the assistance of
some young gentleman from the audience.
753
00:48:21,047 --> 00:48:22,629
How about you, buckaroo?
754
00:48:22,666 --> 00:48:24,360
You'll lend a hand, won't you?
755
00:48:24,395 --> 00:48:26,031
Come on up here.
Don't be shy.
756
00:48:26,066 --> 00:48:28,415
You don't have to go up
there if you don't want to.
757
00:48:30,284 --> 00:48:32,314
That's it.
Well, it's the parson's boy.
758
00:48:32,349 --> 00:48:33,624
My goodness sakes.
759
00:48:33,999 --> 00:48:36,589
Fine husky boy you got
here, parson, yes, sir.
760
00:48:37,156 --> 00:48:38,923
What have you got in under there?
761
00:48:38,958 --> 00:48:40,399
Just a minute, let's see.
762
00:48:40,466 --> 00:48:42,366
What in the world is this?
763
00:48:42,401 --> 00:48:43,342
Just look at that.
764
00:48:43,366 --> 00:48:44,333
Look at that!
765
00:48:45,466 --> 00:48:46,672
Does this belong to you?
766
00:48:46,707 --> 00:48:48,807
Now, don't you let it worry you.
You just stand...
767
00:48:49,032 --> 00:48:51,468
He's got something in here, too.
What is this?
768
00:48:51,966 --> 00:48:54,103
Hold on. Look at that:
Sausages.
769
00:48:54,138 --> 00:48:58,189
3 sausages, 4 sausages, 5 sausages-
A whole crock of sausages.
770
00:48:59,466 --> 00:49:03,094
What do you know? He brought
his supper along with him.
771
00:49:09,966 --> 00:49:14,018
You hungry, buckaroo? Of course.
I never seen a boy your age that wasn't.
772
00:49:14,053 --> 00:49:15,788
We're gonna do something about that.
773
00:49:15,823 --> 00:49:16,932
Bring on the fixings, boy.
774
00:49:16,999 --> 00:49:19,424
Yes, sir. Lookahere, buckaroo.
775
00:49:19,459 --> 00:49:22,599
Are you game to sample some
of my celebrated specialty,
776
00:49:22,634 --> 00:49:25,911
Professor Jones' popular 'n
penetratin' pickapoo puddin'?
777
00:49:26,332 --> 00:49:28,646
Won't take but a minute
to throw it together here.
778
00:49:28,681 --> 00:49:30,754
We'll just put some flour
and some water in there,
779
00:49:30,765 --> 00:49:32,865
Then some fine old aged pickle juice.
780
00:49:32,932 --> 00:49:34,366
Put that right in there.
781
00:49:34,433 --> 00:49:38,895
Pulverized apple core, and some
essence of old rubber overshoes.
782
00:49:41,366 --> 00:49:42,999
Any of you ladies
783
00:49:43,066 --> 00:49:45,423
out there like a recipe
of this unusual dish,
784
00:49:45,458 --> 00:49:48,048
you're welcome to come around
after the show.
785
00:49:48,083 --> 00:49:49,966
Just bring along your
paper and your pencil
786
00:49:50,032 --> 00:49:51,899
and some smelling salts, that's all.
787
00:49:51,966 --> 00:49:53,886
Now a pinch of baking soda.
788
00:49:53,921 --> 00:49:55,087
We'll put that in there.
789
00:49:55,122 --> 00:49:56,839
Some melted candle wax,
790
00:49:57,207 --> 00:50:01,865
and how about it, men: wouldn't you
like something different for a change?
791
00:50:01,899 --> 00:50:02,751
Sure would!
792
00:50:02,966 --> 00:50:06,667
Well, you just ask for delicious,
pernicious pickapoo puddin'.
793
00:50:06,702 --> 00:50:08,466
Now I will finish it off
794
00:50:08,533 --> 00:50:11,466
with a dash of this
famous pickapoo extract.
795
00:50:11,533 --> 00:50:14,403
We'll garnish it with a
tail feather of a tom turkey.
796
00:50:14,438 --> 00:50:15,899
We'll let it simmer awhile,
797
00:50:15,966 --> 00:50:18,379
put the lid down on it tight closed...
798
00:50:18,414 --> 00:50:19,832
Hold that, boy, will you?
799
00:50:19,899 --> 00:50:22,333
Now we'll repeat the magic formula.
Abbadickadabba
800
00:50:22,399 --> 00:50:25,765
duzza duzza buzza da
buzzadabaloo presto change,
801
00:50:25,832 --> 00:50:27,499
And there's your pudding.
802
00:50:27,566 --> 00:50:29,697
Well, don't you want to
see how it turned out, son?
803
00:50:29,732 --> 00:50:31,700
Come on, let's have a look at it.
804
00:50:46,707 --> 00:50:49,150
That's all today.
Thank you very much.
805
00:50:49,766 --> 00:50:52,571
Now, if you folks will gather
in here a little bit closer,
806
00:50:52,606 --> 00:50:56,247
when you hear the name of my product,
Old Jones's lodestone tonic,
807
00:50:56,282 --> 00:50:58,899
Well, friends, there are just
3 words I want you to remember.
808
00:50:59,166 --> 00:51:01,039
What are these 3 words, my friends?
809
00:51:01,074 --> 00:51:03,399
"There is hope,"
that's what they are.
810
00:51:03,466 --> 00:51:06,468
Now, friends, I don't care
what's your ailment...
811
00:51:06,503 --> 00:51:09,212
Be it the lights or the liver,
Be it the nerves or the organ,
812
00:51:09,299 --> 00:51:12,015
Be it recurring, malignant, epidemic...
813
00:51:12,050 --> 00:51:13,735
Fetch young Doc Harris.
814
00:51:33,032 --> 00:51:35,324
He didn't eat much supper to speak of.
815
00:51:35,359 --> 00:51:37,669
We thought it was just
the excitement of the show.
816
00:51:46,731 --> 00:51:48,740
I'm afraid it's typhoid.
817
00:51:48,775 --> 00:51:51,078
- Slow fever?
- What can we do?
818
00:51:53,962 --> 00:51:55,007
Not much.
819
00:51:56,158 --> 00:51:58,501
Keep him as comfortable as possible.
820
00:52:02,780 --> 00:52:05,080
Give him a spoonful of
this if he gets restless.
821
00:52:08,666 --> 00:52:10,751
And ice when the fever's bad.
822
00:52:24,132 --> 00:52:25,476
Now, listen.
823
00:52:25,511 --> 00:52:26,997
He's young, and he's strong.
824
00:52:27,032 --> 00:52:28,741
He's got everything on his side.
825
00:52:28,776 --> 00:52:31,885
With a little luck, there's no reason
why he shouldn't come through this.
826
00:52:50,433 --> 00:52:53,299
Let's go down to the creek.
827
00:52:53,366 --> 00:52:56,366
Let's go swimming.
828
00:52:57,207 --> 00:53:00,898
Let's have a drink.
I'm thirsty, awful thirsty.
829
00:53:02,503 --> 00:53:04,349
The sun's so hot.
830
00:53:05,200 --> 00:53:07,048
Let's put our heads in the water.
831
00:53:17,395 --> 00:53:20,527
You haven't slept for days.
I'm gonna put you to bed.
832
00:53:20,562 --> 00:53:22,209
I'm not tired.
833
00:53:22,576 --> 00:53:26,438
Just lie down a little while, honey.
I'll be right here all the time.
834
00:53:26,473 --> 00:53:27,862
I'll call you if anything...
835
00:53:28,862 --> 00:53:30,894
Remember what the doctor said?
836
00:53:31,531 --> 00:53:33,151
It's up to John now.
837
00:53:37,855 --> 00:53:38,915
That's the way.
838
00:53:40,948 --> 00:53:43,475
Days sure seem like years
at a time like this.
839
00:54:13,541 --> 00:54:17,613
All I can think of now is the times
I wasn't sweet to him,
840
00:54:17,952 --> 00:54:20,846
the times I spoke sharply to him.
841
00:54:22,019 --> 00:54:24,585
I don't know if he always understood.
842
00:54:25,019 --> 00:54:27,285
A little boy doesn't
always understand that
843
00:54:27,351 --> 00:54:30,969
you love him and still
speak sharply to him.
844
00:54:35,225 --> 00:54:37,018
It's so hard to know.
845
00:54:37,990 --> 00:54:41,892
He's always been just
the same as my own to me...
846
00:54:43,252 --> 00:54:45,397
Just exactly the same.
847
00:54:48,176 --> 00:54:50,417
Maybe it hasn't been
the same for him.
848
00:54:50,452 --> 00:54:53,121
I suppose it's foolish of me
849
00:54:53,156 --> 00:54:55,065
to think it could ever be the same.
850
00:54:57,757 --> 00:54:59,265
Don't talk, honey.
851
00:55:05,614 --> 00:55:09,214
I just wish I'd been
sweeter to him, that's all.
852
00:55:11,277 --> 00:55:12,882
He's such a good boy.
853
00:55:13,317 --> 00:55:15,805
He's never done anything really bad.
854
00:55:18,286 --> 00:55:21,821
I just wish I could tell him
what a good boy he's been,
855
00:55:22,893 --> 00:55:24,412
what a blessing.
856
00:56:23,603 --> 00:56:24,700
Harriet!
857
00:56:30,221 --> 00:56:31,348
Aunt Harriet?
858
00:56:31,383 --> 00:56:32,541
Yes, dear?
859
00:56:33,293 --> 00:56:34,550
I'm hungry.
860
00:56:45,852 --> 00:56:50,572
* will there be any
stars, any stars in my crown *
861
00:56:57,237 --> 00:56:58,977
You're going to be late, Mr. Gray.
862
00:57:00,278 --> 00:57:01,733
Come on, up, up, up.
863
00:57:01,985 --> 00:57:03,988
What about you?
You going to church like that?
864
00:57:04,057 --> 00:57:05,775
I'm playing hooky today, like you.
865
00:57:07,165 --> 00:57:08,166
Mr. Gray...
866
00:57:09,685 --> 00:57:11,494
Plenty of time, Harriet, plenty of time.
867
00:57:11,529 --> 00:57:13,157
Oh, you always say that. Here.
868
00:57:14,385 --> 00:57:16,773
I declare, Mr. Gray, I could get
your whole...
869
00:57:16,808 --> 00:57:18,526
congregation ready
for church...
870
00:57:18,561 --> 00:57:19,837
before I could you.
871
00:57:20,779 --> 00:57:23,650
Well, Harriet, you have to admit
the result's worth the bother.
872
00:57:24,718 --> 00:57:26,418
You don't sound like you mean it.
873
00:57:26,993 --> 00:57:28,997
Maybe you're still looking
for that straight stick.
874
00:57:29,032 --> 00:57:30,388
That's such an old joke.
875
00:57:30,423 --> 00:57:32,181
Gonna miss your sweet voice today.
876
00:57:32,216 --> 00:57:34,119
Sometimes you sound
like a ribbon drummer.
877
00:57:34,140 --> 00:57:35,141
Now, go.
878
00:57:35,176 --> 00:57:37,662
John, keep your window open,
you can hear the singing.
879
00:57:37,697 --> 00:57:39,398
Are you gonna sing
"stars in my crown"?
880
00:57:39,433 --> 00:57:41,134
I think that might be arranged.
881
00:57:41,997 --> 00:57:45,392
Don't you cut your eyes at me, you two.
I know what you're thinking,
882
00:57:45,427 --> 00:57:47,241
and it won't do you
a particle of good.
883
00:57:47,276 --> 00:57:49,819
Gussie Lou Lyles is going to
oblige you at the organ, Mr. Gray,
884
00:57:49,885 --> 00:57:53,482
and the hymns are all picked out.
Would you like to know what they are?
885
00:57:54,669 --> 00:57:57,289
You see, John? You can't
get ahead of your aunt Harriet.
886
00:57:58,169 --> 00:58:00,376
Straight stick, indeed.
887
00:58:01,793 --> 00:58:02,965
Straight stick what?
888
00:58:03,000 --> 00:58:04,765
Oh, it's just an old story.
889
00:58:04,800 --> 00:58:06,150
I never heard it.
890
00:58:06,185 --> 00:58:08,422
It's about the young men
who used to come call on me.
891
00:58:10,008 --> 00:58:11,447
Tell me the story, aunt Harriet.
892
00:58:12,111 --> 00:58:14,605
Well, you see, before I met the parson,
893
00:58:14,640 --> 00:58:17,653
I was never satisfied with any
of the suitors who came calling.
894
00:58:17,888 --> 00:58:20,895
I used to laugh at them and
make jokes about the way they acted.
895
00:58:21,692 --> 00:58:23,301
Finally, my mother said to me:
896
00:58:23,336 --> 00:58:27,042
"Harriet, I once knew a man
who went walking in the woods
897
00:58:27,077 --> 00:58:30,248
"looking for a good, straight stick
to make into a walking cane.
898
00:58:30,418 --> 00:58:32,351
"He hadn't gone far before he found
899
00:58:32,418 --> 00:58:34,685
"what he thought was
the proper oak limb.
900
00:58:35,621 --> 00:58:36,716
"But as he went to cut it,
901
00:58:36,751 --> 00:58:39,074
"he noticed it wasn't quite
straight enough to suit him.
902
00:58:39,309 --> 00:58:41,709
"I'll just look a little
longer, said the man.
903
00:58:42,031 --> 00:58:44,413
"And it was the same with
every tree in that wood.
904
00:58:44,810 --> 00:58:46,477
"The first thing he knew, it was dark,
905
00:58:46,512 --> 00:58:48,509
"and he'd spent the
whole day in that wood,
906
00:58:48,544 --> 00:58:51,046
and he didn't have anything
to show for his trouble."
907
00:58:51,081 --> 00:58:52,148
Mama said:
908
00:58:52,183 --> 00:58:55,573
"Harriet, that's the
way you are about men."
909
00:58:56,557 --> 00:58:58,845
"Why," she said, "every man born
910
00:58:58,880 --> 00:59:00,605
"has something the matter with him.
911
00:59:00,640 --> 00:59:02,469
"And if you're looking
for the perfect man,
912
00:59:02,504 --> 00:59:04,062
you'll never find him."
913
00:59:05,082 --> 00:59:06,965
But the minute I saw the parson,
914
00:59:07,385 --> 00:59:09,492
I knew mama was wrong.
915
00:59:13,305 --> 00:59:14,369
Aunt Harriet?
916
00:59:14,404 --> 00:59:15,448
Yes, dear?
917
00:59:16,282 --> 00:59:19,228
You know, I'm glad
I live with you and the parson
918
00:59:19,485 --> 00:59:23,272
instead of with a ma
and pa like other boys.
919
00:59:26,073 --> 00:59:27,818
Did you hear what I said?
920
00:59:27,885 --> 00:59:32,318
* Will there be any stars,
any stars in my crown *
921
00:59:32,385 --> 00:59:36,985
* When at evening
the sun goeth down *
922
00:59:37,052 --> 00:59:40,541
* When I wake with the Blessed*
923
00:59:40,642 --> 00:59:43,537
*in the mansions of rest *
924
00:59:43,572 --> 00:59:48,952
* Will there be
any stars in my crown? *
925
00:59:50,173 --> 00:59:52,448
I was still in
bed when school opened,
926
00:59:52,483 --> 00:59:56,197
but the parson went down as usual
to start the term off in style.
927
00:59:56,749 --> 00:59:59,240
Now, there's one thing more
I'd like to ask you.
928
00:59:59,275 --> 01:00:01,848
How many of you say
your prayers regular?
929
01:00:02,518 --> 01:00:05,125
Fine, fine. That's first-rate.
930
01:00:05,360 --> 01:00:08,397
Just so you don't get
to leaning so hard on God's help
931
01:00:08,432 --> 01:00:09,853
that you forget
how to help yourselves,
932
01:00:11,131 --> 01:00:12,821
puts me in mind of a time...
933
01:00:13,038 --> 01:00:15,533
I think it was in the battle
of Chattanooga in '63...
934
01:00:16,401 --> 01:00:20,108
My horse fell with me, see, and
I had to make a dive for cover.
935
01:00:20,143 --> 01:00:23,899
Well, I lit right alongside this old
tobacco-chewing lance corporal.
936
01:00:23,934 --> 01:00:25,972
He looked at me laying
there on the ground,
937
01:00:26,007 --> 01:00:28,749
and he looked at the Bible
sticking out of my pocket.
938
01:00:28,784 --> 01:00:30,436
He says to me: "Son,
939
01:00:32,094 --> 01:00:34,052
"just 'cause you're a prayin' man
940
01:00:34,119 --> 01:00:36,575
don't mean you don't have
to keep your hind end down."
941
01:00:39,068 --> 01:00:40,612
Well, I know it's been a long summer,
942
01:00:40,647 --> 01:00:42,871
and you're all anxious
to get back to your books.
943
01:00:44,585 --> 01:00:47,564
I think those books will keep
for one more day, don't you, children?
944
01:00:47,952 --> 01:00:49,092
Class dismissed.
945
01:00:55,945 --> 01:00:57,659
Mr. Gray, I'd like a word with you.
946
01:00:58,944 --> 01:01:00,757
May I ask what you're doing here?
947
01:01:01,265 --> 01:01:02,613
May I ask why you're asking?
948
01:01:02,648 --> 01:01:05,733
Use your head, man.
There's typhoid fever in your house.
949
01:01:05,768 --> 01:01:08,612
If you don't want to spread it,
go home and stay there.
950
01:01:08,647 --> 01:01:09,533
Now, wait a minute.
951
01:01:09,568 --> 01:01:12,364
Slow fever comes
from bad drinking water,
952
01:01:12,439 --> 01:01:15,069
not from bad preaching.
Or even from good preaching.
953
01:01:15,104 --> 01:01:16,684
Kindly allow me to know my business.
954
01:01:17,114 --> 01:01:18,964
- Did you visit John this morning?
- Yes.
955
01:01:18,999 --> 01:01:21,293
When talking to him
you sat on his bed, touched him?
956
01:01:21,629 --> 01:01:23,025
Yes, I suppose I did.
957
01:01:23,060 --> 01:01:25,790
That makes you a potential carrier.
Don't you realize that?
958
01:01:26,130 --> 01:01:27,848
Don't you realize that by coming here
959
01:01:27,883 --> 01:01:30,689
you have exposed these children
and miss Samuels to infection?
960
01:01:30,724 --> 01:01:31,737
You can stop right there.
961
01:01:32,268 --> 01:01:35,368
Sure, I've been going in and out
of John's room. So have you.
962
01:01:36,005 --> 01:01:38,902
I've been going about my business,
paying calls and making speeches.
963
01:01:38,937 --> 01:01:40,108
So have you.
964
01:01:40,669 --> 01:01:43,633
If what you say is right,
they ought to lock us both up.
965
01:01:43,668 --> 01:01:45,848
How long could this town
manage without me
966
01:01:45,883 --> 01:01:48,005
or somebody like me.
Who'd do my work?
967
01:01:48,188 --> 01:01:49,264
Who'd do mine?
968
01:01:56,305 --> 01:01:59,048
School had hardly
opened when it had to close again.
969
01:02:00,045 --> 01:02:02,749
Faith Samuels
was down with slow fever.
970
01:02:03,585 --> 01:02:07,155
And in no time, lights were burning
till daylight all over town
971
01:02:07,190 --> 01:02:09,891
as the sickness
spread and kept on spreading.
972
01:02:24,432 --> 01:02:25,797
You're late, Mr. Gray.
973
01:02:25,932 --> 01:02:29,392
I stopped by the Isbell place.
Chase has got slow fever.
974
01:02:29,427 --> 01:02:30,393
Chase too?
975
01:02:30,728 --> 01:02:32,077
Don't say anything to John.
976
01:02:33,016 --> 01:02:35,089
I never saw Jed in such a state.
977
01:02:36,089 --> 01:02:37,279
He's scared.
978
01:02:37,514 --> 01:02:40,293
Wanting to yell for help,
not knowing who to yell to.
979
01:02:41,696 --> 01:02:43,357
To tell you the truth,
I'm scared myself.
980
01:02:44,734 --> 01:02:46,036
Come and eat.
981
01:02:46,271 --> 01:02:48,461
7... no, 8 cases this week.
982
01:02:48,496 --> 01:02:51,948
Faith Samuels, Kim Aldridge,
Effie Meyers, both the Ware girls,
983
01:02:53,013 --> 01:02:54,744
Little Carol Bowie,
Bobby Sam.
984
01:02:55,261 --> 01:02:56,637
And now Chase.
985
01:02:57,316 --> 01:02:59,864
And tomorrow, someone else,
unless we find the source.
986
01:03:00,596 --> 01:03:02,087
We've got to find it.
987
01:03:02,122 --> 01:03:04,586
When Mr. Backett came by
with my provisions,
988
01:03:05,620 --> 01:03:08,322
He said he thought it strange
that you hadn't thought
989
01:03:08,357 --> 01:03:09,696
to examine the school well.
990
01:03:09,831 --> 01:03:12,508
If Lon Backett had half
the brains he was born with,
991
01:03:12,543 --> 01:03:14,121
he'd know it couldn't be.
992
01:03:14,156 --> 01:03:15,891
John came down with
the fever first.
993
01:03:15,926 --> 01:03:17,784
That was before school even started.
994
01:03:17,819 --> 01:03:18,885
That's so.
995
01:03:19,740 --> 01:03:21,867
This chicken pie is good.
996
01:03:22,202 --> 01:03:23,372
Chicken pie?
997
01:03:31,220 --> 01:03:32,224
Why, Mr. Carroll.
998
01:03:32,559 --> 01:03:33,731
What is it, Thad?
999
01:03:33,766 --> 01:03:36,732
The missis sent me, parson.
It's our Bobby Sam.
1000
01:03:37,525 --> 01:03:38,545
He's...
1001
01:03:39,115 --> 01:03:40,149
Parson, will you come?
1002
01:03:40,952 --> 01:03:41,878
Of course I will.
1003
01:03:54,156 --> 01:03:57,176
Go in if you want to. I've given up
trying to tell you what to do.
1004
01:03:57,211 --> 01:03:58,916
But there's a child dead in that house
1005
01:03:58,951 --> 01:04:00,789
who might be alive
if it weren't for you.
1006
01:04:00,824 --> 01:04:02,037
You've said enough!
1007
01:04:51,746 --> 01:04:52,832
He's dead.
1008
01:04:55,596 --> 01:04:57,597
- I'll go straight over.
- No, wait.
1009
01:04:58,201 --> 01:04:59,908
I told you, didn't I, about having words
1010
01:04:59,943 --> 01:05:02,037
with Dan Harris down at the schoolhouse?
1011
01:05:02,837 --> 01:05:04,753
Happened again tonight.
1012
01:05:04,788 --> 01:05:06,771
He has a notion all this is my fault.
1013
01:05:07,380 --> 01:05:09,300
He's pretty near got me believing him.
1014
01:05:09,860 --> 01:05:11,186
How does he mean,
your fault?
1015
01:05:12,108 --> 01:05:13,865
He means I picked up
the fever from John
1016
01:05:13,900 --> 01:05:16,048
and passed it on to
the other kids somehow.
1017
01:05:16,752 --> 01:05:17,748
Even gave it to Faith.
1018
01:05:17,783 --> 01:05:20,108
And no telling how many others.
It isn't true.
1019
01:05:20,654 --> 01:05:22,293
Who are we to say it isn't true?
1020
01:05:22,528 --> 01:05:25,182
He's a doctor, he's a good doctor.
He knows his business.
1021
01:05:25,813 --> 01:05:29,520
I guess I should have listened to him,
but he riled me, kind of.
1022
01:05:30,113 --> 01:05:32,677
Now I keep thinking
maybe he was right.
1023
01:05:32,712 --> 01:05:35,638
Maybe he's been right all the time,
only now, it's too late...
1024
01:05:36,617 --> 01:05:38,721
Too late for Bobby Sam, anyway.
1025
01:05:40,704 --> 01:05:42,440
Harriet, what am I going to do?
1026
01:05:43,080 --> 01:05:46,073
You're going to keep on, of course,
the same as always.
1027
01:05:46,909 --> 01:05:50,817
With all this trouble, now's
the time when people need you most.
1028
01:05:50,852 --> 01:05:53,169
- They...
- You know what Dan Harris told me?
1029
01:05:53,769 --> 01:05:55,765
"Go home and stay there."
1030
01:05:56,501 --> 01:05:58,612
I wasn't man enough to do it.
1031
01:05:58,847 --> 01:06:02,052
I can't say whether I'm man
enough to do it now, but...
1032
01:06:02,087 --> 01:06:03,613
I aim to find out.
1033
01:06:04,254 --> 01:06:06,429
Tomorrow, though.
The services?
1034
01:06:07,940 --> 01:06:09,520
There aren't gonna be any services.
1035
01:06:18,149 --> 01:06:20,762
"Services will not
be held at this church
1036
01:06:20,797 --> 01:06:22,025
"until further notice.
1037
01:06:22,597 --> 01:06:24,905
"We ask your prayers for the sick.
1038
01:06:25,363 --> 01:06:27,833
J.D. Gray, Pastor."
1039
01:06:30,431 --> 01:06:32,539
When the parson
closed the door to the church,
1040
01:06:32,574 --> 01:06:35,418
he also closed
the door on himself.
1041
01:06:36,225 --> 01:06:39,668
It was all he could do now
for the folks who trusted him.
1042
01:06:39,703 --> 01:06:41,957
The rest was up to
young Doc Harris.
1043
01:06:43,155 --> 01:06:45,368
So, in a way, you see,
this unhappy time was
1044
01:06:45,403 --> 01:06:47,460
young Doc's real homecoming.
1045
01:06:48,580 --> 01:06:52,319
Now, for the first time, he knew
how good it was to be needed;
1046
01:06:52,880 --> 01:06:55,944
Good to be watched for and
welcomed like a trusted friend.
1047
01:06:59,434 --> 01:07:02,193
It was even good to go
red-eyed and dog-tired,
1048
01:07:02,864 --> 01:07:06,077
snatching sleep wherever he could
on the road from house to house,
1049
01:07:06,690 --> 01:07:09,560
in order that others might
sleep easier because of him.
1050
01:07:10,812 --> 01:07:13,692
He just couldn't go on
feeling a stranger among folks
1051
01:07:13,727 --> 01:07:16,180
whose lives had suddenly become
a part of his life.
1052
01:07:19,464 --> 01:07:20,956
It's all right. He'll recover.
1053
01:07:20,991 --> 01:07:22,076
Oh, thank God.
1054
01:07:24,620 --> 01:07:26,256
The lucky ones, like the Isbells,
1055
01:07:26,291 --> 01:07:29,410
whose faces spoke their thanks
to him better than any words.
1056
01:07:30,372 --> 01:07:32,772
And the others,
like Kate and Harry Ware,
1057
01:07:32,807 --> 01:07:35,237
whose sorrow was his sorrow.
1058
01:07:49,364 --> 01:07:50,700
I did all I could.
1059
01:07:57,692 --> 01:07:58,868
I know, doc.
1060
01:07:59,584 --> 01:08:02,292
I reckon what we need now
is another kind of help.
1061
01:08:07,301 --> 01:08:09,912
Then it began to seem to
young Doc that perhaps he too
1062
01:08:09,947 --> 01:08:12,444
stood in need
of another kind of help.
1063
01:08:13,612 --> 01:08:16,713
But beyond that lighted window,
if he'd only known it,
1064
01:08:16,748 --> 01:08:19,351
was a man in deeper need than his.
1065
01:08:20,820 --> 01:08:24,184
All that we had in those days came
from the people of Walesburg:
1066
01:08:24,419 --> 01:08:25,928
The house that sheltered us,
1067
01:08:25,963 --> 01:08:28,785
the food we ate,
the clothes we wore.
1068
01:08:28,820 --> 01:08:31,716
But what we learned to value
most was none of these things.
1069
01:08:32,481 --> 01:08:35,724
It was the living faith in the hearts
of those who gave them.
1070
01:08:36,729 --> 01:08:39,428
We'd never been rich-
except in that.
1071
01:08:40,276 --> 01:08:42,670
And now, we were poor indeed.
1072
01:08:43,381 --> 01:08:46,833
For days, no one had come
knocking at the parsonage door.
1073
01:08:46,868 --> 01:08:49,416
And for the first time
since I could remember,
1074
01:08:49,451 --> 01:08:51,641
there wasn't enough to eat.
1075
01:08:55,449 --> 01:08:57,725
If you're going out,
put on your other coat.
1076
01:08:57,760 --> 01:08:59,292
Did I mention I was going out?
1077
01:08:59,327 --> 01:09:02,260
I thought you might be going up
to the burying ground again.
1078
01:09:02,432 --> 01:09:04,084
They buried the Ware child today.
1079
01:09:04,119 --> 01:09:05,980
I saw the rigs go by.
1080
01:09:06,933 --> 01:09:08,586
I thought I would go up there.
1081
01:09:08,621 --> 01:09:11,130
Mr. Gray, it's been
nearly two weeks now.
1082
01:09:11,165 --> 01:09:13,041
Won't you write
the bishop to send somebody?
1083
01:09:13,076 --> 01:09:15,233
Somebody to do my job for me?
1084
01:09:15,268 --> 01:09:16,589
It's still my job.
1085
01:09:17,384 --> 01:09:20,260
If the folks want a change,
they'll ask for it.
1086
01:09:20,295 --> 01:09:22,372
It's for them to say, not me.
1087
01:09:23,557 --> 01:09:26,502
I reckon you're thinking
they'll do just that before long;
1088
01:09:27,361 --> 01:09:28,769
Maybe even hoping they will.
1089
01:09:28,804 --> 01:09:29,928
No.
1090
01:09:30,532 --> 01:09:33,009
John believes in you, the same as I do.
1091
01:09:33,953 --> 01:09:35,444
That ought to be
enough for any man.
1092
01:09:35,479 --> 01:09:37,341
Any man except you.
1093
01:09:38,156 --> 01:09:40,275
You don't have to make
any pretty speeches to me.
1094
01:09:40,833 --> 01:09:43,572
If John and I were enough for you,
you wouldn't be who you are...
1095
01:09:43,607 --> 01:09:44,740
I know that.
1096
01:09:45,524 --> 01:09:48,636
And what you want now
is much more than we can give you.
1097
01:09:49,391 --> 01:09:53,049
More than food or
shelter or praise or love,
1098
01:09:53,676 --> 01:09:56,188
What you want is your town back again.
1099
01:10:19,019 --> 01:10:21,985
* it was good enough *
1100
01:10:22,052 --> 01:10:25,052
* for my father *
1101
01:10:25,119 --> 01:10:28,752
* it was good
enough for me *
1102
01:10:30,876 --> 01:10:33,254
Well, boy..
Come in this house.
1103
01:10:34,116 --> 01:10:37,721
I ain't laid eyes on you in so long,
I was near 'bout 'fraid you'd forgot me.
1104
01:10:38,253 --> 01:10:39,648
I've come for Belle.
Is she here?
1105
01:10:39,683 --> 01:10:40,928
My belle?
1106
01:10:40,963 --> 01:10:43,472
Well, you ain't fixin' to go huntin'
this time of night, is you?
1107
01:10:43,507 --> 01:10:45,521
Yes, I am. We need...
1108
01:10:46,328 --> 01:10:48,097
Well, aunt Harriet,
she wants me to.
1109
01:10:49,268 --> 01:10:53,273
You better step inside.
I'm standing in a breeze.
1110
01:10:54,621 --> 01:10:55,885
I've just come for Belle.
1111
01:10:55,920 --> 01:10:59,245
Well, Belle, she ain't
accepting invitations just now.
1112
01:10:59,380 --> 01:11:01,696
Look at what's happened
since you was here last.
1113
01:11:10,433 --> 01:11:11,888
What's the trouble, boy?
1114
01:11:12,712 --> 01:11:14,279
Who told you about any trouble?
1115
01:11:15,457 --> 01:11:17,136
Your face is doing the talking.
1116
01:11:18,132 --> 01:11:19,913
I can't help it.
It's awful at home.
1117
01:11:19,948 --> 01:11:22,689
It's just like being in jail-
only it's worse than being in jail,
1118
01:11:22,724 --> 01:11:24,930
'cause we ain't done nothing.
1119
01:11:25,558 --> 01:11:27,872
Why does there have
to be such a thing as slow fever?
1120
01:11:28,496 --> 01:11:30,372
What's it good for,
except to hurt people?
1121
01:11:30,407 --> 01:11:33,908
We can't know everything, honey.
Might be good in it yet.
1122
01:11:33,943 --> 01:11:35,716
We're just obliged to wait and see.
1123
01:11:35,751 --> 01:11:37,725
But I've waited, and I still don't see.
1124
01:11:38,475 --> 01:11:40,318
Well, the slow fever ain't no new story.
1125
01:11:41,066 --> 01:11:43,784
I reckon it's kind of like
the sow thistle in the field...
1126
01:11:43,819 --> 01:11:46,577
Just bound to crop up
every now and then.
1127
01:11:47,328 --> 01:11:49,876
I've known water just as
sweet and clean-looking
1128
01:11:49,911 --> 01:11:52,142
as you'd want to see
give folks the slow fever.
1129
01:11:53,553 --> 01:11:56,373
Seem like that fever will
get into a creek or a well
1130
01:11:56,408 --> 01:11:57,451
in spite of everything.
1131
01:11:58,596 --> 01:11:59,753
Couldn't be the creek.
1132
01:12:00,588 --> 01:12:02,467
I never drank any
of that creek water.
1133
01:12:02,502 --> 01:12:04,031
I ain't said it was the creek.
1134
01:12:04,544 --> 01:12:07,447
Facts is, when I first heered of
them children taking sick,
1135
01:12:08,092 --> 01:12:09,500
I said to myself right off,
1136
01:12:10,108 --> 01:12:11,956
"That school well is done diseased."
1137
01:12:11,991 --> 01:12:13,653
but I reckon-
What?
1138
01:12:14,624 --> 01:12:16,820
- I said...
- No, I mean about the school well.
1139
01:12:17,372 --> 01:12:18,940
I mean, maybe that was the cause of it.
1140
01:12:18,975 --> 01:12:21,636
Oh, I reckon not.
I reckon they examined that well...
1141
01:12:21,671 --> 01:12:22,885
What's ailin' you?
1142
01:12:23,580 --> 01:12:25,189
Boy, where are you runnin' to?
1143
01:12:34,616 --> 01:12:35,724
John Kenyon!
1144
01:12:39,337 --> 01:12:40,235
John?
1145
01:12:40,470 --> 01:12:42,453
I know what gave
everybody the slow fever.
1146
01:12:42,488 --> 01:12:43,612
Take it easy, son.
1147
01:12:44,212 --> 01:12:45,429
It was the school well.
1148
01:12:45,464 --> 01:12:47,783
Uncle Famous got some puppies.
Can I have one?
1149
01:12:51,273 --> 01:12:52,997
It couldn't be the school well, dear.
1150
01:12:53,032 --> 01:12:54,860
The parson thought of that first thing.
1151
01:12:55,412 --> 01:12:59,090
Don't you remember you were taken sick
a week before school started?
1152
01:12:59,125 --> 01:13:00,720
But I drank out of the well.
1153
01:13:01,693 --> 01:13:02,744
Say that again.
1154
01:13:02,779 --> 01:13:03,696
Honest, I did.
1155
01:13:03,731 --> 01:13:05,640
I was up there one
day with Chase Isbell,
1156
01:13:05,675 --> 01:13:08,257
and we didn't know
the well had slow fever in it.
1157
01:13:08,932 --> 01:13:10,177
Harriet, where's my hat?
1158
01:13:10,576 --> 01:13:13,204
Now, who's gonna notify Gene
Caldwell to board up that well?
1159
01:13:13,239 --> 01:13:14,380
I'll notify him.
Good.
1160
01:13:14,415 --> 01:13:15,885
Tell him to meet me out there.
1161
01:13:15,920 --> 01:13:16,965
We'll do the job together.
1162
01:13:17,149 --> 01:13:19,389
John, when you've done that,
you'll help me
1163
01:13:19,424 --> 01:13:20,564
spread the word around town.
1164
01:13:20,599 --> 01:13:22,461
You, too, honey.
We've got to make certain
1165
01:13:22,496 --> 01:13:24,417
that well's done all
the damage it can do.
1166
01:13:28,875 --> 01:13:30,856
Parson, they want you
over to Mrs. Belcher's.
1167
01:13:30,891 --> 01:13:32,893
I reckon miss Faith Samuels is a-dyin'.
1168
01:13:32,928 --> 01:13:33,917
Faith?
1169
01:13:33,952 --> 01:13:35,749
John and I will tend to things. You go.
1170
01:13:35,784 --> 01:13:36,781
Sure.
1171
01:13:38,307 --> 01:13:39,516
Who sent you, Chloroform?
1172
01:13:39,551 --> 01:13:41,059
Them over to Mrs. Belcher's.
1173
01:13:41,568 --> 01:13:43,687
But who?
Was it Mrs. Belcher?
1174
01:13:43,722 --> 01:13:46,373
Oh, no, parson. Young
Doc asked me to fetch you.
1175
01:13:48,976 --> 01:13:49,764
Thanks.
1176
01:13:54,476 --> 01:13:55,825
Evening, Mrs. Belcher.
1177
01:14:16,572 --> 01:14:17,893
Mr. Gray, I sent for you
1178
01:14:17,928 --> 01:14:20,652
because I know she'd
want you to be here.
1179
01:14:21,564 --> 01:14:23,145
There's nothing more I can do for her.
1180
01:14:23,180 --> 01:14:24,633
Please wait outside.
1181
01:14:25,429 --> 01:14:27,228
Once you asked me to leave a sickroom.
1182
01:14:27,820 --> 01:14:29,633
Now I'm asking you to leave one.
1183
01:16:58,639 --> 01:16:59,804
"This is your last chance.
1184
01:16:59,839 --> 01:17:02,340
"You've got 24 hours
to clear off this land.
1185
01:17:02,375 --> 01:17:05,076
"Get off, or get a
rope around your neck.
1186
01:17:05,111 --> 01:17:07,668
We mean business.
The nightriders."
1187
01:17:07,804 --> 01:17:08,876
Let me see.
1188
01:17:11,616 --> 01:17:12,932
Can't understand it.
1189
01:17:13,852 --> 01:17:15,483
Just can't understand it.
1190
01:17:15,518 --> 01:17:17,489
Why, there ain't
a man for miles around
1191
01:17:17,524 --> 01:17:19,897
that I ain't knowed as well
as I know this boy here.
1192
01:17:20,736 --> 01:17:22,176
You still don't want to sell?
1193
01:17:22,552 --> 01:17:24,986
I don't see how
I can do that, parson.
1194
01:17:25,051 --> 01:17:28,652
That's my property.
Everybody knows it.
1195
01:17:28,719 --> 01:17:32,018
If I've got to die,
I'll do it on my property.
1196
01:17:43,352 --> 01:17:44,340
Mr. Backett?
1197
01:17:44,918 --> 01:17:47,908
This persecution of uncle
Famous has gone far enough.
1198
01:17:48,018 --> 01:17:49,591
- You call...
- Now hold on, parson.
1199
01:17:49,819 --> 01:17:51,118
I'm a churchgoing man
1200
01:17:51,185 --> 01:17:54,196
but that don't give you the right
to interfere in my business.
1201
01:17:54,231 --> 01:17:57,132
Right now, Mr. Backett, your business
is interfering with mine.
1202
01:17:57,752 --> 01:17:59,884
I'm asking you, before God.
Don't you realize
1203
01:17:59,919 --> 01:18:01,364
what you're setting
out to do here?
1204
01:18:01,399 --> 01:18:03,519
Murder one old man,
steal his property,
1205
01:18:03,585 --> 01:18:06,118
take your cut, and
then call the job done?
1206
01:18:06,185 --> 01:18:08,185
It won't end there.
Don't think it.
1207
01:18:10,652 --> 01:18:12,628
You, all of you...
1208
01:18:12,719 --> 01:18:14,548
Where have you been
in the last weeks?
1209
01:18:14,583 --> 01:18:16,364
Haven't you seen
the slow fever at work?
1210
01:18:16,399 --> 01:18:18,293
Haven't you seen
one poisoned well spread grief
1211
01:18:18,328 --> 01:18:19,956
and trouble through half the town?
1212
01:18:20,023 --> 01:18:23,180
The poison in that well
was catlap compared to this.
1213
01:18:23,685 --> 01:18:25,318
If that poison's allowed to start,
1214
01:18:25,385 --> 01:18:27,151
it'll spread
until there isn't a whole soul
1215
01:18:27,218 --> 01:18:29,023
or a healthy conscience
left in Walesburg.
1216
01:18:29,058 --> 01:18:30,116
Well, I aim to see...
1217
01:18:30,318 --> 01:18:31,236
You wait and see.
1218
01:18:31,452 --> 01:18:33,233
There'll be no rope
around anybody's neck
1219
01:18:33,285 --> 01:18:35,553
as long as there's one
man of us left to stop it.
1220
01:18:36,616 --> 01:18:37,632
Nightriders!
1221
01:18:37,667 --> 01:18:39,576
Yellowbacks in fancy dress.
1222
01:18:39,719 --> 01:18:41,716
You shame me, and you shame the Lord
1223
01:18:41,720 --> 01:18:43,229
that made you
and called you men.
1224
01:18:43,318 --> 01:18:46,533
And if I wasn't his servant, I'd
take a buggy whip to the lot of you.
1225
01:18:53,715 --> 01:18:54,959
We gonna take that from him?
1226
01:18:54,994 --> 01:18:56,800
- We don't want no preacher-
- Shut his mouth.
1227
01:18:56,852 --> 01:18:58,684
If he wants a fight,
let's give it to him.
1228
01:18:59,185 --> 01:19:01,112
Kind of looking forward to tonight.
1229
01:19:16,986 --> 01:19:19,956
Rolfe tells me you run into
trouble with Lon Backett's crowd.
1230
01:19:20,051 --> 01:19:21,218
That's one way of putting it.
1231
01:19:21,285 --> 01:19:23,201
Well, is there enough
trouble for 6 of us?
1232
01:19:23,236 --> 01:19:25,151
Oh, Jed, you never change, do you?
1233
01:19:25,218 --> 01:19:27,151
Ha ha!
Just like old times.
1234
01:19:27,218 --> 01:19:29,760
Well, I brung you a horse,
so get your pistols, and let's go.
1235
01:19:30,285 --> 01:19:32,218
I'm not taking my
pistols with me this time.
1236
01:19:32,285 --> 01:19:34,352
Afraid I might forget
myself and use 'em.
1237
01:19:34,418 --> 01:19:36,218
Well, that's what
they're for, ain't they?
1238
01:19:36,285 --> 01:19:39,218
Maybe, but it's not what I'm for.
1239
01:19:39,285 --> 01:19:40,719
Lord knows, I want you boys along...
1240
01:19:40,785 --> 01:19:42,560
Want you bad. But if you want to come,
1241
01:19:42,619 --> 01:19:44,719
you'll have to come like I tell you,
and on my terms.
1242
01:19:44,785 --> 01:19:46,652
So I'll just take charge of those guns.
1243
01:19:46,719 --> 01:19:48,252
Oh, now, lookit here.
1244
01:19:48,318 --> 01:19:50,732
You ain't got a friend in
that crowd since this morning.
1245
01:19:50,767 --> 01:19:52,444
And if you want to spoil their party,
1246
01:19:52,479 --> 01:19:53,852
you'll need
some care taken of you.
1247
01:19:53,919 --> 01:19:56,252
I figure I'll be taken
care of, all right.
1248
01:19:56,318 --> 01:19:58,585
Oh, J. D. Gray,
I don't know you no more.
1249
01:19:58,652 --> 01:20:01,917
When are you gonna shuck off that long
tail coat and be a man again?
1250
01:20:02,252 --> 01:20:04,118
When you comin' to church, Jed?
1251
01:20:04,185 --> 01:20:06,078
Oh-Come on, boys.
1252
01:20:19,277 --> 01:20:20,288
Take care.
1253
01:20:31,502 --> 01:20:33,388
I'll never forget
how I felt that night
1254
01:20:33,935 --> 01:20:36,132
as I watched the parson
set out, leaving me behind.
1255
01:20:37,026 --> 01:20:39,897
But I knew the way to uncle
Famous's as well as he did.
1256
01:20:40,699 --> 01:20:42,123
And if his town had failed him,
1257
01:20:42,235 --> 01:20:44,528
that was no reason
for me to do the same.
1258
01:21:05,702 --> 01:21:07,905
Come on out, Famous, or
we'll come in and get you!
1259
01:21:08,702 --> 01:21:10,188
All right, let's fetch him.
1260
01:21:13,468 --> 01:21:15,743
You're wastin' your time,
parson. He ain't got a chance.
1261
01:21:15,778 --> 01:21:16,804
Stand aside.
1262
01:21:17,002 --> 01:21:18,290
Stand aside, parson.
1263
01:21:22,902 --> 01:21:24,201
Come on out, Famous!
1264
01:21:32,331 --> 01:21:34,112
Wait! Wait a minute,
all of you!
1265
01:21:34,935 --> 01:21:36,724
And before you men go any further,
1266
01:21:36,759 --> 01:21:38,900
there's something I'd like
to take up with you.
1267
01:21:39,268 --> 01:21:41,848
Mind you, I'm not out here to try
and talk you out of anything.
1268
01:21:42,635 --> 01:21:44,528
If you're still determined
to do this thing,
1269
01:21:45,235 --> 01:21:47,301
I don't know of any way I can stop you.
1270
01:21:47,368 --> 01:21:48,316
I came out here to...
1271
01:21:50,669 --> 01:21:53,136
Uncle famous!
Don't let them do it, parson.
1272
01:21:53,201 --> 01:21:55,869
Don't let them!
Let go of me!
1273
01:21:55,935 --> 01:21:59,166
Parson! Parson! Why don't you
stop them? you gotta stop them!
1274
01:21:59,535 --> 01:22:00,868
You got to!
You got to!
1275
01:22:03,969 --> 01:22:05,460
He don't belong here, anyhow.
1276
01:22:08,902 --> 01:22:10,835
You didn't let me finish.
1277
01:22:10,902 --> 01:22:13,169
I came here tonight
because uncle Famous asked me to.
1278
01:22:13,568 --> 01:22:15,835
He knows he's got to die.
1279
01:22:15,902 --> 01:22:17,121
But like everybody else,
1280
01:22:17,202 --> 01:22:20,123
he wanted to get things straight
with God and man before he goes.
1281
01:22:20,435 --> 01:22:22,767
We've prayed together,
and we've talked together.
1282
01:22:23,802 --> 01:22:25,613
Uncle Famous has even made a will.
1283
01:22:25,902 --> 01:22:27,412
A will? A will?
1284
01:22:30,902 --> 01:22:32,324
Who's gonna get his property?
1285
01:22:32,435 --> 01:22:34,513
Yes, who's gonna get the mica vein?
1286
01:22:37,802 --> 01:22:40,937
Just so there won't be any argument,
I'm gonna read the will to you
1287
01:22:41,235 --> 01:22:42,880
right in front of uncle Famous.
1288
01:22:43,535 --> 01:22:45,596
And after you've heard it
and know it's really his,
1289
01:22:46,268 --> 01:22:47,950
you can go about your work.
1290
01:22:50,748 --> 01:22:53,316
The will is
in Uncle Famous's own words.
1291
01:22:53,569 --> 01:22:56,751
It isn't in lawyer form,
but just as he spoke it.
1292
01:22:59,368 --> 01:23:01,964
"I ain't been able to put
much by in this life,
1293
01:23:03,301 --> 01:23:04,580
"but the things I has,
1294
01:23:05,402 --> 01:23:07,229
"I wants to go to my friends.
1295
01:23:07,768 --> 01:23:10,764
"My house, I leaves
to Mr. Ernest Cumberly,
1296
01:23:10,802 --> 01:23:12,585
"whose daddy give me my freedom.
1297
01:23:12,969 --> 01:23:14,821
"I couldn't leave
this world without leaving
1298
01:23:14,902 --> 01:23:16,916
"something to old Mr. Cumberly's son,
1299
01:23:17,168 --> 01:23:21,380
"and next to my freedom,
my home is the thing I values most.
1300
01:23:22,268 --> 01:23:24,541
"I wants my fishing poles to go
1301
01:23:24,935 --> 01:23:26,405
"to Mr. Clem Elkhart.
1302
01:23:26,468 --> 01:23:29,224
"When he was a little boy, I teached
him how to catch sunperch.
1303
01:23:30,002 --> 01:23:32,033
"He didn't have as good luck as I did,
1304
01:23:32,169 --> 01:23:34,448
"and I told him it was
'cause I had a magic pole.
1305
01:23:34,535 --> 01:23:36,844
"His eyes used to shine at that.
1306
01:23:37,302 --> 01:23:40,835
"Maybe now he can catch some fish.
1307
01:23:40,902 --> 01:23:43,892
"I sure wants Mr. Perry Lokey
to have my watermelon patch.
1308
01:23:44,835 --> 01:23:47,840
"He was a full-growed man afore
he quit snitching my melons,
1309
01:23:48,269 --> 01:23:50,093
"and he knowed I seen him, too.
1310
01:23:50,635 --> 01:23:52,535
"That old shotgun of mine,
I wants to leave
1311
01:23:52,602 --> 01:23:53,963
"to Mr. Len Childers.
1312
01:23:54,068 --> 01:23:56,808
"When he was a little boy,
he shot it off at a cottontail
1313
01:23:57,302 --> 01:23:59,732
"and knocked it plumb
over a rail fence.
1314
01:24:00,669 --> 01:24:04,903
"I reckon he's big enough and
man enough to handle it now.
1315
01:24:06,268 --> 01:24:09,421
"I wants to leave my hogs and
chickens to Mr. Thad Gabry.
1316
01:24:09,769 --> 01:24:12,100
"My, how that boy did love barbecue.
1317
01:24:13,135 --> 01:24:14,748
"He could smell it a mile off.
1318
01:24:15,702 --> 01:24:19,073
"I wants him to give a big barbecue
and invite all our friends."
1319
01:24:20,776 --> 01:24:23,355
"Mr. Bill Cole can have my razor.
1320
01:24:24,235 --> 01:24:26,669
"Ever since he was
knee-high to a hop toad,
1321
01:24:26,735 --> 01:24:29,300
"the thing he wanted more than
anything else was a beard.
1322
01:24:30,402 --> 01:24:32,778
"Now I reckon he's got
more beard than he wants.
1323
01:24:33,502 --> 01:24:35,761
"Every time he hones my razor,
1324
01:24:36,402 --> 01:24:39,824
"I hopes it'll remind him
that the Lord will provide.
1325
01:24:40,702 --> 01:24:43,740
"My tools I leaves to Mr. Matt Gibson.
1326
01:24:44,702 --> 01:24:46,335
"One time helpin' me chop wood,
1327
01:24:46,402 --> 01:24:49,368
"he like to cut off
his big toe with my ax.
1328
01:24:49,435 --> 01:24:52,660
"Now I reckon he's the best
sawmill boss in the world."
1329
01:24:54,180 --> 01:24:57,665
"My old dog Belle,
I leaves to Mr. Justin Briley.
1330
01:24:58,402 --> 01:25:01,544
"He didn't have no dog of his own
when he was a little boy.
1331
01:25:02,068 --> 01:25:03,800
"I wants him
to let her run free
1332
01:25:04,135 --> 01:25:06,301
and not keep her on no rope."
1333
01:25:08,201 --> 01:25:10,284
"I wants all the mica on my property
1334
01:25:10,368 --> 01:25:12,589
"to go to Mr. Lon Backett.
1335
01:25:13,402 --> 01:25:16,101
"Seems like he wants
that mica powerful bad.
1336
01:25:17,136 --> 01:25:18,141
"Now he can have it.
1337
01:25:19,576 --> 01:25:22,727
"There's something else
I wants to leave to Mr. Backett.
1338
01:25:23,735 --> 01:25:25,356
"I wants him to have my Bible.
1339
01:25:26,202 --> 01:25:29,916
"It ain't fancy.
I guess it's almost wore out.
1340
01:25:31,069 --> 01:25:32,810
"But I wants Mr. Backett to have it.
1341
01:25:33,669 --> 01:25:35,869
I hope he reads it."
1342
01:25:43,835 --> 01:25:45,339
You can have him now.
1343
01:26:36,602 --> 01:26:38,100
There's no writin' on here.
1344
01:26:38,835 --> 01:26:39,865
This ain't a will.
1345
01:26:40,969 --> 01:26:42,159
Yes, it is, son.
1346
01:26:43,135 --> 01:26:44,085
It's the will of god.
1347
01:26:58,635 --> 01:27:02,435
* Oh, to grace
how great a debtor *
1348
01:27:02,502 --> 01:27:06,535
* Daily I'm constrained to be *
1349
01:27:06,602 --> 01:27:10,935
* Let thy goodness like a fetter *
1350
01:27:11,002 --> 01:27:15,435
* Bind my wandering heart to thee *
1351
01:27:15,502 --> 01:27:19,402
* Prone to wander, Lord, I feel it *
1352
01:27:19,468 --> 01:27:24,402
* Prone to leave the God I love *
1353
01:27:24,468 --> 01:27:28,435
* Here's my heart, Lord,
take and seal it *
1354
01:27:28,502 --> 01:27:32,754
* Seal it for thy courts above *
1355
01:27:35,602 --> 01:27:40,301
* Amen *
1356
01:28:04,402 --> 01:28:06,568
* Will there be any stars *
1357
01:28:06,635 --> 01:28:08,902
* Any stars in my crown *
1358
01:28:08,969 --> 01:28:12,935
* When at evening
the sun goeth down *
1359
01:28:13,002 --> 01:28:15,704
* When I wake with the Blessed
1360
01:28:15,805 --> 01:28:18,832
*in the Mansions of Rest*
1361
01:28:19,335 --> 01:28:24,935
* Will there be
any stars in my crown? *
1362
01:28:25,002 --> 01:28:28,935
* I am thinking today
of that beautiful land *
1363
01:28:29,002 --> 01:28:33,435
* I shall reach
when the sun goeth down *
1364
01:28:33,502 --> 01:28:38,102
* When through wonderful grace
by my savior I stand *
1365
01:28:38,168 --> 01:28:42,802
* Will there be
any stars in my crown? *
1366
01:28:42,869 --> 01:28:46,468
* Will there be any stars,
any stars in my crown *
1367
01:28:46,535 --> 01:28:51,468
* When at evening
the sun goeth down *
1368
01:28:51,535 --> 01:28:56,902
* When I wake with the blessed
in the mansions of rest *
1369
01:28:56,969 --> 01:29:02,268
* Will there be
any stars in my crown? *
107199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.