All language subtitles for z.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:09,480 www.titlovi.com 2 00:01:12,480 --> 00:01:15,400 NE NAPU�TAJ ME 3 00:01:16,080 --> 00:01:18,400 Prevod-�arnojevi� 4 00:01:59,492 --> 00:02:00,974 Stoj! 5 00:02:11,185 --> 00:02:14,629 Jesi li ga ubio? - Ne, ranio. Dovr�i ga. 6 00:02:25,063 --> 00:02:27,125 Idemo. 7 00:02:39,061 --> 00:02:43,625 Evo, postalo je izvesno kada �emo da zaple�emo s nemcima. 8 00:02:47,010 --> 00:02:49,195 20. avgusta. Dobro. 9 00:02:49,435 --> 00:02:53,837 Izgleda je vreme da se Mihasevu ka�e istina. 10 00:02:58,281 --> 00:03:00,565 Ne�to su poranili danas. 11 00:03:01,165 --> 00:03:02,047 Hajde, otvaraj. 12 00:03:13,461 --> 00:03:15,984 Pozdrav, devojke! Kako �ivi omladina? 13 00:03:17,866 --> 00:03:19,187 Bolje od svih! 14 00:03:26,515 --> 00:03:30,519 Rat je, ali su obroci na vreme. Pet minuta za istovar provijanta. 15 00:03:30,759 --> 00:03:33,404 Pa, devojke, glad nije tetka. Da vidimo �ta nam je Domovina 16 00:03:33,564 --> 00:03:35,446 spremila za ru�ak. 17 00:03:43,135 --> 00:03:45,898 Zdravo. A vi ste iz komande? - Ba� odatle. 18 00:03:46,699 --> 00:03:49,702 Selevcov, Dmitrij Nikolajevi�, poru�nik, znate li takvog? 19 00:03:49,983 --> 00:03:51,865 Selevcov, veli�? Znam takvog. 20 00:03:54,508 --> 00:03:58,351 Trenutak. - Ladiseva, kuda? - Odmah �u! 21 00:04:10,526 --> 00:04:13,570 Opet su�ena svinjetina? Po�e�u da grok�em. 22 00:04:14,010 --> 00:04:17,014 Predajte mu, molim vas. - �ta ti je? Mogu zbog toga 23 00:04:17,174 --> 00:04:20,017 na sud. - Jako vas molim, va�no je. 24 00:04:20,177 --> 00:04:23,261 Ne moli me. - Predajte mu, molim vas. 25 00:04:24,342 --> 00:04:27,266 �ta je sad to? - Ni�ta. 26 00:04:30,309 --> 00:04:32,151 Dolazi ovamo! 27 00:04:34,113 --> 00:04:38,158 Zna�i, tako to ide. Niko ne sme da se dopisuje, tajnost, 28 00:04:38,158 --> 00:04:41,642 a na�a ispravna Ladiseva pi�e depe�e. 29 00:04:42,243 --> 00:04:44,966 Daj to ovamo. - Ne dam. 30 00:04:45,607 --> 00:04:50,291 A tako? Drugarice mla�i poru�ni�e! 31 00:04:57,741 --> 00:05:03,587 O �emu je re�? �ta se desilo, Batjan? - Ve�bamo borbu prsa u prsa. 32 00:05:04,108 --> 00:05:06,271 Daj cedulju. - Li�no je. 33 00:05:06,671 --> 00:05:09,795 Vojni�e Ladiseva, nare�ujem. 34 00:05:13,279 --> 00:05:15,161 Smesta je daj. 35 00:05:27,494 --> 00:05:30,218 Od suda vas spa�ava samo to �to ne bi stigli da pripremimo drugog 36 00:05:30,378 --> 00:05:32,020 vojnika. Jasno? 37 00:05:32,541 --> 00:05:35,184 Pitam je li vam jasno, vojni�e Ladiseva?! 38 00:05:35,504 --> 00:05:36,986 Da. 39 00:05:40,990 --> 00:05:42,632 Nastavite istovar. 40 00:05:57,089 --> 00:06:00,012 �ta je to tamo? - Ja sam ve� �e�etku 41 00:06:00,173 --> 00:06:04,257 savladala. I sama sam ve�bala naknadno. 42 00:06:04,938 --> 00:06:08,262 �ta mi �elite re�i? - Zamolila bih vas. 43 00:06:09,904 --> 00:06:11,225 Slu�am. 44 00:06:12,307 --> 00:06:17,513 Pustite me, molim, u grad samo na sat. Zaista vas molim. 45 00:06:18,674 --> 00:06:22,999 Dimka Selevcov, znamo se iz �kole. Poru�nik, mladi� jedan... 46 00:06:23,239 --> 00:06:26,843 Kad su ga poslali na front, nisam uspela ni da se pozdravim s njim. 47 00:06:27,084 --> 00:06:30,528 Dve godine sam mislila da su ga ubili, da ga nema. 48 00:06:31,449 --> 00:06:35,013 Poslao mi je pisma i ispalo je da je tu u obli�njoj 49 00:06:35,173 --> 00:06:38,016 komandi, na svega par kilometara. Razumete? 50 00:06:40,176 --> 00:06:44,901 I �ta od mene ho�ete? - Da me pustite. 51 00:06:46,506 --> 00:06:50,310 Pustite me samo na sat, kad vas molim. 52 00:06:51,151 --> 00:06:53,514 �asna omladinska, kroz sat se vra�am. 53 00:06:53,794 --> 00:06:58,079 Mla�i poru�ni�e Kremis... - �asna omladinska, vrati�u se. 54 00:07:00,961 --> 00:07:02,244 Slu�am vas, dru�e kapetane. 55 00:07:04,206 --> 00:07:08,732 Vojnik Ladiseva �iv�ani. Uzmite je pod li�nu kontrolu. 56 00:07:09,653 --> 00:07:10,974 Da! 57 00:07:13,978 --> 00:07:16,420 �ta sebi dozvoljavate, Ladiseva? 58 00:07:17,341 --> 00:07:20,625 Ali, molim vas. Moram ga videti. 59 00:07:20,865 --> 00:07:25,871 Odmah prekinite s histerijom. - Molim vas... 60 00:07:28,074 --> 00:07:29,475 Molim vas... 61 00:07:32,158 --> 00:07:36,924 Spec-grupa... u maj�inu. 62 00:07:39,367 --> 00:07:42,851 Grupa �e se prebaciti preko re�ice Rasosenke. 63 00:07:43,732 --> 00:07:48,137 Prista�ete kod ove okuke. Maksimalnom brzinom kreta�ete se 64 00:07:48,297 --> 00:07:52,142 k selu Vetri�. - Koliko ima do Vetri�a? 65 00:07:53,703 --> 00:07:55,826 40 km. - 35. 66 00:07:57,548 --> 00:08:02,153 Direktno 35, ali kroz �umu 40 km. - U selu morate prona�i na�u 67 00:08:02,433 --> 00:08:06,078 vezu, zove se Taras Trofimov, seoski doktor. 68 00:08:06,158 --> 00:08:11,364 U �umi je vi�e mina nego pe�uraka. Taras zna kako se provu�i. 69 00:08:12,965 --> 00:08:18,412 A sad najva�nije, kapetane. Pa�nja. 70 00:08:22,096 --> 00:08:29,144 Selo Savin Bor. Tamo �e� ti sa svojom grupom. Tuda je cestom na 71 00:08:29,384 --> 00:08:35,311 oko 300 m gusta �uma. U toj gustoj �umi, ta�no ne znamo gde, nalazi se 72 00:08:35,551 --> 00:08:41,558 �vor veze armija "Vajsros". Tvoj zadatak je... 73 00:08:45,043 --> 00:08:47,085 ...paralizovati njegov rad. 74 00:08:53,612 --> 00:08:57,897 Dru�e pukovni�e, nisam razumeo. Treba da uni�tim... 75 00:09:00,381 --> 00:09:02,904 ...�vor armijske veze? - Tako je. 76 00:09:05,466 --> 00:09:07,588 Sam? - S grupom. 77 00:09:08,590 --> 00:09:11,913 Sa svojom grupom. - Tamo �eta jakih mu�karaca 78 00:09:12,154 --> 00:09:15,117 ni�ta ne bi postigla. - Kakva �eta, bataljon 79 00:09:15,277 --> 00:09:16,719 ne bi ni�ta uradio. 80 00:09:19,802 --> 00:09:22,325 A ti ho�e�. - Ne�emo vi�e imati takve 81 00:09:22,486 --> 00:09:26,730 mogu�nosti, Mihasev. �uje�? Ne�emo! 82 00:10:30,123 --> 00:10:33,527 Dru�e pukovni�e, od 1941. sam na frontu, i nikoga nikada 83 00:10:33,808 --> 00:10:37,131 u sigurnu smrt nisam slao. - Ti sebe ne ra�unaj u ubice, 84 00:10:37,292 --> 00:10:41,296 Petre Nikolajevi�u. Rat je! - Ve� ti je zapadalo da 85 00:10:41,456 --> 00:10:44,420 navodi� vatru na sebe. - Na sebe da, ali na druge ne. 86 00:10:44,780 --> 00:10:50,507 Ova �e operacija osigurati stoprocentni uspeh na�e ofanzive. 87 00:10:50,747 --> 00:10:55,072 Cela armija bez veze. Dok je ne obnove, mi �emo razviti ofanzivu 88 00:10:55,312 --> 00:10:58,276 po celom frontu, i to sa minimalnim gubicima 89 00:10:58,516 --> 00:11:04,123 �ive sile i tehnike. Spasi�ete �ivote hiljada ljudi. Razume� li? 90 00:11:04,883 --> 00:11:07,807 Da. - Pitanja, kapetane? 91 00:11:08,728 --> 00:11:11,411 Nemam. - Molbi, �elja? 92 00:11:19,742 --> 00:11:23,426 Pomozite mi da u vojnom magacinu kupim... bonbone. 93 00:11:25,028 --> 00:11:26,590 I �okolade. 94 00:11:40,044 --> 00:11:42,967 Devojke, ala sam se ja popravila! 95 00:11:44,849 --> 00:11:50,496 To se tako u vodi reflektuje. - Ah ti! Jadviga je od re�i jad (otrov)? 96 00:11:50,776 --> 00:11:54,621 Ne! Ja-dvi-ga. Jedna poljska kraljica. 97 00:11:54,821 --> 00:11:58,745 Uostalom, moja zemljakinja. - Mo�da prabaka? 98 00:11:58,906 --> 00:12:02,910 Sve je mogu�e. - Devojke, koja ume da 99 00:12:03,151 --> 00:12:05,233 tuma�i snove? - Davaj. Moja je baka 100 00:12:05,393 --> 00:12:08,437 bila vra�ara. - A unuka je ve�tica. 101 00:12:09,037 --> 00:12:12,041 Drugarice poru�ni�e, Gurskaja vre�a! 102 00:12:12,561 --> 00:12:16,446 Sanjala sam da u jezeru lovim ribu rukama. A ribe je 103 00:12:16,766 --> 00:12:21,011 tako mnogo, i jezero je tako �isto, kao suza. 104 00:12:21,291 --> 00:12:25,897 �ta to mo�e da zna�i? - Riba je znak trudno�e. 105 00:12:26,337 --> 00:12:30,865 Od koga ona da rodi? Od svetog duha ili od na�eg komandira egzekutora? 106 00:12:33,065 --> 00:12:36,869 To su vam znaci trudno�e! Kad je mama bila trudna sa mnom, 107 00:12:37,030 --> 00:12:40,034 ona je videla tiganj pe�ene ribe. Zapamti moje re�i, Aljka, 108 00:12:40,274 --> 00:12:43,958 rodi�e� bebu! - Neka te. 109 00:13:18,118 --> 00:13:21,962 Dosta! Zavr�ili ste sa pranjem? - Da. 110 00:13:22,243 --> 00:13:23,885 Poka�ite. 111 00:13:32,935 --> 00:13:34,977 Evo. - Dobro. 112 00:13:36,339 --> 00:13:37,901 A kod mene? 113 00:13:39,503 --> 00:13:41,024 U redu je. 114 00:13:44,709 --> 00:13:47,709 Ponovo operi. - Za�to? Sutra �emo opet tr�ati. 115 00:13:48,673 --> 00:13:50,956 Vojni�e Ladiseva, ponovite nare�enje. 116 00:13:53,118 --> 00:13:56,522 Nisam vam ja papagaj, da ponavljam va�a nare�enja. 117 00:13:56,883 --> 00:13:59,165 Sad �e� uzeti ovaj kombinezon... 118 00:14:03,731 --> 00:14:07,655 Prepra�e� ga, proveri�e� ima li fleka, pri�vrstiti dugmad, 119 00:14:07,975 --> 00:14:11,860 a ako treba, opeglati i i u�iti epolete. Pitanja? 120 00:14:13,061 --> 00:14:15,584 Da, prepra�u kombinezon. 121 00:14:20,270 --> 00:14:23,553 Nije �ena, ve� skot. - A meni je nje nekako �ao. 122 00:14:23,754 --> 00:14:25,596 Ona nas ne �ali. 123 00:14:32,085 --> 00:14:35,289 I jo�, kapetane. U autu s glumicama bi�e na� �ovek. 124 00:14:35,529 --> 00:14:37,852 Ko? - Po legendi, re�iser 125 00:14:38,012 --> 00:14:41,536 okupacionog teatra. Po susretu, on �e voditi operaciju. 126 00:14:41,736 --> 00:14:45,421 Jasno. �ta s glumicama? - Likvidirati, kao i sve 127 00:14:45,661 --> 00:14:48,104 koji mogu ugroziti operaciju. 128 00:14:48,344 --> 00:14:51,467 Ja da ih likvidiram? - Da. Stanicu i opremu 129 00:14:51,708 --> 00:14:56,073 dobi�ete na obali. Dopunske informacije na samom polasku. 130 00:14:56,233 --> 00:14:57,995 Razumem. 131 00:15:23,104 --> 00:15:24,866 Predstavite se, dru�e kapetane. 132 00:15:33,316 --> 00:15:36,519 Treba mi poru�nik Selevcov. - Ne�to je napravio? 133 00:15:36,880 --> 00:15:39,723 �to pre s njim popri�am, bolje po vas. 134 00:15:44,006 --> 00:15:48,333 Vojni�e, Selevcova kod mene, brzo! Mirno! Ostav! 135 00:16:01,508 --> 00:16:04,232 Dru�e kapetane, poru�nik Selevcov po va�em nare�enju. 136 00:16:04,232 --> 00:16:09,556 Za mnom. Dru�e kapetane, poru�nik Selevcov po va�em nare�enju. 137 00:16:09,797 --> 00:16:10,799 Slobodni ste. 138 00:16:13,522 --> 00:16:15,284 Kapetan Mihasev, SMER�. 139 00:16:50,004 --> 00:16:52,086 Grupa, ustaj! - Voljno. 140 00:16:54,930 --> 00:16:57,653 �ime se zanimate, poru�ni�e? - �istim oru�ije. 141 00:16:58,213 --> 00:17:02,338 Odli�no. Vojni�e Batjan? - �ijem lutku, zove se Ma�a. 142 00:17:02,578 --> 00:17:05,502 Herbarijum. Vama. - Pozdrav! 143 00:17:07,144 --> 00:17:09,587 Hvala. - Molim. 144 00:17:10,427 --> 00:17:13,591 Vojni�e Ladiseva? - Pri�ivam epolete, kapetane. 145 00:17:17,115 --> 00:17:20,920 A vi ste i�li u �kolu 69. - Da. A �to? 146 00:17:22,521 --> 00:17:24,043 �ekam vas kod auta. 147 00:17:45,588 --> 00:17:46,909 Kuda �e oni? 148 00:17:48,591 --> 00:17:51,114 Devojke, jel to oni imaju sastanak? 149 00:18:10,457 --> 00:18:15,422 Da, dru�e kapetane. - Kod jezera vas �ekaju. Pomozite. 150 00:18:16,904 --> 00:18:18,386 Ko? 151 00:18:20,348 --> 00:18:24,393 Meni se predstavio kao poru�nik Dmitrij Nikolajevi� Selevcov. 152 00:18:27,877 --> 00:18:30,840 U �etiri ga vra�am u jedinicu. - Dobro. 153 00:18:33,443 --> 00:18:35,005 Hvala, hvala. 154 00:18:50,343 --> 00:18:52,625 Hvala, dru�e kapetane. 155 00:19:08,403 --> 00:19:10,846 Grupa!.. - Ostav, bez nare�enja, 156 00:19:11,086 --> 00:19:17,294 raporta i odgovora. Presvucite se u haljine, ve�era�emo. 157 00:19:21,178 --> 00:19:26,544 �ta ste stali? Pomagajte. - Devojke, vidite koliko svega! 158 00:19:27,345 --> 00:19:30,345 A �ta slavimo, dru�e kapetane? 159 00:19:32,872 --> 00:19:34,553 Upoznajemo se. 160 00:20:03,947 --> 00:20:05,950 Dimka! - Aljka! 161 00:20:48,558 --> 00:20:50,160 Mislio sam da te vi�e nikad ne�u videti. 162 00:20:51,242 --> 00:20:54,726 A ja sam onda tek malo zakasnila. Stigla na stanicu, 163 00:20:55,006 --> 00:21:00,492 a tvoj voz ve� oti�ao. - Ja sam ti svaki dan pisao pisma 164 00:21:00,653 --> 00:21:02,815 i slao ih u Minsk. Zar nisu stizala? 165 00:21:03,055 --> 00:21:06,499 Predugo su putovala do mene tvoja pisma, Dimo�ka. 166 00:21:07,300 --> 00:21:12,186 Nema vi�e te adrese, ni ku�e nema, ni mame i tate. 167 00:21:16,311 --> 00:21:18,593 A ja sutra polazim, Alenka. 168 00:21:21,196 --> 00:21:24,680 I ja isto imam zadatak, Dima. - Kakav zadatak? 169 00:21:25,561 --> 00:21:29,486 Ne pitaj me ni�ta, ni o �emu, bolje �uti. 170 00:21:36,334 --> 00:21:40,058 Devojke, puslice! Od rata ih nisam videla. 171 00:21:41,379 --> 00:21:45,024 Kobasice, �okolada. A kakva je to zmija? 172 00:21:45,264 --> 00:21:49,349 To je jegulja, vrsta ribe. - Zar postoji takva riba? 173 00:21:53,954 --> 00:21:57,118 �ampanjac. - I �to je na� kapetan 174 00:21:57,398 --> 00:21:59,360 tako ljubazan? - �ta? 175 00:21:59,520 --> 00:22:02,083 Neki povod ima, jel da? - Unapre�en u majora? 176 00:22:05,007 --> 00:22:08,731 �ta �emo piti, �ampanjac ili vino? - Ja �u sve. 177 00:22:11,652 --> 00:22:12,655 Predla�em da po�nemo s �ampanjcem. 178 00:22:31,597 --> 00:22:34,399 Za pobedu! 179 00:22:47,456 --> 00:22:49,017 Navali. 180 00:22:51,060 --> 00:22:53,823 Petre Nikolajevi�u, �ta ste bili do rata? 181 00:22:54,063 --> 00:22:57,827 Dr�i. U�itelj. Predavao sam nema�ki. 182 00:22:58,068 --> 00:23:02,713 Uzgred, a ko zna nema�ki? - Ja, osim "hende hoh", ni�ta 183 00:23:02,913 --> 00:23:07,999 ne razumem. No sretnem li nemca, te re�i ne�u koristiti. 184 00:23:09,801 --> 00:23:12,725 Vojevati je na nema�kom "kempfen". 185 00:23:13,886 --> 00:23:16,809 Pobediti - "zigen". - A "ljubiti" - "liben". 186 00:23:17,250 --> 00:23:20,574 Bravo, Veronika. Jadviga Janovna, bravo. 187 00:23:23,898 --> 00:23:26,420 A umirati je "�terben". 188 00:23:28,783 --> 00:23:32,028 Ako bude potrebno. - To uop�te nije potrebno. 189 00:23:34,790 --> 00:23:37,713 Mo�e li vodka? - Mo�e. 190 00:23:39,115 --> 00:23:41,398 Danas sve mo�e. 191 00:24:11,592 --> 00:24:15,116 Dragi moji vojnici, devojke... 192 00:24:18,040 --> 00:24:20,723 Ho�u da ispijemo za �ivot. 193 00:24:24,607 --> 00:24:27,771 Dug �ivot posle ove proklete vojne. 194 00:24:29,413 --> 00:24:31,776 Za na�u nepokolebljivu veru. 195 00:24:33,257 --> 00:24:37,503 Da taj �ivot bude dug i sre�an. 196 00:24:41,987 --> 00:24:48,034 �elim da svaka od vas sretne svoju ljubav. 197 00:24:50,317 --> 00:24:53,961 �elim da svaka od vas rodi decu. 198 00:24:55,363 --> 00:24:57,165 �elim... 199 00:25:00,369 --> 00:25:04,094 da budete sretne, a i ja zbog vas. 200 00:25:32,285 --> 00:25:34,007 Dajte belotanjec. 201 00:25:35,851 --> 00:25:37,133 Petre Nikolajevi�u, dozvolite? 202 00:25:39,735 --> 00:25:41,177 Oh! Svakako. 203 00:26:00,679 --> 00:26:02,802 Sto godina nisam plesala. 204 00:26:08,288 --> 00:26:11,211 Pazi samo! Ja pozvala, a ona ple�e. 205 00:26:11,372 --> 00:26:13,614 Petre Nikolajevi�u, jel to nama aplaudiraju? 206 00:26:13,854 --> 00:26:17,459 Nisu aplauzi. Oko kavaljera se otimaju kad su oni u deficitu. 207 00:26:17,979 --> 00:26:19,941 Skloni se. - Ni ne pomi�ljaj. 208 00:26:20,102 --> 00:26:22,344 Tiho, tiho. Smena kavaljera, dozvolite. 209 00:26:40,524 --> 00:26:42,086 Tako, smena kavaljera. 210 00:26:45,970 --> 00:26:46,652 Dozvolite? 211 00:27:10,559 --> 00:27:15,524 Imate li koga svog? - Naravno. �enu, k�i. 212 00:27:19,449 --> 00:27:24,134 Kada sam 1941-te odlazio, nije joj bilo ni 17. 213 00:27:25,176 --> 00:27:29,662 Voz je kretao, tr�ala je po peronu i vikala: 214 00:27:29,902 --> 00:27:34,667 "Ne napu�taj. Tata, ne napu�taj me. Ne napu�taj." 215 00:28:10,505 --> 00:28:13,429 "Ostrvo", ovde "Moreuz". - Slu�am, " Moreuz ". 216 00:28:13,669 --> 00:28:18,272 Uskladimo vremena. - Zabele�i. Pri odbrojavanju 217 00:28:18,432 --> 00:28:21,798 9 �asova 48 minuta. Odbrojavam: pet, �etiri, tri, 218 00:28:21,958 --> 00:28:27,124 dva, jedan, nula. - Razumeo. "Moreuz", 9:48, 219 00:28:27,405 --> 00:28:30,368 kukavica peva. - Razumeo. "Moreuz" kukavica peva. 220 00:28:37,496 --> 00:28:40,219 Imam drugi polo�aj: kvadrat 12, sever 32. 221 00:28:48,788 --> 00:28:50,752 "Moreuz", odgovorite "Ostrvu". - "Ostrvo", slu�am. 222 00:28:51,992 --> 00:28:56,038 "Peti" se probudio, prijem. - Razumeo, "Ostrvo". Napusti teritoriju. 223 00:29:32,720 --> 00:29:33,881 Nazad! 224 00:29:39,408 --> 00:29:43,492 Halo! "Ostrvo", "Petome" dajte obustavu! "Petome" obustava! 225 00:29:44,894 --> 00:29:46,255 Nazad! 226 00:29:47,777 --> 00:29:50,659 Slu�am. - Dajte obustavu. 227 00:29:51,380 --> 00:29:54,744 �ta se desilo? - Ovde je dete! Dajte obustavu! 228 00:30:00,091 --> 00:30:01,513 Odlazi! 229 00:30:35,272 --> 00:30:48,836 "Moreuz", odgovorite "Ostrvu". 230 00:30:55,856 --> 00:30:58,978 Je li sve u redu? - Da. 231 00:31:02,822 --> 00:31:04,225 Zna� da se vrati� ku�i? - Znam. 232 00:31:07,749 --> 00:31:09,271 Idi. 233 00:32:40,054 --> 00:32:42,076 Spremite se za prelazak. 234 00:32:50,345 --> 00:32:54,590 Udaraca se ne boj. Pazi samo da je metak ne pogodi, 235 00:32:54,750 --> 00:32:59,996 ina�e sve pada u vodu. Lozinka za vodi�a je "Neman". 236 00:33:00,056 --> 00:33:03,240 "Neman"? - Na nazna�enom punktu auto 237 00:33:03,481 --> 00:33:08,086 s glumicama bi�e izme�u 16:00 i 16:05. 238 00:33:09,067 --> 00:33:12,412 Ako ne budete tamo u tom vremenu, cela operacija se prekida. 239 00:33:14,093 --> 00:33:20,020 I poslednje. Artiljerija startuje ravno 15 minuta posle toga 240 00:33:20,080 --> 00:33:22,042 kad uklju�i� radio-stanicu. 241 00:33:23,144 --> 00:33:28,349 Uspete li se za to vreme udaljiti makar i na 100 m, 242 00:33:28,589 --> 00:33:30,391 ve� ste zaklonjeni. 243 00:33:35,118 --> 00:33:36,519 Jasno. 244 00:33:52,296 --> 00:33:53,538 Jasno. 245 00:34:04,031 --> 00:34:07,115 Zna�i, za to da pre�ivimo imamo 15 minuta. 246 00:34:13,162 --> 00:34:14,403 Da. 247 00:35:42,304 --> 00:35:47,230 Mi smo na teritoriji neprijatelja. Od sada su dva na�ina kretanja: 248 00:35:47,470 --> 00:35:52,637 puzimo i �unjamo se. Brzo. Dalje u �umi. �unjajte se. 249 00:36:23,271 --> 00:36:27,356 Dva minuta pauze. Odmorite, jedite i pijte. 250 00:36:30,099 --> 00:36:33,123 Pro�li smo oko 8 km? - 10. Znam ovo mesto. 251 00:36:34,204 --> 00:36:37,348 Mla�i poru�ni�e, zahvaljujem se na pripremljenosti vojnika. 252 00:36:37,829 --> 00:36:39,131 Slu�im Sovjetskom Savezu. 253 00:36:41,293 --> 00:36:42,615 Pijte. 254 00:36:52,705 --> 00:36:55,068 Tako... Smer je ta�an. 255 00:36:57,110 --> 00:37:01,556 Slede�e stajanje su Vetri�i, na kraju sela uz �umu je ku�a. 256 00:37:02,717 --> 00:37:05,320 Tamo je na� vodi�. Jasno? 257 00:37:06,641 --> 00:37:08,443 Jasno?! - Da. 258 00:37:14,170 --> 00:37:17,334 U slu�aju nepredvi�enih okolnosti, sre�emo se kod njega. 259 00:37:17,574 --> 00:37:22,860 On je na�a veza. Grupa, polazi. Odmor je zavr�en. 260 00:37:23,981 --> 00:37:26,226 Pokret! Polazi... 261 00:37:42,763 --> 00:37:44,004 Ovuda. 262 00:38:02,145 --> 00:38:03,787 Tiho. 263 00:38:04,029 --> 00:38:07,232 Put prelazimo jedan po jedan. Na onoj strani bi�ete posebno 264 00:38:07,513 --> 00:38:10,116 oprezni. Mo�da ima miniranih delova. 265 00:38:10,356 --> 00:38:12,999 Vojni�e Batjan, polazi. Poru�ni�e. 266 00:38:16,682 --> 00:38:18,644 Ladiseva. Tiho! Nazad! 267 00:38:53,364 --> 00:38:54,606 Idemo. 268 00:39:17,011 --> 00:39:20,035 Kre�i se. - Polazi! 269 00:39:39,338 --> 00:39:40,380 Tiho. 270 00:39:49,349 --> 00:39:53,316 Postrojite se, momci. �ivlje. Ne zaklanjajte nam sliku. 271 00:39:55,676 --> 00:40:00,061 Priprema. Pti�ica. Jo� sekundu, i snimam. 272 00:40:00,281 --> 00:40:02,604 Prekrasno, prosto sjajno. - Gospode... 273 00:40:05,326 --> 00:40:10,072 Ko jo� �eli fotografiju za uspomenu? Ne mi�i se. Jo� jedan kadar. 274 00:40:10,653 --> 00:40:16,160 Gospodo, skupite se. Jo�. �irok plan. Nasme�ite se. 275 00:40:16,280 --> 00:40:17,542 Idi. 276 00:40:23,468 --> 00:40:28,794 Za odbijanje javnih radova, vezu s partizanima i pomo� 277 00:40:29,074 --> 00:40:30,236 Crvenoj armiji... 278 00:40:31,798 --> 00:40:34,080 Dru�e kapetane, �ta �e biti? - Tiho. 279 00:40:35,522 --> 00:40:37,684 Dru�e kapetane, kako? Zar smeju?.. 280 00:40:38,285 --> 00:40:43,771 Odre�eni ste za smrtnu kaznu streljanjem. Obavite. 281 00:40:44,092 --> 00:40:45,815 Idemo. Sad �emo se s njima srediti. 282 00:40:47,656 --> 00:40:50,499 Vasjok, ne, ne radi ovo. Vasjok, se�a� li se? Zajedno 283 00:40:50,820 --> 00:40:53,824 smo u klupi sedeli? Ne, Vasjok. - Automat podigni. 284 00:40:55,345 --> 00:40:58,428 ...Vasjok, �ta radi�? Vazdu�nog zmaja smo 285 00:40:58,709 --> 00:41:01,632 zajedno pu�tali. - Metak. 286 00:41:02,553 --> 00:41:05,717 Vasjok, ne ubijaj! - Br�e. 287 00:41:05,917 --> 00:41:11,563 Momenat, her oficir. I sam �e� stati preko? Molim te, sine... 288 00:41:12,084 --> 00:41:15,129 To je �urka, ba�a. Kako �u? Ne mogu. Ne�u, ba�a! 289 00:41:15,529 --> 00:41:17,551 Hajde, ja te to molim... 290 00:41:23,577 --> 00:41:25,541 Ja te to molim, ina�e �e i nas sa njima. 291 00:41:27,261 --> 00:41:29,744 Hajde, vra�e! - �ta radite, gadovi? 292 00:41:31,267 --> 00:41:32,509 Tiho. 293 00:41:42,200 --> 00:41:44,963 Ti�e, ti�e. - Tiho, tiho. 294 00:41:48,847 --> 00:41:54,813 Pucaju! Pucaju! - Stoj, mirno, Batjan. Tiho. 295 00:41:57,416 --> 00:41:58,818 Za mnom! 296 00:42:03,383 --> 00:42:05,587 Idemo svi. Brzo, u kola! 297 00:42:11,593 --> 00:42:14,715 Polazi! - Ali to je �urka... 298 00:42:46,233 --> 00:42:48,236 Kuda? Hvataj ga. Za njim! 299 00:42:55,885 --> 00:43:00,690 Tata! Tata, probudi se! Tata! 300 00:43:17,189 --> 00:43:21,594 Ima� li koga od rodbine? - Tetku u susednom selu. 301 00:43:23,036 --> 00:43:25,038 Tr�i kod nje. �uje�? - Da. 302 00:43:25,279 --> 00:43:27,601 Kako se zove�? - Ivan. 303 00:43:29,242 --> 00:43:32,527 Nas ovde nisi video. Jasno? - Da. 304 00:43:33,648 --> 00:43:35,130 To je va�no. 305 00:43:36,932 --> 00:43:38,654 Tr�i. 306 00:43:46,742 --> 00:43:47,344 Idemo. 307 00:44:20,461 --> 00:44:23,065 Ja ne mogu vi�e... - Evo. 308 00:44:25,827 --> 00:44:28,551 Istrpi. Tu nedaleko iza �ume mora biti to selo. 309 00:44:31,154 --> 00:44:32,716 Pij. 310 00:44:35,319 --> 00:44:37,522 Dosta. Ne mo�e toliko. 311 00:44:42,007 --> 00:44:45,610 Drugarice poru�ni�e, �ta �emo dalje? 312 00:44:50,976 --> 00:44:51,418 Ustaj, Batjan. 313 00:44:53,260 --> 00:44:55,742 Ustaj. 314 00:45:01,989 --> 00:45:04,753 Drugarice poru�ni�e, ali tamo su pucali. Da se vratimo? 315 00:45:06,314 --> 00:45:08,917 Stoj! Ne mrdaj. 316 00:45:14,924 --> 00:45:17,406 �ta je to, drugarice poru�ni�e? 317 00:45:19,689 --> 00:45:22,612 �ta je to?.. 318 00:45:24,934 --> 00:45:27,737 Ti stoji�... na mini. 319 00:45:29,934 --> 00:45:34,737 Prevod-�arnojevi� 320 00:45:37,737 --> 00:45:41,737 Preuzeto sa www.titlovi.com 24916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.