Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,547
'With the blessings of my parents
and my guru'
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
3
00:00:02,627 --> 00:00:05,547
'I present my small dream before you.
Hail Lord Ram.'
4
00:03:04,415 --> 00:03:08,194
I have been taking
Prakash's tender many years
5
00:03:08,274 --> 00:03:11,950
even this tender will be mine again.
6
00:03:12,512 --> 00:03:15,786
Oh, my God!
7
00:03:15,866 --> 00:03:19,371
There's been an accident.
- It's a pregnant woman, go and check.
8
00:03:19,451 --> 00:03:21,286
Oh, my God!
9
00:03:21,987 --> 00:03:24,417
Oh, my God! - What happened?
- Call the ambulance immediately.
10
00:03:24,663 --> 00:03:26,614
Wait.
- Please save us, sir.
11
00:03:27,358 --> 00:03:29,642
I will save you.
- Sir!
12
00:03:34,666 --> 00:03:36,687
Oh, my God! No!
13
00:03:37,493 --> 00:03:40,565
'They are contract killers
who kill people'
14
00:03:40,740 --> 00:03:44,268
'not because of personal enmity,
but for money.'
15
00:03:44,923 --> 00:03:47,633
'The man behind this
is none other than...'
16
00:03:49,443 --> 00:03:52,574
Sir, job done.
- Well done.
17
00:03:52,654 --> 00:03:57,668
'Bhirava, the ruler of injustice'
18
00:03:57,972 --> 00:04:00,215
'is the trustee of this temple.'
19
00:04:08,463 --> 00:04:11,349
Your job is done.
- Very good, Bhirava.
20
00:04:11,735 --> 00:04:14,328
Dev always ruined my business
21
00:04:14,503 --> 00:04:17,985
now, there is nobody
to take this tender.
22
00:04:18,172 --> 00:04:23,054
Now, it's just me.
I will pay you extra 25 lakhs.
23
00:04:23,224 --> 00:04:24,772
Thank you.
24
00:04:24,970 --> 00:04:27,517
'For money, he killed his wife'
25
00:04:27,797 --> 00:04:29,994
'fearing that he would lose
his father-in-law's wealth'
26
00:04:30,251 --> 00:04:33,183
'he threatened his wife's sister
and married her.'
27
00:04:33,826 --> 00:04:35,613
'He is so cunning that'
28
00:04:35,693 --> 00:04:38,545
'though he got many people killed,
there is no proof against him'
29
00:04:38,790 --> 00:04:41,442
'because he appoints his close aides
and confidants'
30
00:04:41,522 --> 00:04:43,975
'for first and second layer.'
31
00:04:44,561 --> 00:04:47,167
'He hires contract killers from'
32
00:04:47,247 --> 00:04:49,678
'Orissa, Bihar, Jharkand and UP
to kill people.'
33
00:04:49,758 --> 00:04:52,272
'Bhirava and his close aides
don't keep direct contact'
34
00:04:52,352 --> 00:04:56,092
'with the killers who work
in the third layer.'
35
00:04:56,172 --> 00:05:00,520
'After the deal is over,
they destroy all the used SIM cards.'
36
00:05:00,600 --> 00:05:03,348
'Running the company under
the name Bhirava Finance'
37
00:05:03,428 --> 00:05:05,136
'this white-collar criminal
who makes money'
38
00:05:05,216 --> 00:05:07,355
'by getting people killed stealthily
from the law'
39
00:05:07,435 --> 00:05:09,776
'is living as VIP in the society.'
40
00:05:16,794 --> 00:05:18,617
I borrowed money
because I was in need of it
41
00:05:18,697 --> 00:05:21,923
but he thrashed,
took away my bike just for Rs 2000.
42
00:05:22,003 --> 00:05:24,614
You should've told him my name.
- I did but he didn't care.
43
00:05:24,694 --> 00:05:26,748
He didn't care?
- No.
44
00:05:26,828 --> 00:05:28,359
Who is he?
- Raja.
45
00:05:28,439 --> 00:05:29,819
It seems he stays in the market.
46
00:05:29,983 --> 00:05:32,109
Raja. Who is Raja?
47
00:05:32,189 --> 00:05:34,235
Hey, auto driver!
- What is it?
48
00:05:34,315 --> 00:05:35,076
Who is Raja here?
49
00:05:35,156 --> 00:05:37,482
You stay in Karnataka,
don't you know who Raja is?
50
00:05:37,562 --> 00:05:39,328
Why? Shouldn't have I asked you?
51
00:05:39,408 --> 00:05:43,206
He's the flower of the mountain that
is blooming in every Kannadigas heart.
52
00:05:43,286 --> 00:05:46,515
If he is flower, our boss is the Sun.
53
00:05:46,595 --> 00:05:49,375
He will wither if my boss
opens his eyes.
54
00:05:49,455 --> 00:05:54,982
Hey, where is he?
- He's here, there, and everywhere.
55
00:05:55,062 --> 00:05:57,573
Is he Wi-Fi to be everywhere?
56
00:05:57,653 --> 00:06:00,963
Or is he Narsimha
who was in Bhakta Prahlad movie?
57
00:06:01,043 --> 00:06:07,189
Hey, he's the Bhakta Prahlad
who impressed Narsimha with his devotion.
58
00:06:07,269 --> 00:06:09,783
Bhakta Prahlad? You mean, is he a kid?
59
00:06:09,863 --> 00:06:13,159
Yes, he's kid to the one who loves him,
but Keechaka to the one who annoys him.
60
00:06:13,239 --> 00:06:15,647
If you give respect,
he's Appu and he's a king by nature.
61
00:06:15,727 --> 00:06:18,217
He's a leader for the brave
and Basava for the courageous.
62
00:06:19,607 --> 00:06:21,465
He's a great warrior
and as powerful as the earth.
63
00:06:21,545 --> 00:06:23,123
He's a great fighter
and wonderful actor.
64
00:06:23,203 --> 00:06:25,507
He's a son of royal family
and the second name for victory.
65
00:06:25,587 --> 00:06:28,159
He's the king without a crown,
the one and only...
66
00:06:29,875 --> 00:06:32,013
Anjani Putra (Son of Lord Anjaneya).
67
00:06:32,913 --> 00:06:35,156
Hey, superb!
68
00:06:35,236 --> 00:06:37,866
After hearing you,
I've become his big fan.
69
00:06:37,946 --> 00:06:39,642
Can I meet him just once?
70
00:06:39,722 --> 00:06:42,925
Okay. - Boss, we've not come here
to give him ratings,
71
00:06:43,263 --> 00:06:45,390
but to thrash him.
- No, no.
72
00:06:45,470 --> 00:06:47,597
Seeing his voting and rating,
73
00:06:47,677 --> 00:06:50,074
I think chatting
is better than fighting.
74
00:06:50,154 --> 00:06:52,037
You! Boss..
75
00:06:52,117 --> 00:06:55,191
I want to meet him only once.
76
00:06:55,271 --> 00:06:58,614
Boss, you stay quiet.
Go and get him here!
77
00:06:58,694 --> 00:07:00,962
Hey!
- I beg of you, please don't.
78
00:07:29,655 --> 00:07:31,513
What shine, what glamour!
79
00:07:31,593 --> 00:07:33,908
Whatever they praised
about your personality
80
00:07:33,988 --> 00:07:35,711
was very less, I think.
81
00:07:36,372 --> 00:07:38,857
We shouldn't force anyone to praise us.
82
00:07:39,199 --> 00:07:43,732
If people like us, they'll respect us,
if not, they will shun us.
83
00:07:43,812 --> 00:07:45,740
He's Raja!
84
00:07:47,424 --> 00:07:52,599
Hey, just not Raja, he's Rajanna!
85
00:07:54,152 --> 00:07:56,360
I'll give you the money that
I had to give it to your boss,
86
00:07:56,440 --> 00:07:58,066
go and thrash him.
87
00:09:12,384 --> 00:09:13,809
Thrash him!
88
00:09:29,607 --> 00:09:30,985
Oh no!
89
00:09:31,065 --> 00:09:34,069
I should've kept quiet when people
told his highlights to me. Sir?
90
00:09:34,149 --> 00:09:37,083
Where's the guy who said he was my fan?
- I don't know, sir.
91
00:09:37,831 --> 00:09:39,610
I am here!
92
00:09:40,284 --> 00:09:42,305
Hey, what are you doing there?
93
00:09:42,385 --> 00:09:46,055
Sir, I'm anointing your cutout
with milk.
94
00:09:48,485 --> 00:09:50,167
When did you arrange for these things?
95
00:09:50,247 --> 00:09:53,649
Sir, you shouldn't ask fans about
when they built the cutout, garland it,
96
00:09:53,729 --> 00:09:56,219
and anoint it with milk.
97
00:09:56,299 --> 00:09:59,525
We will donate food as well as blood.
98
00:09:59,605 --> 00:10:03,695
Sir, not just simple cut out,
we have built your temple in our hearts!
99
00:10:03,775 --> 00:10:05,541
Okay, get down slowly.
100
00:10:06,394 --> 00:10:08,987
Sir!
- Enough of this now, leave.
101
00:10:09,163 --> 00:10:11,721
I can't leave without hearing your
great dialogue and seeing you fight.
102
00:10:11,801 --> 00:10:14,468
Sir, please dance a
few steps to entertain us.
103
00:10:14,548 --> 00:10:18,205
No.
- Sir, we're your fans, please dance.
104
00:10:18,285 --> 00:10:21,231
Okay.
- He agreed!
105
00:10:21,757 --> 00:10:25,156
To all the art lovers!
106
00:10:25,236 --> 00:10:28,018
In just a few minutes,
107
00:10:28,098 --> 00:10:29,818
there will be great
dance performance here.
108
00:10:29,898 --> 00:10:34,610
Karnataka's Raja is coming
to entertain you all!
109
00:10:36,022 --> 00:10:37,973
Boss?
- Play the music.
110
00:13:49,402 --> 00:13:52,416
Very good! Come on, do it again!
111
00:13:53,350 --> 00:13:55,371
Hey!
- Sir, we shall leave now.
112
00:14:19,074 --> 00:14:20,055
Who's this old lady?
113
00:14:20,135 --> 00:14:21,773
I had been to Kaddi's house
to ask for the interest money,
114
00:14:21,853 --> 00:14:26,013
his house was locked, this old lady
was sitting there, so I hijacked her.
115
00:14:26,305 --> 00:14:28,782
If people in the market learns about this,
I will be defamed.
116
00:14:28,862 --> 00:14:31,866
Sir, if you be so generous,
it will be difficult to run the business.
117
00:14:31,946 --> 00:14:33,864
You have to hit the fruit with a stone
if you want to eat it.
118
00:14:33,944 --> 00:14:36,574
Hey, I got a call.
- Get me a juice.
119
00:14:36,654 --> 00:14:40,137
I will turn on the speaker,
just hear what Shekhar has to say.
120
00:14:40,920 --> 00:14:44,261
Hello. - When are you coming
to repay the interest money?
121
00:14:44,341 --> 00:14:46,516
I'm not coming, but leaving.
122
00:14:47,322 --> 00:14:49,436
I've packed my luggage.
I am leaving this city.
123
00:14:49,516 --> 00:14:51,796
What about this old lady then?
- You take care of her.
124
00:14:53,326 --> 00:14:56,282
You idiot!
- Hey, what are you saying?
125
00:14:56,460 --> 00:15:00,125
My grandma will ask for soup
with steamed bread in the morning to eat.
126
00:15:00,756 --> 00:15:03,256
She will ask for beer with pilaf.
127
00:15:03,501 --> 00:15:06,270
She will ask for mutton chops
if you give her chips with liquor.
128
00:15:06,784 --> 00:15:09,857
I had got ruined by taking loan
from everyone to fulfill her needs.
129
00:15:09,937 --> 00:15:11,798
You saved me.
130
00:15:11,878 --> 00:15:14,705
Hey, what are you saying?
131
00:15:14,785 --> 00:15:16,901
Didn't you reform even
after seeing Rajkumar's movie?
132
00:15:16,981 --> 00:15:18,881
No matter how emotional you make me,
133
00:15:18,961 --> 00:15:20,920
but if my grandma is with me,
I will die of loose motions.
134
00:15:21,706 --> 00:15:24,203
Please consider my grandma as yours
and take care of her.
135
00:15:24,283 --> 00:15:26,119
Hey!
- Hang up the phone!
136
00:15:26,199 --> 00:15:29,285
I've landed myself in deep trouble.
137
00:15:29,365 --> 00:15:30,605
Maybe.
138
00:15:30,685 --> 00:15:33,093
Ma'am, what I am saying actually...
139
00:15:33,173 --> 00:15:36,691
I don't want to hear anything.
I am famished.
140
00:15:36,771 --> 00:15:39,926
Get me a pilaf,
one beer, one quarter bottle of liquor,
141
00:15:40,006 --> 00:15:42,800
one plate chops, and two chicken legs.
142
00:15:42,880 --> 00:15:46,795
Ma'am, I don't have chicken legs,
but I have hands, do you want that?
143
00:15:46,875 --> 00:15:49,331
Give me your hand.
- Oh, this old lady bit me!
144
00:15:49,656 --> 00:15:53,151
Seth is always surrounded by girls.
145
00:15:53,231 --> 00:15:54,354
He doesn't give even one to us.
146
00:15:54,434 --> 00:15:57,449
Geeta, I am dying for you!
147
00:15:57,529 --> 00:15:59,155
Listen to me..
- I am dying!
148
00:15:59,235 --> 00:16:01,141
I've called Geeta, she's on her way.
149
00:16:01,221 --> 00:16:03,676
No, I know she won't come. I am dying.
- Listen.
150
00:16:03,756 --> 00:16:06,094
Sanjay can't live without Geeta!
151
00:16:06,174 --> 00:16:08,046
Sanjay weds Geeta, part 2.
152
00:16:08,126 --> 00:16:10,452
I have a doubt that if anyone falls
from here, they'll even get injured,
153
00:16:10,532 --> 00:16:12,742
but he's talking about
committing suicide.
154
00:16:12,822 --> 00:16:15,195
Sanju, stop!
- I will jump from here and die!
155
00:16:15,275 --> 00:16:16,819
You scoundrel, go to hell!
156
00:16:16,899 --> 00:16:19,657
I will hit you with my slippers!
May the cow pee on you!
157
00:16:19,737 --> 00:16:22,111
May you rot in hell! You scoundrel.
- Hey!
158
00:16:22,191 --> 00:16:24,202
May your dead body lie on the road!
Get down!
159
00:16:24,282 --> 00:16:26,270
I don't know if he'll die
after jumping from there,
160
00:16:26,350 --> 00:16:29,214
but he will die listening
to her abuses, for sure.
161
00:16:29,294 --> 00:16:30,687
For what?
162
00:16:31,235 --> 00:16:32,995
For hers love.
- Oh I see.
163
00:16:42,344 --> 00:16:44,377
Geeta, I love you!
164
00:16:45,837 --> 00:16:48,296
Sanju, Geeta is here.
165
00:16:59,716 --> 00:17:02,111
Geeta, if you don't agree, I will die.
- Sanju, don't!
166
00:17:02,191 --> 00:17:03,980
Don't die, I love you.
167
00:17:04,060 --> 00:17:05,990
Sure?
- Yes, please get down.
168
00:17:06,070 --> 00:17:08,981
Geeta!
- Move away!
169
00:17:09,576 --> 00:17:12,076
Talk to him.
- Look, I have a weakness.
170
00:17:12,156 --> 00:17:14,775
Now that you've agreed,
I'll accept all your weaknesses, tell me.
171
00:17:14,855 --> 00:17:18,150
Look, I can't have
the same meal every day.
172
00:17:18,513 --> 00:17:21,562
I eat different kinds of breakfasts.
173
00:17:21,795 --> 00:17:23,957
There should be some variety.
- Hey, no problem.
174
00:17:24,037 --> 00:17:27,064
Not just in food, but even in love..
- Then?
175
00:17:27,144 --> 00:17:28,436
In love?
176
00:17:28,516 --> 00:17:31,515
Look, I liked you so I proposed to you.
177
00:17:32,029 --> 00:17:34,318
Tomorrow if I like him,
I will propose to him.
178
00:17:34,797 --> 00:17:37,531
The next day,
if I like him, I will propose to him.
179
00:17:38,045 --> 00:17:40,346
If I like him, I will propose to him.
180
00:17:40,426 --> 00:17:42,519
Me?
- Yes, sir.
181
00:17:42,835 --> 00:17:45,569
I will not let you do that,
I will get married to you soon.
182
00:17:45,802 --> 00:17:46,958
No, Sanju.
183
00:17:47,038 --> 00:17:50,432
It's highly impossible to live
with one person all my life.
184
00:17:50,512 --> 00:17:52,591
You! I followed you so much that
185
00:17:52,671 --> 00:17:56,152
my shoes tore.
Did I come behind you for Wi-Fi?
186
00:17:56,232 --> 00:17:57,554
I was even thinking of
committing suicide for you.
187
00:17:57,634 --> 00:17:59,972
I have to hit myself with my own shoes.
188
00:18:00,052 --> 00:18:04,902
You're not G for Geeta, but C for cheater,
T for terror, and D for Darn... - Hey!
189
00:18:06,000 --> 00:18:07,752
I didn't tell that.
190
00:18:08,617 --> 00:18:11,397
You meet me later,
I will teach you a lesson!
191
00:18:11,970 --> 00:18:14,411
Guys always want to do social service.
192
00:18:14,491 --> 00:18:16,175
Thank you.
- It's okay.
193
00:18:17,491 --> 00:18:19,500
Buddy..
194
00:18:19,580 --> 00:18:21,252
Hey, where did the girl go?
195
00:18:21,332 --> 00:18:22,935
She told me I love you.
196
00:18:23,015 --> 00:18:25,211
You're mistaken, she didn't tell you,
197
00:18:25,291 --> 00:18:27,841
but she gave an example
about you to him.
198
00:18:27,921 --> 00:18:29,979
Didn't you hear what she said?
199
00:18:30,189 --> 00:18:32,210
Yes. Where did she go?
200
00:18:32,290 --> 00:18:33,728
You did the right thing.
- Look, there she is.
201
00:18:33,808 --> 00:18:37,606
It's okay, come on.
- Hey, stop. Come out.
202
00:18:38,121 --> 00:18:39,931
What do you think love is?
203
00:18:40,340 --> 00:18:42,326
You change guys like you change clothes.
204
00:18:42,406 --> 00:18:46,292
Do you take guys to be like SIM card that
you can throw them to take a new offer?
205
00:18:46,613 --> 00:18:48,868
Do you think guys are like
the security guards of the ATM
206
00:18:48,948 --> 00:18:50,982
who sit there and watch people
swipe their cards? - I love you.
207
00:18:51,062 --> 00:18:53,579
Hey.
- Again?
208
00:18:53,784 --> 00:18:57,326
I told you that to shut your mouth.
What do you know about this matter?
209
00:18:57,559 --> 00:19:00,325
He has parents to take care of
and a sister who goes to the college.
210
00:19:00,405 --> 00:19:02,811
He has to get her married.
It is his responsibility.
211
00:19:02,891 --> 00:19:05,444
He shouldn't spoil his life
by following me to love him.
212
00:19:05,524 --> 00:19:09,222
I became characterless just to save him
from getting ruined. Get it?
213
00:19:09,302 --> 00:19:11,035
Don't talk without knowing anything.
214
00:19:11,115 --> 00:19:13,232
Ma'am, I feel like touching your feet.
215
00:19:13,549 --> 00:19:16,344
We misunderstood you
without knowing your good intentions.
216
00:19:16,424 --> 00:19:18,680
Please bless me that
I find a girl like you.
217
00:19:18,760 --> 00:19:21,213
G for! - Gauramma!
- K for! - Kempamma!
218
00:19:21,293 --> 00:19:23,727
D for.. - Hey!
- I mean, she's a goddess. - Okay.
219
00:19:24,166 --> 00:19:25,493
Please, you may leave.
220
00:19:40,941 --> 00:19:42,380
I'll check the documents.
- Okay.
221
00:19:42,460 --> 00:19:43,726
You go meet the boss.
- Okay.
222
00:19:44,072 --> 00:19:45,175
Have you mentioned everything
correctly in the file?
223
00:19:45,255 --> 00:19:47,745
Mr. Somashekhar,
the owner of SSK Exports, sent me here.
224
00:19:47,825 --> 00:19:49,212
Who do you want to get killed?
225
00:19:52,211 --> 00:19:54,417
SP Suryaprakash.
- What's the matter?
226
00:19:54,497 --> 00:19:56,309
Our sir had a small case on him,
227
00:19:56,389 --> 00:19:59,613
SP has made our sir's life miserable
because of that.
228
00:19:59,693 --> 00:20:00,596
What's the case.
229
00:20:00,676 --> 00:20:02,875
Three girls who worked
in our garment factory
230
00:20:02,955 --> 00:20:04,744
went missing for one month.
231
00:20:04,824 --> 00:20:06,220
They didn't go missing.
232
00:20:07,332 --> 00:20:10,856
Your owner raped them and murdered them.
233
00:20:12,678 --> 00:20:15,809
If this matter leaks
during SP's enquiry,
234
00:20:15,996 --> 00:20:19,585
your owner will be jailed.
So, you've come to me.
235
00:20:20,585 --> 00:20:23,351
Don't worry, I will handle it.
236
00:20:24,847 --> 00:20:27,295
You've come to Bhirava finance,
237
00:20:27,790 --> 00:20:30,781
to mortgage your property
documents and take loan.
238
00:20:31,603 --> 00:20:34,575
You have to maintain
the record everywhere.
239
00:20:35,277 --> 00:20:37,193
Buy a new SIM card.
240
00:20:37,273 --> 00:20:40,922
You'll receive calls from new numbers.
241
00:20:41,379 --> 00:20:44,725
You have to receive them.
For any reason,
242
00:20:45,323 --> 00:20:48,211
you shouldn't call anyone
from that number.
243
00:20:48,379 --> 00:20:49,417
Okay, sir.
244
00:20:49,497 --> 00:20:52,071
Who do we have to pay the money to?
- You'll get a call.
245
00:20:53,893 --> 00:20:55,249
You may leave now.
246
00:20:56,109 --> 00:20:57,333
Suri.
- Sir?
247
00:20:57,413 --> 00:21:01,088
Collect the details of SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
248
00:21:01,623 --> 00:21:02,875
Gopi.
- Yes, sir?
249
00:21:02,955 --> 00:21:04,837
SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
250
00:21:05,080 --> 00:21:07,482
Mano, buy a new SIM card immediately
and call me.
251
00:21:07,562 --> 00:21:08,688
Okay, sir.
252
00:21:39,904 --> 00:21:43,094
I feel very relaxed
when I visit this temple.
253
00:21:43,385 --> 00:21:44,483
Is it?
- Yes.
254
00:21:44,563 --> 00:21:47,077
Even I... - How dare you try to run
when we ask you for the interest money?
255
00:21:47,802 --> 00:21:50,162
Swati, listen, you go shopping,
256
00:21:50,242 --> 00:21:52,487
I'll be back in five minutes. Okay?
- Okay, bye.
257
00:21:52,567 --> 00:21:55,653
You don't have money in your pocket,
but you want to go around with girls?
258
00:21:55,899 --> 00:21:57,709
You also tell them that
you'll take them to Bangkok.
259
00:21:57,789 --> 00:22:00,081
I will thrash you.
- Sir, I like sandwich.
260
00:22:00,875 --> 00:22:02,872
Even we like tomato chutney.
261
00:22:02,952 --> 00:22:06,120
Hey, thrash them.
- Leave me, sir. - Leave him.
262
00:22:06,200 --> 00:22:09,240
Hey, get going. - Leave.
- Don't forget to pay the money tomorrow.
263
00:22:11,108 --> 00:22:13,959
Raja, your girlfriend is coming this way.
- Hi.
264
00:22:14,403 --> 00:22:16,354
Please come. Have a seat.
265
00:22:16,434 --> 00:22:21,692
Thank you.
- "Whose face did I see in the morning?"
266
00:22:21,772 --> 00:22:25,465
"I don't know if my destiny
is sitting behind me."
267
00:22:26,808 --> 00:22:29,495
Buddy, what could I do? Seeing her face,
I could remember this song.
268
00:22:29,575 --> 00:22:32,281
No problem.
Everyone sings the same song seeing me.
269
00:22:33,175 --> 00:22:35,207
By the way,
why were you thrashing that guy?
270
00:22:35,287 --> 00:22:36,890
He is the owner of the machine.
271
00:22:36,970 --> 00:22:39,039
Machine?
- I mean...
272
00:22:39,119 --> 00:22:42,836
Millet machine, washing machine,
put the clothes... - Hey!
273
00:22:43,094 --> 00:22:45,290
It's just that I had given money on loan
to the Seth.
274
00:22:45,370 --> 00:22:47,358
So, I was asking him
when he'll return the money.
275
00:22:47,438 --> 00:22:50,197
Oh, do you give money on loan?
- Yes.. - Bank business.
276
00:22:50,839 --> 00:22:52,475
How much interest does your bank charge?
277
00:22:52,555 --> 00:22:53,993
Fire interest.
- Fire interest?
278
00:22:54,073 --> 00:22:56,821
The interest rate is like fire.
279
00:22:56,901 --> 00:22:59,484
We give him shock if he's unable
to repay the money.
280
00:22:59,564 --> 00:23:02,206
He should die paying
the interest amount.
281
00:23:02,286 --> 00:23:03,725
But he won't be able to pay the loan.
282
00:23:03,805 --> 00:23:06,050
It's like that. Do you know?
283
00:23:06,342 --> 00:23:08,877
She's a guest here. Get something chill
from the fridge for her to drink.
284
00:23:08,957 --> 00:23:10,407
Go. - No.
- She doesn't want it.
285
00:23:10,487 --> 00:23:12,008
Hey, go!
286
00:23:12,872 --> 00:23:15,795
Actually, I had come to the temple.
- Did you visit it?
287
00:23:17,102 --> 00:23:18,819
Cool drink.
- Hey?
288
00:23:18,899 --> 00:23:20,501
What is this?
- You've come here for the first time.
289
00:23:20,581 --> 00:23:22,511
Guests are incarnation of God.
Please have.
290
00:23:22,591 --> 00:23:25,723
What's this? - You asked me
to get something chill from the fridge.
291
00:23:25,803 --> 00:23:27,323
In our fridge only this was available.
292
00:23:27,403 --> 00:23:29,566
Won't she drink this?
- Oh no.
293
00:23:29,646 --> 00:23:31,902
Raja. - Sorry.
- Which brand do you drink, tell me?
294
00:23:31,982 --> 00:23:34,694
I will get all kinds of snacks for you
to eat with this.
295
00:23:34,774 --> 00:23:36,937
I don't want anything. You have it.
296
00:23:37,017 --> 00:23:39,157
Oh, so sorry. - Hello.
- I don't want anything. I will leave. Bye.
297
00:23:47,720 --> 00:23:49,273
As we've opened it, let's drink it.
298
00:23:49,353 --> 00:23:51,797
I will drink 3/4th
and you drink 1/4th okay? - Oh my God!
299
00:23:53,327 --> 00:23:56,037
Won't she think that I am a drunkard?
300
00:23:56,117 --> 00:23:57,673
Take out all the things
from the fridge first.
301
00:23:57,753 --> 00:24:00,955
Okay, we'll keep only tea or coffee
in the fridge.
302
00:24:10,896 --> 00:24:13,992
My relatives have been waiting for you
from a long time. Please come inside.
303
00:24:14,296 --> 00:24:15,640
Greetings, sir.
- Greetings.
304
00:24:15,720 --> 00:24:18,280
Have a seat.
- Malathi, call sister-in-law. - Okay.
305
00:24:24,086 --> 00:24:25,862
Greetings.
- Greetings, please have a seat.
306
00:24:25,942 --> 00:24:28,759
We've planned to organize veneration
in the coming month of Karthik.
307
00:24:28,839 --> 00:24:32,766
When Muthuraj was alive,
he would perform the veneration.
308
00:24:32,846 --> 00:24:35,301
You all came and graced the function.
309
00:24:35,381 --> 00:24:37,334
You've stopped coming now.
310
00:24:37,414 --> 00:24:39,659
Even we want to come, but...
311
00:24:39,739 --> 00:24:41,445
We are very busy with our work.
312
00:24:41,525 --> 00:24:44,401
Just because you have stopped coming,
313
00:24:44,481 --> 00:24:47,508
some other people are
trying to rule that place.
314
00:24:47,588 --> 00:24:49,577
Rule?
- Yes, ma'am.
315
00:24:49,657 --> 00:24:52,067
Your husband, the Godly man,
when he was alive,
316
00:24:52,147 --> 00:24:55,173
he had written 1.5 acres of land
in Bangalore for the temple 28 years ago.
317
00:24:55,394 --> 00:24:57,380
Before we could make the documents
318
00:24:57,460 --> 00:25:00,522
and get it registered, he died.
319
00:25:00,602 --> 00:25:02,917
Now the price is 18 crore rupees.
320
00:25:02,997 --> 00:25:05,849
The curator of our temple, Bhirava,
321
00:25:05,929 --> 00:25:09,003
he is hell bent on acquiring
that property.
322
00:25:09,083 --> 00:25:13,606
Why don't you remove him from the post?
- Who can go against him?
323
00:25:15,569 --> 00:25:17,975
All the villagers have decided
324
00:25:18,055 --> 00:25:21,877
to keep Bhirava away
from the temple premises.
325
00:25:21,957 --> 00:25:26,188
We all wish that Satyaraj
should become the curator.
326
00:25:26,268 --> 00:25:27,348
Uncle, why me?
327
00:25:27,428 --> 00:25:32,497
Satyaraj, this is the respect
given by the villagers to us.
328
00:25:33,292 --> 00:25:36,843
You are the right person for that post.
- Okay, sister-in-law.
329
00:25:37,439 --> 00:25:42,860
We all will come to the temple and stay
there until the veneration gets over.
330
00:25:43,315 --> 00:25:47,894
Let's register that 1.5 acres of land
to the temple.
331
00:25:47,974 --> 00:25:50,534
Okay, ma'am. We shall leave now.
- Okay.
332
00:25:53,419 --> 00:25:55,218
Chikka, look there.
333
00:25:55,475 --> 00:25:56,748
It was superb.
334
00:25:56,828 --> 00:26:01,760
The entire flower market
is coming to our office.
335
00:26:01,947 --> 00:26:05,407
Hi.
- Hi, cheergirls, please come.
336
00:26:05,487 --> 00:26:07,403
Only one person can sit as
there's only one chair. - No problem.
337
00:26:07,483 --> 00:26:09,319
Where's Raja?
- Why Raja? I am the mantri, I am here.
338
00:26:09,399 --> 00:26:12,392
We've not come here to see the poster,
but the picture.
339
00:26:12,472 --> 00:26:14,880
Counter?
- No, encounter.
340
00:26:15,254 --> 00:26:18,104
What's the matter?
- I was in need of Rs. 30,000 urgently.
341
00:26:18,184 --> 00:26:19,576
Okay, we can't say no to girls.
342
00:26:19,656 --> 00:26:21,959
What do you want to mortgage?
- Mortgage?
343
00:26:23,337 --> 00:26:25,113
We didn't get anything.
- No problem.
344
00:26:25,193 --> 00:26:26,994
Tell this girl in pink
color dress to sit here.
345
00:26:27,074 --> 00:26:27,968
Let she be here for three days.
346
00:26:28,048 --> 00:26:30,990
We'll play with her, then you can repay
the money and take her.
347
00:26:31,070 --> 00:26:32,264
Is it okay?
348
00:26:32,344 --> 00:26:33,608
Hey!
- No.
349
00:26:33,688 --> 00:26:34,893
Shut up.
- No, C.
350
00:26:34,973 --> 00:26:36,341
I will talk to Raja.
351
00:26:36,421 --> 00:26:40,196
Go away. - Then you won't get the money.
- Pinky, sit here.
352
00:26:44,426 --> 00:26:47,674
Hey! Hey!
353
00:27:00,932 --> 00:27:02,138
Geeta, hi.
354
00:27:02,371 --> 00:27:04,932
Raja is here.
355
00:27:05,012 --> 00:27:06,801
You've brought everyone
from the ladies hostel here.
356
00:27:06,881 --> 00:27:08,061
Have a seat.
- Thank you.
357
00:27:08,141 --> 00:27:10,467
She's my friend Anita.
She's got a job. - Hi.
358
00:27:10,547 --> 00:27:12,231
So, we asked her to give us treat.
359
00:27:12,311 --> 00:27:14,486
So, as you know it is month end
and we don't have cash.
360
00:27:14,566 --> 00:27:16,075
She's even crossed
the credit card limit.
361
00:27:16,155 --> 00:27:18,739
So, we need Rs. 30,000 loan from you.
362
00:27:18,897 --> 00:27:20,935
No problem. Kari...
- Okay, boss.
363
00:27:21,215 --> 00:27:22,769
Why would you need
Rs. 30,000 for the treat?
364
00:27:22,849 --> 00:27:24,872
Yes, actually we asked her to
give us treat in the Le Mรฉridien Hotel.
365
00:27:24,952 --> 00:27:27,010
So, you know it is very expensive.
That's why.
366
00:27:27,090 --> 00:27:29,591
I've heard people taking loan
for their friends,
367
00:27:29,671 --> 00:27:32,521
but you're the friend who's taking a loan
for a friend so that she can throw a party.
368
00:27:32,723 --> 00:27:35,106
Boss...
- Give it to her. - Okay.
369
00:27:35,982 --> 00:27:37,419
We'll return it in three days.
370
00:27:37,499 --> 00:27:39,760
No problem. - But you didn't tell me
about the interest. - No.
371
00:27:39,840 --> 00:27:42,536
Rs. 3000.
- Rs. 3000? - Fire interest.
372
00:27:42,616 --> 00:27:44,837
That's only for business,
not for friends.
373
00:27:44,917 --> 00:27:46,286
No problem,
you can give me whenever you want.
374
00:27:46,366 --> 00:27:48,342
Thank you.
- Womanizer.
375
00:27:48,422 --> 00:27:49,686
Enjoy.
376
00:27:49,766 --> 00:27:51,286
Will you have anything cold to drink?
377
00:27:51,366 --> 00:27:52,970
No thanks.
- Something chilled?
378
00:27:53,050 --> 00:27:55,235
No, nothing please.
- Hot drinks?
379
00:27:55,315 --> 00:27:57,875
You are many, will you have
a quarter bottle of liquor? - No. - Hey!
380
00:27:57,955 --> 00:27:59,791
No. - Half?
- We don't want anything.
381
00:27:59,871 --> 00:28:02,396
I was asking about tea or coffee?
Did you think I will offer you liquor?
382
00:28:02,476 --> 00:28:04,721
Hey, go away. Don't feel offended.
- No, please.
383
00:28:05,936 --> 00:28:07,887
Coffee!
- Chhotu!
384
00:28:08,857 --> 00:28:10,738
He makes really good coffee.
- Is it?
385
00:28:10,903 --> 00:28:13,507
Thank you.
- Actually, you know what...
386
00:28:13,694 --> 00:28:15,726
I am so sorry.
387
00:28:15,806 --> 00:28:17,455
No problem.
388
00:32:27,433 --> 00:32:29,466
Tell her that her sari was stuck
in the door.
389
00:32:44,607 --> 00:32:48,918
SP has only one weakness,
that is his wife.
390
00:32:50,799 --> 00:32:54,912
He's booked two tickets
for the matinee show in Robin Theater.
391
00:32:54,992 --> 00:32:56,839
You have to kill him there.
392
00:32:56,919 --> 00:32:58,767
In the theater?
- Yes.
393
00:33:08,883 --> 00:33:11,360
Come on, yes..
- There's place here.
394
00:33:11,440 --> 00:33:13,709
Come on.
- It is Geeta. - Hey!
395
00:33:13,789 --> 00:33:15,636
Give it to me.
- 'Hi, Raja.'
396
00:33:15,716 --> 00:33:17,517
Hi, Geeta. What is the matter?
397
00:33:17,597 --> 00:33:19,398
I had to return you the money.
398
00:33:19,478 --> 00:33:21,921
It's not urgent. You can give me later.
I've come here to watch a movie.
399
00:33:22,001 --> 00:33:23,159
Which movie?
- Dangal.
400
00:33:23,239 --> 00:33:25,040
If you don't mind,
please can I join you?
401
00:33:25,215 --> 00:33:28,311
Actually...
But the movie has already begun.
402
00:33:28,391 --> 00:33:30,122
No problem, you go inside,
403
00:33:30,202 --> 00:33:32,458
I will call you when I reach there. Okay?
- Okay.
404
00:33:32,996 --> 00:33:35,566
Hey.
- I have four tickets with me.
405
00:33:35,646 --> 00:33:37,716
There will be two vacant seats
on either sides.
406
00:33:37,796 --> 00:33:40,484
You both watch Dangal and have...
- Hey!
407
00:33:40,564 --> 00:33:43,008
Where will you go?
- We'll go to the next theater.
408
00:33:43,428 --> 00:33:44,608
Which film is running?
409
00:33:44,688 --> 00:33:46,933
'Andheri Raat Me Diya Tere Haat Me.'
410
00:33:47,132 --> 00:33:50,239
Hey, that's a Marathi movie.
- Language is not important to me.
411
00:33:50,319 --> 00:33:52,657
Body language is very important.
Come on, let's go.
412
00:33:54,059 --> 00:33:56,512
You have to tell me what happened inside
while watching movie.
413
00:34:00,356 --> 00:34:01,559
Enjoy.
414
00:34:14,607 --> 00:34:16,289
Tell me.
- SP is leaving.
415
00:34:19,420 --> 00:34:20,717
Okay, you also leave.
416
00:34:22,200 --> 00:34:25,436
SP left from the house.
Tell the boys to be alert. - Okay, sir.
417
00:34:25,658 --> 00:34:28,065
Send two guys to the auto stand.
- Listen.
418
00:34:29,666 --> 00:34:32,143
Send two guys to come
near the car parking.
419
00:34:34,386 --> 00:34:36,547
Hope they are not local boys.
- 'No, sir.'
420
00:34:36,862 --> 00:34:40,320
At any cost, those boys shouldn't know
that we're going to murder SP.
421
00:34:40,717 --> 00:34:43,929
If we miss, we'll be in deep trouble.
- Okay, sir.
422
00:34:46,920 --> 00:34:48,543
He's coming.
423
00:34:49,758 --> 00:34:51,721
Hold until I come.
- 'Okay, sir.'
424
00:34:53,053 --> 00:34:54,899
Stay in the parking lot.
425
00:34:58,135 --> 00:34:59,840
Where are you?
- I am in the parking lot.
426
00:34:59,920 --> 00:35:01,359
I can't come to the movie.
- Why?
427
00:35:01,439 --> 00:35:02,488
There's something really wrong.
428
00:35:02,568 --> 00:35:04,274
You come here soon.
- Okay, I will come.
429
00:35:04,354 --> 00:35:05,856
Tell the boys that the target
is approaching.
430
00:35:05,936 --> 00:35:07,106
Is it late?
431
00:35:10,180 --> 00:35:12,423
Sir, forgive me.
432
00:35:12,503 --> 00:35:15,016
Forgive me, sir.
433
00:35:15,096 --> 00:35:17,178
Who are you?
- Sir, forgive me. Hey!
434
00:35:18,533 --> 00:35:21,325
Hey, leave him!
435
00:35:21,933 --> 00:35:24,358
Leave him! Leave me!
436
00:35:24,438 --> 00:35:26,582
Hey, who are you? Leave me!
437
00:35:42,260 --> 00:35:43,451
Dear!
438
00:36:37,949 --> 00:36:39,748
Ma'am?
439
00:36:46,956 --> 00:36:48,299
I've checked the scanning report.
440
00:36:48,379 --> 00:36:51,162
She's fine.
- Hello, sir. How are you? - I am fine.
441
00:36:51,242 --> 00:36:52,611
Sir, we've started investigating.
442
00:36:52,691 --> 00:36:54,748
People who attacked on you
are not from this city.
443
00:36:54,828 --> 00:36:57,599
They are outsiders.
- You mean, contract killers?
444
00:36:57,679 --> 00:37:00,941
Yes, sir. - Did you see how dangerous
your husband's job is?
445
00:37:01,021 --> 00:37:03,020
Such things took place
without your knowledge till now,
446
00:37:03,100 --> 00:37:04,761
but today you witnessed it yourself.
447
00:37:04,841 --> 00:37:09,422
Dear, I want to meet the guy
who saved your life.
448
00:37:09,502 --> 00:37:12,553
Yes, where's the guy?
- Sir, he admitted you to the hospital.
449
00:37:12,633 --> 00:37:14,329
I don't know where he is..
- Listen,
450
00:37:14,409 --> 00:37:16,887
he saved us by risking his life.
451
00:37:17,085 --> 00:37:18,300
Can't you get information about him?
452
00:37:18,380 --> 00:37:20,053
Sir, there's a CCTV camera
installed in the adjacent Hospital,
453
00:37:20,133 --> 00:37:22,097
I will check the footages.
- Listen,
454
00:37:22,342 --> 00:37:25,251
you told me that
they are professional killers.
455
00:37:25,331 --> 00:37:27,039
They attacked on me today,
456
00:37:27,119 --> 00:37:29,889
they may trouble him tomorrow.
Just leave him alone.
457
00:37:29,969 --> 00:37:31,718
Okay, sir.
- Okay.
458
00:37:32,109 --> 00:37:35,158
Did you see? This is my life.
459
00:37:40,321 --> 00:37:43,323
Why didn't you kill him? Why?
460
00:37:43,861 --> 00:37:47,202
When a policeman was attacked
in such a big place,
461
00:37:47,282 --> 00:37:48,744
everyone were watching,
462
00:37:48,824 --> 00:37:51,898
but how did that guy enter the scene?
Who was he?
463
00:37:51,978 --> 00:37:54,118
How is he related to SP?
464
00:37:54,433 --> 00:37:56,688
Sir, I don't know.
- Was he from the public
465
00:37:56,768 --> 00:38:00,531
or is he an undercover agent
who's watching our activities?
466
00:38:00,611 --> 00:38:03,826
Is he from the opposite gang!
Enquire about him!
467
00:38:04,165 --> 00:38:06,432
Okay, sir.
- Scoundrel.
468
00:38:06,794 --> 00:38:09,317
They have censored the movie. So sad.
469
00:38:09,397 --> 00:38:10,746
Kari, what are you doing?
470
00:38:10,826 --> 00:38:15,158
Chikka, I'm thinking what you call
these vegetables in English. - Hey!
471
00:38:15,393 --> 00:38:18,185
You should ask the people who know.
472
00:38:18,265 --> 00:38:20,042
Is it? Okay.
473
00:38:20,122 --> 00:38:21,841
What do you call this as?
- Pumpkin.
474
00:38:22,226 --> 00:38:23,395
This?
- Earring.
475
00:38:23,475 --> 00:38:25,860
Hey! - Potato.
- This? - Drumstick.
476
00:38:26,128 --> 00:38:27,390
This?
- Ladies finger.
477
00:38:27,470 --> 00:38:29,119
This?
- Gents...
478
00:38:29,199 --> 00:38:31,222
I mean, gents finger.
479
00:38:31,608 --> 00:38:35,276
Okra is called as ladies finger because
it is as delicate as a woman's finger.
480
00:38:35,356 --> 00:38:37,811
Chikka, how can you say
gooseberries as gents' finger?
481
00:38:37,891 --> 00:38:40,533
Players play,
sorcerer performs magic, and you...
482
00:38:41,000 --> 00:38:43,792
Okay, what do you call this as?
483
00:38:44,330 --> 00:38:48,349
Hey, I am Kashinath's fan.
Don't talk to me in double meaning.
484
00:38:48,734 --> 00:38:51,152
Do you know what this is called as?
- No. - Chili.
485
00:38:51,232 --> 00:38:53,699
If you talk more,
I will chop off your...
486
00:38:59,581 --> 00:39:03,319
Geeta, no matter what you say,
I am unable to forget Anwar.
487
00:39:03,399 --> 00:39:05,492
Chaitra, don't be in haste.
488
00:39:05,691 --> 00:39:07,747
Raja is here.
489
00:39:08,296 --> 00:39:10,060
Hi.
- Hi.
490
00:39:10,562 --> 00:39:12,034
Hi, Raja.
- Hi.
491
00:39:12,114 --> 00:39:13,798
Sorry, I couldn't return you
the money that day.
492
00:39:13,878 --> 00:39:15,574
So, I called you here.
- No problem.
493
00:39:15,654 --> 00:39:17,618
Have a seat. Let's have a coffee.
494
00:39:18,541 --> 00:39:20,013
Raja, you sit here.
495
00:39:20,093 --> 00:39:22,407
You sit there.
- You sit here.
496
00:39:22,887 --> 00:39:26,134
Sir, was there any horoscope problem
with the chair?
497
00:39:26,214 --> 00:39:29,429
Raja will suit more
in that place than me.
498
00:39:29,861 --> 00:39:33,097
Is he in love?
- Nice ambience.
499
00:39:33,177 --> 00:39:35,160
If your madam agrees,
there'll be shower of love.
500
00:39:35,240 --> 00:39:36,205
What nonsense?
501
00:39:36,285 --> 00:39:37,642
G for Geeta,
502
00:39:37,722 --> 00:39:39,231
are you allergic to L for Love?
503
00:39:39,311 --> 00:39:42,245
I am not a senseless girl to fall
for movie dialogues delivered by guys.
504
00:39:42,325 --> 00:39:44,850
I am a practical girl
who is clear about life.
505
00:39:45,025 --> 00:39:47,373
What if a guy comes to you suddenly
506
00:39:47,453 --> 00:39:49,511
and proposes to you, what will you do?
507
00:39:49,591 --> 00:39:51,287
I will hit him with my slipper.
508
00:39:51,532 --> 00:39:54,394
You can hit a loafer with your slippers.
509
00:39:54,569 --> 00:39:57,630
What if gentleman like Raja
proposes to you?
510
00:39:58,331 --> 00:39:59,604
Raja?
- Yes.
511
00:40:00,503 --> 00:40:03,167
He should be thankful
that a high-five girl like me
512
00:40:03,247 --> 00:40:06,053
is friends with a guy who's doing
credit business in the market.
513
00:40:07,209 --> 00:40:08,891
Do you think I will fall for such a guy?
514
00:40:10,210 --> 00:40:13,808
Anyways, according to me,
love should have ethics,
515
00:40:13,888 --> 00:40:18,139
morality, and moreover our status
should match. Am I right, Raja?
516
00:40:33,236 --> 00:40:34,326
Raja...
517
00:40:35,584 --> 00:40:38,236
Hello madam, speaking in English
won't make you high-five.
518
00:40:38,316 --> 00:40:40,409
Status is not for showing,
you should have humanity too.
519
00:40:40,489 --> 00:40:41,788
What status are you talking about?
520
00:40:41,868 --> 00:40:44,556
Do you know what his status is,
who he is? - Chikka!
521
00:40:45,421 --> 00:40:46,939
Come on.
- I'm coming.
522
00:40:50,678 --> 00:40:53,178
Geeta, why did you talk like that?
523
00:40:53,412 --> 00:40:54,534
Actually...
524
00:40:59,510 --> 00:41:02,349
She wants a high breed dog as a pet
and a high-five guy to fall in love with.
525
00:41:02,429 --> 00:41:04,896
No matter if he stays in a hut,
he should have good money.
526
00:41:04,976 --> 00:41:06,041
She is...
- Chikka.
527
00:41:06,121 --> 00:41:08,179
I didn't expect she would say that.
- Hey!
528
00:41:08,447 --> 00:41:09,709
Hit me.
529
00:41:09,789 --> 00:41:11,874
Hit me because I kept quiet
when she spoke about your status
530
00:41:11,954 --> 00:41:13,646
instead of chopping her tongue.
531
00:41:13,726 --> 00:41:15,480
Just shut up and do your work.
532
00:41:19,242 --> 00:41:22,630
Some girls don't understand which
is original and which is second hand.
533
00:41:22,710 --> 00:41:26,064
They need a scapegoat who can take them
out for movies and shopping.
534
00:41:26,144 --> 00:41:29,265
They need a husband who has enough
money in the bank to settle abroad.
535
00:41:29,345 --> 00:41:31,262
She spoke about Raja's status.
536
00:41:31,342 --> 00:41:33,202
She will be shocked to know his status.
537
00:41:33,282 --> 00:41:34,485
Chikka, what are you saying?
538
00:41:34,565 --> 00:41:37,081
Do you know who Raja is
and which family he belongs to?
539
00:41:37,253 --> 00:41:39,824
Our Raja is the owner
of Raj Group of Companies.
540
00:41:47,748 --> 00:41:50,341
His house is like a palace.
541
00:41:54,581 --> 00:41:56,976
'Raja's cousin Lavanya's
wedding got fixed.'
542
00:41:57,163 --> 00:41:59,231
'When it was four days for the wedding,'
543
00:41:59,311 --> 00:42:02,105
'Raja threw a party for groom's family.'
544
00:42:02,327 --> 00:42:03,869
'Won't you buy us liquor?'
545
00:42:04,056 --> 00:42:06,217
'Shut up, my mom is here.'
546
00:42:07,818 --> 00:42:09,103
'Nothing, mom.'
547
00:42:25,190 --> 00:42:27,959
'Hey girl, tell me.
- I need to talk to you.'
548
00:42:28,134 --> 00:42:29,408
Where are you? I am here.
549
00:42:29,488 --> 00:42:32,060
'I'm inside the house. Come soon.
- Okay.'
550
00:42:40,692 --> 00:42:42,515
'Lavanya.
- Cousin.'
551
00:42:43,262 --> 00:42:45,458
'Where are you?
- I am here.'
552
00:42:46,557 --> 00:42:50,050
'What are you doing here?
What do you want to tell me? - Cousin!'
553
00:42:51,007 --> 00:42:52,585
'Lavanya, what's wrong with you?'
554
00:42:52,665 --> 00:42:54,781
'I like you very much.'
555
00:42:55,388 --> 00:42:58,028
'What are you saying?
Are you out of your mind?'
556
00:42:58,448 --> 00:43:01,999
'Cousin, I like you very much. I don't
want to marry him. - Listen to me.'
557
00:43:02,079 --> 00:43:04,406
'I will marry only you, no one else.
- Lavanya, listen to me.'
558
00:43:04,486 --> 00:43:06,696
'Don't say such things. - Cousin,
listen to me. Please. - Leave my hand.'
559
00:43:06,776 --> 00:43:08,776
'You come with me.
- Hey, Lavanya. - Cousin!'
560
00:43:10,364 --> 00:43:12,598
'Hey, what are you doing?
- Dad?'
561
00:43:12,678 --> 00:43:16,089
'Uncle, listen to me.
- I don't want to listen to you.'
562
00:43:16,169 --> 00:43:18,741
'Come with me. - Uncle, listen to me.
- Come here soon!'
563
00:43:18,821 --> 00:43:21,884
'What happened?
- Your brother's son has stooped so low.'
564
00:43:21,964 --> 00:43:23,090
'What has he done?'
565
00:43:23,170 --> 00:43:28,379
'He misbehaved with his aunt's daughter.
What do we do with him?'
566
00:43:28,459 --> 00:43:31,066
'Uncle, why are you shouting?
Calm down.'
567
00:43:31,146 --> 00:43:33,601
'I'll ask him what happened.
- What will you ask him?'
568
00:43:33,788 --> 00:43:36,603
'I saw him holding my daughter's sari.'
569
00:43:36,683 --> 00:43:38,823
'Should I tell it before everyone'
570
00:43:38,903 --> 00:43:41,252
'and defame my daughter's name?'
571
00:43:41,332 --> 00:43:43,659
'Uncle..
- Look, don't talk without thinking.'
572
00:43:43,739 --> 00:43:45,738
'I am not talking without thinking.'
573
00:43:45,818 --> 00:43:48,694
'Had I known that such loafers stay
in your house'
574
00:43:48,774 --> 00:43:49,861
'I wouldn't have come to this house.'
575
00:43:49,941 --> 00:43:53,401
'Uncle, don't talk rubbish.
- Who is talking rubbish?'
576
00:43:53,481 --> 00:43:55,533
'He should've been thrown out
of the house'
577
00:43:55,613 --> 00:43:57,723
'with his share of property
when his father died.'
578
00:43:57,803 --> 00:44:01,042
'Uncle.. - Don't forget that sister-in-law
is the owner of this house.'
579
00:44:01,122 --> 00:44:02,993
'She may be the owner of this house'
580
00:44:03,073 --> 00:44:05,060
'but you were waiting to call us home'
581
00:44:05,140 --> 00:44:08,144
'and humiliate us like this.'
582
00:44:08,224 --> 00:44:09,967
'Uncle...
- Ma'am, please come.'
583
00:44:10,047 --> 00:44:14,593
'Ask him what cheap thing
your son has done.'
584
00:44:17,059 --> 00:44:18,980
'What did you do?'
585
00:44:20,190 --> 00:44:21,755
'What did you do?'
586
00:44:22,304 --> 00:44:23,799
'Sister-in-law.'
587
00:44:24,091 --> 00:44:27,490
'Oh, do you think his mistake
will wash away if you slap him?'
588
00:44:27,570 --> 00:44:29,955
'Listen, you stay quiet.'
589
00:44:32,397 --> 00:44:34,979
'Why did you do this?'
590
00:44:35,166 --> 00:44:37,608
'I considered you as my own son.'
591
00:44:37,876 --> 00:44:41,147
'You put us shame before
all the relatives.'
592
00:44:41,637 --> 00:44:44,791
'Why did you do this?
- Why are you crying?'
593
00:44:44,871 --> 00:44:46,323
'She's the daughter of our house.'
594
00:44:46,403 --> 00:44:48,936
'Just because a third class guy
misbehaved with her'
595
00:44:49,016 --> 00:44:51,952
'we can't let go of our daughter-in-law.
- One moment.'
596
00:44:53,997 --> 00:44:56,088
'No one is third class in this house.'
597
00:44:57,572 --> 00:44:59,978
'You have put me to shame
before everyone.'
598
00:45:01,193 --> 00:45:05,105
'Get out of the house! Get out!'
599
00:45:20,131 --> 00:45:24,862
'If you try to see me again,
you'll see me dead.'
600
00:45:26,463 --> 00:45:27,981
'Get out!'
601
00:45:32,199 --> 00:45:34,349
'Had Raja told the truth that day'
602
00:45:34,663 --> 00:45:36,731
'Lavanya's life would've got ruined.'
603
00:45:37,596 --> 00:45:40,539
'So, he kept mum and left the house.'
604
00:45:41,124 --> 00:45:44,768
'He walked away from everyone's life.'
605
00:45:45,142 --> 00:45:47,420
I was working as a servant in his house.
606
00:45:47,806 --> 00:45:51,649
He didn't see my status and
became friends with me. Raja is great.
607
00:45:52,513 --> 00:45:56,497
So, even I left the house when he did.
608
00:45:56,777 --> 00:45:59,347
She asked him what status he has got
to fall in love with her.
609
00:46:00,235 --> 00:46:02,642
The entire state knows Raja's status.
610
00:46:03,406 --> 00:46:08,109
Kari, I will behead everyone
in their house.
611
00:46:08,189 --> 00:46:10,703
You get the vehicle,
I will go get the sword. - Okay.
612
00:46:12,642 --> 00:46:14,324
Manu.
- Okay, sir.
613
00:46:15,738 --> 00:46:17,467
Did you find out?
- I am at the theater.
614
00:46:17,547 --> 00:46:19,395
The one who fought
in the theater yesterday,
615
00:46:19,475 --> 00:46:21,778
do you know who he was?
- I don't know who he was.
616
00:46:22,433 --> 00:46:23,683
He came in a white color jeep.
617
00:46:23,763 --> 00:46:26,533
They said he came in a white color jeep.
- Try asking everyone.
618
00:46:26,613 --> 00:46:28,554
Okay, sir. let's go.
619
00:46:32,853 --> 00:46:34,465
Swati, come soon.
620
00:46:35,493 --> 00:46:38,437
Raja!
- Geeta?
621
00:46:39,828 --> 00:46:41,533
What brings you here at this hour?
- Chaitra.
622
00:46:41,613 --> 00:46:44,068
Geeta, come here soon.
- Swati.
623
00:46:44,148 --> 00:46:46,335
Chaitra has eloped with Anwar.
624
00:46:46,415 --> 00:46:48,438
What? - Our parents don't
know anything about it yet.
625
00:46:48,518 --> 00:46:52,106
Geeta, shall we ask Raja to help?
- Raja? - Who is he?
626
00:46:52,186 --> 00:46:53,800
Aunt, he is Geeta's friend.
627
00:46:54,080 --> 00:46:56,557
I think she's right, you should
take his help. Go. - Yes, come on.
628
00:46:56,907 --> 00:46:59,466
Oh no. - Her parents don't know
anything about it yet.
629
00:46:59,546 --> 00:47:02,071
Please Raja, help us. Please.
630
00:47:03,426 --> 00:47:04,380
Let's go.
631
00:47:04,723 --> 00:47:06,172
Wake up, give me the keys of the jeep.
632
00:47:06,342 --> 00:47:07,901
Gowda, I will send you photo
on Whatsapp.
633
00:47:07,981 --> 00:47:09,314
Send it to everyone.
- Okay. - Here's the key.
634
00:47:09,394 --> 00:47:11,721
Call me if you get any information.
Come on, let's go.
635
00:47:12,935 --> 00:47:14,360
Hello?
636
00:47:15,528 --> 00:47:17,304
Tell the guys to check
all the railway stations.
637
00:47:17,384 --> 00:47:19,126
I've sent you the picture on Whatsapp.
638
00:47:22,796 --> 00:47:24,081
Tell them to check bus stops.
639
00:47:24,279 --> 00:47:26,674
Don't let any private bus pass by.
Check every bus.
640
00:47:27,656 --> 00:47:29,221
Did you check everywhere?
641
00:47:29,525 --> 00:47:31,207
We didn't find the girl
in Cantonment Railway Station.
642
00:47:31,287 --> 00:47:33,521
She's not in Majestic too.
- Not in Yeshwanthpur too.
643
00:47:33,601 --> 00:47:36,242
Oh no! - Buddy, everyone
is looking for them in the area.
644
00:47:37,644 --> 00:47:38,824
Hi, Raja. What brings you here?
645
00:47:38,904 --> 00:47:40,284
One of my friends has gone missing.
646
00:47:40,364 --> 00:47:42,495
If you have her photo, send it to me.
- Sure, right away, sir.
647
00:47:42,575 --> 00:47:43,868
Hello, control room.
648
00:47:45,506 --> 00:47:47,714
Do you have anybody's number?
- No.
649
00:47:50,131 --> 00:47:53,543
Hello? - Raja, the girl's picture
that you sent me on Whatsapp,
650
00:47:53,928 --> 00:47:55,412
she is here.
- Where?
651
00:47:55,492 --> 00:47:57,117
Kengeri Railway Station.
652
00:47:57,197 --> 00:47:58,987
Chaitra is at Kengeri Railway Station.
653
00:48:04,144 --> 00:48:05,518
Come on, run!
654
00:48:10,776 --> 00:48:12,528
Hey, leave me.
- Leave him!
655
00:48:12,608 --> 00:48:14,152
Leave him.
656
00:48:15,250 --> 00:48:17,820
Raja, don't interfere in this matter.
657
00:48:17,900 --> 00:48:19,544
This is my personal matter.
658
00:48:19,862 --> 00:48:21,593
What is your personal matter?
659
00:48:21,874 --> 00:48:24,245
If you love someone,
you should face the world bravely.
660
00:48:24,759 --> 00:48:26,242
You shouldn't run away like this.
661
00:48:26,322 --> 00:48:28,416
I tried to convince my parents,
but they didn't agree.
662
00:48:28,496 --> 00:48:29,685
What else do you expect me to do?
663
00:48:30,003 --> 00:48:33,146
Do you expect them to accept her
with open arms?
664
00:48:33,753 --> 00:48:36,908
They've brought her up for 20 years,
they can't let her go
665
00:48:37,095 --> 00:48:39,829
with any stranger she likes.
- Raja, leave us alone.
666
00:48:39,909 --> 00:48:42,539
This is the matter of my life.
- Which life are you talking about?
667
00:48:43,712 --> 00:48:46,441
If you run away,
your parents will have to
668
00:48:46,521 --> 00:48:49,747
face the society with humiliation.
Is that you want in your life?
669
00:48:53,158 --> 00:48:56,815
All the parents sleep peacefully
because they trust their children.
670
00:48:57,457 --> 00:49:00,681
They don't lock the door
and keep the key under their pillows.
671
00:49:04,360 --> 00:49:06,300
Don't break their trust.
672
00:49:06,380 --> 00:49:08,753
Raja, I love her very sincerely.
673
00:49:10,155 --> 00:49:12,316
Hey, look into history,
674
00:49:12,538 --> 00:49:15,984
everyone worships parents, not lovers.
675
00:49:18,636 --> 00:49:23,086
Have you ever thought what your parents
will go through after you run away?
676
00:49:24,710 --> 00:49:27,514
You won't know the value of parents
until they are alive.
677
00:49:28,099 --> 00:49:31,662
You'll know only when they are no more.
678
00:49:33,776 --> 00:49:36,498
You wait for months to get a reply
from your girlfriend.
679
00:49:36,578 --> 00:49:40,132
Can't you wait for her parents' consent?
680
00:49:42,819 --> 00:49:46,745
Look, it's not wrong to fall in love,
but you should have some ethics.
681
00:49:49,093 --> 00:49:51,137
Anwar, listen to me.
682
00:49:52,878 --> 00:49:56,721
Chaitra, I take the responsibility
of convincing your parents.
683
00:50:03,543 --> 00:50:08,087
Sorry Raja,
I will wait for her for years.
684
00:50:23,929 --> 00:50:25,697
Bye, sister.
- Bye.
685
00:50:26,452 --> 00:50:31,195
Raja, do you love your parents so much?
686
00:50:35,342 --> 00:50:37,643
Aren't they with you?
687
00:50:49,197 --> 00:50:50,544
Thank you, Raja.
688
00:51:00,050 --> 00:51:01,955
Geeta, did you find Chaitra?
689
00:51:02,035 --> 00:51:05,062
Yes, mom.
- Why are you looking so sullen?
690
00:51:05,142 --> 00:51:07,831
You made a grave mistake.
- What has she done?
691
00:51:07,911 --> 00:51:10,915
Aunt, Raja liked her very much.
692
00:51:11,096 --> 00:51:15,518
But she didn't realize that
and hurt him badly.
693
00:51:15,950 --> 00:51:19,092
But he doesn't have anything in mind.
694
00:51:19,408 --> 00:51:22,784
He came to our help in the
middle of the night when we called him.
695
00:51:23,018 --> 00:51:26,336
Geeta, you'll find many guys
who has status,
696
00:51:26,605 --> 00:51:30,016
but guys who value their parents
are rare to find.
697
00:51:30,096 --> 00:51:34,549
If you miss a guy like him,
there's no bigger fool than you.
698
00:51:35,518 --> 00:51:39,409
Geeta, tell me, if you don't like him,
699
00:51:40,367 --> 00:51:43,872
I am free,
I will try to entice him from tomorrow.
700
00:51:43,952 --> 00:51:46,418
Hey, I love him, Mom.
701
00:51:48,323 --> 00:51:50,963
I am so happy.
- What's the matter?
702
00:51:52,435 --> 00:51:55,940
We found our son-in-law.
- Is it? Congratulations.
703
00:51:56,127 --> 00:51:57,354
When should I book the wedding hall?
704
00:51:57,434 --> 00:52:00,987
"The girl..."
- Buddy, where have you been?
705
00:52:01,067 --> 00:52:05,450
I went to Mysore to paint the Tiger's nails
which was brought from Africa.
706
00:52:05,530 --> 00:52:10,953
You idiot! Get lost from here! Go away!
707
00:52:11,385 --> 00:52:12,499
Why is everyone sleeping?
708
00:52:12,579 --> 00:52:14,399
Chikka, you are drunk
at such early hour of the morning.
709
00:52:14,479 --> 00:52:16,774
What do you think of yourself?
710
00:52:17,295 --> 00:52:20,391
Hey! - You show respect
to the one who insulted?
711
00:52:20,471 --> 00:52:26,208
Me? - She hit you with sandals
in the coffee day, didn't you feel ashamed?
712
00:52:26,288 --> 00:52:29,222
Chikka, you're talking too much.
- Yesterday she called you
713
00:52:29,302 --> 00:52:31,337
and said that someone has eloped.
714
00:52:31,491 --> 00:52:33,428
Why did you go to help her?
715
00:52:33,508 --> 00:52:36,676
Hey!
- Today she called again and said, 'Raja,'
716
00:52:36,756 --> 00:52:40,438
'my cook has not come',
you go and cook food for her.
717
00:52:40,594 --> 00:52:44,912
Hey, tomorrow she will make you
do all the household chores.
718
00:52:44,992 --> 00:52:46,910
She will fire all the servants
719
00:52:46,990 --> 00:52:49,678
and hire you to do household chores.
Am I right, Raja?
720
00:52:50,030 --> 00:52:51,921
My God!
721
00:52:52,353 --> 00:52:54,083
Chikka has fallen unconscious,
bring water.
722
00:52:54,163 --> 00:52:55,929
Quick. Come on.
723
00:52:56,009 --> 00:52:58,861
Chikka, what happened?
I will get you liquor, get up.
724
00:52:59,842 --> 00:53:01,349
I told you he will get up.
725
00:53:03,908 --> 00:53:05,730
Are you all right? Are you okay?
726
00:53:08,814 --> 00:53:11,022
Raja, when did you come?
727
00:53:11,168 --> 00:53:12,219
Did you meet Chaitra?
728
00:53:12,299 --> 00:53:14,620
You went alone yesterday,
had you called me I would've come along.
729
00:53:15,392 --> 00:53:16,670
How is Geeta?
730
00:53:17,529 --> 00:53:20,123
I will go to the gym.
I need to work on my thighs.
731
00:53:20,203 --> 00:53:23,592
You are really shameless.
- Who said that?
732
00:53:23,672 --> 00:53:26,026
I said it.
- No, I am familiar with your voice.
733
00:53:26,106 --> 00:53:29,492
Who insulted me?
Come and fight me. - Idiot.
734
00:53:32,765 --> 00:53:35,333
Mulhandi, the manager
of Raj Group of Companies.
735
00:53:35,413 --> 00:53:38,370
Oti Ketta, the wastrel with Raj.
736
00:53:38,722 --> 00:53:41,233
You haven't changed at you.
- You too.
737
00:53:41,313 --> 00:53:43,792
Same tie.
- Same body.
738
00:53:43,872 --> 00:53:45,754
Same shirt.
- Same pant.
739
00:53:45,930 --> 00:53:48,337
I am also wearing the same underwear.
Do you want to see?
740
00:53:48,465 --> 00:53:50,479
This is what happens if meat sellers
in Kalasipalya wear tie
741
00:53:50,559 --> 00:53:52,286
and come on two wheeler.
742
00:53:52,366 --> 00:53:54,026
Clear the garbage.
743
00:53:55,697 --> 00:53:57,099
Sir.
- Vijay.
744
00:53:57,179 --> 00:53:59,097
How are you?
- I am fine. How are you?
745
00:53:59,177 --> 00:54:02,064
I am fine. Uncle has asked you to come
to the registrar office tomorrow.
746
00:54:05,954 --> 00:54:07,449
Okay, I will come.
747
00:54:11,117 --> 00:54:12,472
Hello.
- Hello, Raja.
748
00:54:12,552 --> 00:54:14,680
Hi, Rani.
- Hey, this is Geeta.
749
00:54:14,760 --> 00:54:16,725
Sorry.
- Where is Raja?
750
00:54:16,805 --> 00:54:19,517
He has gone to registration office
leaving his phone behind.
751
00:54:19,597 --> 00:54:21,865
Oh. Okay, I will go there.
752
00:54:33,126 --> 00:54:34,692
Satyaraj, how are you?
- Greetings.
753
00:54:34,772 --> 00:54:36,958
Please wait for 10 minutes,
I will send for you. - Okay.
754
00:54:45,686 --> 00:54:48,186
Brother, do you require
my and Lavanya's signature?
755
00:54:48,266 --> 00:54:49,576
Yes.
- How long will it take?
756
00:54:49,656 --> 00:54:51,503
Sister, wait in the car
757
00:54:51,583 --> 00:54:53,875
I will call you once it's done.
- Lavanya.
758
00:54:59,272 --> 00:55:02,088
Father, brother is standing alone.
759
00:55:02,259 --> 00:55:05,020
Please call him.
- No, my dear.
760
00:55:05,172 --> 00:55:08,338
I will go and talk to him.
- No, my dear.
761
00:55:08,418 --> 00:55:10,406
There will be unnecessary commotion,
please don't.
762
00:55:10,733 --> 00:55:13,259
I feel pained seeing brother.
763
00:55:19,869 --> 00:55:21,212
Why has she come here?
764
00:55:22,708 --> 00:55:25,126
Sir, please come.
- Okay.
765
00:55:25,324 --> 00:55:27,976
Raja, please come.
766
00:55:28,619 --> 00:55:30,734
Hello, why did you come here?
- I want to meet Raja.
767
00:55:30,814 --> 00:55:33,806
You can't meet him, his mother has come.
- Mother? - Yes.
768
00:55:35,464 --> 00:55:37,685
The lady getting down from BMW car
769
00:55:37,765 --> 00:55:41,166
she's Anjana Devi, she's Raja's mother
770
00:55:41,469 --> 00:55:43,572
she's the owner of
Raj Group and Companies.
771
00:55:48,128 --> 00:55:49,659
Do you know why she has come here?
772
00:55:49,846 --> 00:55:53,175
She's here to donate her property worth
18 crores to the temple
773
00:55:53,255 --> 00:55:56,341
she, her family and Raja
have come here for registration.
774
00:55:59,145 --> 00:56:02,101
You were boasting about status that day
775
00:56:02,358 --> 00:56:04,519
this is our Raja's status.
776
00:56:04,693 --> 00:56:06,937
Do you understand? Please leave.
777
00:56:12,264 --> 00:56:13,421
Raja!
778
00:56:34,203 --> 00:56:37,066
I lost property worth
18 crores because of him
779
00:56:37,146 --> 00:56:38,830
where is that old man?
780
00:56:38,910 --> 00:56:42,217
Bhirava, you can't enter
the temple wearing slippers.
781
00:56:46,551 --> 00:56:51,189
How dare you bring those
who left the town to revolt against me?
782
00:56:51,420 --> 00:56:55,582
No matter who comes,
they can never overpower me.
783
00:56:57,054 --> 00:57:00,465
This is harassment,
isn't there anyone to stop this?
784
00:57:01,283 --> 00:57:02,837
Rs 10,000, take it.
785
00:57:02,917 --> 00:57:04,928
Hi, Raja.
- Hi.
786
00:57:05,535 --> 00:57:07,720
Look into the balance money,
I will see you later.
787
00:57:07,800 --> 00:57:09,309
How are you?
788
00:57:09,389 --> 00:57:14,239
Raja, you saved my life from getting ruined
and made me understand what love is.
789
00:57:15,475 --> 00:57:17,135
I want to tell you something.
790
00:57:17,215 --> 00:57:20,254
Tell me.
- Geeta loves you very much.
791
00:57:20,488 --> 00:57:23,946
Really? - When she came to the registrar
office to profess her love to you
792
00:57:24,026 --> 00:57:26,762
she got to know everything about you.
793
00:57:26,947 --> 00:57:30,489
She felt guilty and left quietly.
794
00:57:31,297 --> 00:57:33,911
She asked us not to tell anybody
about it
795
00:57:33,991 --> 00:57:35,612
but I am still telling you.
796
00:57:35,930 --> 00:57:38,230
She loves you very much.
797
00:57:45,901 --> 00:57:47,206
Geeta!
798
00:57:47,286 --> 00:57:49,893
I waited for three years
thinking he would propose to me
799
00:57:49,973 --> 00:57:52,148
but finally, I had to muster courage.
800
00:57:52,228 --> 00:57:54,835
Ours is love marriage. Bye.
801
00:57:55,023 --> 00:57:57,650
Hello. Who are you?
- Do something. Bye.
802
00:58:01,295 --> 00:58:05,068
Sister Geeta! - You called me sister?
- Pay heed to my advice.
803
00:58:05,148 --> 00:58:07,085
What is it? - Read the message
behind my auto rickshaw.
804
00:58:07,165 --> 00:58:08,078
What?
805
00:58:10,956 --> 00:58:13,748
'Hard earned money and the boy you love'
806
00:58:15,033 --> 00:58:16,411
'never lose them.'
807
00:58:16,491 --> 00:58:19,741
You look so beautiful.
808
00:58:19,821 --> 00:58:21,481
Take it.
- What is this?
809
00:58:21,561 --> 00:58:23,250
Open it.
810
00:58:27,766 --> 00:58:32,871
Who gave it?
- A handsome boy gave it to me.
811
00:58:34,391 --> 00:58:36,085
Look, he is there.
812
00:58:53,048 --> 00:58:54,962
My family may be rich
813
00:58:55,420 --> 00:58:58,539
but my wealth is my mother.
814
00:58:59,135 --> 00:59:04,731
I swear by my mother,
I will protect you until my last breath.
815
01:00:26,541 --> 01:00:30,305
Greetings. I am Narayan, software engineer.
- I am Raja, hardware engineer.
816
01:00:30,385 --> 01:00:32,079
I like hardware.
- I like software.
817
01:00:32,159 --> 01:00:34,636
My dear! I like him!
818
01:00:35,373 --> 01:00:36,811
Sorry.
819
01:00:44,228 --> 01:00:45,712
Mr. Hardware.
- Uncle.
820
01:00:45,792 --> 01:00:48,668
You are touching my legs.
821
01:00:49,182 --> 01:00:50,217
Sorry.
822
01:02:48,878 --> 01:02:51,309
Stop! Take reverse!
823
01:02:57,910 --> 01:03:01,764
The owner of the theatre said
he had come in white jeep, right? - Yes.
824
01:03:03,681 --> 01:03:05,084
Cheers!
825
01:03:10,117 --> 01:03:13,715
Mano, the one wearing
blue checked shirt.
826
01:03:13,961 --> 01:03:15,888
No, boss.
- What...
827
01:03:15,968 --> 01:03:18,271
Hey! Get up!
828
01:03:24,231 --> 01:03:26,310
Which area do you come from?
What is your name?
829
01:03:26,390 --> 01:03:28,203
Do you often visit the bar?
830
01:03:28,495 --> 01:03:30,609
Why is he quiet?
831
01:03:32,058 --> 01:03:36,100
Do you want to offer prayers to God
for me?
832
01:03:40,913 --> 01:03:43,880
Who is that?
- Sir, police station.
833
01:03:43,960 --> 01:03:45,668
There's brawl in Millennium Bar.
834
01:03:45,748 --> 01:03:49,336
Sir, he thrashed our men only
because they enquired about him.
835
01:03:49,416 --> 01:03:50,691
How did you spare him?
836
01:03:50,771 --> 01:03:54,255
Sir, we gave up fearing the brawl
would worsen.
837
01:03:54,335 --> 01:03:56,100
Idiot. Hang up the phone.
838
01:04:00,434 --> 01:04:03,623
We are going to our hometown
after ten years.
839
01:04:04,172 --> 01:04:06,754
Let's take Raja along.
- But sister-in-law should agree for it.
840
01:04:06,834 --> 01:04:08,693
He is the heir of our family
841
01:04:08,928 --> 01:04:11,965
he can't be absent for the
veneration of our deity. - Okay.
842
01:04:12,210 --> 01:04:15,680
After going to our hometown,
I will talk to sister-in-law.
843
01:04:18,484 --> 01:04:19,629
Greetings, ma'am.
844
01:04:19,709 --> 01:04:22,468
Shobha, boil milk for the baby.
- Okay.
845
01:04:25,096 --> 01:04:26,954
Come, Lavanya. When did you come?
846
01:04:27,328 --> 01:04:28,520
Aunt...
847
01:04:30,190 --> 01:04:32,342
I swear by my child
848
01:04:32,422 --> 01:04:34,034
your son is innocent.
849
01:04:42,189 --> 01:04:45,074
I am responsible for him
to leave the house.
850
01:04:45,869 --> 01:04:50,156
He is facing punishment because
of the mistake I did that day.
851
01:04:50,332 --> 01:04:53,673
I am responsible for everything,
please forgive me.
852
01:05:11,709 --> 01:05:14,665
There was a brawl here last night,
who is that boy?
853
01:05:14,745 --> 01:05:16,686
I know he comes here regularly.
854
01:05:16,766 --> 01:05:19,092
Who is he? Where does he live?
855
01:05:19,172 --> 01:05:21,499
I think they are from Bazaar.
- I see.
856
01:05:22,551 --> 01:05:23,859
Okay.
857
01:05:29,911 --> 01:05:33,416
Tell me, Suri.
- Boss, he is from Bazaar.
858
01:05:33,673 --> 01:05:35,706
Don't spare him! Finish him!
859
01:05:35,786 --> 01:05:37,470
Okay, boss. Let's go.
860
01:05:39,666 --> 01:05:41,314
Greetings.
- Greetings.
861
01:05:41,512 --> 01:05:44,994
Why did you take the trouble?
- We respect you.
862
01:05:46,617 --> 01:05:52,622
Look Satyaraj, we have decided that
you will be the trustee of this temple.
863
01:05:57,366 --> 01:06:02,740
If you sign these papers,
the formalities will be over.
864
01:06:03,289 --> 01:06:04,749
Greetings to all of you.
865
01:06:19,549 --> 01:06:22,096
You boast because you are in power.
866
01:06:22,493 --> 01:06:24,117
Father... Oh, my God!
- Why are you beating him?
867
01:06:24,197 --> 01:06:26,383
How dare you?
- Let go! - Hey!
868
01:06:26,463 --> 01:06:28,802
Oh, my God!
Sir! - What happened? Let go!
869
01:06:28,882 --> 01:06:31,232
Let go of him!
- Let go of him!
870
01:06:31,593 --> 01:06:34,135
Uncle!
- What are you waiting for?
871
01:06:35,940 --> 01:06:39,410
Hey! They are dignified people.
872
01:06:39,947 --> 01:06:41,991
You must not misbehave with them,
let's go.
873
01:06:53,942 --> 01:06:57,844
He hit with slipper in the temple
in front of people that day
874
01:06:58,135 --> 01:07:02,751
today, he had his man slap Satyaraj
and put him to shame.
875
01:07:04,164 --> 01:07:08,090
There is nobody to fight against him.
876
01:07:09,070 --> 01:07:11,091
He should be given a befitting reply.
877
01:07:11,171 --> 01:07:13,872
There will be someone
to fight against him.
878
01:07:13,952 --> 01:07:18,323
We must bring him
and have him deal with him.
879
01:07:19,596 --> 01:07:21,146
If we bring a hooligan to fight him,
880
01:07:21,226 --> 01:07:23,078
there will be no difference
between us and him.
881
01:07:23,158 --> 01:07:25,052
Let's complain to the police.
882
01:07:26,629 --> 01:07:31,150
It is futile to complain to the police
against those goons
883
01:07:31,230 --> 01:07:33,077
we must give him a befitting reply.
884
01:07:33,615 --> 01:07:36,827
If the enemies find out
that the king has gone on an exile
885
01:07:36,907 --> 01:07:39,479
they will become fearless
886
01:07:39,559 --> 01:07:43,054
and try to overpower the kingdom.
887
01:07:44,117 --> 01:07:46,243
Had the king been in his kingdom
888
01:07:46,323 --> 01:07:49,642
would anyone dare to harm his family?
889
01:07:50,565 --> 01:07:55,834
If brother was here,
he would've thrashed the enemies to pulp.
890
01:07:56,740 --> 01:07:59,758
If brother was here,
he would've killed the one who hit father.
891
01:07:59,838 --> 01:08:02,899
Mom, brother should've been here,
ask him to come.
892
01:08:22,806 --> 01:08:26,044
Mom, please don't hit me!
- How dare you?
893
01:08:26,124 --> 01:08:28,133
I didn't do anything.
- How dare you?
894
01:08:28,213 --> 01:08:29,722
What did you steal?
- Ma'am.
895
01:08:29,891 --> 01:08:32,678
Hit him only after you find out
whether he has made mistake or not.
896
01:08:37,584 --> 01:08:38,943
Hello.
897
01:08:40,640 --> 01:08:41,916
Hello?
898
01:08:44,932 --> 01:08:46,261
Mom?
899
01:08:49,349 --> 01:08:52,050
Mom?
- Come to our hometown.
900
01:08:54,417 --> 01:08:56,917
Come to our hometown.
- I will come.
901
01:09:10,236 --> 01:09:12,407
Where is Raja?
- Ask him.
902
01:09:13,038 --> 01:09:14,884
Where is Raja?
- He is not here. - What's the matter?
903
01:09:14,964 --> 01:09:17,653
I want loan.
Where is he? - He is out of town.
904
01:09:18,762 --> 01:09:21,239
Where has he gone?
- Kottnahalli. - Kottnahalli.
905
01:09:21,319 --> 01:09:23,201
Boss, he is from Kottnahalli.
906
01:09:23,281 --> 01:09:25,293
Kottnahalli? He hails from our town?
907
01:09:25,373 --> 01:09:27,909
Yes.
- Come, bring our men along.
908
01:09:28,109 --> 01:09:31,298
Right away.
- What are you waiting for?
909
01:09:31,823 --> 01:09:34,066
Keep the coffee there?
Will you keep it here?
910
01:09:35,117 --> 01:09:36,437
Leave!
911
01:10:09,076 --> 01:10:10,879
Who hit uncle?
912
01:10:13,413 --> 01:10:14,851
Who hit uncle?
913
01:10:32,324 --> 01:10:36,474
The one who hit your uncle,
break his hand.
914
01:10:46,906 --> 01:10:48,869
It's your mother's order
915
01:10:50,083 --> 01:10:51,740
break his hand.
916
01:11:25,206 --> 01:11:27,344
Hey! Who are you?
917
01:12:18,465 --> 01:12:21,667
Brother, he is the one who hit father,
don't spare him.
918
01:13:28,172 --> 01:13:29,552
Brother!
919
01:14:33,430 --> 01:14:35,918
Hey!
- Don't scream!
920
01:14:37,776 --> 01:14:41,526
You screamed just once
and you have come to this state
921
01:14:43,711 --> 01:14:45,547
if you scream again
922
01:14:46,654 --> 01:14:49,318
you will be put to shame completely.
923
01:14:51,362 --> 01:14:54,726
Greatness doesn't lie in losing dignity
924
01:14:56,502 --> 01:15:00,742
greatness lies in protecting dignity.
925
01:15:01,595 --> 01:15:05,907
Millions of people
pay their respects to us
926
01:15:05,987 --> 01:15:11,564
so understand the power
and the history of our family.
927
01:15:13,709 --> 01:15:17,623
You need ability to
even stand in front of us
928
01:15:18,850 --> 01:15:22,740
you need to have the capacity
to even lock horns with us.
929
01:15:24,318 --> 01:15:27,251
Just because the lion is quiet,
don't try to fiddle it,
930
01:15:27,331 --> 01:15:28,816
this was just a roar
931
01:15:30,462 --> 01:15:32,869
let there be fear in you.
932
01:15:37,297 --> 01:15:40,405
He is my son Raj.
933
01:15:41,468 --> 01:15:42,629
Viraj!
934
01:15:45,510 --> 01:15:47,987
He is the one who saved SP
in the theatre.
935
01:15:49,201 --> 01:15:53,302
He has now put you to shame in your
own town, he is not an ordinary man.
936
01:15:56,643 --> 01:15:59,119
What? Drink it.
937
01:16:11,340 --> 01:16:17,216
Raja, you saved the dignity
of our family.
938
01:16:17,835 --> 01:16:20,639
Don't leave this house,
please stay here.
939
01:16:25,939 --> 01:16:27,671
I will take your leave, uncle.
- Raja.
940
01:16:28,618 --> 01:16:30,744
Brother...
- Raja... - Bye, aunt. - Please...
941
01:16:30,824 --> 01:16:32,860
Please don't go, brother.
942
01:16:32,940 --> 01:16:35,253
Please don't go.
943
01:16:35,428 --> 01:16:37,111
Please stay here.
944
01:16:38,233 --> 01:16:39,682
Son...
945
01:16:41,936 --> 01:16:43,747
Don't leave your mother and go.
946
01:16:44,798 --> 01:16:46,936
Only I know the pain
947
01:16:47,731 --> 01:16:52,205
I went through staying away from you
for three years.
948
01:16:53,140 --> 01:16:55,021
If you go away again
949
01:16:57,123 --> 01:16:59,249
I won't be able to take it.
950
01:17:00,429 --> 01:17:02,263
I punished you
951
01:17:03,455 --> 01:17:08,280
for the mistake that you had not done.
Please forgive me.
952
01:17:09,401 --> 01:17:12,030
Raja, you are the brightness
of this house
953
01:17:12,110 --> 01:17:14,576
if you go away,
there will be only darkness.
954
01:17:14,833 --> 01:17:18,291
Please stay with us, Raja.
- Yes, brother. - I won't go anywhere.
955
01:17:18,852 --> 01:17:20,639
I will stay with you.
956
01:17:20,978 --> 01:17:22,210
Raja.
957
01:17:23,992 --> 01:17:25,616
I will stay with you.
958
01:17:40,836 --> 01:17:44,680
Ma'am, you came to the town
so thank you very much
959
01:17:45,567 --> 01:17:49,562
but we didn't stand by you
during difficulties
960
01:17:51,093 --> 01:17:53,982
but the show must go on.
961
01:17:55,368 --> 01:17:57,000
We have brought the papers
962
01:17:57,369 --> 01:17:59,501
if Satyaraj signs them...
- No, uncle.
963
01:18:00,026 --> 01:18:01,090
Why, Satyaraj?
964
01:18:01,170 --> 01:18:04,971
Our brother Mutturaj
was the dignity of our family
965
01:18:06,641 --> 01:18:11,384
only Raja has his qualities in him.
966
01:18:14,667 --> 01:18:16,512
He is the heir of our family.
967
01:18:17,342 --> 01:18:20,426
He is the perfect choice
for the position of the trustee.
968
01:18:24,376 --> 01:18:29,843
Raja is the power who destroys
our enemy Bhirava.
969
01:18:31,385 --> 01:18:33,713
He is the symbol of affection
970
01:18:34,000 --> 01:18:37,197
he has the courage
to put an end to arrogance
971
01:18:38,604 --> 01:18:40,240
the person with such great qualities
972
01:18:40,450 --> 01:18:42,985
becomes the trustee of our temple
973
01:18:43,207 --> 01:18:45,000
we will be very fortunate.
974
01:18:45,431 --> 01:18:50,736
Yes!
975
01:18:50,985 --> 01:18:54,888
No enemy would dare to attack us
if we have a protector.
976
01:18:56,431 --> 01:19:00,238
Raja is equal to an army.
977
01:19:15,344 --> 01:19:19,585
As you please my son
will become the trustee.
978
01:19:26,068 --> 01:19:29,608
Then why delay? I have brought
the papers let him sign them.
979
01:19:29,688 --> 01:19:35,671
The culture shouldn't change
because of us.
980
01:19:36,777 --> 01:19:39,783
We are not so great for the veneration
to take place in our house.
981
01:19:40,251 --> 01:19:44,632
Fix an auspicious day yourself and
let the ritual take place in the temple.
982
01:19:44,800 --> 01:19:46,164
Okay.
983
01:19:47,319 --> 01:19:49,270
Shall we schedule the veneration
on the day of the festival?
984
01:19:49,350 --> 01:19:50,818
Okay.
985
01:19:59,994 --> 01:20:03,898
Driver, we are unable to hear the song
986
01:20:03,978 --> 01:20:06,489
increase the volume.
- Increase the volume.
987
01:20:07,049 --> 01:20:10,858
"Shake it."
- Sitting on the bus
988
01:20:10,938 --> 01:20:13,183
it feels like I am sitting
on an Elephant. Don't you feel so?
989
01:20:13,263 --> 01:20:14,958
But there's a small change.
- What's that?
990
01:20:15,038 --> 01:20:16,687
Usually, the throne
will be on the Elephant
991
01:20:16,767 --> 01:20:18,311
but here, the Elephant is on the throne.
992
01:20:18,391 --> 01:20:20,262
"Shake it."
- Ticket!
993
01:20:20,484 --> 01:20:22,400
"We the people..."
- Ticket!
994
01:20:22,603 --> 01:20:25,927
Ticket! - Being a conductor, you get into
a running bus, don't you feel ashamed?
995
01:20:26,007 --> 01:20:26,879
Don't you feel ashamed?
996
01:20:26,959 --> 01:20:29,514
You look like my uncle's
second wife's son
997
01:20:29,594 --> 01:20:31,732
if you die trying to sell ticket to us
998
01:20:31,812 --> 01:20:33,262
who will look after your family?
999
01:20:33,342 --> 01:20:35,027
We don't know your address.
- That's right.
1000
01:20:35,107 --> 01:20:37,795
The driver will look after my family
1001
01:20:37,875 --> 01:20:39,384
buy ticket first.
1002
01:20:39,464 --> 01:20:43,040
So, your wife has two men
to look after her, enjoy.
1003
01:20:43,297 --> 01:20:44,769
Okay. Give me two half tickets
to Kottnahalli.
1004
01:20:44,849 --> 01:20:47,854
Both of you are adults
1005
01:20:47,934 --> 01:20:49,792
you have to buy full ticket.
1006
01:20:49,872 --> 01:20:53,392
I will thrash you. May you be ruined.
1007
01:20:53,472 --> 01:20:55,481
Don't talk rubbish.
Don't you have manners?
1008
01:20:55,561 --> 01:20:58,203
You charge same amount of money to the
passengers sitting inside and watching film
1009
01:20:58,283 --> 01:21:00,247
and same amount to those
sitting on the rooftop?
1010
01:21:00,327 --> 01:21:03,192
Charge us half the price.
- Will you buy ticket or will you get down?
1011
01:21:03,272 --> 01:21:05,554
What did you say?
- Will you buy ticket or will you get down?
1012
01:21:05,634 --> 01:21:08,251
How dare you say that?
1013
01:21:08,331 --> 01:21:11,288
Do you know who I am?
- I don't care who you are.
1014
01:21:11,368 --> 01:21:14,898
I am the Tiger who has
escaped from the forest.
1015
01:21:15,879 --> 01:21:17,339
Chikka, what are you saying?
1016
01:21:17,419 --> 01:21:19,220
That's what people call me in my town.
1017
01:21:19,300 --> 01:21:23,134
If you have the guts...
- Chikka, duck!
1018
01:21:24,278 --> 01:21:26,908
Oh, my God!
- Chikka!
1019
01:21:26,988 --> 01:21:30,096
What have you done?
Come fast, I will fall down.
1020
01:21:30,176 --> 01:21:32,187
You fatso, rescue me quickly.
1021
01:21:32,267 --> 01:21:36,194
Chikka, if luck is not in your favour,
you will have to face the consequences.
1022
01:21:36,274 --> 01:21:38,496
Idiot. Stop commenting and save me.
1023
01:21:38,576 --> 01:21:40,563
If I come down,
I will beat you to death. - No!
1024
01:21:40,643 --> 01:21:42,269
I will do something.
- Quick!
1025
01:21:42,538 --> 01:21:45,237
Chikka, there's a bus coming,
don't worry
1026
01:21:45,317 --> 01:21:47,608
close your eyes and jump over it.
1027
01:21:47,688 --> 01:21:51,537
What if I become an impotent
trying to jump?
1028
01:21:51,617 --> 01:21:54,221
Why do you worry?
I will help you.
1029
01:21:54,301 --> 01:21:55,868
You idiot.
1030
01:21:55,948 --> 01:21:59,280
Chikka, the bus is coming,
jump, come on.
1031
01:21:59,583 --> 01:22:03,007
I found a loin cloth for the festival.
- You idiot.
1032
01:22:03,087 --> 01:22:05,553
He took away my only loin cloth I had.
1033
01:22:05,633 --> 01:22:07,832
May you be ruined.
1034
01:22:07,912 --> 01:22:09,877
You idiot.
- Chikka.
1035
01:22:10,087 --> 01:22:12,587
You can't get scared
and remain on the tree.
1036
01:22:13,592 --> 01:22:15,426
There's a death procession coming.
1037
01:22:15,506 --> 01:22:17,458
Don't let go the chance, please jump.
1038
01:22:17,538 --> 01:22:18,954
I will meet you at the bus station.
1039
01:22:19,034 --> 01:22:22,494
How will I come? Fatso, come here.
1040
01:22:28,721 --> 01:22:31,081
Oh, my God! - Ghost!
- I am not ghost.
1041
01:22:31,265 --> 01:22:33,779
I am alive.
- I will thrash you.
1042
01:22:33,859 --> 01:22:36,127
Then why are you pretending to be dead?
1043
01:22:36,207 --> 01:22:38,173
It's a big story.
1044
01:22:38,253 --> 01:22:41,727
My sons and my daughters-in-law
mixed poison in my food
1045
01:22:41,807 --> 01:22:43,919
hence I am pretending to be dead.
1046
01:22:43,999 --> 01:22:45,461
I myself will kill you.
1047
01:22:45,541 --> 01:22:48,066
Your family is crying for you
1048
01:22:48,146 --> 01:22:52,584
why do you put false allegations on them?
- They are pretending to grieve.
1049
01:22:52,664 --> 01:22:54,842
Listen to them.
1050
01:22:54,922 --> 01:22:56,524
Really?
- Yes.
1051
01:22:56,734 --> 01:22:58,521
You take four acres of land
1052
01:22:58,601 --> 01:23:01,290
and I will take five acres of land.
1053
01:23:03,065 --> 01:23:05,834
You take the pearl necklace.
1054
01:23:06,488 --> 01:23:09,000
You take the gold necklace.
1055
01:23:09,080 --> 01:23:11,313
You... - Did you hear them?
1056
01:23:11,757 --> 01:23:13,755
This is how you divide property?
- Yes.
1057
01:23:13,835 --> 01:23:16,383
Look, I will give away my wealth to you
1058
01:23:16,463 --> 01:23:18,427
please save me.
1059
01:23:19,070 --> 01:23:20,238
Wait a minute.
1060
01:23:23,884 --> 01:23:25,134
Jump!
1061
01:23:32,996 --> 01:23:35,508
Oh, my God!
Stop! Don't you want my wealth?
1062
01:23:35,588 --> 01:23:38,920
I don't want your wealth, give me your
loin cloth. Let's go. - My loin cloth.
1063
01:23:39,000 --> 01:23:40,410
Okay.
1064
01:23:40,753 --> 01:23:44,817
Darling, if the two of us...
1065
01:23:45,554 --> 01:23:47,365
Oh, my God! Sir is coming!
1066
01:23:48,102 --> 01:23:49,831
Putaraju.
- Good morning, sir.
1067
01:23:49,911 --> 01:23:51,458
I told you clean the house
before we come
1068
01:23:51,538 --> 01:23:53,008
but you are coming two days
after we arrived.
1069
01:23:53,088 --> 01:23:56,303
Where have you been?
- Well...I had been to the village.
1070
01:23:56,383 --> 01:23:58,781
What for?
- To romance, sorry, for harvest.
1071
01:23:58,861 --> 01:24:00,638
You should've done that
after cleaning the house.
1072
01:24:00,718 --> 01:24:02,402
I cleaned the house that day.
- No, you didn't.
1073
01:24:02,482 --> 01:24:05,182
I actually cleaned the other house.
- Which house?
1074
01:24:05,262 --> 01:24:07,495
My mistress's house.
- Mistress's house?
1075
01:24:07,575 --> 01:24:09,422
What are you saying?
- You don't understand.
1076
01:24:09,621 --> 01:24:13,231
This is the fate of men
who have two phones and two houses.
1077
01:24:13,430 --> 01:24:16,105
They forget their numbers
and hold others responsible.
1078
01:24:16,185 --> 01:24:18,570
You must understand.
- Don't try to fool me. Putaraju.
1079
01:24:18,650 --> 01:24:21,491
I have landed him in trouble,
he's finished.
1080
01:24:21,571 --> 01:24:25,404
What is he saying?
- Don't listen to him, go inside.
1081
01:24:27,612 --> 01:24:30,100
Stop! Oh, my God!
1082
01:24:30,180 --> 01:24:33,185
You idiot! Are you crazy?
1083
01:24:33,265 --> 01:24:35,907
You should apply brakes slowly.
1084
01:24:35,987 --> 01:24:39,225
"Who is she?'
1085
01:24:39,984 --> 01:24:42,192
What are you doing?
- I am reading the headlines.
1086
01:24:42,272 --> 01:24:43,746
I will gouge out your eyes.
1087
01:24:43,826 --> 01:24:45,697
What's your problem?
- What did you say?
1088
01:24:46,001 --> 01:24:48,617
You idiot!
She is your brother's wife to be.
1089
01:24:48,697 --> 01:24:50,451
Who is my brother.
- I am your brother.
1090
01:24:51,970 --> 01:24:54,517
It's me.
- It was in the past.
1091
01:24:54,692 --> 01:24:56,946
She now belongs to me.
1092
01:24:57,026 --> 01:24:58,769
It was I who wooed her first.
1093
01:24:58,849 --> 01:25:03,570
It is not important
as to who woos her first
1094
01:25:03,839 --> 01:25:05,778
what matters is whom she will love
1095
01:25:05,965 --> 01:25:07,823
and she loves me.
1096
01:25:07,903 --> 01:25:09,563
Let's see.
- Shut up.
1097
01:25:09,643 --> 01:25:11,187
What's your problem?
- What's your problem?
1098
01:25:11,267 --> 01:25:14,283
I will beat you to death, don't mess...
- They are fighting
1099
01:25:14,363 --> 01:25:17,041
now I will cast my spell on her.
1100
01:25:19,354 --> 01:25:22,975
My phone is ringing, I will show you
the video later, go and play. Okay?
1101
01:25:23,457 --> 01:25:28,244
Hi, Geeta. - You forgot your girlfriend
after going to your mother.
1102
01:25:28,324 --> 01:25:30,558
Not at all, I was about to call you.
1103
01:25:30,638 --> 01:25:33,957
I have become restless
without seeing you.
1104
01:25:34,037 --> 01:25:36,296
I miss you so much.
- All right.
1105
01:25:36,376 --> 01:25:38,993
I will come and meet you at the earliest.
- No.
1106
01:25:39,073 --> 01:25:41,668
I can't wait, I am already in your town.
1107
01:25:41,748 --> 01:25:44,483
In our town? Where?
- I am serious.
1108
01:25:44,563 --> 01:25:47,322
Look, just 5 kilometers to go,
I will be there.
1109
01:25:47,402 --> 01:25:50,511
Stay where you are, I will come.
- Raja.
1110
01:25:55,744 --> 01:25:59,880
Stop! Oh God!
I myself would've come. - Hi, Raja.
1111
01:25:59,960 --> 01:26:03,281
Why did you come here? The villagers
will see you, please go. - Don't worry.
1112
01:26:03,361 --> 01:26:05,557
Please go.
- Bike.
1113
01:26:06,119 --> 01:26:08,689
Nobody will see us if we go by bike.
Listen to me. Please. - Please don't.
1114
01:26:08,769 --> 01:26:10,920
Please come.
- Are you crazy?
1115
01:26:12,999 --> 01:26:14,424
People will see us
only if we go on bike.
1116
01:26:14,504 --> 01:26:19,132
Usually, boyfriends wish
to take their girlfriends on bike.
1117
01:26:19,541 --> 01:26:22,531
Is that so?
- You're weak in Biology.
1118
01:26:22,766 --> 01:26:25,638
You will know when you come
across potholes.
1119
01:26:26,107 --> 01:26:29,145
Is that so? But why?
1120
01:26:40,033 --> 01:26:41,622
Did you now understand?
1121
01:30:04,391 --> 01:30:06,809
Geeta, didn't I tell you
not to meet me frequently?
1122
01:30:06,889 --> 01:30:08,971
I will come to the city and meet you.
1123
01:30:09,380 --> 01:30:11,599
It's been two days
since you called or message.
1124
01:30:11,679 --> 01:30:15,420
Do you think love is Facebook to log in
and log out at your convenience?
1125
01:30:15,659 --> 01:30:19,042
Don't try to fool me with these things.
Come on, speak up.
1126
01:30:19,122 --> 01:30:20,654
Hello, boss.
- Tell me.
1127
01:30:20,734 --> 01:30:22,908
Raja is at the bus stop.
- I am coming.
1128
01:30:24,007 --> 01:30:25,771
Stay there, I am coming.
1129
01:30:27,664 --> 01:30:30,316
If you do this,
I will come to your house and settle.
1130
01:30:30,503 --> 01:30:33,669
Then... hey, look at me.
Why aren't you saying anything?
1131
01:30:36,403 --> 01:30:39,242
I am talking to you. Come on, speak up.
1132
01:30:52,853 --> 01:30:55,715
Geeta, the bus stop is here.
You leave. Be careful.
1133
01:30:56,555 --> 01:30:57,642
Okay.
1134
01:30:59,090 --> 01:31:00,971
Hello?
- Yes Geeta, tell me.
1135
01:31:01,051 --> 01:31:03,810
Swati, I'm coming in a bus
from Raja's village. - Why?
1136
01:31:03,890 --> 01:31:06,076
Did Raja leave you in the midway?
1137
01:31:06,156 --> 01:31:08,295
No, you won't understand.
1138
01:31:08,375 --> 01:31:09,849
You just come and pick me up.
1139
01:31:13,460 --> 01:31:15,399
Boss.
- Where is he? - He was here.
1140
01:31:16,532 --> 01:31:20,236
Where did he go? - He will surely come,
he has parked his bike here.
1141
01:31:21,041 --> 01:31:23,390
Sir, tea.
- Did anyone ask you for tea?
1142
01:31:23,470 --> 01:31:25,808
Sir, will you give me
your residence number? - Why?
1143
01:31:25,888 --> 01:31:27,859
You all will be lying on the floor
in the next five minutes.
1144
01:31:27,979 --> 01:31:30,107
I will have to call the ambulance.
1145
01:31:30,329 --> 01:31:33,074
Hey you! Enough of your build-up!
1146
01:31:33,154 --> 01:31:34,955
Sir, do you want tea or not?
1147
01:31:35,656 --> 01:31:39,487
Mom!
- Thank you, sir.
1148
01:31:40,574 --> 01:31:44,078
Sir, he doesn't want to have tea.
1149
01:31:44,288 --> 01:31:47,711
They want to get thrashed by you.
Come out!
1150
01:32:10,223 --> 01:32:12,127
He'll teach you a lesson.
- Go!
1151
01:32:12,207 --> 01:32:14,685
What are you watching? Go!
- Go!
1152
01:32:17,139 --> 01:32:18,781
Haven't you reformed yet?
1153
01:32:22,069 --> 01:32:24,091
I am quitting the job right away.
1154
01:32:24,558 --> 01:32:25,831
Sorry, boss.
1155
01:32:26,976 --> 01:32:29,537
Share auto, wait I'm coming.
- Hey!
1156
01:32:29,617 --> 01:32:31,369
Hey, you go.
1157
01:32:35,715 --> 01:32:38,648
I think you have a commitment.
You must have taken a loan.
1158
01:32:39,711 --> 01:32:43,706
I can't help it. Your bad luck. Come on.
- Go!
1159
01:32:47,993 --> 01:32:51,007
Hey, go in a group of four and hit him!
1160
01:32:59,302 --> 01:33:00,976
What are you doing?
1161
01:33:02,000 --> 01:33:05,213
We've been eating pain killers even today
for the thrashing he gave us the other day.
1162
01:33:05,400 --> 01:33:07,841
If he hits us again,
we will die for sure.
1163
01:33:08,519 --> 01:33:10,505
Sir, please leave us. We'll sleep here.
1164
01:33:10,726 --> 01:33:11,806
Intelligent fellow.
1165
01:33:12,127 --> 01:33:15,368
Eunuchs! Come on, hit him!
1166
01:33:15,749 --> 01:33:20,083
I was talking about humor till now,
now you face the hammer.
1167
01:34:25,164 --> 01:34:26,449
Raja!
1168
01:34:34,580 --> 01:34:37,804
Geeta, tell me.
- You said Raja left me in midway.
1169
01:34:38,002 --> 01:34:39,953
I've sent you a video on Whatsapp,
have a look.
1170
01:34:40,033 --> 01:34:41,233
I will see.
1171
01:35:05,619 --> 01:35:08,609
He deserves this.
- Yes.
1172
01:35:08,689 --> 01:35:11,705
He was acting too much.
- He really deserved it.
1173
01:35:13,750 --> 01:35:15,759
Bhirava, how are you?
1174
01:35:16,063 --> 01:35:20,198
Hey, don't fuel the fire.
1175
01:35:20,278 --> 01:35:22,126
Why will I fuel the fire?
1176
01:35:22,206 --> 01:35:24,206
He not only thrashed you
before everyone,
1177
01:35:24,286 --> 01:35:27,489
but has humiliated you
before the entire village.
1178
01:35:28,633 --> 01:35:29,755
What are you saying?
1179
01:35:29,835 --> 01:35:33,715
He has uploaded the video on YouTube.
Look here.
1180
01:35:38,726 --> 01:35:42,371
4 lakh people have viewed it
and 1 lakh people have liked it.
1181
01:35:42,967 --> 01:35:45,549
Sir, who uploaded it on YouTube?
Sir is already tense.
1182
01:35:45,629 --> 01:35:47,056
Delete this first.
1183
01:35:47,136 --> 01:35:50,327
I think it must be a girl because she
has put the status as 'He's my hero'.
1184
01:35:50,407 --> 01:35:52,677
I will give you her IP address
and details.
1185
01:35:52,757 --> 01:35:54,651
Go and get her.
1186
01:35:56,250 --> 01:36:00,631
Uncle, did you call me?
- Raja, Bhirava is not a trustworthy man.
1187
01:36:00,923 --> 01:36:02,641
He's very unpredictable.
1188
01:36:02,721 --> 01:36:05,141
I fear to send women
and children out of the house.
1189
01:36:05,491 --> 01:36:09,440
Its better we lodge a police complaint.
- Okay, Uncle.
1190
01:36:37,899 --> 01:36:39,420
Isn't it you in the video?
1191
01:36:42,798 --> 01:36:45,198
Yes.
- Officer, arrest him.
1192
01:36:47,084 --> 01:36:48,266
Sir...
1193
01:36:50,563 --> 01:36:53,507
I was feeling very bad that I couldn't
1194
01:36:53,587 --> 01:36:56,662
thank the man who saved my life
risking his life.
1195
01:36:57,491 --> 01:37:01,568
Thank you. Thank you very much.
1196
01:37:04,897 --> 01:37:07,969
My wife lost her parents
when she was born.
1197
01:37:08,285 --> 01:37:11,556
Had she lost her husband,
she would've become an orphan again.
1198
01:37:12,386 --> 01:37:14,283
You saved her husband.
1199
01:37:15,108 --> 01:37:16,705
Thank you very much.
1200
01:37:19,220 --> 01:37:20,715
Now, I will come to the matter.
1201
01:37:23,648 --> 01:37:26,464
What is the enmity
between you and Bhirava?
1202
01:37:40,354 --> 01:37:42,761
I will lodge a complaint in your name.
1203
01:37:43,065 --> 01:37:44,922
Akash.
- Yes, sir.
1204
01:37:50,728 --> 01:37:53,425
You need not fear Bhirava.
1205
01:37:54,548 --> 01:37:57,795
I can alert 100 policemen
for your security,
1206
01:37:58,625 --> 01:38:01,476
but Raja alone is equal to all of them.
1207
01:38:05,553 --> 01:38:10,210
No one has the guts to touch
a high-voltage transformer.
1208
01:38:13,568 --> 01:38:18,019
Ma'am, you've not given birth
to a normal guy.
1209
01:38:19,432 --> 01:38:24,561
You've given birth to a fearless,
ferocious lion.
1210
01:38:27,937 --> 01:38:29,432
I shall leave.
1211
01:38:42,119 --> 01:38:44,140
Brother, who is that girl?
1212
01:38:44,443 --> 01:38:47,376
She's put a status on YouTube saying,
'He's my hero'.
1213
01:38:47,808 --> 01:38:50,308
What's brewing between you both?
Is she your girlfriend?
1214
01:38:50,530 --> 01:38:52,376
Hey, nothing like that.
1215
01:38:53,682 --> 01:38:55,717
Okay, carry on.
1216
01:39:00,833 --> 01:39:02,457
Hi, Raja.
- Geeta.
1217
01:39:02,627 --> 01:39:04,688
Did you shoot a video when
I was hitting Bhirava? - Yes.
1218
01:39:04,768 --> 01:39:08,287
Why did you upload it on YouTube?
- Me? No way.
1219
01:39:08,626 --> 01:39:12,703
Oh wait, I had sent the video to Swati,
I think she's uploaded it.
1220
01:39:13,217 --> 01:39:15,215
One moment,
I will put you on a conference call.
1221
01:39:15,519 --> 01:39:18,393
But is everything alright?
- What alright?
1222
01:39:18,696 --> 01:39:20,752
16 lakh people have viewed
the uploaded video.
1223
01:39:21,184 --> 01:39:23,486
Okay, put me on the conference call.
- Okay.
1224
01:39:24,326 --> 01:39:26,897
Who did you ask before
uploading the video on YouTube?
1225
01:39:27,130 --> 01:39:31,094
Sir, actually...
- Hello, Swati.
1226
01:39:31,277 --> 01:39:33,356
How dare you upload the video on YouTube
1227
01:39:33,590 --> 01:39:36,896
and pretending before me. You!
1228
01:39:38,485 --> 01:39:40,343
Sir, it was not me.
1229
01:39:40,423 --> 01:39:42,819
My friend Geeta shot the video.
1230
01:39:43,847 --> 01:39:45,529
Raja, what do we do now?
1231
01:39:45,609 --> 01:39:47,726
You don't be in the house.
Take your parents and come to the market.
1232
01:39:47,806 --> 01:39:50,249
Market? - There's no safe place for you
other than that.
1233
01:39:50,329 --> 01:39:52,553
Get them. Fast.
- Okay.
1234
01:39:52,633 --> 01:39:55,285
Mom! - Sir, this girl uploaded
the video on YouTube.
1235
01:39:55,365 --> 01:39:57,259
But her friend Geeta shot the video.
1236
01:39:57,339 --> 01:39:59,894
Then catch hold of her first.
- Okay, sir.
1237
01:40:07,597 --> 01:40:08,733
Raja...
1238
01:40:11,394 --> 01:40:12,562
Raja!
1239
01:40:15,366 --> 01:40:17,177
I am here, don't worry.
1240
01:40:17,411 --> 01:40:19,172
I am scared.
1241
01:40:20,390 --> 01:40:21,722
Thank you.
- Greetings, sir.
1242
01:40:21,802 --> 01:40:22,966
Thanks.
1243
01:40:24,163 --> 01:40:28,007
Sorry, because of my daughter,
you had to face all these problems.
1244
01:40:28,253 --> 01:40:30,870
No problem, sir. It's not safe for you
to be in Bangalore.
1245
01:40:31,279 --> 01:40:33,977
If you come to my house, you'll be safe.
1246
01:40:34,199 --> 01:40:35,700
If you don't have any problem.
1247
01:40:37,026 --> 01:40:38,192
What do we do?
1248
01:40:40,519 --> 01:40:41,682
Come on.
1249
01:40:43,381 --> 01:40:45,636
Gowda, I shall leave.
- Okay, Raja.
1250
01:40:47,657 --> 01:40:48,706
Raja.
1251
01:40:50,787 --> 01:40:52,972
I am scared.
- Don't be.
1252
01:41:13,316 --> 01:41:14,461
Uncle.
- 'Yes.'
1253
01:41:14,541 --> 01:41:16,529
I'm getting Geeta and her parents' home.
1254
01:41:16,609 --> 01:41:17,931
Inform mom.
- 'Okay, son.'
1255
01:42:32,019 --> 01:42:36,937
Raja, you were punished
for my daughter's mistake.
1256
01:42:39,332 --> 01:42:41,890
I am a sinner who separated a son
from a mother.
1257
01:42:42,929 --> 01:42:46,329
Please forgive me.
- Uncle, what are you doing?
1258
01:42:47,404 --> 01:42:51,119
Everyone should have a son like you.
1259
01:43:42,578 --> 01:43:43,978
Bhirava.
1260
01:43:46,316 --> 01:43:47,884
Why did you come here?
1261
01:43:48,676 --> 01:43:50,402
I didn't come here to ask
about your well-being
1262
01:43:50,482 --> 01:43:52,895
and offer you apple juice
or Horlicks.
1263
01:43:53,793 --> 01:43:57,921
You attacked on someone two days ago.
1264
01:43:58,688 --> 01:44:01,515
What's your enmity with him?
1265
01:44:03,151 --> 01:44:04,857
How much money did he give you?
1266
01:44:05,324 --> 01:44:07,625
He thrashed me
in the middle of the road.
1267
01:44:07,705 --> 01:44:09,961
Everyone near the circle
has witnessed it.
1268
01:44:10,041 --> 01:44:12,450
20 lakh people have viewed it
on YouTube.
1269
01:44:14,109 --> 01:44:15,968
What did I ask for so many days?
1270
01:44:19,354 --> 01:44:22,625
Anyway Mr. Bhirava,
we'll meet very soon.
1271
01:44:24,331 --> 01:44:26,060
What did you say?
1272
01:44:26,760 --> 01:44:29,179
You asked me how much he paid me, right?
1273
01:44:31,678 --> 01:44:33,454
He gave me his life.
1274
01:44:39,587 --> 01:44:43,337
If I don't kill someone
from Raja's family,
1275
01:44:43,747 --> 01:44:45,705
I don't deserve to be called as Bhirava.
1276
01:44:48,525 --> 01:44:51,539
Chikka, sir didn't call you.
- Is it?
1277
01:44:52,076 --> 01:44:54,997
We'll use the money
for the association...
1278
01:44:55,077 --> 01:44:56,644
Sir, hi.
1279
01:44:57,006 --> 01:44:58,618
Did you call me?
- No.
1280
01:44:58,698 --> 01:45:01,200
The money...
- Kari told me that you called me.
1281
01:45:01,280 --> 01:45:04,109
Go away. Don't you have
any better work to do? Idiot!
1282
01:45:04,827 --> 01:45:06,220
You stay quiet.
1283
01:45:09,028 --> 01:45:10,968
You, Kari!
1284
01:45:11,715 --> 01:45:14,577
Sir didn't call me, why did you lie to me?
- When did I say he called you.
1285
01:45:14,657 --> 01:45:17,381
I said, he didn't call you.
- Why did you tell that to me?
1286
01:45:17,461 --> 01:45:18,573
Had he called who should I tell?
- Me.
1287
01:45:18,653 --> 01:45:20,945
If he didn't call, who should I tell?
- Me. - So, I told you.
1288
01:45:21,025 --> 01:45:22,347
You!
1289
01:45:22,427 --> 01:45:25,629
You idiot, if you don't have work to do,
wash Venkatalakshmi's skirt.
1290
01:45:25,709 --> 01:45:28,059
Wash Parimala's nighty,
madam Susheela's sari... - Hey.
1291
01:45:28,139 --> 01:45:32,732
Go wash her sari. Instead of doing that,
you want to do comedy with me.
1292
01:45:32,812 --> 01:45:35,933
How dare you do comedy with me?
- Hey, leave him.
1293
01:45:36,106 --> 01:45:38,234
Why are you hitting this innocent kid?
1294
01:45:38,314 --> 01:45:40,022
Does he look like
an innocent kid to you?
1295
01:45:40,102 --> 01:45:42,008
What wrong has he done to you?
- I will tell you.
1296
01:45:42,088 --> 01:45:44,975
Sir didn't call him, so I told him that.
He got angry on me.
1297
01:45:45,055 --> 01:45:47,335
Had he called who should he tell?
1298
01:45:47,415 --> 01:45:49,648
Me. - Had he not called
who should he tell?
1299
01:45:49,728 --> 01:45:52,945
Me. - He said the same thing.
- You don't understand. You stay quiet.
1300
01:45:53,690 --> 01:45:58,002
You idiots, if you fight like this,
how will our country progress?
1301
01:45:58,082 --> 01:46:00,139
How will RCB win in IPL?
1302
01:46:00,219 --> 01:46:02,417
How will Salman Khan marry?
1303
01:46:02,497 --> 01:46:04,252
Only because we fight like this,
1304
01:46:04,332 --> 01:46:06,471
Trump became the president of America.
1305
01:46:06,551 --> 01:46:07,955
There was an earthquake in Japan.
1306
01:46:08,035 --> 01:46:10,303
Girls of our country are roaming
half naked in Goa.
1307
01:46:10,383 --> 01:46:12,767
Hey, go away! Read the newspaper.
1308
01:46:12,847 --> 01:46:15,571
Know about the world.
Have some general knowledge.
1309
01:46:15,651 --> 01:46:18,024
Illiterate fools. Move aside.
1310
01:46:19,216 --> 01:46:22,431
What's the connection between me hitting
Kari and Salman Khan not getting married
1311
01:46:22,511 --> 01:46:26,319
and girls roaming half naked in Goa?
1312
01:46:26,399 --> 01:46:28,796
Chikka, listen to me.
1313
01:46:29,017 --> 01:46:31,728
I swear, sir didn't call you.
- You!
1314
01:46:31,808 --> 01:46:34,505
You!
- Hey!
1315
01:46:37,931 --> 01:46:39,976
Dear, be careful.
1316
01:46:40,209 --> 01:46:42,148
Nothing, I just tripped.
1317
01:46:42,228 --> 01:46:44,184
It's inauspicious.
- Nothing like that.
1318
01:46:44,444 --> 01:46:46,634
Its better you sit for a while
and then leave.
1319
01:46:46,714 --> 01:46:49,955
Even you think like her.
- Uncle, what's the matter?
1320
01:46:50,095 --> 01:46:52,770
They are getting tense
for a petty matter.
1321
01:46:58,089 --> 01:47:01,467
Uncle, if you don't mind,
can I come along to the factory?
1322
01:47:01,547 --> 01:47:05,049
The factory belongs to you.
Why do you need my permission?
1323
01:47:05,251 --> 01:47:06,873
You're most welcome. Come.
1324
01:47:32,439 --> 01:47:34,425
That's the export department...
1325
01:47:34,505 --> 01:47:36,789
Hey, who are you?
1326
01:47:36,869 --> 01:47:39,587
Get up. Why are you holding my feet?
Get up.
1327
01:49:25,749 --> 01:49:26,924
Raja!
1328
01:49:42,869 --> 01:49:44,572
Sir, our plan failed.
1329
01:49:44,652 --> 01:49:48,207
How did you fail?
Those boys were not ordinary.
1330
01:49:48,287 --> 01:49:50,234
They were powerful rowdies.
1331
01:49:50,423 --> 01:49:52,257
How did the plan fail!
1332
01:49:52,834 --> 01:49:54,038
You...
1333
01:50:04,692 --> 01:50:08,462
Police is enquiring the men
that you had sent to kill my uncle.
1334
01:50:08,813 --> 01:50:12,178
If they reveal everything,
you'll land up in jail, that's a guarantee.
1335
01:50:12,422 --> 01:50:15,152
You were born to a good father,
1336
01:50:15,232 --> 01:50:18,359
but my grandpa was a scoundrel
and my father was a loafer.
1337
01:50:18,439 --> 01:50:19,791
I was born to him.
1338
01:50:20,155 --> 01:50:22,254
I am an evil person.
1339
01:50:23,218 --> 01:50:26,983
No matter which jail of India
they put me into, if I have a mobile,
1340
01:50:27,334 --> 01:50:30,292
the countdown of your family will begin.
1341
01:50:31,281 --> 01:50:33,691
Your uncle who runs
a medical store in Tumkur,
1342
01:50:33,771 --> 01:50:37,564
your paternal uncle who works
in the registrar's office in Hubli,
1343
01:50:37,644 --> 01:50:39,685
your aunt's daughter
who stays in Mangalore,
1344
01:50:39,765 --> 01:50:42,928
I will kill everyone.
- Who gave you their addresses?
1345
01:50:43,186 --> 01:50:46,049
Why? - My maternal uncle
stays in Channapatna,
1346
01:50:46,129 --> 01:50:47,833
my elder aunt stays in Mysore,
1347
01:50:47,913 --> 01:50:49,468
my brother-in-law stays in Bijapur,
1348
01:50:49,548 --> 01:50:51,360
my elder uncle stays in Shimoga,
1349
01:50:51,440 --> 01:50:53,278
my youngest uncle
who stays in Chikmagalur.
1350
01:50:53,358 --> 01:50:56,738
Write down the address.
If you have guts, touch any one of them.
1351
01:50:58,887 --> 01:51:00,928
If you start, it's a fight,
1352
01:51:01,306 --> 01:51:04,077
if I start, it's riots.
1353
01:51:26,848 --> 01:51:28,210
Where's Ratan?
1354
01:51:29,159 --> 01:51:31,132
Ratan, look at this video.
1355
01:51:37,861 --> 01:51:39,297
What happened, son?
1356
01:51:42,844 --> 01:51:45,483
I will not spare him, mom.
I will not spare him.
1357
01:51:45,563 --> 01:51:47,186
I will kill him.
1358
01:51:49,713 --> 01:51:51,348
Ratan, this is for you.
1359
01:51:53,024 --> 01:51:55,267
Son, don't spare him.
1360
01:51:55,347 --> 01:51:57,278
No, I won't.
- Don't spare him.
1361
01:52:04,590 --> 01:52:07,361
Look here, Anushka Shetty
1362
01:52:07,767 --> 01:52:11,591
had worn this sari in the movie 'Baahubali'.
Show them more.
1363
01:52:12,348 --> 01:52:16,672
This sari was worn by Deepika Padukone
in the movie 'Ram Leela.'
1364
01:52:16,827 --> 01:52:20,051
Geeta, this color will
look very good on you.
1365
01:52:20,267 --> 01:52:22,186
Ma'am, I don't want.
- Why?
1366
01:52:22,266 --> 01:52:25,280
My boyfriend doesn't like dark colors.
1367
01:52:25,360 --> 01:52:27,700
Oh boyfriend?
- Yes.
1368
01:52:27,780 --> 01:52:30,673
Who is he?
- Who else? - Who?
1369
01:52:30,753 --> 01:52:33,267
The one and only Raja, Viraj.
1370
01:52:34,225 --> 01:52:35,875
Raja?
1371
01:52:35,955 --> 01:52:38,254
Yes.
- Hello, don't joke.
1372
01:52:38,334 --> 01:52:41,484
You can fell a mango only by hitting
stone on it. - What do you mean?
1373
01:52:41,700 --> 01:52:46,538
I mean, there are thousands of girls
waiting to marry him since his school days.
1374
01:52:46,618 --> 01:52:48,551
But he hasn't agreed to anyone.
1375
01:52:48,631 --> 01:52:51,822
Oh hello, even I have fan following.
1376
01:52:51,902 --> 01:52:52,686
Even during rainy season,
1377
01:52:52,766 --> 01:52:55,956
guys hold umbrellas and stand
in a big queue outside my house.
1378
01:52:56,036 --> 01:52:57,902
Oh.
- Oh God.
1379
01:52:57,982 --> 01:53:00,548
We forgot to get the umbrella.
1380
01:53:02,167 --> 01:53:03,997
Hello, is he your fan?
1381
01:53:06,511 --> 01:53:09,160
Like you say,
this is not a one way love story.
1382
01:53:09,733 --> 01:53:12,700
Then?
- Even Raja loves me.
1383
01:53:12,780 --> 01:53:14,741
Raja?
- Raja?
1384
01:53:14,821 --> 01:53:17,443
We don't believe it.
- Even I don't believe it.
1385
01:53:17,755 --> 01:53:20,930
Why?
- No one will believe it. - Look.
1386
01:53:21,201 --> 01:53:23,579
We brought up Raja.
1387
01:53:23,659 --> 01:53:26,904
He won't take any decision
without our permission.
1388
01:53:26,984 --> 01:53:29,539
Oh, you mean to say,
1389
01:53:29,619 --> 01:53:32,674
I am lying to you?
- Yes. - Yes.
1390
01:53:34,194 --> 01:53:35,679
Raja is here.
1391
01:53:36,074 --> 01:53:39,566
Okay. You all hide,
I will prove it to you right now.
1392
01:53:39,646 --> 01:53:42,472
Go, hurry up.
- Let's see.
1393
01:53:42,552 --> 01:53:45,269
Hurry up.
- Come on. - Hey old man, leave.
1394
01:53:49,195 --> 01:53:50,620
Hi.
1395
01:53:58,727 --> 01:54:02,647
Our house was like a government office,
it's become like a theater.
1396
01:54:04,731 --> 01:54:07,486
I think something is fishy.
1397
01:54:09,030 --> 01:54:11,905
Sit down.
- Sit?
1398
01:54:13,992 --> 01:54:16,283
How are you?
- What?
1399
01:54:17,662 --> 01:54:19,051
Forget that.
1400
01:54:19,892 --> 01:54:25,702
Do you remember when did you
propose to me? - Propose?
1401
01:54:25,979 --> 01:54:28,621
When did I propose to you?
- What did you say?
1402
01:54:29,459 --> 01:54:32,756
Look, when babies don't eat food,
mothers show them the moon.
1403
01:54:33,081 --> 01:54:35,689
They don't show the food
and make them eat the moon.
1404
01:54:35,950 --> 01:54:38,865
What are you saying?
- What are you saying?
1405
01:54:39,689 --> 01:54:41,838
If you like me, you propose to me.
1406
01:54:42,162 --> 01:54:45,175
You're not so good looking,
but still I will manage. - What?
1407
01:54:45,905 --> 01:54:47,905
I can't take the decision myself.
1408
01:54:47,985 --> 01:54:52,459
My mom, my maternal aunts,
and my sister has to agree.
1409
01:54:52,539 --> 01:54:54,513
Even the dog and horse
of our house should agree.
1410
01:54:54,593 --> 01:54:57,742
Horse?
- Yes, I am a family hero.
1411
01:55:06,810 --> 01:55:09,188
All the aunts, please come out.
1412
01:55:10,350 --> 01:55:12,729
Aunts?
- Yeah!
1413
01:55:13,108 --> 01:55:14,986
Were you all here?
1414
01:55:16,068 --> 01:55:17,203
Raja.
- Thank you.
1415
01:55:17,283 --> 01:55:20,934
Didn't I tell you my brother wouldn't
propose to you without our permission?
1416
01:55:21,014 --> 01:55:22,421
Oh, do you like her?
1417
01:55:22,501 --> 01:55:24,367
When did she say she likes her?
- Aunt, even you like her?
1418
01:55:24,447 --> 01:55:27,340
Oh, when did she say that?
- Do you all like her?
1419
01:55:27,420 --> 01:55:29,107
We didn't say...
- Sir, do you also like her?
1420
01:55:29,187 --> 01:55:31,932
Yes.
- Okay then.
1421
01:55:32,012 --> 01:55:34,583
Okay, I love you. Have fun.
1422
01:55:34,786 --> 01:55:39,718
Here, change your DP
and status on Whatsapp. Have fun.
1423
01:55:40,326 --> 01:55:41,745
Bye, family.
- Raja!
1424
01:55:41,825 --> 01:55:43,705
Mom, did you see?
1425
01:55:43,785 --> 01:55:45,510
He acted so well.
1426
01:55:47,219 --> 01:55:51,043
You said you want to go to the city to
meet your friends. Where do I drop you?
1427
01:55:51,813 --> 01:55:54,165
I lied to you.
- Why?
1428
01:55:54,908 --> 01:55:57,151
I don't get to talk to you at home.
1429
01:55:57,231 --> 01:55:59,002
So I lied to you and came with you.
1430
01:55:59,082 --> 01:56:01,935
Hey, I am going to the court.
- I'll also come with you.
1431
01:56:02,015 --> 01:56:04,894
What will you do there?
- I will be your security guard.
1432
01:56:05,165 --> 01:56:06,144
Security?
1433
01:56:06,224 --> 01:56:09,058
Yes, villains are troubling
my boyfriend.
1434
01:56:09,138 --> 01:56:10,651
What if something goes wrong?
1435
01:56:13,963 --> 01:56:17,746
If somebody has to touch you,
he should go through me.
1436
01:56:34,265 --> 01:56:36,409
Will you stay here? I will be back.
- Okay.
1437
01:57:16,518 --> 01:57:18,167
Yes, Geeta.
- Hello, Raja.
1438
01:57:18,247 --> 01:57:20,370
The guy who had come
to murder SP in the theater,
1439
01:57:20,450 --> 01:57:21,846
I am following him.
1440
01:57:23,424 --> 01:57:25,681
Come soon.
- You leave, I will come.
1441
01:57:26,655 --> 01:57:27,723
Auto!
1442
01:57:29,263 --> 01:57:31,223
I will tell you the address,
you come soon.
1443
01:57:31,303 --> 01:57:33,871
Follow him, I am behind you.
- Okay.
1444
01:57:35,776 --> 01:57:36,817
Sir...
1445
01:57:42,425 --> 01:57:44,044
Sir, I'll put you on a conference call.
1446
01:57:58,655 --> 01:58:00,112
You leave.
1447
01:58:22,370 --> 01:58:26,316
Hey, why are you following me?
1448
01:58:30,885 --> 01:58:32,275
Who are you?
1449
01:58:36,344 --> 01:58:37,871
Raja, he is the one.
1450
01:58:44,614 --> 01:58:46,972
Come on! If you have guts, come on.
1451
01:59:23,981 --> 01:59:24,981
SP, don't do that.
You're making a mistake.
1452
01:59:25,061 --> 01:59:27,454
If I give money, there are people
from your department who will help me.
1453
01:59:27,534 --> 01:59:30,197
I will get released in a few days.
Do you think you won?
1454
01:59:36,225 --> 01:59:38,246
Sir, Surya got arrested.
1455
01:59:39,157 --> 01:59:43,180
What are you saying?
SP and Raja caught him.
1456
01:59:43,332 --> 01:59:44,972
How did they both connect
with each other?
1457
01:59:45,052 --> 01:59:47,846
Sir, I think they know
about our business.
1458
01:59:48,009 --> 01:59:50,536
Don't irritate me by telling stories.
1459
01:59:52,846 --> 01:59:56,886
Yes, I know that Surya got arrested.
- Forget that matter.
1460
01:59:57,183 --> 01:59:59,859
SP is making a warrant to arrest you.
1461
01:59:59,939 --> 02:00:04,640
Let he do it.
I know how to get released from jail.
1462
02:00:04,720 --> 02:00:08,832
As per my information,
SP is planning to kill you in an encounter.
1463
02:00:15,048 --> 02:00:18,007
"My darling, my dear." - Hey, Kari.
1464
02:00:18,595 --> 02:00:19,817
Get fruit for sir.
1465
02:00:19,897 --> 02:00:21,105
Which fruit?
- Banana.
1466
02:00:21,185 --> 02:00:22,317
Go and get it yourself.
1467
02:00:24,967 --> 02:00:27,290
Shall I go?
- No, I will go.
1468
02:00:32,223 --> 02:00:36,088
'How dare he order me to get a banana?
I will teach him a lesson.'
1469
02:00:36,777 --> 02:00:38,575
Chikka, take this.
1470
02:00:39,358 --> 02:00:40,484
What is this?
- A banana.
1471
02:00:40,564 --> 02:00:42,061
Where's the skin?
- I threw it. - Why?
1472
02:00:42,141 --> 02:00:43,304
What did you ask me to get?
- A banana.
1473
02:00:43,384 --> 02:00:44,101
I brought that for you.
1474
02:00:44,181 --> 02:00:46,428
Do you think I would've eaten it with the
skin had you brought it with the skin?
1475
02:00:46,508 --> 02:00:47,371
Hey!
1476
02:00:47,601 --> 02:00:50,290
You should've told me clearly that
you wanted to eat banana with the skin.
1477
02:00:50,370 --> 02:00:53,715
Had you told me earlier, I would've brought
the skin and threw the banana. - Hey!
1478
02:00:53,795 --> 02:00:56,804
You scoundrel,
how dare you make fun of me!
1479
02:00:56,884 --> 02:01:00,682
How dare you play pranks with me?
1480
02:01:00,953 --> 02:01:03,263
If I don't teach you a lesson,
you'll do it more.
1481
02:01:03,343 --> 02:01:07,626
How dare you play pranks with me?
Tell me! Come on!
1482
02:01:11,170 --> 02:01:13,535
I didn't hit you?
- I don't know.
1483
02:01:15,203 --> 02:01:19,103
I will kill you!
You idiots, you always keep fighting.
1484
02:01:19,183 --> 02:01:20,664
What's your problem?
1485
02:01:21,143 --> 02:01:23,805
I asked him to get a banana, he threw
the skin and brought only the banana.
1486
02:01:23,885 --> 02:01:25,751
You tell me what do I do to him?
1487
02:01:25,831 --> 02:01:27,900
What did you ask him to bring?
- A banana.
1488
02:01:27,980 --> 02:01:30,291
He gave it to you.
- There's no skin on it. - You!
1489
02:01:30,371 --> 02:01:32,873
A human being eats the fruit
and a cow eats the skin.
1490
02:01:32,953 --> 02:01:36,305
Are you a cow or human being?
- I am a human being.
1491
02:01:36,602 --> 02:01:40,319
He doesn't keep his hands clean.
He always keeps scratching his body.
1492
02:01:40,399 --> 02:01:43,264
If I eat fruit given by him,
I will suffer from some ailment.
1493
02:01:43,344 --> 02:01:48,007
You scoundrel, you eat the Pani Puri
on road side, you don't fall sick.
1494
02:01:48,087 --> 02:01:50,412
You eat Manchurian which has worms in it,
you don't fall sick.
1495
02:01:50,615 --> 02:01:54,223
If you eat this banana, you will fall sick.
Hey, give that cloth to me.
1496
02:01:55,182 --> 02:01:57,385
Give that banana to me.
- Hey!
1497
02:01:57,696 --> 02:01:59,615
Why are you wiping the banana
in a dirty cloth?
1498
02:01:59,695 --> 02:02:02,317
Hey, I clean the car worth 20 lakhs
with this cloth
1499
02:02:02,397 --> 02:02:05,223
and I am wiping this banana to you.
1500
02:02:05,303 --> 02:02:07,859
How dare you call it as dirty?
Come on, eat this. - Oh no!
1501
02:02:07,939 --> 02:02:10,148
Hey, get me that box. Let's wash this.
1502
02:02:10,228 --> 02:02:12,300
Hey!
- Come on, pour it over this.
1503
02:02:12,624 --> 02:02:14,278
Do you have phenyl?
- Phenyl?
1504
02:02:14,358 --> 02:02:16,159
Do you have Dettol soap with you?
- Yes, sir. - Dettol?
1505
02:02:16,516 --> 02:02:18,300
Now it is clean.
- Hey?
1506
02:02:18,380 --> 02:02:20,473
Why are you washing the
banana like you wash clothes?
1507
02:02:21,186 --> 02:02:23,629
I will never eat a banana
in my life after seeing all this.
1508
02:02:23,709 --> 02:02:26,137
I don't want to eat this banana.
No, never!
1509
02:02:26,217 --> 02:02:27,802
That's not dirty water.
1510
02:02:27,882 --> 02:02:29,470
It is cow's urine.
- Cow's urine?
1511
02:02:29,550 --> 02:02:31,273
Now this banana has become pure.
1512
02:02:31,353 --> 02:02:34,678
You have wasted 10 minutes
for this banana.
1513
02:02:34,758 --> 02:02:35,964
I will not leave you until you eat it.
1514
02:02:36,044 --> 02:02:37,618
Hey, come on, everyone make him eat it.
- What?
1515
02:02:37,698 --> 02:02:39,903
Hey, everyone make him eat the banana!
1516
02:03:01,575 --> 02:03:02,564
Sir, tell me.
1517
02:03:02,644 --> 02:03:05,251
No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.
1518
02:03:06,235 --> 02:03:09,251
I think they are planning
something dangerous.
1519
02:03:10,905 --> 02:03:13,521
You and your family members be careful.
1520
02:03:13,601 --> 02:03:14,649
'Okay, sir.'
1521
02:03:23,154 --> 02:03:26,018
'No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.'
1522
02:03:26,883 --> 02:03:29,543
'I think they are planning
something dangerous.'
1523
02:03:30,303 --> 02:03:33,553
'You and your family members
be careful.'
1524
02:03:34,980 --> 02:03:36,796
Raja, he will be here in five minutes.
1525
02:03:37,564 --> 02:03:38,770
Okay.
1526
02:03:59,748 --> 02:04:01,262
Chikka.
- Yes?
1527
02:04:01,342 --> 02:04:03,586
Find out who the guy in blue T-shirt is.
1528
02:04:03,823 --> 02:04:05,002
Okay.
1529
02:04:06,850 --> 02:04:08,483
Hey, where are you taking me?
1530
02:04:09,196 --> 02:04:10,699
Leave me.
1531
02:04:11,575 --> 02:04:13,402
Raja, I think he has come here
with wrong intentions.
1532
02:04:14,029 --> 02:04:15,391
He has a gun with him.
1533
02:04:17,531 --> 02:04:18,719
Who are you?
1534
02:04:20,916 --> 02:04:22,883
Who are you?
- My name is Ratan.
1535
02:04:23,619 --> 02:04:25,121
I have come from Jodhpur.
1536
02:04:26,700 --> 02:04:31,035
'Raj Thakur is the king of contract
killing business in Rajasthan.'
1537
02:04:31,115 --> 02:04:34,613
'My father was the district collector
of Raj Thakur's state.'
1538
02:04:34,693 --> 02:04:36,913
'He had put many cases on him.'
1539
02:04:37,125 --> 02:04:39,737
'Bhirava was Raj Thakur's
right hand then.'
1540
02:04:39,817 --> 02:04:43,261
'They both planned to kill my father.'
1541
02:04:58,970 --> 02:05:00,451
'Listen, don't go.'
1542
02:05:00,531 --> 02:05:02,689
'Come inside.
- Nothing will happen. Don't worry.'
1543
02:05:03,295 --> 02:05:05,965
'Listen to me, just come inside.
- Dad, come inside. - Nothing will happen.'
1544
02:05:22,397 --> 02:05:23,768
'No!'
1545
02:05:24,657 --> 02:05:27,359
'Don't kill him. Don't kill my husband.
- No.'
1546
02:05:27,439 --> 02:05:29,111
'I beg of you. Leave him.'
1547
02:05:30,290 --> 02:05:31,565
'Dad.'
1548
02:05:33,685 --> 02:05:36,567
'By killing my father
Bhirava proved that'
1549
02:05:36,647 --> 02:05:39,414
'they both are above police
and the law.'
1550
02:05:40,041 --> 02:05:42,409
'They killed my father
in front of my eyes.'
1551
02:05:42,489 --> 02:05:44,225
'And I couldn't do anything.'
1552
02:05:48,150 --> 02:05:50,625
In the police records, Bhirava is dead.
1553
02:05:51,998 --> 02:05:54,225
We all thought he was dead.
1554
02:05:54,476 --> 02:05:57,847
But we saw in your video
that Bhirava is still alive.
1555
02:05:58,160 --> 02:06:00,852
He not only ruined my house,
but many houses.
1556
02:06:01,317 --> 02:06:03,988
I will not spare him.
1557
02:06:04,068 --> 02:06:05,934
I will kill him.
- Hey, listen to me.
1558
02:06:06,409 --> 02:06:08,592
You take care of your mother.
I am telling you.
1559
02:06:08,672 --> 02:06:10,841
I will handle Bhirava.
- No, sir.
1560
02:06:11,198 --> 02:06:14,495
You go. Kari, take him.
1561
02:06:21,735 --> 02:06:23,933
Raja, don't be in haste.
1562
02:06:24,690 --> 02:06:26,203
What do I do?
1563
02:06:26,701 --> 02:06:28,863
For how long can I provide security
to my family members?
1564
02:06:29,566 --> 02:06:31,826
He has ruined many families.
1565
02:06:32,311 --> 02:06:34,236
I won't let that continue.
1566
02:06:34,776 --> 02:06:37,836
After the veneration tonight,
Bhirava will be...
1567
02:06:38,484 --> 02:06:39,835
What do you mean?
1568
02:06:42,376 --> 02:06:45,662
This plan shouldn't fail at any cost.
- Okay, sir.
1569
02:06:45,742 --> 02:06:47,489
This is our last chance.
1570
02:06:47,569 --> 02:06:49,522
I am leaving.
- Okay.
1571
02:07:29,134 --> 02:07:31,502
Where are you?
- Raja, we're coming. We're on the way.
1572
02:07:31,582 --> 02:07:32,777
Be careful.
1573
02:09:42,271 --> 02:09:43,569
Raja.
1574
02:10:20,616 --> 02:10:25,146
Uncle? Lavanya, why are you all tense?
1575
02:10:25,406 --> 02:10:27,590
Nothing happened to them.
They just met with a small accident.
1576
02:10:27,670 --> 02:10:29,190
Why did you all come here?
1577
02:10:30,368 --> 02:10:32,087
What are you doing here?
1578
02:10:37,221 --> 02:10:38,573
What's the matter?
1579
02:10:39,902 --> 02:10:41,480
What happened to whom?
1580
02:10:43,588 --> 02:10:44,809
What happened?
1581
02:10:45,826 --> 02:10:47,047
What happened?
1582
02:11:20,918 --> 02:11:25,081
Mom, I made a mistake.
You told me to break his hand.
1583
02:11:25,858 --> 02:11:27,625
Not just his hand,
1584
02:11:28,431 --> 02:11:30,975
I should've killed him.
1585
02:11:32,928 --> 02:11:34,442
Had I killed him that day,
1586
02:11:35,101 --> 02:11:37,220
you wouldn't have been
in this condition today.
1587
02:11:40,150 --> 02:11:43,328
I beg of you, please don't leave me.
1588
02:11:45,307 --> 02:11:49,037
I will give you
the news of his death soon.
1589
02:11:51,480 --> 02:11:56,388
I don't have the courage
to live without you.
1590
02:12:26,816 --> 02:12:29,618
Raja, Ratan had called.
Bhirava is in Rajasthan.
1591
02:12:33,221 --> 02:12:34,961
I traced Bhirava's phone call.
1592
02:12:35,041 --> 02:12:36,864
I learnt he's in Jodhpur.
1593
02:12:36,944 --> 02:12:39,415
I will arrest him within 48 hours.
1594
02:12:39,957 --> 02:12:41,761
I can't wait until you arrest the man
1595
02:12:41,841 --> 02:12:44,004
who attacked my mom.
1596
02:12:44,393 --> 02:12:45,534
Raja!
1597
02:12:47,069 --> 02:12:49,689
I showed you concern
because you saved my life,
1598
02:12:49,769 --> 02:12:51,945
but you're taking advantage of it.
1599
02:12:52,025 --> 02:12:56,194
If you try to harm Bhirava,
I will have to arrest you.
1600
02:13:06,053 --> 02:13:09,036
Do you think I will tell that?
- Never.
1601
02:13:10,571 --> 02:13:13,155
You shouldn't sympathize the enemy.
1602
02:13:13,437 --> 02:13:17,156
When Lord Ram killed Ravana,
no one said Lord Ram was a murderer.
1603
02:13:18,117 --> 02:13:20,907
They said he was brave,
courageous and a warrior.
1604
02:13:21,512 --> 02:13:26,474
He has to die from your hands because
he has done injustice to your family.
1605
02:13:27,058 --> 02:13:28,906
I will handle the rest.
1606
02:13:29,220 --> 02:13:31,160
Go. Kill him!
1607
02:13:57,823 --> 02:14:00,429
Bhirava and Raj Thakur live together.
1608
02:14:00,509 --> 02:14:02,774
It's difficult to meet him.
1609
02:14:06,310 --> 02:14:07,566
Mom, this is Raja.
1610
02:14:07,867 --> 02:14:09,997
Bhirava tried to kill his mother.
1611
02:14:10,077 --> 02:14:13,283
He not only ruined our lives,
but of many people.
1612
02:14:13,363 --> 02:14:15,781
Don't spare him.
1613
02:14:15,861 --> 02:14:18,516
Don't spare him.
- Mom, calm down.
1614
02:14:18,596 --> 02:14:20,591
Don't spare him.
- Come with me.
1615
02:14:24,808 --> 02:14:27,284
Listen, I have to meet
Raj Thakur at any cost.
1616
02:14:27,364 --> 02:14:29,298
There's only one way,
but it is too dangerous.
1617
02:14:29,378 --> 02:14:30,202
No problem.
1618
02:14:38,192 --> 02:14:40,657
He's the one
who I spoke to you about on phone.
1619
02:14:42,041 --> 02:14:43,230
Come on, sit.
1620
02:14:46,138 --> 02:14:48,257
Hey, only he can come with me.
1621
02:14:48,337 --> 02:14:50,063
Move.
- No problem.
1622
02:15:04,149 --> 02:15:05,425
He's the one.
1623
02:15:08,537 --> 02:15:09,780
Have you brought the money?
1624
02:15:41,683 --> 02:15:43,279
What is your name?
1625
02:15:45,813 --> 02:15:47,425
Where are you from?
1626
02:15:50,861 --> 02:15:52,499
Are you a Madrasi?
1627
02:15:56,883 --> 02:15:57,986
I'm from Karnataka.
1628
02:15:58,066 --> 02:16:01,856
Yes, Madrasi or Karnataka,
everything is same.
1629
02:16:06,322 --> 02:16:07,890
Come on, Madrasi, tell me,
1630
02:16:08,581 --> 02:16:11,561
why have you come here?
1631
02:16:12,462 --> 02:16:15,435
I have come to give you a contract.
- Contract?
1632
02:16:16,450 --> 02:16:18,255
Whose contract?
1633
02:16:18,807 --> 02:16:20,277
First tell me your rate.
1634
02:16:21,445 --> 02:16:26,570
You want to know the rate
without telling the name.
1635
02:16:31,248 --> 02:16:33,134
50 lakhs.
1636
02:16:35,099 --> 02:16:36,645
I'm giving you 5 lakhs advance.
1637
02:16:46,645 --> 02:16:49,654
Madrasi, tell me the name.
1638
02:16:49,932 --> 02:16:51,867
Bhirava.
- Who?
1639
02:16:52,202 --> 02:16:53,498
Bhirava!
1640
02:17:05,249 --> 02:17:06,686
I was getting confused
1641
02:17:07,520 --> 02:17:11,930
from so many days as to how to kill you.
1642
02:17:13,574 --> 02:17:17,025
But you yourself got trapped here.
1643
02:17:18,244 --> 02:17:22,103
Hey, you're Raja only in Karnataka.
1644
02:17:22,752 --> 02:17:25,261
Here, Thakur is the king.
1645
02:17:27,358 --> 02:17:30,850
If he wishes, in only five minutes,
1646
02:17:31,110 --> 02:17:35,229
he will get your entire family killed.
1647
02:17:38,548 --> 02:17:42,667
You made a mistake
by entering this jungle.
1648
02:17:43,661 --> 02:17:47,469
Everyone is cruel here.
1649
02:17:49,954 --> 02:17:53,037
Confirm.
- What is confirmed?
1650
02:17:53,986 --> 02:17:55,846
I am the hunter.
1651
02:18:06,549 --> 02:18:09,457
I am not a Madrasi, but a Kannadiga.
1652
02:18:17,317 --> 02:18:20,949
You said you would get
my entire family killed in five minutes,
1653
02:18:21,673 --> 02:18:24,472
how can a corpse touch my family?
1654
02:18:25,208 --> 02:18:28,024
I am not Raja only in Karnataka,
1655
02:18:32,743 --> 02:18:36,505
I am the king of the place I step on.
1656
02:19:31,887 --> 02:19:33,953
How dare you attack on my mother?
1657
02:19:55,998 --> 02:19:58,438
Forgive me. Don't harm me.
1658
02:19:59,001 --> 02:20:01,725
I made a mistake.
Please don't harm me.
1659
02:20:02,525 --> 02:20:06,039
I beg of you, please forgive me.
1660
02:20:06,119 --> 02:20:09,066
I swear on my mother,
I will never make a mistake again.
1661
02:20:09,146 --> 02:20:11,866
I swear on my mother, please believe me.
1662
02:20:12,981 --> 02:20:15,951
Please forgive me,
I will not make a mistake.
131125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.