All language subtitles for www.tamilrockers.gr-Anjani Putra (2017) Kannada 720p HDRip x264 5.1 1.4GB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,547
'With the blessings of my parents
and my guru'
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
3
00:00:02,627 --> 00:00:05,547
'I present my small dream before you.
Hail Lord Ram.'
4
00:03:04,415 --> 00:03:08,194
I have been taking
Prakash's tender many years
5
00:03:08,274 --> 00:03:11,950
even this tender will be mine again.
6
00:03:12,512 --> 00:03:15,786
Oh, my God!
7
00:03:15,866 --> 00:03:19,371
There's been an accident.
- It's a pregnant woman, go and check.
8
00:03:19,451 --> 00:03:21,286
Oh, my God!
9
00:03:21,987 --> 00:03:24,417
Oh, my God! - What happened?
- Call the ambulance immediately.
10
00:03:24,663 --> 00:03:26,614
Wait.
- Please save us, sir.
11
00:03:27,358 --> 00:03:29,642
I will save you.
- Sir!
12
00:03:34,666 --> 00:03:36,687
Oh, my God! No!
13
00:03:37,493 --> 00:03:40,565
'They are contract killers
who kill people'
14
00:03:40,740 --> 00:03:44,268
'not because of personal enmity,
but for money.'
15
00:03:44,923 --> 00:03:47,633
'The man behind this
is none other than...'
16
00:03:49,443 --> 00:03:52,574
Sir, job done.
- Well done.
17
00:03:52,654 --> 00:03:57,668
'Bhirava, the ruler of injustice'
18
00:03:57,972 --> 00:04:00,215
'is the trustee of this temple.'
19
00:04:08,463 --> 00:04:11,349
Your job is done.
- Very good, Bhirava.
20
00:04:11,735 --> 00:04:14,328
Dev always ruined my business
21
00:04:14,503 --> 00:04:17,985
now, there is nobody
to take this tender.
22
00:04:18,172 --> 00:04:23,054
Now, it's just me.
I will pay you extra 25 lakhs.
23
00:04:23,224 --> 00:04:24,772
Thank you.
24
00:04:24,970 --> 00:04:27,517
'For money, he killed his wife'
25
00:04:27,797 --> 00:04:29,994
'fearing that he would lose
his father-in-law's wealth'
26
00:04:30,251 --> 00:04:33,183
'he threatened his wife's sister
and married her.'
27
00:04:33,826 --> 00:04:35,613
'He is so cunning that'
28
00:04:35,693 --> 00:04:38,545
'though he got many people killed,
there is no proof against him'
29
00:04:38,790 --> 00:04:41,442
'because he appoints his close aides
and confidants'
30
00:04:41,522 --> 00:04:43,975
'for first and second layer.'
31
00:04:44,561 --> 00:04:47,167
'He hires contract killers from'
32
00:04:47,247 --> 00:04:49,678
'Orissa, Bihar, Jharkand and UP
to kill people.'
33
00:04:49,758 --> 00:04:52,272
'Bhirava and his close aides
don't keep direct contact'
34
00:04:52,352 --> 00:04:56,092
'with the killers who work
in the third layer.'
35
00:04:56,172 --> 00:05:00,520
'After the deal is over,
they destroy all the used SIM cards.'
36
00:05:00,600 --> 00:05:03,348
'Running the company under
the name Bhirava Finance'
37
00:05:03,428 --> 00:05:05,136
'this white-collar criminal
who makes money'
38
00:05:05,216 --> 00:05:07,355
'by getting people killed stealthily
from the law'
39
00:05:07,435 --> 00:05:09,776
'is living as VIP in the society.'
40
00:05:16,794 --> 00:05:18,617
I borrowed money
because I was in need of it
41
00:05:18,697 --> 00:05:21,923
but he thrashed,
took away my bike just for Rs 2000.
42
00:05:22,003 --> 00:05:24,614
You should've told him my name.
- I did but he didn't care.
43
00:05:24,694 --> 00:05:26,748
He didn't care?
- No.
44
00:05:26,828 --> 00:05:28,359
Who is he?
- Raja.
45
00:05:28,439 --> 00:05:29,819
It seems he stays in the market.
46
00:05:29,983 --> 00:05:32,109
Raja. Who is Raja?
47
00:05:32,189 --> 00:05:34,235
Hey, auto driver!
- What is it?
48
00:05:34,315 --> 00:05:35,076
Who is Raja here?
49
00:05:35,156 --> 00:05:37,482
You stay in Karnataka,
don't you know who Raja is?
50
00:05:37,562 --> 00:05:39,328
Why? Shouldn't have I asked you?
51
00:05:39,408 --> 00:05:43,206
He's the flower of the mountain that
is blooming in every Kannadigas heart.
52
00:05:43,286 --> 00:05:46,515
If he is flower, our boss is the Sun.
53
00:05:46,595 --> 00:05:49,375
He will wither if my boss
opens his eyes.
54
00:05:49,455 --> 00:05:54,982
Hey, where is he?
- He's here, there, and everywhere.
55
00:05:55,062 --> 00:05:57,573
Is he Wi-Fi to be everywhere?
56
00:05:57,653 --> 00:06:00,963
Or is he Narsimha
who was in Bhakta Prahlad movie?
57
00:06:01,043 --> 00:06:07,189
Hey, he's the Bhakta Prahlad
who impressed Narsimha with his devotion.
58
00:06:07,269 --> 00:06:09,783
Bhakta Prahlad? You mean, is he a kid?
59
00:06:09,863 --> 00:06:13,159
Yes, he's kid to the one who loves him,
but Keechaka to the one who annoys him.
60
00:06:13,239 --> 00:06:15,647
If you give respect,
he's Appu and he's a king by nature.
61
00:06:15,727 --> 00:06:18,217
He's a leader for the brave
and Basava for the courageous.
62
00:06:19,607 --> 00:06:21,465
He's a great warrior
and as powerful as the earth.
63
00:06:21,545 --> 00:06:23,123
He's a great fighter
and wonderful actor.
64
00:06:23,203 --> 00:06:25,507
He's a son of royal family
and the second name for victory.
65
00:06:25,587 --> 00:06:28,159
He's the king without a crown,
the one and only...
66
00:06:29,875 --> 00:06:32,013
Anjani Putra (Son of Lord Anjaneya).
67
00:06:32,913 --> 00:06:35,156
Hey, superb!
68
00:06:35,236 --> 00:06:37,866
After hearing you,
I've become his big fan.
69
00:06:37,946 --> 00:06:39,642
Can I meet him just once?
70
00:06:39,722 --> 00:06:42,925
Okay. - Boss, we've not come here
to give him ratings,
71
00:06:43,263 --> 00:06:45,390
but to thrash him.
- No, no.
72
00:06:45,470 --> 00:06:47,597
Seeing his voting and rating,
73
00:06:47,677 --> 00:06:50,074
I think chatting
is better than fighting.
74
00:06:50,154 --> 00:06:52,037
You! Boss..
75
00:06:52,117 --> 00:06:55,191
I want to meet him only once.
76
00:06:55,271 --> 00:06:58,614
Boss, you stay quiet.
Go and get him here!
77
00:06:58,694 --> 00:07:00,962
Hey!
- I beg of you, please don't.
78
00:07:29,655 --> 00:07:31,513
What shine, what glamour!
79
00:07:31,593 --> 00:07:33,908
Whatever they praised
about your personality
80
00:07:33,988 --> 00:07:35,711
was very less, I think.
81
00:07:36,372 --> 00:07:38,857
We shouldn't force anyone to praise us.
82
00:07:39,199 --> 00:07:43,732
If people like us, they'll respect us,
if not, they will shun us.
83
00:07:43,812 --> 00:07:45,740
He's Raja!
84
00:07:47,424 --> 00:07:52,599
Hey, just not Raja, he's Rajanna!
85
00:07:54,152 --> 00:07:56,360
I'll give you the money that
I had to give it to your boss,
86
00:07:56,440 --> 00:07:58,066
go and thrash him.
87
00:09:12,384 --> 00:09:13,809
Thrash him!
88
00:09:29,607 --> 00:09:30,985
Oh no!
89
00:09:31,065 --> 00:09:34,069
I should've kept quiet when people
told his highlights to me. Sir?
90
00:09:34,149 --> 00:09:37,083
Where's the guy who said he was my fan?
- I don't know, sir.
91
00:09:37,831 --> 00:09:39,610
I am here!
92
00:09:40,284 --> 00:09:42,305
Hey, what are you doing there?
93
00:09:42,385 --> 00:09:46,055
Sir, I'm anointing your cutout
with milk.
94
00:09:48,485 --> 00:09:50,167
When did you arrange for these things?
95
00:09:50,247 --> 00:09:53,649
Sir, you shouldn't ask fans about
when they built the cutout, garland it,
96
00:09:53,729 --> 00:09:56,219
and anoint it with milk.
97
00:09:56,299 --> 00:09:59,525
We will donate food as well as blood.
98
00:09:59,605 --> 00:10:03,695
Sir, not just simple cut out,
we have built your temple in our hearts!
99
00:10:03,775 --> 00:10:05,541
Okay, get down slowly.
100
00:10:06,394 --> 00:10:08,987
Sir!
- Enough of this now, leave.
101
00:10:09,163 --> 00:10:11,721
I can't leave without hearing your
great dialogue and seeing you fight.
102
00:10:11,801 --> 00:10:14,468
Sir, please dance a
few steps to entertain us.
103
00:10:14,548 --> 00:10:18,205
No.
- Sir, we're your fans, please dance.
104
00:10:18,285 --> 00:10:21,231
Okay.
- He agreed!
105
00:10:21,757 --> 00:10:25,156
To all the art lovers!
106
00:10:25,236 --> 00:10:28,018
In just a few minutes,
107
00:10:28,098 --> 00:10:29,818
there will be great
dance performance here.
108
00:10:29,898 --> 00:10:34,610
Karnataka's Raja is coming
to entertain you all!
109
00:10:36,022 --> 00:10:37,973
Boss?
- Play the music.
110
00:13:49,402 --> 00:13:52,416
Very good! Come on, do it again!
111
00:13:53,350 --> 00:13:55,371
Hey!
- Sir, we shall leave now.
112
00:14:19,074 --> 00:14:20,055
Who's this old lady?
113
00:14:20,135 --> 00:14:21,773
I had been to Kaddi's house
to ask for the interest money,
114
00:14:21,853 --> 00:14:26,013
his house was locked, this old lady
was sitting there, so I hijacked her.
115
00:14:26,305 --> 00:14:28,782
If people in the market learns about this,
I will be defamed.
116
00:14:28,862 --> 00:14:31,866
Sir, if you be so generous,
it will be difficult to run the business.
117
00:14:31,946 --> 00:14:33,864
You have to hit the fruit with a stone
if you want to eat it.
118
00:14:33,944 --> 00:14:36,574
Hey, I got a call.
- Get me a juice.
119
00:14:36,654 --> 00:14:40,137
I will turn on the speaker,
just hear what Shekhar has to say.
120
00:14:40,920 --> 00:14:44,261
Hello. - When are you coming
to repay the interest money?
121
00:14:44,341 --> 00:14:46,516
I'm not coming, but leaving.
122
00:14:47,322 --> 00:14:49,436
I've packed my luggage.
I am leaving this city.
123
00:14:49,516 --> 00:14:51,796
What about this old lady then?
- You take care of her.
124
00:14:53,326 --> 00:14:56,282
You idiot!
- Hey, what are you saying?
125
00:14:56,460 --> 00:15:00,125
My grandma will ask for soup
with steamed bread in the morning to eat.
126
00:15:00,756 --> 00:15:03,256
She will ask for beer with pilaf.
127
00:15:03,501 --> 00:15:06,270
She will ask for mutton chops
if you give her chips with liquor.
128
00:15:06,784 --> 00:15:09,857
I had got ruined by taking loan
from everyone to fulfill her needs.
129
00:15:09,937 --> 00:15:11,798
You saved me.
130
00:15:11,878 --> 00:15:14,705
Hey, what are you saying?
131
00:15:14,785 --> 00:15:16,901
Didn't you reform even
after seeing Rajkumar's movie?
132
00:15:16,981 --> 00:15:18,881
No matter how emotional you make me,
133
00:15:18,961 --> 00:15:20,920
but if my grandma is with me,
I will die of loose motions.
134
00:15:21,706 --> 00:15:24,203
Please consider my grandma as yours
and take care of her.
135
00:15:24,283 --> 00:15:26,119
Hey!
- Hang up the phone!
136
00:15:26,199 --> 00:15:29,285
I've landed myself in deep trouble.
137
00:15:29,365 --> 00:15:30,605
Maybe.
138
00:15:30,685 --> 00:15:33,093
Ma'am, what I am saying actually...
139
00:15:33,173 --> 00:15:36,691
I don't want to hear anything.
I am famished.
140
00:15:36,771 --> 00:15:39,926
Get me a pilaf,
one beer, one quarter bottle of liquor,
141
00:15:40,006 --> 00:15:42,800
one plate chops, and two chicken legs.
142
00:15:42,880 --> 00:15:46,795
Ma'am, I don't have chicken legs,
but I have hands, do you want that?
143
00:15:46,875 --> 00:15:49,331
Give me your hand.
- Oh, this old lady bit me!
144
00:15:49,656 --> 00:15:53,151
Seth is always surrounded by girls.
145
00:15:53,231 --> 00:15:54,354
He doesn't give even one to us.
146
00:15:54,434 --> 00:15:57,449
Geeta, I am dying for you!
147
00:15:57,529 --> 00:15:59,155
Listen to me..
- I am dying!
148
00:15:59,235 --> 00:16:01,141
I've called Geeta, she's on her way.
149
00:16:01,221 --> 00:16:03,676
No, I know she won't come. I am dying.
- Listen.
150
00:16:03,756 --> 00:16:06,094
Sanjay can't live without Geeta!
151
00:16:06,174 --> 00:16:08,046
Sanjay weds Geeta, part 2.
152
00:16:08,126 --> 00:16:10,452
I have a doubt that if anyone falls
from here, they'll even get injured,
153
00:16:10,532 --> 00:16:12,742
but he's talking about
committing suicide.
154
00:16:12,822 --> 00:16:15,195
Sanju, stop!
- I will jump from here and die!
155
00:16:15,275 --> 00:16:16,819
You scoundrel, go to hell!
156
00:16:16,899 --> 00:16:19,657
I will hit you with my slippers!
May the cow pee on you!
157
00:16:19,737 --> 00:16:22,111
May you rot in hell! You scoundrel.
- Hey!
158
00:16:22,191 --> 00:16:24,202
May your dead body lie on the road!
Get down!
159
00:16:24,282 --> 00:16:26,270
I don't know if he'll die
after jumping from there,
160
00:16:26,350 --> 00:16:29,214
but he will die listening
to her abuses, for sure.
161
00:16:29,294 --> 00:16:30,687
For what?
162
00:16:31,235 --> 00:16:32,995
For hers love.
- Oh I see.
163
00:16:42,344 --> 00:16:44,377
Geeta, I love you!
164
00:16:45,837 --> 00:16:48,296
Sanju, Geeta is here.
165
00:16:59,716 --> 00:17:02,111
Geeta, if you don't agree, I will die.
- Sanju, don't!
166
00:17:02,191 --> 00:17:03,980
Don't die, I love you.
167
00:17:04,060 --> 00:17:05,990
Sure?
- Yes, please get down.
168
00:17:06,070 --> 00:17:08,981
Geeta!
- Move away!
169
00:17:09,576 --> 00:17:12,076
Talk to him.
- Look, I have a weakness.
170
00:17:12,156 --> 00:17:14,775
Now that you've agreed,
I'll accept all your weaknesses, tell me.
171
00:17:14,855 --> 00:17:18,150
Look, I can't have
the same meal every day.
172
00:17:18,513 --> 00:17:21,562
I eat different kinds of breakfasts.
173
00:17:21,795 --> 00:17:23,957
There should be some variety.
- Hey, no problem.
174
00:17:24,037 --> 00:17:27,064
Not just in food, but even in love..
- Then?
175
00:17:27,144 --> 00:17:28,436
In love?
176
00:17:28,516 --> 00:17:31,515
Look, I liked you so I proposed to you.
177
00:17:32,029 --> 00:17:34,318
Tomorrow if I like him,
I will propose to him.
178
00:17:34,797 --> 00:17:37,531
The next day,
if I like him, I will propose to him.
179
00:17:38,045 --> 00:17:40,346
If I like him, I will propose to him.
180
00:17:40,426 --> 00:17:42,519
Me?
- Yes, sir.
181
00:17:42,835 --> 00:17:45,569
I will not let you do that,
I will get married to you soon.
182
00:17:45,802 --> 00:17:46,958
No, Sanju.
183
00:17:47,038 --> 00:17:50,432
It's highly impossible to live
with one person all my life.
184
00:17:50,512 --> 00:17:52,591
You! I followed you so much that
185
00:17:52,671 --> 00:17:56,152
my shoes tore.
Did I come behind you for Wi-Fi?
186
00:17:56,232 --> 00:17:57,554
I was even thinking of
committing suicide for you.
187
00:17:57,634 --> 00:17:59,972
I have to hit myself with my own shoes.
188
00:18:00,052 --> 00:18:04,902
You're not G for Geeta, but C for cheater,
T for terror, and D for Darn... - Hey!
189
00:18:06,000 --> 00:18:07,752
I didn't tell that.
190
00:18:08,617 --> 00:18:11,397
You meet me later,
I will teach you a lesson!
191
00:18:11,970 --> 00:18:14,411
Guys always want to do social service.
192
00:18:14,491 --> 00:18:16,175
Thank you.
- It's okay.
193
00:18:17,491 --> 00:18:19,500
Buddy..
194
00:18:19,580 --> 00:18:21,252
Hey, where did the girl go?
195
00:18:21,332 --> 00:18:22,935
She told me I love you.
196
00:18:23,015 --> 00:18:25,211
You're mistaken, she didn't tell you,
197
00:18:25,291 --> 00:18:27,841
but she gave an example
about you to him.
198
00:18:27,921 --> 00:18:29,979
Didn't you hear what she said?
199
00:18:30,189 --> 00:18:32,210
Yes. Where did she go?
200
00:18:32,290 --> 00:18:33,728
You did the right thing.
- Look, there she is.
201
00:18:33,808 --> 00:18:37,606
It's okay, come on.
- Hey, stop. Come out.
202
00:18:38,121 --> 00:18:39,931
What do you think love is?
203
00:18:40,340 --> 00:18:42,326
You change guys like you change clothes.
204
00:18:42,406 --> 00:18:46,292
Do you take guys to be like SIM card that
you can throw them to take a new offer?
205
00:18:46,613 --> 00:18:48,868
Do you think guys are like
the security guards of the ATM
206
00:18:48,948 --> 00:18:50,982
who sit there and watch people
swipe their cards? - I love you.
207
00:18:51,062 --> 00:18:53,579
Hey.
- Again?
208
00:18:53,784 --> 00:18:57,326
I told you that to shut your mouth.
What do you know about this matter?
209
00:18:57,559 --> 00:19:00,325
He has parents to take care of
and a sister who goes to the college.
210
00:19:00,405 --> 00:19:02,811
He has to get her married.
It is his responsibility.
211
00:19:02,891 --> 00:19:05,444
He shouldn't spoil his life
by following me to love him.
212
00:19:05,524 --> 00:19:09,222
I became characterless just to save him
from getting ruined. Get it?
213
00:19:09,302 --> 00:19:11,035
Don't talk without knowing anything.
214
00:19:11,115 --> 00:19:13,232
Ma'am, I feel like touching your feet.
215
00:19:13,549 --> 00:19:16,344
We misunderstood you
without knowing your good intentions.
216
00:19:16,424 --> 00:19:18,680
Please bless me that
I find a girl like you.
217
00:19:18,760 --> 00:19:21,213
G for! - Gauramma!
- K for! - Kempamma!
218
00:19:21,293 --> 00:19:23,727
D for.. - Hey!
- I mean, she's a goddess. - Okay.
219
00:19:24,166 --> 00:19:25,493
Please, you may leave.
220
00:19:40,941 --> 00:19:42,380
I'll check the documents.
- Okay.
221
00:19:42,460 --> 00:19:43,726
You go meet the boss.
- Okay.
222
00:19:44,072 --> 00:19:45,175
Have you mentioned everything
correctly in the file?
223
00:19:45,255 --> 00:19:47,745
Mr. Somashekhar,
the owner of SSK Exports, sent me here.
224
00:19:47,825 --> 00:19:49,212
Who do you want to get killed?
225
00:19:52,211 --> 00:19:54,417
SP Suryaprakash.
- What's the matter?
226
00:19:54,497 --> 00:19:56,309
Our sir had a small case on him,
227
00:19:56,389 --> 00:19:59,613
SP has made our sir's life miserable
because of that.
228
00:19:59,693 --> 00:20:00,596
What's the case.
229
00:20:00,676 --> 00:20:02,875
Three girls who worked
in our garment factory
230
00:20:02,955 --> 00:20:04,744
went missing for one month.
231
00:20:04,824 --> 00:20:06,220
They didn't go missing.
232
00:20:07,332 --> 00:20:10,856
Your owner raped them and murdered them.
233
00:20:12,678 --> 00:20:15,809
If this matter leaks
during SP's enquiry,
234
00:20:15,996 --> 00:20:19,585
your owner will be jailed.
So, you've come to me.
235
00:20:20,585 --> 00:20:23,351
Don't worry, I will handle it.
236
00:20:24,847 --> 00:20:27,295
You've come to Bhirava finance,
237
00:20:27,790 --> 00:20:30,781
to mortgage your property
documents and take loan.
238
00:20:31,603 --> 00:20:34,575
You have to maintain
the record everywhere.
239
00:20:35,277 --> 00:20:37,193
Buy a new SIM card.
240
00:20:37,273 --> 00:20:40,922
You'll receive calls from new numbers.
241
00:20:41,379 --> 00:20:44,725
You have to receive them.
For any reason,
242
00:20:45,323 --> 00:20:48,211
you shouldn't call anyone
from that number.
243
00:20:48,379 --> 00:20:49,417
Okay, sir.
244
00:20:49,497 --> 00:20:52,071
Who do we have to pay the money to?
- You'll get a call.
245
00:20:53,893 --> 00:20:55,249
You may leave now.
246
00:20:56,109 --> 00:20:57,333
Suri.
- Sir?
247
00:20:57,413 --> 00:21:01,088
Collect the details of SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
248
00:21:01,623 --> 00:21:02,875
Gopi.
- Yes, sir?
249
00:21:02,955 --> 00:21:04,837
SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
250
00:21:05,080 --> 00:21:07,482
Mano, buy a new SIM card immediately
and call me.
251
00:21:07,562 --> 00:21:08,688
Okay, sir.
252
00:21:39,904 --> 00:21:43,094
I feel very relaxed
when I visit this temple.
253
00:21:43,385 --> 00:21:44,483
Is it?
- Yes.
254
00:21:44,563 --> 00:21:47,077
Even I... - How dare you try to run
when we ask you for the interest money?
255
00:21:47,802 --> 00:21:50,162
Swati, listen, you go shopping,
256
00:21:50,242 --> 00:21:52,487
I'll be back in five minutes. Okay?
- Okay, bye.
257
00:21:52,567 --> 00:21:55,653
You don't have money in your pocket,
but you want to go around with girls?
258
00:21:55,899 --> 00:21:57,709
You also tell them that
you'll take them to Bangkok.
259
00:21:57,789 --> 00:22:00,081
I will thrash you.
- Sir, I like sandwich.
260
00:22:00,875 --> 00:22:02,872
Even we like tomato chutney.
261
00:22:02,952 --> 00:22:06,120
Hey, thrash them.
- Leave me, sir. - Leave him.
262
00:22:06,200 --> 00:22:09,240
Hey, get going. - Leave.
- Don't forget to pay the money tomorrow.
263
00:22:11,108 --> 00:22:13,959
Raja, your girlfriend is coming this way.
- Hi.
264
00:22:14,403 --> 00:22:16,354
Please come. Have a seat.
265
00:22:16,434 --> 00:22:21,692
Thank you.
- "Whose face did I see in the morning?"
266
00:22:21,772 --> 00:22:25,465
"I don't know if my destiny
is sitting behind me."
267
00:22:26,808 --> 00:22:29,495
Buddy, what could I do? Seeing her face,
I could remember this song.
268
00:22:29,575 --> 00:22:32,281
No problem.
Everyone sings the same song seeing me.
269
00:22:33,175 --> 00:22:35,207
By the way,
why were you thrashing that guy?
270
00:22:35,287 --> 00:22:36,890
He is the owner of the machine.
271
00:22:36,970 --> 00:22:39,039
Machine?
- I mean...
272
00:22:39,119 --> 00:22:42,836
Millet machine, washing machine,
put the clothes... - Hey!
273
00:22:43,094 --> 00:22:45,290
It's just that I had given money on loan
to the Seth.
274
00:22:45,370 --> 00:22:47,358
So, I was asking him
when he'll return the money.
275
00:22:47,438 --> 00:22:50,197
Oh, do you give money on loan?
- Yes.. - Bank business.
276
00:22:50,839 --> 00:22:52,475
How much interest does your bank charge?
277
00:22:52,555 --> 00:22:53,993
Fire interest.
- Fire interest?
278
00:22:54,073 --> 00:22:56,821
The interest rate is like fire.
279
00:22:56,901 --> 00:22:59,484
We give him shock if he's unable
to repay the money.
280
00:22:59,564 --> 00:23:02,206
He should die paying
the interest amount.
281
00:23:02,286 --> 00:23:03,725
But he won't be able to pay the loan.
282
00:23:03,805 --> 00:23:06,050
It's like that. Do you know?
283
00:23:06,342 --> 00:23:08,877
She's a guest here. Get something chill
from the fridge for her to drink.
284
00:23:08,957 --> 00:23:10,407
Go. - No.
- She doesn't want it.
285
00:23:10,487 --> 00:23:12,008
Hey, go!
286
00:23:12,872 --> 00:23:15,795
Actually, I had come to the temple.
- Did you visit it?
287
00:23:17,102 --> 00:23:18,819
Cool drink.
- Hey?
288
00:23:18,899 --> 00:23:20,501
What is this?
- You've come here for the first time.
289
00:23:20,581 --> 00:23:22,511
Guests are incarnation of God.
Please have.
290
00:23:22,591 --> 00:23:25,723
What's this? - You asked me
to get something chill from the fridge.
291
00:23:25,803 --> 00:23:27,323
In our fridge only this was available.
292
00:23:27,403 --> 00:23:29,566
Won't she drink this?
- Oh no.
293
00:23:29,646 --> 00:23:31,902
Raja. - Sorry.
- Which brand do you drink, tell me?
294
00:23:31,982 --> 00:23:34,694
I will get all kinds of snacks for you
to eat with this.
295
00:23:34,774 --> 00:23:36,937
I don't want anything. You have it.
296
00:23:37,017 --> 00:23:39,157
Oh, so sorry. - Hello.
- I don't want anything. I will leave. Bye.
297
00:23:47,720 --> 00:23:49,273
As we've opened it, let's drink it.
298
00:23:49,353 --> 00:23:51,797
I will drink 3/4th
and you drink 1/4th okay? - Oh my God!
299
00:23:53,327 --> 00:23:56,037
Won't she think that I am a drunkard?
300
00:23:56,117 --> 00:23:57,673
Take out all the things
from the fridge first.
301
00:23:57,753 --> 00:24:00,955
Okay, we'll keep only tea or coffee
in the fridge.
302
00:24:10,896 --> 00:24:13,992
My relatives have been waiting for you
from a long time. Please come inside.
303
00:24:14,296 --> 00:24:15,640
Greetings, sir.
- Greetings.
304
00:24:15,720 --> 00:24:18,280
Have a seat.
- Malathi, call sister-in-law. - Okay.
305
00:24:24,086 --> 00:24:25,862
Greetings.
- Greetings, please have a seat.
306
00:24:25,942 --> 00:24:28,759
We've planned to organize veneration
in the coming month of Karthik.
307
00:24:28,839 --> 00:24:32,766
When Muthuraj was alive,
he would perform the veneration.
308
00:24:32,846 --> 00:24:35,301
You all came and graced the function.
309
00:24:35,381 --> 00:24:37,334
You've stopped coming now.
310
00:24:37,414 --> 00:24:39,659
Even we want to come, but...
311
00:24:39,739 --> 00:24:41,445
We are very busy with our work.
312
00:24:41,525 --> 00:24:44,401
Just because you have stopped coming,
313
00:24:44,481 --> 00:24:47,508
some other people are
trying to rule that place.
314
00:24:47,588 --> 00:24:49,577
Rule?
- Yes, ma'am.
315
00:24:49,657 --> 00:24:52,067
Your husband, the Godly man,
when he was alive,
316
00:24:52,147 --> 00:24:55,173
he had written 1.5 acres of land
in Bangalore for the temple 28 years ago.
317
00:24:55,394 --> 00:24:57,380
Before we could make the documents
318
00:24:57,460 --> 00:25:00,522
and get it registered, he died.
319
00:25:00,602 --> 00:25:02,917
Now the price is 18 crore rupees.
320
00:25:02,997 --> 00:25:05,849
The curator of our temple, Bhirava,
321
00:25:05,929 --> 00:25:09,003
he is hell bent on acquiring
that property.
322
00:25:09,083 --> 00:25:13,606
Why don't you remove him from the post?
- Who can go against him?
323
00:25:15,569 --> 00:25:17,975
All the villagers have decided
324
00:25:18,055 --> 00:25:21,877
to keep Bhirava away
from the temple premises.
325
00:25:21,957 --> 00:25:26,188
We all wish that Satyaraj
should become the curator.
326
00:25:26,268 --> 00:25:27,348
Uncle, why me?
327
00:25:27,428 --> 00:25:32,497
Satyaraj, this is the respect
given by the villagers to us.
328
00:25:33,292 --> 00:25:36,843
You are the right person for that post.
- Okay, sister-in-law.
329
00:25:37,439 --> 00:25:42,860
We all will come to the temple and stay
there until the veneration gets over.
330
00:25:43,315 --> 00:25:47,894
Let's register that 1.5 acres of land
to the temple.
331
00:25:47,974 --> 00:25:50,534
Okay, ma'am. We shall leave now.
- Okay.
332
00:25:53,419 --> 00:25:55,218
Chikka, look there.
333
00:25:55,475 --> 00:25:56,748
It was superb.
334
00:25:56,828 --> 00:26:01,760
The entire flower market
is coming to our office.
335
00:26:01,947 --> 00:26:05,407
Hi.
- Hi, cheergirls, please come.
336
00:26:05,487 --> 00:26:07,403
Only one person can sit as
there's only one chair. - No problem.
337
00:26:07,483 --> 00:26:09,319
Where's Raja?
- Why Raja? I am the mantri, I am here.
338
00:26:09,399 --> 00:26:12,392
We've not come here to see the poster,
but the picture.
339
00:26:12,472 --> 00:26:14,880
Counter?
- No, encounter.
340
00:26:15,254 --> 00:26:18,104
What's the matter?
- I was in need of Rs. 30,000 urgently.
341
00:26:18,184 --> 00:26:19,576
Okay, we can't say no to girls.
342
00:26:19,656 --> 00:26:21,959
What do you want to mortgage?
- Mortgage?
343
00:26:23,337 --> 00:26:25,113
We didn't get anything.
- No problem.
344
00:26:25,193 --> 00:26:26,994
Tell this girl in pink
color dress to sit here.
345
00:26:27,074 --> 00:26:27,968
Let she be here for three days.
346
00:26:28,048 --> 00:26:30,990
We'll play with her, then you can repay
the money and take her.
347
00:26:31,070 --> 00:26:32,264
Is it okay?
348
00:26:32,344 --> 00:26:33,608
Hey!
- No.
349
00:26:33,688 --> 00:26:34,893
Shut up.
- No, C.
350
00:26:34,973 --> 00:26:36,341
I will talk to Raja.
351
00:26:36,421 --> 00:26:40,196
Go away. - Then you won't get the money.
- Pinky, sit here.
352
00:26:44,426 --> 00:26:47,674
Hey! Hey!
353
00:27:00,932 --> 00:27:02,138
Geeta, hi.
354
00:27:02,371 --> 00:27:04,932
Raja is here.
355
00:27:05,012 --> 00:27:06,801
You've brought everyone
from the ladies hostel here.
356
00:27:06,881 --> 00:27:08,061
Have a seat.
- Thank you.
357
00:27:08,141 --> 00:27:10,467
She's my friend Anita.
She's got a job. - Hi.
358
00:27:10,547 --> 00:27:12,231
So, we asked her to give us treat.
359
00:27:12,311 --> 00:27:14,486
So, as you know it is month end
and we don't have cash.
360
00:27:14,566 --> 00:27:16,075
She's even crossed
the credit card limit.
361
00:27:16,155 --> 00:27:18,739
So, we need Rs. 30,000 loan from you.
362
00:27:18,897 --> 00:27:20,935
No problem. Kari...
- Okay, boss.
363
00:27:21,215 --> 00:27:22,769
Why would you need
Rs. 30,000 for the treat?
364
00:27:22,849 --> 00:27:24,872
Yes, actually we asked her to
give us treat in the Le Méridien Hotel.
365
00:27:24,952 --> 00:27:27,010
So, you know it is very expensive.
That's why.
366
00:27:27,090 --> 00:27:29,591
I've heard people taking loan
for their friends,
367
00:27:29,671 --> 00:27:32,521
but you're the friend who's taking a loan
for a friend so that she can throw a party.
368
00:27:32,723 --> 00:27:35,106
Boss...
- Give it to her. - Okay.
369
00:27:35,982 --> 00:27:37,419
We'll return it in three days.
370
00:27:37,499 --> 00:27:39,760
No problem. - But you didn't tell me
about the interest. - No.
371
00:27:39,840 --> 00:27:42,536
Rs. 3000.
- Rs. 3000? - Fire interest.
372
00:27:42,616 --> 00:27:44,837
That's only for business,
not for friends.
373
00:27:44,917 --> 00:27:46,286
No problem,
you can give me whenever you want.
374
00:27:46,366 --> 00:27:48,342
Thank you.
- Womanizer.
375
00:27:48,422 --> 00:27:49,686
Enjoy.
376
00:27:49,766 --> 00:27:51,286
Will you have anything cold to drink?
377
00:27:51,366 --> 00:27:52,970
No thanks.
- Something chilled?
378
00:27:53,050 --> 00:27:55,235
No, nothing please.
- Hot drinks?
379
00:27:55,315 --> 00:27:57,875
You are many, will you have
a quarter bottle of liquor? - No. - Hey!
380
00:27:57,955 --> 00:27:59,791
No. - Half?
- We don't want anything.
381
00:27:59,871 --> 00:28:02,396
I was asking about tea or coffee?
Did you think I will offer you liquor?
382
00:28:02,476 --> 00:28:04,721
Hey, go away. Don't feel offended.
- No, please.
383
00:28:05,936 --> 00:28:07,887
Coffee!
- Chhotu!
384
00:28:08,857 --> 00:28:10,738
He makes really good coffee.
- Is it?
385
00:28:10,903 --> 00:28:13,507
Thank you.
- Actually, you know what...
386
00:28:13,694 --> 00:28:15,726
I am so sorry.
387
00:28:15,806 --> 00:28:17,455
No problem.
388
00:32:27,433 --> 00:32:29,466
Tell her that her sari was stuck
in the door.
389
00:32:44,607 --> 00:32:48,918
SP has only one weakness,
that is his wife.
390
00:32:50,799 --> 00:32:54,912
He's booked two tickets
for the matinee show in Robin Theater.
391
00:32:54,992 --> 00:32:56,839
You have to kill him there.
392
00:32:56,919 --> 00:32:58,767
In the theater?
- Yes.
393
00:33:08,883 --> 00:33:11,360
Come on, yes..
- There's place here.
394
00:33:11,440 --> 00:33:13,709
Come on.
- It is Geeta. - Hey!
395
00:33:13,789 --> 00:33:15,636
Give it to me.
- 'Hi, Raja.'
396
00:33:15,716 --> 00:33:17,517
Hi, Geeta. What is the matter?
397
00:33:17,597 --> 00:33:19,398
I had to return you the money.
398
00:33:19,478 --> 00:33:21,921
It's not urgent. You can give me later.
I've come here to watch a movie.
399
00:33:22,001 --> 00:33:23,159
Which movie?
- Dangal.
400
00:33:23,239 --> 00:33:25,040
If you don't mind,
please can I join you?
401
00:33:25,215 --> 00:33:28,311
Actually...
But the movie has already begun.
402
00:33:28,391 --> 00:33:30,122
No problem, you go inside,
403
00:33:30,202 --> 00:33:32,458
I will call you when I reach there. Okay?
- Okay.
404
00:33:32,996 --> 00:33:35,566
Hey.
- I have four tickets with me.
405
00:33:35,646 --> 00:33:37,716
There will be two vacant seats
on either sides.
406
00:33:37,796 --> 00:33:40,484
You both watch Dangal and have...
- Hey!
407
00:33:40,564 --> 00:33:43,008
Where will you go?
- We'll go to the next theater.
408
00:33:43,428 --> 00:33:44,608
Which film is running?
409
00:33:44,688 --> 00:33:46,933
'Andheri Raat Me Diya Tere Haat Me.'
410
00:33:47,132 --> 00:33:50,239
Hey, that's a Marathi movie.
- Language is not important to me.
411
00:33:50,319 --> 00:33:52,657
Body language is very important.
Come on, let's go.
412
00:33:54,059 --> 00:33:56,512
You have to tell me what happened inside
while watching movie.
413
00:34:00,356 --> 00:34:01,559
Enjoy.
414
00:34:14,607 --> 00:34:16,289
Tell me.
- SP is leaving.
415
00:34:19,420 --> 00:34:20,717
Okay, you also leave.
416
00:34:22,200 --> 00:34:25,436
SP left from the house.
Tell the boys to be alert. - Okay, sir.
417
00:34:25,658 --> 00:34:28,065
Send two guys to the auto stand.
- Listen.
418
00:34:29,666 --> 00:34:32,143
Send two guys to come
near the car parking.
419
00:34:34,386 --> 00:34:36,547
Hope they are not local boys.
- 'No, sir.'
420
00:34:36,862 --> 00:34:40,320
At any cost, those boys shouldn't know
that we're going to murder SP.
421
00:34:40,717 --> 00:34:43,929
If we miss, we'll be in deep trouble.
- Okay, sir.
422
00:34:46,920 --> 00:34:48,543
He's coming.
423
00:34:49,758 --> 00:34:51,721
Hold until I come.
- 'Okay, sir.'
424
00:34:53,053 --> 00:34:54,899
Stay in the parking lot.
425
00:34:58,135 --> 00:34:59,840
Where are you?
- I am in the parking lot.
426
00:34:59,920 --> 00:35:01,359
I can't come to the movie.
- Why?
427
00:35:01,439 --> 00:35:02,488
There's something really wrong.
428
00:35:02,568 --> 00:35:04,274
You come here soon.
- Okay, I will come.
429
00:35:04,354 --> 00:35:05,856
Tell the boys that the target
is approaching.
430
00:35:05,936 --> 00:35:07,106
Is it late?
431
00:35:10,180 --> 00:35:12,423
Sir, forgive me.
432
00:35:12,503 --> 00:35:15,016
Forgive me, sir.
433
00:35:15,096 --> 00:35:17,178
Who are you?
- Sir, forgive me. Hey!
434
00:35:18,533 --> 00:35:21,325
Hey, leave him!
435
00:35:21,933 --> 00:35:24,358
Leave him! Leave me!
436
00:35:24,438 --> 00:35:26,582
Hey, who are you? Leave me!
437
00:35:42,260 --> 00:35:43,451
Dear!
438
00:36:37,949 --> 00:36:39,748
Ma'am?
439
00:36:46,956 --> 00:36:48,299
I've checked the scanning report.
440
00:36:48,379 --> 00:36:51,162
She's fine.
- Hello, sir. How are you? - I am fine.
441
00:36:51,242 --> 00:36:52,611
Sir, we've started investigating.
442
00:36:52,691 --> 00:36:54,748
People who attacked on you
are not from this city.
443
00:36:54,828 --> 00:36:57,599
They are outsiders.
- You mean, contract killers?
444
00:36:57,679 --> 00:37:00,941
Yes, sir. - Did you see how dangerous
your husband's job is?
445
00:37:01,021 --> 00:37:03,020
Such things took place
without your knowledge till now,
446
00:37:03,100 --> 00:37:04,761
but today you witnessed it yourself.
447
00:37:04,841 --> 00:37:09,422
Dear, I want to meet the guy
who saved your life.
448
00:37:09,502 --> 00:37:12,553
Yes, where's the guy?
- Sir, he admitted you to the hospital.
449
00:37:12,633 --> 00:37:14,329
I don't know where he is..
- Listen,
450
00:37:14,409 --> 00:37:16,887
he saved us by risking his life.
451
00:37:17,085 --> 00:37:18,300
Can't you get information about him?
452
00:37:18,380 --> 00:37:20,053
Sir, there's a CCTV camera
installed in the adjacent Hospital,
453
00:37:20,133 --> 00:37:22,097
I will check the footages.
- Listen,
454
00:37:22,342 --> 00:37:25,251
you told me that
they are professional killers.
455
00:37:25,331 --> 00:37:27,039
They attacked on me today,
456
00:37:27,119 --> 00:37:29,889
they may trouble him tomorrow.
Just leave him alone.
457
00:37:29,969 --> 00:37:31,718
Okay, sir.
- Okay.
458
00:37:32,109 --> 00:37:35,158
Did you see? This is my life.
459
00:37:40,321 --> 00:37:43,323
Why didn't you kill him? Why?
460
00:37:43,861 --> 00:37:47,202
When a policeman was attacked
in such a big place,
461
00:37:47,282 --> 00:37:48,744
everyone were watching,
462
00:37:48,824 --> 00:37:51,898
but how did that guy enter the scene?
Who was he?
463
00:37:51,978 --> 00:37:54,118
How is he related to SP?
464
00:37:54,433 --> 00:37:56,688
Sir, I don't know.
- Was he from the public
465
00:37:56,768 --> 00:38:00,531
or is he an undercover agent
who's watching our activities?
466
00:38:00,611 --> 00:38:03,826
Is he from the opposite gang!
Enquire about him!
467
00:38:04,165 --> 00:38:06,432
Okay, sir.
- Scoundrel.
468
00:38:06,794 --> 00:38:09,317
They have censored the movie. So sad.
469
00:38:09,397 --> 00:38:10,746
Kari, what are you doing?
470
00:38:10,826 --> 00:38:15,158
Chikka, I'm thinking what you call
these vegetables in English. - Hey!
471
00:38:15,393 --> 00:38:18,185
You should ask the people who know.
472
00:38:18,265 --> 00:38:20,042
Is it? Okay.
473
00:38:20,122 --> 00:38:21,841
What do you call this as?
- Pumpkin.
474
00:38:22,226 --> 00:38:23,395
This?
- Earring.
475
00:38:23,475 --> 00:38:25,860
Hey! - Potato.
- This? - Drumstick.
476
00:38:26,128 --> 00:38:27,390
This?
- Ladies finger.
477
00:38:27,470 --> 00:38:29,119
This?
- Gents...
478
00:38:29,199 --> 00:38:31,222
I mean, gents finger.
479
00:38:31,608 --> 00:38:35,276
Okra is called as ladies finger because
it is as delicate as a woman's finger.
480
00:38:35,356 --> 00:38:37,811
Chikka, how can you say
gooseberries as gents' finger?
481
00:38:37,891 --> 00:38:40,533
Players play,
sorcerer performs magic, and you...
482
00:38:41,000 --> 00:38:43,792
Okay, what do you call this as?
483
00:38:44,330 --> 00:38:48,349
Hey, I am Kashinath's fan.
Don't talk to me in double meaning.
484
00:38:48,734 --> 00:38:51,152
Do you know what this is called as?
- No. - Chili.
485
00:38:51,232 --> 00:38:53,699
If you talk more,
I will chop off your...
486
00:38:59,581 --> 00:39:03,319
Geeta, no matter what you say,
I am unable to forget Anwar.
487
00:39:03,399 --> 00:39:05,492
Chaitra, don't be in haste.
488
00:39:05,691 --> 00:39:07,747
Raja is here.
489
00:39:08,296 --> 00:39:10,060
Hi.
- Hi.
490
00:39:10,562 --> 00:39:12,034
Hi, Raja.
- Hi.
491
00:39:12,114 --> 00:39:13,798
Sorry, I couldn't return you
the money that day.
492
00:39:13,878 --> 00:39:15,574
So, I called you here.
- No problem.
493
00:39:15,654 --> 00:39:17,618
Have a seat. Let's have a coffee.
494
00:39:18,541 --> 00:39:20,013
Raja, you sit here.
495
00:39:20,093 --> 00:39:22,407
You sit there.
- You sit here.
496
00:39:22,887 --> 00:39:26,134
Sir, was there any horoscope problem
with the chair?
497
00:39:26,214 --> 00:39:29,429
Raja will suit more
in that place than me.
498
00:39:29,861 --> 00:39:33,097
Is he in love?
- Nice ambience.
499
00:39:33,177 --> 00:39:35,160
If your madam agrees,
there'll be shower of love.
500
00:39:35,240 --> 00:39:36,205
What nonsense?
501
00:39:36,285 --> 00:39:37,642
G for Geeta,
502
00:39:37,722 --> 00:39:39,231
are you allergic to L for Love?
503
00:39:39,311 --> 00:39:42,245
I am not a senseless girl to fall
for movie dialogues delivered by guys.
504
00:39:42,325 --> 00:39:44,850
I am a practical girl
who is clear about life.
505
00:39:45,025 --> 00:39:47,373
What if a guy comes to you suddenly
506
00:39:47,453 --> 00:39:49,511
and proposes to you, what will you do?
507
00:39:49,591 --> 00:39:51,287
I will hit him with my slipper.
508
00:39:51,532 --> 00:39:54,394
You can hit a loafer with your slippers.
509
00:39:54,569 --> 00:39:57,630
What if gentleman like Raja
proposes to you?
510
00:39:58,331 --> 00:39:59,604
Raja?
- Yes.
511
00:40:00,503 --> 00:40:03,167
He should be thankful
that a high-five girl like me
512
00:40:03,247 --> 00:40:06,053
is friends with a guy who's doing
credit business in the market.
513
00:40:07,209 --> 00:40:08,891
Do you think I will fall for such a guy?
514
00:40:10,210 --> 00:40:13,808
Anyways, according to me,
love should have ethics,
515
00:40:13,888 --> 00:40:18,139
morality, and moreover our status
should match. Am I right, Raja?
516
00:40:33,236 --> 00:40:34,326
Raja...
517
00:40:35,584 --> 00:40:38,236
Hello madam, speaking in English
won't make you high-five.
518
00:40:38,316 --> 00:40:40,409
Status is not for showing,
you should have humanity too.
519
00:40:40,489 --> 00:40:41,788
What status are you talking about?
520
00:40:41,868 --> 00:40:44,556
Do you know what his status is,
who he is? - Chikka!
521
00:40:45,421 --> 00:40:46,939
Come on.
- I'm coming.
522
00:40:50,678 --> 00:40:53,178
Geeta, why did you talk like that?
523
00:40:53,412 --> 00:40:54,534
Actually...
524
00:40:59,510 --> 00:41:02,349
She wants a high breed dog as a pet
and a high-five guy to fall in love with.
525
00:41:02,429 --> 00:41:04,896
No matter if he stays in a hut,
he should have good money.
526
00:41:04,976 --> 00:41:06,041
She is...
- Chikka.
527
00:41:06,121 --> 00:41:08,179
I didn't expect she would say that.
- Hey!
528
00:41:08,447 --> 00:41:09,709
Hit me.
529
00:41:09,789 --> 00:41:11,874
Hit me because I kept quiet
when she spoke about your status
530
00:41:11,954 --> 00:41:13,646
instead of chopping her tongue.
531
00:41:13,726 --> 00:41:15,480
Just shut up and do your work.
532
00:41:19,242 --> 00:41:22,630
Some girls don't understand which
is original and which is second hand.
533
00:41:22,710 --> 00:41:26,064
They need a scapegoat who can take them
out for movies and shopping.
534
00:41:26,144 --> 00:41:29,265
They need a husband who has enough
money in the bank to settle abroad.
535
00:41:29,345 --> 00:41:31,262
She spoke about Raja's status.
536
00:41:31,342 --> 00:41:33,202
She will be shocked to know his status.
537
00:41:33,282 --> 00:41:34,485
Chikka, what are you saying?
538
00:41:34,565 --> 00:41:37,081
Do you know who Raja is
and which family he belongs to?
539
00:41:37,253 --> 00:41:39,824
Our Raja is the owner
of Raj Group of Companies.
540
00:41:47,748 --> 00:41:50,341
His house is like a palace.
541
00:41:54,581 --> 00:41:56,976
'Raja's cousin Lavanya's
wedding got fixed.'
542
00:41:57,163 --> 00:41:59,231
'When it was four days for the wedding,'
543
00:41:59,311 --> 00:42:02,105
'Raja threw a party for groom's family.'
544
00:42:02,327 --> 00:42:03,869
'Won't you buy us liquor?'
545
00:42:04,056 --> 00:42:06,217
'Shut up, my mom is here.'
546
00:42:07,818 --> 00:42:09,103
'Nothing, mom.'
547
00:42:25,190 --> 00:42:27,959
'Hey girl, tell me.
- I need to talk to you.'
548
00:42:28,134 --> 00:42:29,408
Where are you? I am here.
549
00:42:29,488 --> 00:42:32,060
'I'm inside the house. Come soon.
- Okay.'
550
00:42:40,692 --> 00:42:42,515
'Lavanya.
- Cousin.'
551
00:42:43,262 --> 00:42:45,458
'Where are you?
- I am here.'
552
00:42:46,557 --> 00:42:50,050
'What are you doing here?
What do you want to tell me? - Cousin!'
553
00:42:51,007 --> 00:42:52,585
'Lavanya, what's wrong with you?'
554
00:42:52,665 --> 00:42:54,781
'I like you very much.'
555
00:42:55,388 --> 00:42:58,028
'What are you saying?
Are you out of your mind?'
556
00:42:58,448 --> 00:43:01,999
'Cousin, I like you very much. I don't
want to marry him. - Listen to me.'
557
00:43:02,079 --> 00:43:04,406
'I will marry only you, no one else.
- Lavanya, listen to me.'
558
00:43:04,486 --> 00:43:06,696
'Don't say such things. - Cousin,
listen to me. Please. - Leave my hand.'
559
00:43:06,776 --> 00:43:08,776
'You come with me.
- Hey, Lavanya. - Cousin!'
560
00:43:10,364 --> 00:43:12,598
'Hey, what are you doing?
- Dad?'
561
00:43:12,678 --> 00:43:16,089
'Uncle, listen to me.
- I don't want to listen to you.'
562
00:43:16,169 --> 00:43:18,741
'Come with me. - Uncle, listen to me.
- Come here soon!'
563
00:43:18,821 --> 00:43:21,884
'What happened?
- Your brother's son has stooped so low.'
564
00:43:21,964 --> 00:43:23,090
'What has he done?'
565
00:43:23,170 --> 00:43:28,379
'He misbehaved with his aunt's daughter.
What do we do with him?'
566
00:43:28,459 --> 00:43:31,066
'Uncle, why are you shouting?
Calm down.'
567
00:43:31,146 --> 00:43:33,601
'I'll ask him what happened.
- What will you ask him?'
568
00:43:33,788 --> 00:43:36,603
'I saw him holding my daughter's sari.'
569
00:43:36,683 --> 00:43:38,823
'Should I tell it before everyone'
570
00:43:38,903 --> 00:43:41,252
'and defame my daughter's name?'
571
00:43:41,332 --> 00:43:43,659
'Uncle..
- Look, don't talk without thinking.'
572
00:43:43,739 --> 00:43:45,738
'I am not talking without thinking.'
573
00:43:45,818 --> 00:43:48,694
'Had I known that such loafers stay
in your house'
574
00:43:48,774 --> 00:43:49,861
'I wouldn't have come to this house.'
575
00:43:49,941 --> 00:43:53,401
'Uncle, don't talk rubbish.
- Who is talking rubbish?'
576
00:43:53,481 --> 00:43:55,533
'He should've been thrown out
of the house'
577
00:43:55,613 --> 00:43:57,723
'with his share of property
when his father died.'
578
00:43:57,803 --> 00:44:01,042
'Uncle.. - Don't forget that sister-in-law
is the owner of this house.'
579
00:44:01,122 --> 00:44:02,993
'She may be the owner of this house'
580
00:44:03,073 --> 00:44:05,060
'but you were waiting to call us home'
581
00:44:05,140 --> 00:44:08,144
'and humiliate us like this.'
582
00:44:08,224 --> 00:44:09,967
'Uncle...
- Ma'am, please come.'
583
00:44:10,047 --> 00:44:14,593
'Ask him what cheap thing
your son has done.'
584
00:44:17,059 --> 00:44:18,980
'What did you do?'
585
00:44:20,190 --> 00:44:21,755
'What did you do?'
586
00:44:22,304 --> 00:44:23,799
'Sister-in-law.'
587
00:44:24,091 --> 00:44:27,490
'Oh, do you think his mistake
will wash away if you slap him?'
588
00:44:27,570 --> 00:44:29,955
'Listen, you stay quiet.'
589
00:44:32,397 --> 00:44:34,979
'Why did you do this?'
590
00:44:35,166 --> 00:44:37,608
'I considered you as my own son.'
591
00:44:37,876 --> 00:44:41,147
'You put us shame before
all the relatives.'
592
00:44:41,637 --> 00:44:44,791
'Why did you do this?
- Why are you crying?'
593
00:44:44,871 --> 00:44:46,323
'She's the daughter of our house.'
594
00:44:46,403 --> 00:44:48,936
'Just because a third class guy
misbehaved with her'
595
00:44:49,016 --> 00:44:51,952
'we can't let go of our daughter-in-law.
- One moment.'
596
00:44:53,997 --> 00:44:56,088
'No one is third class in this house.'
597
00:44:57,572 --> 00:44:59,978
'You have put me to shame
before everyone.'
598
00:45:01,193 --> 00:45:05,105
'Get out of the house! Get out!'
599
00:45:20,131 --> 00:45:24,862
'If you try to see me again,
you'll see me dead.'
600
00:45:26,463 --> 00:45:27,981
'Get out!'
601
00:45:32,199 --> 00:45:34,349
'Had Raja told the truth that day'
602
00:45:34,663 --> 00:45:36,731
'Lavanya's life would've got ruined.'
603
00:45:37,596 --> 00:45:40,539
'So, he kept mum and left the house.'
604
00:45:41,124 --> 00:45:44,768
'He walked away from everyone's life.'
605
00:45:45,142 --> 00:45:47,420
I was working as a servant in his house.
606
00:45:47,806 --> 00:45:51,649
He didn't see my status and
became friends with me. Raja is great.
607
00:45:52,513 --> 00:45:56,497
So, even I left the house when he did.
608
00:45:56,777 --> 00:45:59,347
She asked him what status he has got
to fall in love with her.
609
00:46:00,235 --> 00:46:02,642
The entire state knows Raja's status.
610
00:46:03,406 --> 00:46:08,109
Kari, I will behead everyone
in their house.
611
00:46:08,189 --> 00:46:10,703
You get the vehicle,
I will go get the sword. - Okay.
612
00:46:12,642 --> 00:46:14,324
Manu.
- Okay, sir.
613
00:46:15,738 --> 00:46:17,467
Did you find out?
- I am at the theater.
614
00:46:17,547 --> 00:46:19,395
The one who fought
in the theater yesterday,
615
00:46:19,475 --> 00:46:21,778
do you know who he was?
- I don't know who he was.
616
00:46:22,433 --> 00:46:23,683
He came in a white color jeep.
617
00:46:23,763 --> 00:46:26,533
They said he came in a white color jeep.
- Try asking everyone.
618
00:46:26,613 --> 00:46:28,554
Okay, sir. let's go.
619
00:46:32,853 --> 00:46:34,465
Swati, come soon.
620
00:46:35,493 --> 00:46:38,437
Raja!
- Geeta?
621
00:46:39,828 --> 00:46:41,533
What brings you here at this hour?
- Chaitra.
622
00:46:41,613 --> 00:46:44,068
Geeta, come here soon.
- Swati.
623
00:46:44,148 --> 00:46:46,335
Chaitra has eloped with Anwar.
624
00:46:46,415 --> 00:46:48,438
What? - Our parents don't
know anything about it yet.
625
00:46:48,518 --> 00:46:52,106
Geeta, shall we ask Raja to help?
- Raja? - Who is he?
626
00:46:52,186 --> 00:46:53,800
Aunt, he is Geeta's friend.
627
00:46:54,080 --> 00:46:56,557
I think she's right, you should
take his help. Go. - Yes, come on.
628
00:46:56,907 --> 00:46:59,466
Oh no. - Her parents don't know
anything about it yet.
629
00:46:59,546 --> 00:47:02,071
Please Raja, help us. Please.
630
00:47:03,426 --> 00:47:04,380
Let's go.
631
00:47:04,723 --> 00:47:06,172
Wake up, give me the keys of the jeep.
632
00:47:06,342 --> 00:47:07,901
Gowda, I will send you photo
on Whatsapp.
633
00:47:07,981 --> 00:47:09,314
Send it to everyone.
- Okay. - Here's the key.
634
00:47:09,394 --> 00:47:11,721
Call me if you get any information.
Come on, let's go.
635
00:47:12,935 --> 00:47:14,360
Hello?
636
00:47:15,528 --> 00:47:17,304
Tell the guys to check
all the railway stations.
637
00:47:17,384 --> 00:47:19,126
I've sent you the picture on Whatsapp.
638
00:47:22,796 --> 00:47:24,081
Tell them to check bus stops.
639
00:47:24,279 --> 00:47:26,674
Don't let any private bus pass by.
Check every bus.
640
00:47:27,656 --> 00:47:29,221
Did you check everywhere?
641
00:47:29,525 --> 00:47:31,207
We didn't find the girl
in Cantonment Railway Station.
642
00:47:31,287 --> 00:47:33,521
She's not in Majestic too.
- Not in Yeshwanthpur too.
643
00:47:33,601 --> 00:47:36,242
Oh no! - Buddy, everyone
is looking for them in the area.
644
00:47:37,644 --> 00:47:38,824
Hi, Raja. What brings you here?
645
00:47:38,904 --> 00:47:40,284
One of my friends has gone missing.
646
00:47:40,364 --> 00:47:42,495
If you have her photo, send it to me.
- Sure, right away, sir.
647
00:47:42,575 --> 00:47:43,868
Hello, control room.
648
00:47:45,506 --> 00:47:47,714
Do you have anybody's number?
- No.
649
00:47:50,131 --> 00:47:53,543
Hello? - Raja, the girl's picture
that you sent me on Whatsapp,
650
00:47:53,928 --> 00:47:55,412
she is here.
- Where?
651
00:47:55,492 --> 00:47:57,117
Kengeri Railway Station.
652
00:47:57,197 --> 00:47:58,987
Chaitra is at Kengeri Railway Station.
653
00:48:04,144 --> 00:48:05,518
Come on, run!
654
00:48:10,776 --> 00:48:12,528
Hey, leave me.
- Leave him!
655
00:48:12,608 --> 00:48:14,152
Leave him.
656
00:48:15,250 --> 00:48:17,820
Raja, don't interfere in this matter.
657
00:48:17,900 --> 00:48:19,544
This is my personal matter.
658
00:48:19,862 --> 00:48:21,593
What is your personal matter?
659
00:48:21,874 --> 00:48:24,245
If you love someone,
you should face the world bravely.
660
00:48:24,759 --> 00:48:26,242
You shouldn't run away like this.
661
00:48:26,322 --> 00:48:28,416
I tried to convince my parents,
but they didn't agree.
662
00:48:28,496 --> 00:48:29,685
What else do you expect me to do?
663
00:48:30,003 --> 00:48:33,146
Do you expect them to accept her
with open arms?
664
00:48:33,753 --> 00:48:36,908
They've brought her up for 20 years,
they can't let her go
665
00:48:37,095 --> 00:48:39,829
with any stranger she likes.
- Raja, leave us alone.
666
00:48:39,909 --> 00:48:42,539
This is the matter of my life.
- Which life are you talking about?
667
00:48:43,712 --> 00:48:46,441
If you run away,
your parents will have to
668
00:48:46,521 --> 00:48:49,747
face the society with humiliation.
Is that you want in your life?
669
00:48:53,158 --> 00:48:56,815
All the parents sleep peacefully
because they trust their children.
670
00:48:57,457 --> 00:49:00,681
They don't lock the door
and keep the key under their pillows.
671
00:49:04,360 --> 00:49:06,300
Don't break their trust.
672
00:49:06,380 --> 00:49:08,753
Raja, I love her very sincerely.
673
00:49:10,155 --> 00:49:12,316
Hey, look into history,
674
00:49:12,538 --> 00:49:15,984
everyone worships parents, not lovers.
675
00:49:18,636 --> 00:49:23,086
Have you ever thought what your parents
will go through after you run away?
676
00:49:24,710 --> 00:49:27,514
You won't know the value of parents
until they are alive.
677
00:49:28,099 --> 00:49:31,662
You'll know only when they are no more.
678
00:49:33,776 --> 00:49:36,498
You wait for months to get a reply
from your girlfriend.
679
00:49:36,578 --> 00:49:40,132
Can't you wait for her parents' consent?
680
00:49:42,819 --> 00:49:46,745
Look, it's not wrong to fall in love,
but you should have some ethics.
681
00:49:49,093 --> 00:49:51,137
Anwar, listen to me.
682
00:49:52,878 --> 00:49:56,721
Chaitra, I take the responsibility
of convincing your parents.
683
00:50:03,543 --> 00:50:08,087
Sorry Raja,
I will wait for her for years.
684
00:50:23,929 --> 00:50:25,697
Bye, sister.
- Bye.
685
00:50:26,452 --> 00:50:31,195
Raja, do you love your parents so much?
686
00:50:35,342 --> 00:50:37,643
Aren't they with you?
687
00:50:49,197 --> 00:50:50,544
Thank you, Raja.
688
00:51:00,050 --> 00:51:01,955
Geeta, did you find Chaitra?
689
00:51:02,035 --> 00:51:05,062
Yes, mom.
- Why are you looking so sullen?
690
00:51:05,142 --> 00:51:07,831
You made a grave mistake.
- What has she done?
691
00:51:07,911 --> 00:51:10,915
Aunt, Raja liked her very much.
692
00:51:11,096 --> 00:51:15,518
But she didn't realize that
and hurt him badly.
693
00:51:15,950 --> 00:51:19,092
But he doesn't have anything in mind.
694
00:51:19,408 --> 00:51:22,784
He came to our help in the
middle of the night when we called him.
695
00:51:23,018 --> 00:51:26,336
Geeta, you'll find many guys
who has status,
696
00:51:26,605 --> 00:51:30,016
but guys who value their parents
are rare to find.
697
00:51:30,096 --> 00:51:34,549
If you miss a guy like him,
there's no bigger fool than you.
698
00:51:35,518 --> 00:51:39,409
Geeta, tell me, if you don't like him,
699
00:51:40,367 --> 00:51:43,872
I am free,
I will try to entice him from tomorrow.
700
00:51:43,952 --> 00:51:46,418
Hey, I love him, Mom.
701
00:51:48,323 --> 00:51:50,963
I am so happy.
- What's the matter?
702
00:51:52,435 --> 00:51:55,940
We found our son-in-law.
- Is it? Congratulations.
703
00:51:56,127 --> 00:51:57,354
When should I book the wedding hall?
704
00:51:57,434 --> 00:52:00,987
"The girl..."
- Buddy, where have you been?
705
00:52:01,067 --> 00:52:05,450
I went to Mysore to paint the Tiger's nails
which was brought from Africa.
706
00:52:05,530 --> 00:52:10,953
You idiot! Get lost from here! Go away!
707
00:52:11,385 --> 00:52:12,499
Why is everyone sleeping?
708
00:52:12,579 --> 00:52:14,399
Chikka, you are drunk
at such early hour of the morning.
709
00:52:14,479 --> 00:52:16,774
What do you think of yourself?
710
00:52:17,295 --> 00:52:20,391
Hey! - You show respect
to the one who insulted?
711
00:52:20,471 --> 00:52:26,208
Me? - She hit you with sandals
in the coffee day, didn't you feel ashamed?
712
00:52:26,288 --> 00:52:29,222
Chikka, you're talking too much.
- Yesterday she called you
713
00:52:29,302 --> 00:52:31,337
and said that someone has eloped.
714
00:52:31,491 --> 00:52:33,428
Why did you go to help her?
715
00:52:33,508 --> 00:52:36,676
Hey!
- Today she called again and said, 'Raja,'
716
00:52:36,756 --> 00:52:40,438
'my cook has not come',
you go and cook food for her.
717
00:52:40,594 --> 00:52:44,912
Hey, tomorrow she will make you
do all the household chores.
718
00:52:44,992 --> 00:52:46,910
She will fire all the servants
719
00:52:46,990 --> 00:52:49,678
and hire you to do household chores.
Am I right, Raja?
720
00:52:50,030 --> 00:52:51,921
My God!
721
00:52:52,353 --> 00:52:54,083
Chikka has fallen unconscious,
bring water.
722
00:52:54,163 --> 00:52:55,929
Quick. Come on.
723
00:52:56,009 --> 00:52:58,861
Chikka, what happened?
I will get you liquor, get up.
724
00:52:59,842 --> 00:53:01,349
I told you he will get up.
725
00:53:03,908 --> 00:53:05,730
Are you all right? Are you okay?
726
00:53:08,814 --> 00:53:11,022
Raja, when did you come?
727
00:53:11,168 --> 00:53:12,219
Did you meet Chaitra?
728
00:53:12,299 --> 00:53:14,620
You went alone yesterday,
had you called me I would've come along.
729
00:53:15,392 --> 00:53:16,670
How is Geeta?
730
00:53:17,529 --> 00:53:20,123
I will go to the gym.
I need to work on my thighs.
731
00:53:20,203 --> 00:53:23,592
You are really shameless.
- Who said that?
732
00:53:23,672 --> 00:53:26,026
I said it.
- No, I am familiar with your voice.
733
00:53:26,106 --> 00:53:29,492
Who insulted me?
Come and fight me. - Idiot.
734
00:53:32,765 --> 00:53:35,333
Mulhandi, the manager
of Raj Group of Companies.
735
00:53:35,413 --> 00:53:38,370
Oti Ketta, the wastrel with Raj.
736
00:53:38,722 --> 00:53:41,233
You haven't changed at you.
- You too.
737
00:53:41,313 --> 00:53:43,792
Same tie.
- Same body.
738
00:53:43,872 --> 00:53:45,754
Same shirt.
- Same pant.
739
00:53:45,930 --> 00:53:48,337
I am also wearing the same underwear.
Do you want to see?
740
00:53:48,465 --> 00:53:50,479
This is what happens if meat sellers
in Kalasipalya wear tie
741
00:53:50,559 --> 00:53:52,286
and come on two wheeler.
742
00:53:52,366 --> 00:53:54,026
Clear the garbage.
743
00:53:55,697 --> 00:53:57,099
Sir.
- Vijay.
744
00:53:57,179 --> 00:53:59,097
How are you?
- I am fine. How are you?
745
00:53:59,177 --> 00:54:02,064
I am fine. Uncle has asked you to come
to the registrar office tomorrow.
746
00:54:05,954 --> 00:54:07,449
Okay, I will come.
747
00:54:11,117 --> 00:54:12,472
Hello.
- Hello, Raja.
748
00:54:12,552 --> 00:54:14,680
Hi, Rani.
- Hey, this is Geeta.
749
00:54:14,760 --> 00:54:16,725
Sorry.
- Where is Raja?
750
00:54:16,805 --> 00:54:19,517
He has gone to registration office
leaving his phone behind.
751
00:54:19,597 --> 00:54:21,865
Oh. Okay, I will go there.
752
00:54:33,126 --> 00:54:34,692
Satyaraj, how are you?
- Greetings.
753
00:54:34,772 --> 00:54:36,958
Please wait for 10 minutes,
I will send for you. - Okay.
754
00:54:45,686 --> 00:54:48,186
Brother, do you require
my and Lavanya's signature?
755
00:54:48,266 --> 00:54:49,576
Yes.
- How long will it take?
756
00:54:49,656 --> 00:54:51,503
Sister, wait in the car
757
00:54:51,583 --> 00:54:53,875
I will call you once it's done.
- Lavanya.
758
00:54:59,272 --> 00:55:02,088
Father, brother is standing alone.
759
00:55:02,259 --> 00:55:05,020
Please call him.
- No, my dear.
760
00:55:05,172 --> 00:55:08,338
I will go and talk to him.
- No, my dear.
761
00:55:08,418 --> 00:55:10,406
There will be unnecessary commotion,
please don't.
762
00:55:10,733 --> 00:55:13,259
I feel pained seeing brother.
763
00:55:19,869 --> 00:55:21,212
Why has she come here?
764
00:55:22,708 --> 00:55:25,126
Sir, please come.
- Okay.
765
00:55:25,324 --> 00:55:27,976
Raja, please come.
766
00:55:28,619 --> 00:55:30,734
Hello, why did you come here?
- I want to meet Raja.
767
00:55:30,814 --> 00:55:33,806
You can't meet him, his mother has come.
- Mother? - Yes.
768
00:55:35,464 --> 00:55:37,685
The lady getting down from BMW car
769
00:55:37,765 --> 00:55:41,166
she's Anjana Devi, she's Raja's mother
770
00:55:41,469 --> 00:55:43,572
she's the owner of
Raj Group and Companies.
771
00:55:48,128 --> 00:55:49,659
Do you know why she has come here?
772
00:55:49,846 --> 00:55:53,175
She's here to donate her property worth
18 crores to the temple
773
00:55:53,255 --> 00:55:56,341
she, her family and Raja
have come here for registration.
774
00:55:59,145 --> 00:56:02,101
You were boasting about status that day
775
00:56:02,358 --> 00:56:04,519
this is our Raja's status.
776
00:56:04,693 --> 00:56:06,937
Do you understand? Please leave.
777
00:56:12,264 --> 00:56:13,421
Raja!
778
00:56:34,203 --> 00:56:37,066
I lost property worth
18 crores because of him
779
00:56:37,146 --> 00:56:38,830
where is that old man?
780
00:56:38,910 --> 00:56:42,217
Bhirava, you can't enter
the temple wearing slippers.
781
00:56:46,551 --> 00:56:51,189
How dare you bring those
who left the town to revolt against me?
782
00:56:51,420 --> 00:56:55,582
No matter who comes,
they can never overpower me.
783
00:56:57,054 --> 00:57:00,465
This is harassment,
isn't there anyone to stop this?
784
00:57:01,283 --> 00:57:02,837
Rs 10,000, take it.
785
00:57:02,917 --> 00:57:04,928
Hi, Raja.
- Hi.
786
00:57:05,535 --> 00:57:07,720
Look into the balance money,
I will see you later.
787
00:57:07,800 --> 00:57:09,309
How are you?
788
00:57:09,389 --> 00:57:14,239
Raja, you saved my life from getting ruined
and made me understand what love is.
789
00:57:15,475 --> 00:57:17,135
I want to tell you something.
790
00:57:17,215 --> 00:57:20,254
Tell me.
- Geeta loves you very much.
791
00:57:20,488 --> 00:57:23,946
Really? - When she came to the registrar
office to profess her love to you
792
00:57:24,026 --> 00:57:26,762
she got to know everything about you.
793
00:57:26,947 --> 00:57:30,489
She felt guilty and left quietly.
794
00:57:31,297 --> 00:57:33,911
She asked us not to tell anybody
about it
795
00:57:33,991 --> 00:57:35,612
but I am still telling you.
796
00:57:35,930 --> 00:57:38,230
She loves you very much.
797
00:57:45,901 --> 00:57:47,206
Geeta!
798
00:57:47,286 --> 00:57:49,893
I waited for three years
thinking he would propose to me
799
00:57:49,973 --> 00:57:52,148
but finally, I had to muster courage.
800
00:57:52,228 --> 00:57:54,835
Ours is love marriage. Bye.
801
00:57:55,023 --> 00:57:57,650
Hello. Who are you?
- Do something. Bye.
802
00:58:01,295 --> 00:58:05,068
Sister Geeta! - You called me sister?
- Pay heed to my advice.
803
00:58:05,148 --> 00:58:07,085
What is it? - Read the message
behind my auto rickshaw.
804
00:58:07,165 --> 00:58:08,078
What?
805
00:58:10,956 --> 00:58:13,748
'Hard earned money and the boy you love'
806
00:58:15,033 --> 00:58:16,411
'never lose them.'
807
00:58:16,491 --> 00:58:19,741
You look so beautiful.
808
00:58:19,821 --> 00:58:21,481
Take it.
- What is this?
809
00:58:21,561 --> 00:58:23,250
Open it.
810
00:58:27,766 --> 00:58:32,871
Who gave it?
- A handsome boy gave it to me.
811
00:58:34,391 --> 00:58:36,085
Look, he is there.
812
00:58:53,048 --> 00:58:54,962
My family may be rich
813
00:58:55,420 --> 00:58:58,539
but my wealth is my mother.
814
00:58:59,135 --> 00:59:04,731
I swear by my mother,
I will protect you until my last breath.
815
01:00:26,541 --> 01:00:30,305
Greetings. I am Narayan, software engineer.
- I am Raja, hardware engineer.
816
01:00:30,385 --> 01:00:32,079
I like hardware.
- I like software.
817
01:00:32,159 --> 01:00:34,636
My dear! I like him!
818
01:00:35,373 --> 01:00:36,811
Sorry.
819
01:00:44,228 --> 01:00:45,712
Mr. Hardware.
- Uncle.
820
01:00:45,792 --> 01:00:48,668
You are touching my legs.
821
01:00:49,182 --> 01:00:50,217
Sorry.
822
01:02:48,878 --> 01:02:51,309
Stop! Take reverse!
823
01:02:57,910 --> 01:03:01,764
The owner of the theatre said
he had come in white jeep, right? - Yes.
824
01:03:03,681 --> 01:03:05,084
Cheers!
825
01:03:10,117 --> 01:03:13,715
Mano, the one wearing
blue checked shirt.
826
01:03:13,961 --> 01:03:15,888
No, boss.
- What...
827
01:03:15,968 --> 01:03:18,271
Hey! Get up!
828
01:03:24,231 --> 01:03:26,310
Which area do you come from?
What is your name?
829
01:03:26,390 --> 01:03:28,203
Do you often visit the bar?
830
01:03:28,495 --> 01:03:30,609
Why is he quiet?
831
01:03:32,058 --> 01:03:36,100
Do you want to offer prayers to God
for me?
832
01:03:40,913 --> 01:03:43,880
Who is that?
- Sir, police station.
833
01:03:43,960 --> 01:03:45,668
There's brawl in Millennium Bar.
834
01:03:45,748 --> 01:03:49,336
Sir, he thrashed our men only
because they enquired about him.
835
01:03:49,416 --> 01:03:50,691
How did you spare him?
836
01:03:50,771 --> 01:03:54,255
Sir, we gave up fearing the brawl
would worsen.
837
01:03:54,335 --> 01:03:56,100
Idiot. Hang up the phone.
838
01:04:00,434 --> 01:04:03,623
We are going to our hometown
after ten years.
839
01:04:04,172 --> 01:04:06,754
Let's take Raja along.
- But sister-in-law should agree for it.
840
01:04:06,834 --> 01:04:08,693
He is the heir of our family
841
01:04:08,928 --> 01:04:11,965
he can't be absent for the
veneration of our deity. - Okay.
842
01:04:12,210 --> 01:04:15,680
After going to our hometown,
I will talk to sister-in-law.
843
01:04:18,484 --> 01:04:19,629
Greetings, ma'am.
844
01:04:19,709 --> 01:04:22,468
Shobha, boil milk for the baby.
- Okay.
845
01:04:25,096 --> 01:04:26,954
Come, Lavanya. When did you come?
846
01:04:27,328 --> 01:04:28,520
Aunt...
847
01:04:30,190 --> 01:04:32,342
I swear by my child
848
01:04:32,422 --> 01:04:34,034
your son is innocent.
849
01:04:42,189 --> 01:04:45,074
I am responsible for him
to leave the house.
850
01:04:45,869 --> 01:04:50,156
He is facing punishment because
of the mistake I did that day.
851
01:04:50,332 --> 01:04:53,673
I am responsible for everything,
please forgive me.
852
01:05:11,709 --> 01:05:14,665
There was a brawl here last night,
who is that boy?
853
01:05:14,745 --> 01:05:16,686
I know he comes here regularly.
854
01:05:16,766 --> 01:05:19,092
Who is he? Where does he live?
855
01:05:19,172 --> 01:05:21,499
I think they are from Bazaar.
- I see.
856
01:05:22,551 --> 01:05:23,859
Okay.
857
01:05:29,911 --> 01:05:33,416
Tell me, Suri.
- Boss, he is from Bazaar.
858
01:05:33,673 --> 01:05:35,706
Don't spare him! Finish him!
859
01:05:35,786 --> 01:05:37,470
Okay, boss. Let's go.
860
01:05:39,666 --> 01:05:41,314
Greetings.
- Greetings.
861
01:05:41,512 --> 01:05:44,994
Why did you take the trouble?
- We respect you.
862
01:05:46,617 --> 01:05:52,622
Look Satyaraj, we have decided that
you will be the trustee of this temple.
863
01:05:57,366 --> 01:06:02,740
If you sign these papers,
the formalities will be over.
864
01:06:03,289 --> 01:06:04,749
Greetings to all of you.
865
01:06:19,549 --> 01:06:22,096
You boast because you are in power.
866
01:06:22,493 --> 01:06:24,117
Father... Oh, my God!
- Why are you beating him?
867
01:06:24,197 --> 01:06:26,383
How dare you?
- Let go! - Hey!
868
01:06:26,463 --> 01:06:28,802
Oh, my God!
Sir! - What happened? Let go!
869
01:06:28,882 --> 01:06:31,232
Let go of him!
- Let go of him!
870
01:06:31,593 --> 01:06:34,135
Uncle!
- What are you waiting for?
871
01:06:35,940 --> 01:06:39,410
Hey! They are dignified people.
872
01:06:39,947 --> 01:06:41,991
You must not misbehave with them,
let's go.
873
01:06:53,942 --> 01:06:57,844
He hit with slipper in the temple
in front of people that day
874
01:06:58,135 --> 01:07:02,751
today, he had his man slap Satyaraj
and put him to shame.
875
01:07:04,164 --> 01:07:08,090
There is nobody to fight against him.
876
01:07:09,070 --> 01:07:11,091
He should be given a befitting reply.
877
01:07:11,171 --> 01:07:13,872
There will be someone
to fight against him.
878
01:07:13,952 --> 01:07:18,323
We must bring him
and have him deal with him.
879
01:07:19,596 --> 01:07:21,146
If we bring a hooligan to fight him,
880
01:07:21,226 --> 01:07:23,078
there will be no difference
between us and him.
881
01:07:23,158 --> 01:07:25,052
Let's complain to the police.
882
01:07:26,629 --> 01:07:31,150
It is futile to complain to the police
against those goons
883
01:07:31,230 --> 01:07:33,077
we must give him a befitting reply.
884
01:07:33,615 --> 01:07:36,827
If the enemies find out
that the king has gone on an exile
885
01:07:36,907 --> 01:07:39,479
they will become fearless
886
01:07:39,559 --> 01:07:43,054
and try to overpower the kingdom.
887
01:07:44,117 --> 01:07:46,243
Had the king been in his kingdom
888
01:07:46,323 --> 01:07:49,642
would anyone dare to harm his family?
889
01:07:50,565 --> 01:07:55,834
If brother was here,
he would've thrashed the enemies to pulp.
890
01:07:56,740 --> 01:07:59,758
If brother was here,
he would've killed the one who hit father.
891
01:07:59,838 --> 01:08:02,899
Mom, brother should've been here,
ask him to come.
892
01:08:22,806 --> 01:08:26,044
Mom, please don't hit me!
- How dare you?
893
01:08:26,124 --> 01:08:28,133
I didn't do anything.
- How dare you?
894
01:08:28,213 --> 01:08:29,722
What did you steal?
- Ma'am.
895
01:08:29,891 --> 01:08:32,678
Hit him only after you find out
whether he has made mistake or not.
896
01:08:37,584 --> 01:08:38,943
Hello.
897
01:08:40,640 --> 01:08:41,916
Hello?
898
01:08:44,932 --> 01:08:46,261
Mom?
899
01:08:49,349 --> 01:08:52,050
Mom?
- Come to our hometown.
900
01:08:54,417 --> 01:08:56,917
Come to our hometown.
- I will come.
901
01:09:10,236 --> 01:09:12,407
Where is Raja?
- Ask him.
902
01:09:13,038 --> 01:09:14,884
Where is Raja?
- He is not here. - What's the matter?
903
01:09:14,964 --> 01:09:17,653
I want loan.
Where is he? - He is out of town.
904
01:09:18,762 --> 01:09:21,239
Where has he gone?
- Kottnahalli. - Kottnahalli.
905
01:09:21,319 --> 01:09:23,201
Boss, he is from Kottnahalli.
906
01:09:23,281 --> 01:09:25,293
Kottnahalli? He hails from our town?
907
01:09:25,373 --> 01:09:27,909
Yes.
- Come, bring our men along.
908
01:09:28,109 --> 01:09:31,298
Right away.
- What are you waiting for?
909
01:09:31,823 --> 01:09:34,066
Keep the coffee there?
Will you keep it here?
910
01:09:35,117 --> 01:09:36,437
Leave!
911
01:10:09,076 --> 01:10:10,879
Who hit uncle?
912
01:10:13,413 --> 01:10:14,851
Who hit uncle?
913
01:10:32,324 --> 01:10:36,474
The one who hit your uncle,
break his hand.
914
01:10:46,906 --> 01:10:48,869
It's your mother's order
915
01:10:50,083 --> 01:10:51,740
break his hand.
916
01:11:25,206 --> 01:11:27,344
Hey! Who are you?
917
01:12:18,465 --> 01:12:21,667
Brother, he is the one who hit father,
don't spare him.
918
01:13:28,172 --> 01:13:29,552
Brother!
919
01:14:33,430 --> 01:14:35,918
Hey!
- Don't scream!
920
01:14:37,776 --> 01:14:41,526
You screamed just once
and you have come to this state
921
01:14:43,711 --> 01:14:45,547
if you scream again
922
01:14:46,654 --> 01:14:49,318
you will be put to shame completely.
923
01:14:51,362 --> 01:14:54,726
Greatness doesn't lie in losing dignity
924
01:14:56,502 --> 01:15:00,742
greatness lies in protecting dignity.
925
01:15:01,595 --> 01:15:05,907
Millions of people
pay their respects to us
926
01:15:05,987 --> 01:15:11,564
so understand the power
and the history of our family.
927
01:15:13,709 --> 01:15:17,623
You need ability to
even stand in front of us
928
01:15:18,850 --> 01:15:22,740
you need to have the capacity
to even lock horns with us.
929
01:15:24,318 --> 01:15:27,251
Just because the lion is quiet,
don't try to fiddle it,
930
01:15:27,331 --> 01:15:28,816
this was just a roar
931
01:15:30,462 --> 01:15:32,869
let there be fear in you.
932
01:15:37,297 --> 01:15:40,405
He is my son Raj.
933
01:15:41,468 --> 01:15:42,629
Viraj!
934
01:15:45,510 --> 01:15:47,987
He is the one who saved SP
in the theatre.
935
01:15:49,201 --> 01:15:53,302
He has now put you to shame in your
own town, he is not an ordinary man.
936
01:15:56,643 --> 01:15:59,119
What? Drink it.
937
01:16:11,340 --> 01:16:17,216
Raja, you saved the dignity
of our family.
938
01:16:17,835 --> 01:16:20,639
Don't leave this house,
please stay here.
939
01:16:25,939 --> 01:16:27,671
I will take your leave, uncle.
- Raja.
940
01:16:28,618 --> 01:16:30,744
Brother...
- Raja... - Bye, aunt. - Please...
941
01:16:30,824 --> 01:16:32,860
Please don't go, brother.
942
01:16:32,940 --> 01:16:35,253
Please don't go.
943
01:16:35,428 --> 01:16:37,111
Please stay here.
944
01:16:38,233 --> 01:16:39,682
Son...
945
01:16:41,936 --> 01:16:43,747
Don't leave your mother and go.
946
01:16:44,798 --> 01:16:46,936
Only I know the pain
947
01:16:47,731 --> 01:16:52,205
I went through staying away from you
for three years.
948
01:16:53,140 --> 01:16:55,021
If you go away again
949
01:16:57,123 --> 01:16:59,249
I won't be able to take it.
950
01:17:00,429 --> 01:17:02,263
I punished you
951
01:17:03,455 --> 01:17:08,280
for the mistake that you had not done.
Please forgive me.
952
01:17:09,401 --> 01:17:12,030
Raja, you are the brightness
of this house
953
01:17:12,110 --> 01:17:14,576
if you go away,
there will be only darkness.
954
01:17:14,833 --> 01:17:18,291
Please stay with us, Raja.
- Yes, brother. - I won't go anywhere.
955
01:17:18,852 --> 01:17:20,639
I will stay with you.
956
01:17:20,978 --> 01:17:22,210
Raja.
957
01:17:23,992 --> 01:17:25,616
I will stay with you.
958
01:17:40,836 --> 01:17:44,680
Ma'am, you came to the town
so thank you very much
959
01:17:45,567 --> 01:17:49,562
but we didn't stand by you
during difficulties
960
01:17:51,093 --> 01:17:53,982
but the show must go on.
961
01:17:55,368 --> 01:17:57,000
We have brought the papers
962
01:17:57,369 --> 01:17:59,501
if Satyaraj signs them...
- No, uncle.
963
01:18:00,026 --> 01:18:01,090
Why, Satyaraj?
964
01:18:01,170 --> 01:18:04,971
Our brother Mutturaj
was the dignity of our family
965
01:18:06,641 --> 01:18:11,384
only Raja has his qualities in him.
966
01:18:14,667 --> 01:18:16,512
He is the heir of our family.
967
01:18:17,342 --> 01:18:20,426
He is the perfect choice
for the position of the trustee.
968
01:18:24,376 --> 01:18:29,843
Raja is the power who destroys
our enemy Bhirava.
969
01:18:31,385 --> 01:18:33,713
He is the symbol of affection
970
01:18:34,000 --> 01:18:37,197
he has the courage
to put an end to arrogance
971
01:18:38,604 --> 01:18:40,240
the person with such great qualities
972
01:18:40,450 --> 01:18:42,985
becomes the trustee of our temple
973
01:18:43,207 --> 01:18:45,000
we will be very fortunate.
974
01:18:45,431 --> 01:18:50,736
Yes!
975
01:18:50,985 --> 01:18:54,888
No enemy would dare to attack us
if we have a protector.
976
01:18:56,431 --> 01:19:00,238
Raja is equal to an army.
977
01:19:15,344 --> 01:19:19,585
As you please my son
will become the trustee.
978
01:19:26,068 --> 01:19:29,608
Then why delay? I have brought
the papers let him sign them.
979
01:19:29,688 --> 01:19:35,671
The culture shouldn't change
because of us.
980
01:19:36,777 --> 01:19:39,783
We are not so great for the veneration
to take place in our house.
981
01:19:40,251 --> 01:19:44,632
Fix an auspicious day yourself and
let the ritual take place in the temple.
982
01:19:44,800 --> 01:19:46,164
Okay.
983
01:19:47,319 --> 01:19:49,270
Shall we schedule the veneration
on the day of the festival?
984
01:19:49,350 --> 01:19:50,818
Okay.
985
01:19:59,994 --> 01:20:03,898
Driver, we are unable to hear the song
986
01:20:03,978 --> 01:20:06,489
increase the volume.
- Increase the volume.
987
01:20:07,049 --> 01:20:10,858
"Shake it."
- Sitting on the bus
988
01:20:10,938 --> 01:20:13,183
it feels like I am sitting
on an Elephant. Don't you feel so?
989
01:20:13,263 --> 01:20:14,958
But there's a small change.
- What's that?
990
01:20:15,038 --> 01:20:16,687
Usually, the throne
will be on the Elephant
991
01:20:16,767 --> 01:20:18,311
but here, the Elephant is on the throne.
992
01:20:18,391 --> 01:20:20,262
"Shake it."
- Ticket!
993
01:20:20,484 --> 01:20:22,400
"We the people..."
- Ticket!
994
01:20:22,603 --> 01:20:25,927
Ticket! - Being a conductor, you get into
a running bus, don't you feel ashamed?
995
01:20:26,007 --> 01:20:26,879
Don't you feel ashamed?
996
01:20:26,959 --> 01:20:29,514
You look like my uncle's
second wife's son
997
01:20:29,594 --> 01:20:31,732
if you die trying to sell ticket to us
998
01:20:31,812 --> 01:20:33,262
who will look after your family?
999
01:20:33,342 --> 01:20:35,027
We don't know your address.
- That's right.
1000
01:20:35,107 --> 01:20:37,795
The driver will look after my family
1001
01:20:37,875 --> 01:20:39,384
buy ticket first.
1002
01:20:39,464 --> 01:20:43,040
So, your wife has two men
to look after her, enjoy.
1003
01:20:43,297 --> 01:20:44,769
Okay. Give me two half tickets
to Kottnahalli.
1004
01:20:44,849 --> 01:20:47,854
Both of you are adults
1005
01:20:47,934 --> 01:20:49,792
you have to buy full ticket.
1006
01:20:49,872 --> 01:20:53,392
I will thrash you. May you be ruined.
1007
01:20:53,472 --> 01:20:55,481
Don't talk rubbish.
Don't you have manners?
1008
01:20:55,561 --> 01:20:58,203
You charge same amount of money to the
passengers sitting inside and watching film
1009
01:20:58,283 --> 01:21:00,247
and same amount to those
sitting on the rooftop?
1010
01:21:00,327 --> 01:21:03,192
Charge us half the price.
- Will you buy ticket or will you get down?
1011
01:21:03,272 --> 01:21:05,554
What did you say?
- Will you buy ticket or will you get down?
1012
01:21:05,634 --> 01:21:08,251
How dare you say that?
1013
01:21:08,331 --> 01:21:11,288
Do you know who I am?
- I don't care who you are.
1014
01:21:11,368 --> 01:21:14,898
I am the Tiger who has
escaped from the forest.
1015
01:21:15,879 --> 01:21:17,339
Chikka, what are you saying?
1016
01:21:17,419 --> 01:21:19,220
That's what people call me in my town.
1017
01:21:19,300 --> 01:21:23,134
If you have the guts...
- Chikka, duck!
1018
01:21:24,278 --> 01:21:26,908
Oh, my God!
- Chikka!
1019
01:21:26,988 --> 01:21:30,096
What have you done?
Come fast, I will fall down.
1020
01:21:30,176 --> 01:21:32,187
You fatso, rescue me quickly.
1021
01:21:32,267 --> 01:21:36,194
Chikka, if luck is not in your favour,
you will have to face the consequences.
1022
01:21:36,274 --> 01:21:38,496
Idiot. Stop commenting and save me.
1023
01:21:38,576 --> 01:21:40,563
If I come down,
I will beat you to death. - No!
1024
01:21:40,643 --> 01:21:42,269
I will do something.
- Quick!
1025
01:21:42,538 --> 01:21:45,237
Chikka, there's a bus coming,
don't worry
1026
01:21:45,317 --> 01:21:47,608
close your eyes and jump over it.
1027
01:21:47,688 --> 01:21:51,537
What if I become an impotent
trying to jump?
1028
01:21:51,617 --> 01:21:54,221
Why do you worry?
I will help you.
1029
01:21:54,301 --> 01:21:55,868
You idiot.
1030
01:21:55,948 --> 01:21:59,280
Chikka, the bus is coming,
jump, come on.
1031
01:21:59,583 --> 01:22:03,007
I found a loin cloth for the festival.
- You idiot.
1032
01:22:03,087 --> 01:22:05,553
He took away my only loin cloth I had.
1033
01:22:05,633 --> 01:22:07,832
May you be ruined.
1034
01:22:07,912 --> 01:22:09,877
You idiot.
- Chikka.
1035
01:22:10,087 --> 01:22:12,587
You can't get scared
and remain on the tree.
1036
01:22:13,592 --> 01:22:15,426
There's a death procession coming.
1037
01:22:15,506 --> 01:22:17,458
Don't let go the chance, please jump.
1038
01:22:17,538 --> 01:22:18,954
I will meet you at the bus station.
1039
01:22:19,034 --> 01:22:22,494
How will I come? Fatso, come here.
1040
01:22:28,721 --> 01:22:31,081
Oh, my God! - Ghost!
- I am not ghost.
1041
01:22:31,265 --> 01:22:33,779
I am alive.
- I will thrash you.
1042
01:22:33,859 --> 01:22:36,127
Then why are you pretending to be dead?
1043
01:22:36,207 --> 01:22:38,173
It's a big story.
1044
01:22:38,253 --> 01:22:41,727
My sons and my daughters-in-law
mixed poison in my food
1045
01:22:41,807 --> 01:22:43,919
hence I am pretending to be dead.
1046
01:22:43,999 --> 01:22:45,461
I myself will kill you.
1047
01:22:45,541 --> 01:22:48,066
Your family is crying for you
1048
01:22:48,146 --> 01:22:52,584
why do you put false allegations on them?
- They are pretending to grieve.
1049
01:22:52,664 --> 01:22:54,842
Listen to them.
1050
01:22:54,922 --> 01:22:56,524
Really?
- Yes.
1051
01:22:56,734 --> 01:22:58,521
You take four acres of land
1052
01:22:58,601 --> 01:23:01,290
and I will take five acres of land.
1053
01:23:03,065 --> 01:23:05,834
You take the pearl necklace.
1054
01:23:06,488 --> 01:23:09,000
You take the gold necklace.
1055
01:23:09,080 --> 01:23:11,313
You... - Did you hear them?
1056
01:23:11,757 --> 01:23:13,755
This is how you divide property?
- Yes.
1057
01:23:13,835 --> 01:23:16,383
Look, I will give away my wealth to you
1058
01:23:16,463 --> 01:23:18,427
please save me.
1059
01:23:19,070 --> 01:23:20,238
Wait a minute.
1060
01:23:23,884 --> 01:23:25,134
Jump!
1061
01:23:32,996 --> 01:23:35,508
Oh, my God!
Stop! Don't you want my wealth?
1062
01:23:35,588 --> 01:23:38,920
I don't want your wealth, give me your
loin cloth. Let's go. - My loin cloth.
1063
01:23:39,000 --> 01:23:40,410
Okay.
1064
01:23:40,753 --> 01:23:44,817
Darling, if the two of us...
1065
01:23:45,554 --> 01:23:47,365
Oh, my God! Sir is coming!
1066
01:23:48,102 --> 01:23:49,831
Putaraju.
- Good morning, sir.
1067
01:23:49,911 --> 01:23:51,458
I told you clean the house
before we come
1068
01:23:51,538 --> 01:23:53,008
but you are coming two days
after we arrived.
1069
01:23:53,088 --> 01:23:56,303
Where have you been?
- Well...I had been to the village.
1070
01:23:56,383 --> 01:23:58,781
What for?
- To romance, sorry, for harvest.
1071
01:23:58,861 --> 01:24:00,638
You should've done that
after cleaning the house.
1072
01:24:00,718 --> 01:24:02,402
I cleaned the house that day.
- No, you didn't.
1073
01:24:02,482 --> 01:24:05,182
I actually cleaned the other house.
- Which house?
1074
01:24:05,262 --> 01:24:07,495
My mistress's house.
- Mistress's house?
1075
01:24:07,575 --> 01:24:09,422
What are you saying?
- You don't understand.
1076
01:24:09,621 --> 01:24:13,231
This is the fate of men
who have two phones and two houses.
1077
01:24:13,430 --> 01:24:16,105
They forget their numbers
and hold others responsible.
1078
01:24:16,185 --> 01:24:18,570
You must understand.
- Don't try to fool me. Putaraju.
1079
01:24:18,650 --> 01:24:21,491
I have landed him in trouble,
he's finished.
1080
01:24:21,571 --> 01:24:25,404
What is he saying?
- Don't listen to him, go inside.
1081
01:24:27,612 --> 01:24:30,100
Stop! Oh, my God!
1082
01:24:30,180 --> 01:24:33,185
You idiot! Are you crazy?
1083
01:24:33,265 --> 01:24:35,907
You should apply brakes slowly.
1084
01:24:35,987 --> 01:24:39,225
"Who is she?'
1085
01:24:39,984 --> 01:24:42,192
What are you doing?
- I am reading the headlines.
1086
01:24:42,272 --> 01:24:43,746
I will gouge out your eyes.
1087
01:24:43,826 --> 01:24:45,697
What's your problem?
- What did you say?
1088
01:24:46,001 --> 01:24:48,617
You idiot!
She is your brother's wife to be.
1089
01:24:48,697 --> 01:24:50,451
Who is my brother.
- I am your brother.
1090
01:24:51,970 --> 01:24:54,517
It's me.
- It was in the past.
1091
01:24:54,692 --> 01:24:56,946
She now belongs to me.
1092
01:24:57,026 --> 01:24:58,769
It was I who wooed her first.
1093
01:24:58,849 --> 01:25:03,570
It is not important
as to who woos her first
1094
01:25:03,839 --> 01:25:05,778
what matters is whom she will love
1095
01:25:05,965 --> 01:25:07,823
and she loves me.
1096
01:25:07,903 --> 01:25:09,563
Let's see.
- Shut up.
1097
01:25:09,643 --> 01:25:11,187
What's your problem?
- What's your problem?
1098
01:25:11,267 --> 01:25:14,283
I will beat you to death, don't mess...
- They are fighting
1099
01:25:14,363 --> 01:25:17,041
now I will cast my spell on her.
1100
01:25:19,354 --> 01:25:22,975
My phone is ringing, I will show you
the video later, go and play. Okay?
1101
01:25:23,457 --> 01:25:28,244
Hi, Geeta. - You forgot your girlfriend
after going to your mother.
1102
01:25:28,324 --> 01:25:30,558
Not at all, I was about to call you.
1103
01:25:30,638 --> 01:25:33,957
I have become restless
without seeing you.
1104
01:25:34,037 --> 01:25:36,296
I miss you so much.
- All right.
1105
01:25:36,376 --> 01:25:38,993
I will come and meet you at the earliest.
- No.
1106
01:25:39,073 --> 01:25:41,668
I can't wait, I am already in your town.
1107
01:25:41,748 --> 01:25:44,483
In our town? Where?
- I am serious.
1108
01:25:44,563 --> 01:25:47,322
Look, just 5 kilometers to go,
I will be there.
1109
01:25:47,402 --> 01:25:50,511
Stay where you are, I will come.
- Raja.
1110
01:25:55,744 --> 01:25:59,880
Stop! Oh God!
I myself would've come. - Hi, Raja.
1111
01:25:59,960 --> 01:26:03,281
Why did you come here? The villagers
will see you, please go. - Don't worry.
1112
01:26:03,361 --> 01:26:05,557
Please go.
- Bike.
1113
01:26:06,119 --> 01:26:08,689
Nobody will see us if we go by bike.
Listen to me. Please. - Please don't.
1114
01:26:08,769 --> 01:26:10,920
Please come.
- Are you crazy?
1115
01:26:12,999 --> 01:26:14,424
People will see us
only if we go on bike.
1116
01:26:14,504 --> 01:26:19,132
Usually, boyfriends wish
to take their girlfriends on bike.
1117
01:26:19,541 --> 01:26:22,531
Is that so?
- You're weak in Biology.
1118
01:26:22,766 --> 01:26:25,638
You will know when you come
across potholes.
1119
01:26:26,107 --> 01:26:29,145
Is that so? But why?
1120
01:26:40,033 --> 01:26:41,622
Did you now understand?
1121
01:30:04,391 --> 01:30:06,809
Geeta, didn't I tell you
not to meet me frequently?
1122
01:30:06,889 --> 01:30:08,971
I will come to the city and meet you.
1123
01:30:09,380 --> 01:30:11,599
It's been two days
since you called or message.
1124
01:30:11,679 --> 01:30:15,420
Do you think love is Facebook to log in
and log out at your convenience?
1125
01:30:15,659 --> 01:30:19,042
Don't try to fool me with these things.
Come on, speak up.
1126
01:30:19,122 --> 01:30:20,654
Hello, boss.
- Tell me.
1127
01:30:20,734 --> 01:30:22,908
Raja is at the bus stop.
- I am coming.
1128
01:30:24,007 --> 01:30:25,771
Stay there, I am coming.
1129
01:30:27,664 --> 01:30:30,316
If you do this,
I will come to your house and settle.
1130
01:30:30,503 --> 01:30:33,669
Then... hey, look at me.
Why aren't you saying anything?
1131
01:30:36,403 --> 01:30:39,242
I am talking to you. Come on, speak up.
1132
01:30:52,853 --> 01:30:55,715
Geeta, the bus stop is here.
You leave. Be careful.
1133
01:30:56,555 --> 01:30:57,642
Okay.
1134
01:30:59,090 --> 01:31:00,971
Hello?
- Yes Geeta, tell me.
1135
01:31:01,051 --> 01:31:03,810
Swati, I'm coming in a bus
from Raja's village. - Why?
1136
01:31:03,890 --> 01:31:06,076
Did Raja leave you in the midway?
1137
01:31:06,156 --> 01:31:08,295
No, you won't understand.
1138
01:31:08,375 --> 01:31:09,849
You just come and pick me up.
1139
01:31:13,460 --> 01:31:15,399
Boss.
- Where is he? - He was here.
1140
01:31:16,532 --> 01:31:20,236
Where did he go? - He will surely come,
he has parked his bike here.
1141
01:31:21,041 --> 01:31:23,390
Sir, tea.
- Did anyone ask you for tea?
1142
01:31:23,470 --> 01:31:25,808
Sir, will you give me
your residence number? - Why?
1143
01:31:25,888 --> 01:31:27,859
You all will be lying on the floor
in the next five minutes.
1144
01:31:27,979 --> 01:31:30,107
I will have to call the ambulance.
1145
01:31:30,329 --> 01:31:33,074
Hey you! Enough of your build-up!
1146
01:31:33,154 --> 01:31:34,955
Sir, do you want tea or not?
1147
01:31:35,656 --> 01:31:39,487
Mom!
- Thank you, sir.
1148
01:31:40,574 --> 01:31:44,078
Sir, he doesn't want to have tea.
1149
01:31:44,288 --> 01:31:47,711
They want to get thrashed by you.
Come out!
1150
01:32:10,223 --> 01:32:12,127
He'll teach you a lesson.
- Go!
1151
01:32:12,207 --> 01:32:14,685
What are you watching? Go!
- Go!
1152
01:32:17,139 --> 01:32:18,781
Haven't you reformed yet?
1153
01:32:22,069 --> 01:32:24,091
I am quitting the job right away.
1154
01:32:24,558 --> 01:32:25,831
Sorry, boss.
1155
01:32:26,976 --> 01:32:29,537
Share auto, wait I'm coming.
- Hey!
1156
01:32:29,617 --> 01:32:31,369
Hey, you go.
1157
01:32:35,715 --> 01:32:38,648
I think you have a commitment.
You must have taken a loan.
1158
01:32:39,711 --> 01:32:43,706
I can't help it. Your bad luck. Come on.
- Go!
1159
01:32:47,993 --> 01:32:51,007
Hey, go in a group of four and hit him!
1160
01:32:59,302 --> 01:33:00,976
What are you doing?
1161
01:33:02,000 --> 01:33:05,213
We've been eating pain killers even today
for the thrashing he gave us the other day.
1162
01:33:05,400 --> 01:33:07,841
If he hits us again,
we will die for sure.
1163
01:33:08,519 --> 01:33:10,505
Sir, please leave us. We'll sleep here.
1164
01:33:10,726 --> 01:33:11,806
Intelligent fellow.
1165
01:33:12,127 --> 01:33:15,368
Eunuchs! Come on, hit him!
1166
01:33:15,749 --> 01:33:20,083
I was talking about humor till now,
now you face the hammer.
1167
01:34:25,164 --> 01:34:26,449
Raja!
1168
01:34:34,580 --> 01:34:37,804
Geeta, tell me.
- You said Raja left me in midway.
1169
01:34:38,002 --> 01:34:39,953
I've sent you a video on Whatsapp,
have a look.
1170
01:34:40,033 --> 01:34:41,233
I will see.
1171
01:35:05,619 --> 01:35:08,609
He deserves this.
- Yes.
1172
01:35:08,689 --> 01:35:11,705
He was acting too much.
- He really deserved it.
1173
01:35:13,750 --> 01:35:15,759
Bhirava, how are you?
1174
01:35:16,063 --> 01:35:20,198
Hey, don't fuel the fire.
1175
01:35:20,278 --> 01:35:22,126
Why will I fuel the fire?
1176
01:35:22,206 --> 01:35:24,206
He not only thrashed you
before everyone,
1177
01:35:24,286 --> 01:35:27,489
but has humiliated you
before the entire village.
1178
01:35:28,633 --> 01:35:29,755
What are you saying?
1179
01:35:29,835 --> 01:35:33,715
He has uploaded the video on YouTube.
Look here.
1180
01:35:38,726 --> 01:35:42,371
4 lakh people have viewed it
and 1 lakh people have liked it.
1181
01:35:42,967 --> 01:35:45,549
Sir, who uploaded it on YouTube?
Sir is already tense.
1182
01:35:45,629 --> 01:35:47,056
Delete this first.
1183
01:35:47,136 --> 01:35:50,327
I think it must be a girl because she
has put the status as 'He's my hero'.
1184
01:35:50,407 --> 01:35:52,677
I will give you her IP address
and details.
1185
01:35:52,757 --> 01:35:54,651
Go and get her.
1186
01:35:56,250 --> 01:36:00,631
Uncle, did you call me?
- Raja, Bhirava is not a trustworthy man.
1187
01:36:00,923 --> 01:36:02,641
He's very unpredictable.
1188
01:36:02,721 --> 01:36:05,141
I fear to send women
and children out of the house.
1189
01:36:05,491 --> 01:36:09,440
Its better we lodge a police complaint.
- Okay, Uncle.
1190
01:36:37,899 --> 01:36:39,420
Isn't it you in the video?
1191
01:36:42,798 --> 01:36:45,198
Yes.
- Officer, arrest him.
1192
01:36:47,084 --> 01:36:48,266
Sir...
1193
01:36:50,563 --> 01:36:53,507
I was feeling very bad that I couldn't
1194
01:36:53,587 --> 01:36:56,662
thank the man who saved my life
risking his life.
1195
01:36:57,491 --> 01:37:01,568
Thank you. Thank you very much.
1196
01:37:04,897 --> 01:37:07,969
My wife lost her parents
when she was born.
1197
01:37:08,285 --> 01:37:11,556
Had she lost her husband,
she would've become an orphan again.
1198
01:37:12,386 --> 01:37:14,283
You saved her husband.
1199
01:37:15,108 --> 01:37:16,705
Thank you very much.
1200
01:37:19,220 --> 01:37:20,715
Now, I will come to the matter.
1201
01:37:23,648 --> 01:37:26,464
What is the enmity
between you and Bhirava?
1202
01:37:40,354 --> 01:37:42,761
I will lodge a complaint in your name.
1203
01:37:43,065 --> 01:37:44,922
Akash.
- Yes, sir.
1204
01:37:50,728 --> 01:37:53,425
You need not fear Bhirava.
1205
01:37:54,548 --> 01:37:57,795
I can alert 100 policemen
for your security,
1206
01:37:58,625 --> 01:38:01,476
but Raja alone is equal to all of them.
1207
01:38:05,553 --> 01:38:10,210
No one has the guts to touch
a high-voltage transformer.
1208
01:38:13,568 --> 01:38:18,019
Ma'am, you've not given birth
to a normal guy.
1209
01:38:19,432 --> 01:38:24,561
You've given birth to a fearless,
ferocious lion.
1210
01:38:27,937 --> 01:38:29,432
I shall leave.
1211
01:38:42,119 --> 01:38:44,140
Brother, who is that girl?
1212
01:38:44,443 --> 01:38:47,376
She's put a status on YouTube saying,
'He's my hero'.
1213
01:38:47,808 --> 01:38:50,308
What's brewing between you both?
Is she your girlfriend?
1214
01:38:50,530 --> 01:38:52,376
Hey, nothing like that.
1215
01:38:53,682 --> 01:38:55,717
Okay, carry on.
1216
01:39:00,833 --> 01:39:02,457
Hi, Raja.
- Geeta.
1217
01:39:02,627 --> 01:39:04,688
Did you shoot a video when
I was hitting Bhirava? - Yes.
1218
01:39:04,768 --> 01:39:08,287
Why did you upload it on YouTube?
- Me? No way.
1219
01:39:08,626 --> 01:39:12,703
Oh wait, I had sent the video to Swati,
I think she's uploaded it.
1220
01:39:13,217 --> 01:39:15,215
One moment,
I will put you on a conference call.
1221
01:39:15,519 --> 01:39:18,393
But is everything alright?
- What alright?
1222
01:39:18,696 --> 01:39:20,752
16 lakh people have viewed
the uploaded video.
1223
01:39:21,184 --> 01:39:23,486
Okay, put me on the conference call.
- Okay.
1224
01:39:24,326 --> 01:39:26,897
Who did you ask before
uploading the video on YouTube?
1225
01:39:27,130 --> 01:39:31,094
Sir, actually...
- Hello, Swati.
1226
01:39:31,277 --> 01:39:33,356
How dare you upload the video on YouTube
1227
01:39:33,590 --> 01:39:36,896
and pretending before me. You!
1228
01:39:38,485 --> 01:39:40,343
Sir, it was not me.
1229
01:39:40,423 --> 01:39:42,819
My friend Geeta shot the video.
1230
01:39:43,847 --> 01:39:45,529
Raja, what do we do now?
1231
01:39:45,609 --> 01:39:47,726
You don't be in the house.
Take your parents and come to the market.
1232
01:39:47,806 --> 01:39:50,249
Market? - There's no safe place for you
other than that.
1233
01:39:50,329 --> 01:39:52,553
Get them. Fast.
- Okay.
1234
01:39:52,633 --> 01:39:55,285
Mom! - Sir, this girl uploaded
the video on YouTube.
1235
01:39:55,365 --> 01:39:57,259
But her friend Geeta shot the video.
1236
01:39:57,339 --> 01:39:59,894
Then catch hold of her first.
- Okay, sir.
1237
01:40:07,597 --> 01:40:08,733
Raja...
1238
01:40:11,394 --> 01:40:12,562
Raja!
1239
01:40:15,366 --> 01:40:17,177
I am here, don't worry.
1240
01:40:17,411 --> 01:40:19,172
I am scared.
1241
01:40:20,390 --> 01:40:21,722
Thank you.
- Greetings, sir.
1242
01:40:21,802 --> 01:40:22,966
Thanks.
1243
01:40:24,163 --> 01:40:28,007
Sorry, because of my daughter,
you had to face all these problems.
1244
01:40:28,253 --> 01:40:30,870
No problem, sir. It's not safe for you
to be in Bangalore.
1245
01:40:31,279 --> 01:40:33,977
If you come to my house, you'll be safe.
1246
01:40:34,199 --> 01:40:35,700
If you don't have any problem.
1247
01:40:37,026 --> 01:40:38,192
What do we do?
1248
01:40:40,519 --> 01:40:41,682
Come on.
1249
01:40:43,381 --> 01:40:45,636
Gowda, I shall leave.
- Okay, Raja.
1250
01:40:47,657 --> 01:40:48,706
Raja.
1251
01:40:50,787 --> 01:40:52,972
I am scared.
- Don't be.
1252
01:41:13,316 --> 01:41:14,461
Uncle.
- 'Yes.'
1253
01:41:14,541 --> 01:41:16,529
I'm getting Geeta and her parents' home.
1254
01:41:16,609 --> 01:41:17,931
Inform mom.
- 'Okay, son.'
1255
01:42:32,019 --> 01:42:36,937
Raja, you were punished
for my daughter's mistake.
1256
01:42:39,332 --> 01:42:41,890
I am a sinner who separated a son
from a mother.
1257
01:42:42,929 --> 01:42:46,329
Please forgive me.
- Uncle, what are you doing?
1258
01:42:47,404 --> 01:42:51,119
Everyone should have a son like you.
1259
01:43:42,578 --> 01:43:43,978
Bhirava.
1260
01:43:46,316 --> 01:43:47,884
Why did you come here?
1261
01:43:48,676 --> 01:43:50,402
I didn't come here to ask
about your well-being
1262
01:43:50,482 --> 01:43:52,895
and offer you apple juice
or Horlicks.
1263
01:43:53,793 --> 01:43:57,921
You attacked on someone two days ago.
1264
01:43:58,688 --> 01:44:01,515
What's your enmity with him?
1265
01:44:03,151 --> 01:44:04,857
How much money did he give you?
1266
01:44:05,324 --> 01:44:07,625
He thrashed me
in the middle of the road.
1267
01:44:07,705 --> 01:44:09,961
Everyone near the circle
has witnessed it.
1268
01:44:10,041 --> 01:44:12,450
20 lakh people have viewed it
on YouTube.
1269
01:44:14,109 --> 01:44:15,968
What did I ask for so many days?
1270
01:44:19,354 --> 01:44:22,625
Anyway Mr. Bhirava,
we'll meet very soon.
1271
01:44:24,331 --> 01:44:26,060
What did you say?
1272
01:44:26,760 --> 01:44:29,179
You asked me how much he paid me, right?
1273
01:44:31,678 --> 01:44:33,454
He gave me his life.
1274
01:44:39,587 --> 01:44:43,337
If I don't kill someone
from Raja's family,
1275
01:44:43,747 --> 01:44:45,705
I don't deserve to be called as Bhirava.
1276
01:44:48,525 --> 01:44:51,539
Chikka, sir didn't call you.
- Is it?
1277
01:44:52,076 --> 01:44:54,997
We'll use the money
for the association...
1278
01:44:55,077 --> 01:44:56,644
Sir, hi.
1279
01:44:57,006 --> 01:44:58,618
Did you call me?
- No.
1280
01:44:58,698 --> 01:45:01,200
The money...
- Kari told me that you called me.
1281
01:45:01,280 --> 01:45:04,109
Go away. Don't you have
any better work to do? Idiot!
1282
01:45:04,827 --> 01:45:06,220
You stay quiet.
1283
01:45:09,028 --> 01:45:10,968
You, Kari!
1284
01:45:11,715 --> 01:45:14,577
Sir didn't call me, why did you lie to me?
- When did I say he called you.
1285
01:45:14,657 --> 01:45:17,381
I said, he didn't call you.
- Why did you tell that to me?
1286
01:45:17,461 --> 01:45:18,573
Had he called who should I tell?
- Me.
1287
01:45:18,653 --> 01:45:20,945
If he didn't call, who should I tell?
- Me. - So, I told you.
1288
01:45:21,025 --> 01:45:22,347
You!
1289
01:45:22,427 --> 01:45:25,629
You idiot, if you don't have work to do,
wash Venkatalakshmi's skirt.
1290
01:45:25,709 --> 01:45:28,059
Wash Parimala's nighty,
madam Susheela's sari... - Hey.
1291
01:45:28,139 --> 01:45:32,732
Go wash her sari. Instead of doing that,
you want to do comedy with me.
1292
01:45:32,812 --> 01:45:35,933
How dare you do comedy with me?
- Hey, leave him.
1293
01:45:36,106 --> 01:45:38,234
Why are you hitting this innocent kid?
1294
01:45:38,314 --> 01:45:40,022
Does he look like
an innocent kid to you?
1295
01:45:40,102 --> 01:45:42,008
What wrong has he done to you?
- I will tell you.
1296
01:45:42,088 --> 01:45:44,975
Sir didn't call him, so I told him that.
He got angry on me.
1297
01:45:45,055 --> 01:45:47,335
Had he called who should he tell?
1298
01:45:47,415 --> 01:45:49,648
Me. - Had he not called
who should he tell?
1299
01:45:49,728 --> 01:45:52,945
Me. - He said the same thing.
- You don't understand. You stay quiet.
1300
01:45:53,690 --> 01:45:58,002
You idiots, if you fight like this,
how will our country progress?
1301
01:45:58,082 --> 01:46:00,139
How will RCB win in IPL?
1302
01:46:00,219 --> 01:46:02,417
How will Salman Khan marry?
1303
01:46:02,497 --> 01:46:04,252
Only because we fight like this,
1304
01:46:04,332 --> 01:46:06,471
Trump became the president of America.
1305
01:46:06,551 --> 01:46:07,955
There was an earthquake in Japan.
1306
01:46:08,035 --> 01:46:10,303
Girls of our country are roaming
half naked in Goa.
1307
01:46:10,383 --> 01:46:12,767
Hey, go away! Read the newspaper.
1308
01:46:12,847 --> 01:46:15,571
Know about the world.
Have some general knowledge.
1309
01:46:15,651 --> 01:46:18,024
Illiterate fools. Move aside.
1310
01:46:19,216 --> 01:46:22,431
What's the connection between me hitting
Kari and Salman Khan not getting married
1311
01:46:22,511 --> 01:46:26,319
and girls roaming half naked in Goa?
1312
01:46:26,399 --> 01:46:28,796
Chikka, listen to me.
1313
01:46:29,017 --> 01:46:31,728
I swear, sir didn't call you.
- You!
1314
01:46:31,808 --> 01:46:34,505
You!
- Hey!
1315
01:46:37,931 --> 01:46:39,976
Dear, be careful.
1316
01:46:40,209 --> 01:46:42,148
Nothing, I just tripped.
1317
01:46:42,228 --> 01:46:44,184
It's inauspicious.
- Nothing like that.
1318
01:46:44,444 --> 01:46:46,634
Its better you sit for a while
and then leave.
1319
01:46:46,714 --> 01:46:49,955
Even you think like her.
- Uncle, what's the matter?
1320
01:46:50,095 --> 01:46:52,770
They are getting tense
for a petty matter.
1321
01:46:58,089 --> 01:47:01,467
Uncle, if you don't mind,
can I come along to the factory?
1322
01:47:01,547 --> 01:47:05,049
The factory belongs to you.
Why do you need my permission?
1323
01:47:05,251 --> 01:47:06,873
You're most welcome. Come.
1324
01:47:32,439 --> 01:47:34,425
That's the export department...
1325
01:47:34,505 --> 01:47:36,789
Hey, who are you?
1326
01:47:36,869 --> 01:47:39,587
Get up. Why are you holding my feet?
Get up.
1327
01:49:25,749 --> 01:49:26,924
Raja!
1328
01:49:42,869 --> 01:49:44,572
Sir, our plan failed.
1329
01:49:44,652 --> 01:49:48,207
How did you fail?
Those boys were not ordinary.
1330
01:49:48,287 --> 01:49:50,234
They were powerful rowdies.
1331
01:49:50,423 --> 01:49:52,257
How did the plan fail!
1332
01:49:52,834 --> 01:49:54,038
You...
1333
01:50:04,692 --> 01:50:08,462
Police is enquiring the men
that you had sent to kill my uncle.
1334
01:50:08,813 --> 01:50:12,178
If they reveal everything,
you'll land up in jail, that's a guarantee.
1335
01:50:12,422 --> 01:50:15,152
You were born to a good father,
1336
01:50:15,232 --> 01:50:18,359
but my grandpa was a scoundrel
and my father was a loafer.
1337
01:50:18,439 --> 01:50:19,791
I was born to him.
1338
01:50:20,155 --> 01:50:22,254
I am an evil person.
1339
01:50:23,218 --> 01:50:26,983
No matter which jail of India
they put me into, if I have a mobile,
1340
01:50:27,334 --> 01:50:30,292
the countdown of your family will begin.
1341
01:50:31,281 --> 01:50:33,691
Your uncle who runs
a medical store in Tumkur,
1342
01:50:33,771 --> 01:50:37,564
your paternal uncle who works
in the registrar's office in Hubli,
1343
01:50:37,644 --> 01:50:39,685
your aunt's daughter
who stays in Mangalore,
1344
01:50:39,765 --> 01:50:42,928
I will kill everyone.
- Who gave you their addresses?
1345
01:50:43,186 --> 01:50:46,049
Why? - My maternal uncle
stays in Channapatna,
1346
01:50:46,129 --> 01:50:47,833
my elder aunt stays in Mysore,
1347
01:50:47,913 --> 01:50:49,468
my brother-in-law stays in Bijapur,
1348
01:50:49,548 --> 01:50:51,360
my elder uncle stays in Shimoga,
1349
01:50:51,440 --> 01:50:53,278
my youngest uncle
who stays in Chikmagalur.
1350
01:50:53,358 --> 01:50:56,738
Write down the address.
If you have guts, touch any one of them.
1351
01:50:58,887 --> 01:51:00,928
If you start, it's a fight,
1352
01:51:01,306 --> 01:51:04,077
if I start, it's riots.
1353
01:51:26,848 --> 01:51:28,210
Where's Ratan?
1354
01:51:29,159 --> 01:51:31,132
Ratan, look at this video.
1355
01:51:37,861 --> 01:51:39,297
What happened, son?
1356
01:51:42,844 --> 01:51:45,483
I will not spare him, mom.
I will not spare him.
1357
01:51:45,563 --> 01:51:47,186
I will kill him.
1358
01:51:49,713 --> 01:51:51,348
Ratan, this is for you.
1359
01:51:53,024 --> 01:51:55,267
Son, don't spare him.
1360
01:51:55,347 --> 01:51:57,278
No, I won't.
- Don't spare him.
1361
01:52:04,590 --> 01:52:07,361
Look here, Anushka Shetty
1362
01:52:07,767 --> 01:52:11,591
had worn this sari in the movie 'Baahubali'.
Show them more.
1363
01:52:12,348 --> 01:52:16,672
This sari was worn by Deepika Padukone
in the movie 'Ram Leela.'
1364
01:52:16,827 --> 01:52:20,051
Geeta, this color will
look very good on you.
1365
01:52:20,267 --> 01:52:22,186
Ma'am, I don't want.
- Why?
1366
01:52:22,266 --> 01:52:25,280
My boyfriend doesn't like dark colors.
1367
01:52:25,360 --> 01:52:27,700
Oh boyfriend?
- Yes.
1368
01:52:27,780 --> 01:52:30,673
Who is he?
- Who else? - Who?
1369
01:52:30,753 --> 01:52:33,267
The one and only Raja, Viraj.
1370
01:52:34,225 --> 01:52:35,875
Raja?
1371
01:52:35,955 --> 01:52:38,254
Yes.
- Hello, don't joke.
1372
01:52:38,334 --> 01:52:41,484
You can fell a mango only by hitting
stone on it. - What do you mean?
1373
01:52:41,700 --> 01:52:46,538
I mean, there are thousands of girls
waiting to marry him since his school days.
1374
01:52:46,618 --> 01:52:48,551
But he hasn't agreed to anyone.
1375
01:52:48,631 --> 01:52:51,822
Oh hello, even I have fan following.
1376
01:52:51,902 --> 01:52:52,686
Even during rainy season,
1377
01:52:52,766 --> 01:52:55,956
guys hold umbrellas and stand
in a big queue outside my house.
1378
01:52:56,036 --> 01:52:57,902
Oh.
- Oh God.
1379
01:52:57,982 --> 01:53:00,548
We forgot to get the umbrella.
1380
01:53:02,167 --> 01:53:03,997
Hello, is he your fan?
1381
01:53:06,511 --> 01:53:09,160
Like you say,
this is not a one way love story.
1382
01:53:09,733 --> 01:53:12,700
Then?
- Even Raja loves me.
1383
01:53:12,780 --> 01:53:14,741
Raja?
- Raja?
1384
01:53:14,821 --> 01:53:17,443
We don't believe it.
- Even I don't believe it.
1385
01:53:17,755 --> 01:53:20,930
Why?
- No one will believe it. - Look.
1386
01:53:21,201 --> 01:53:23,579
We brought up Raja.
1387
01:53:23,659 --> 01:53:26,904
He won't take any decision
without our permission.
1388
01:53:26,984 --> 01:53:29,539
Oh, you mean to say,
1389
01:53:29,619 --> 01:53:32,674
I am lying to you?
- Yes. - Yes.
1390
01:53:34,194 --> 01:53:35,679
Raja is here.
1391
01:53:36,074 --> 01:53:39,566
Okay. You all hide,
I will prove it to you right now.
1392
01:53:39,646 --> 01:53:42,472
Go, hurry up.
- Let's see.
1393
01:53:42,552 --> 01:53:45,269
Hurry up.
- Come on. - Hey old man, leave.
1394
01:53:49,195 --> 01:53:50,620
Hi.
1395
01:53:58,727 --> 01:54:02,647
Our house was like a government office,
it's become like a theater.
1396
01:54:04,731 --> 01:54:07,486
I think something is fishy.
1397
01:54:09,030 --> 01:54:11,905
Sit down.
- Sit?
1398
01:54:13,992 --> 01:54:16,283
How are you?
- What?
1399
01:54:17,662 --> 01:54:19,051
Forget that.
1400
01:54:19,892 --> 01:54:25,702
Do you remember when did you
propose to me? - Propose?
1401
01:54:25,979 --> 01:54:28,621
When did I propose to you?
- What did you say?
1402
01:54:29,459 --> 01:54:32,756
Look, when babies don't eat food,
mothers show them the moon.
1403
01:54:33,081 --> 01:54:35,689
They don't show the food
and make them eat the moon.
1404
01:54:35,950 --> 01:54:38,865
What are you saying?
- What are you saying?
1405
01:54:39,689 --> 01:54:41,838
If you like me, you propose to me.
1406
01:54:42,162 --> 01:54:45,175
You're not so good looking,
but still I will manage. - What?
1407
01:54:45,905 --> 01:54:47,905
I can't take the decision myself.
1408
01:54:47,985 --> 01:54:52,459
My mom, my maternal aunts,
and my sister has to agree.
1409
01:54:52,539 --> 01:54:54,513
Even the dog and horse
of our house should agree.
1410
01:54:54,593 --> 01:54:57,742
Horse?
- Yes, I am a family hero.
1411
01:55:06,810 --> 01:55:09,188
All the aunts, please come out.
1412
01:55:10,350 --> 01:55:12,729
Aunts?
- Yeah!
1413
01:55:13,108 --> 01:55:14,986
Were you all here?
1414
01:55:16,068 --> 01:55:17,203
Raja.
- Thank you.
1415
01:55:17,283 --> 01:55:20,934
Didn't I tell you my brother wouldn't
propose to you without our permission?
1416
01:55:21,014 --> 01:55:22,421
Oh, do you like her?
1417
01:55:22,501 --> 01:55:24,367
When did she say she likes her?
- Aunt, even you like her?
1418
01:55:24,447 --> 01:55:27,340
Oh, when did she say that?
- Do you all like her?
1419
01:55:27,420 --> 01:55:29,107
We didn't say...
- Sir, do you also like her?
1420
01:55:29,187 --> 01:55:31,932
Yes.
- Okay then.
1421
01:55:32,012 --> 01:55:34,583
Okay, I love you. Have fun.
1422
01:55:34,786 --> 01:55:39,718
Here, change your DP
and status on Whatsapp. Have fun.
1423
01:55:40,326 --> 01:55:41,745
Bye, family.
- Raja!
1424
01:55:41,825 --> 01:55:43,705
Mom, did you see?
1425
01:55:43,785 --> 01:55:45,510
He acted so well.
1426
01:55:47,219 --> 01:55:51,043
You said you want to go to the city to
meet your friends. Where do I drop you?
1427
01:55:51,813 --> 01:55:54,165
I lied to you.
- Why?
1428
01:55:54,908 --> 01:55:57,151
I don't get to talk to you at home.
1429
01:55:57,231 --> 01:55:59,002
So I lied to you and came with you.
1430
01:55:59,082 --> 01:56:01,935
Hey, I am going to the court.
- I'll also come with you.
1431
01:56:02,015 --> 01:56:04,894
What will you do there?
- I will be your security guard.
1432
01:56:05,165 --> 01:56:06,144
Security?
1433
01:56:06,224 --> 01:56:09,058
Yes, villains are troubling
my boyfriend.
1434
01:56:09,138 --> 01:56:10,651
What if something goes wrong?
1435
01:56:13,963 --> 01:56:17,746
If somebody has to touch you,
he should go through me.
1436
01:56:34,265 --> 01:56:36,409
Will you stay here? I will be back.
- Okay.
1437
01:57:16,518 --> 01:57:18,167
Yes, Geeta.
- Hello, Raja.
1438
01:57:18,247 --> 01:57:20,370
The guy who had come
to murder SP in the theater,
1439
01:57:20,450 --> 01:57:21,846
I am following him.
1440
01:57:23,424 --> 01:57:25,681
Come soon.
- You leave, I will come.
1441
01:57:26,655 --> 01:57:27,723
Auto!
1442
01:57:29,263 --> 01:57:31,223
I will tell you the address,
you come soon.
1443
01:57:31,303 --> 01:57:33,871
Follow him, I am behind you.
- Okay.
1444
01:57:35,776 --> 01:57:36,817
Sir...
1445
01:57:42,425 --> 01:57:44,044
Sir, I'll put you on a conference call.
1446
01:57:58,655 --> 01:58:00,112
You leave.
1447
01:58:22,370 --> 01:58:26,316
Hey, why are you following me?
1448
01:58:30,885 --> 01:58:32,275
Who are you?
1449
01:58:36,344 --> 01:58:37,871
Raja, he is the one.
1450
01:58:44,614 --> 01:58:46,972
Come on! If you have guts, come on.
1451
01:59:23,981 --> 01:59:24,981
SP, don't do that.
You're making a mistake.
1452
01:59:25,061 --> 01:59:27,454
If I give money, there are people
from your department who will help me.
1453
01:59:27,534 --> 01:59:30,197
I will get released in a few days.
Do you think you won?
1454
01:59:36,225 --> 01:59:38,246
Sir, Surya got arrested.
1455
01:59:39,157 --> 01:59:43,180
What are you saying?
SP and Raja caught him.
1456
01:59:43,332 --> 01:59:44,972
How did they both connect
with each other?
1457
01:59:45,052 --> 01:59:47,846
Sir, I think they know
about our business.
1458
01:59:48,009 --> 01:59:50,536
Don't irritate me by telling stories.
1459
01:59:52,846 --> 01:59:56,886
Yes, I know that Surya got arrested.
- Forget that matter.
1460
01:59:57,183 --> 01:59:59,859
SP is making a warrant to arrest you.
1461
01:59:59,939 --> 02:00:04,640
Let he do it.
I know how to get released from jail.
1462
02:00:04,720 --> 02:00:08,832
As per my information,
SP is planning to kill you in an encounter.
1463
02:00:15,048 --> 02:00:18,007
"My darling, my dear." - Hey, Kari.
1464
02:00:18,595 --> 02:00:19,817
Get fruit for sir.
1465
02:00:19,897 --> 02:00:21,105
Which fruit?
- Banana.
1466
02:00:21,185 --> 02:00:22,317
Go and get it yourself.
1467
02:00:24,967 --> 02:00:27,290
Shall I go?
- No, I will go.
1468
02:00:32,223 --> 02:00:36,088
'How dare he order me to get a banana?
I will teach him a lesson.'
1469
02:00:36,777 --> 02:00:38,575
Chikka, take this.
1470
02:00:39,358 --> 02:00:40,484
What is this?
- A banana.
1471
02:00:40,564 --> 02:00:42,061
Where's the skin?
- I threw it. - Why?
1472
02:00:42,141 --> 02:00:43,304
What did you ask me to get?
- A banana.
1473
02:00:43,384 --> 02:00:44,101
I brought that for you.
1474
02:00:44,181 --> 02:00:46,428
Do you think I would've eaten it with the
skin had you brought it with the skin?
1475
02:00:46,508 --> 02:00:47,371
Hey!
1476
02:00:47,601 --> 02:00:50,290
You should've told me clearly that
you wanted to eat banana with the skin.
1477
02:00:50,370 --> 02:00:53,715
Had you told me earlier, I would've brought
the skin and threw the banana. - Hey!
1478
02:00:53,795 --> 02:00:56,804
You scoundrel,
how dare you make fun of me!
1479
02:00:56,884 --> 02:01:00,682
How dare you play pranks with me?
1480
02:01:00,953 --> 02:01:03,263
If I don't teach you a lesson,
you'll do it more.
1481
02:01:03,343 --> 02:01:07,626
How dare you play pranks with me?
Tell me! Come on!
1482
02:01:11,170 --> 02:01:13,535
I didn't hit you?
- I don't know.
1483
02:01:15,203 --> 02:01:19,103
I will kill you!
You idiots, you always keep fighting.
1484
02:01:19,183 --> 02:01:20,664
What's your problem?
1485
02:01:21,143 --> 02:01:23,805
I asked him to get a banana, he threw
the skin and brought only the banana.
1486
02:01:23,885 --> 02:01:25,751
You tell me what do I do to him?
1487
02:01:25,831 --> 02:01:27,900
What did you ask him to bring?
- A banana.
1488
02:01:27,980 --> 02:01:30,291
He gave it to you.
- There's no skin on it. - You!
1489
02:01:30,371 --> 02:01:32,873
A human being eats the fruit
and a cow eats the skin.
1490
02:01:32,953 --> 02:01:36,305
Are you a cow or human being?
- I am a human being.
1491
02:01:36,602 --> 02:01:40,319
He doesn't keep his hands clean.
He always keeps scratching his body.
1492
02:01:40,399 --> 02:01:43,264
If I eat fruit given by him,
I will suffer from some ailment.
1493
02:01:43,344 --> 02:01:48,007
You scoundrel, you eat the Pani Puri
on road side, you don't fall sick.
1494
02:01:48,087 --> 02:01:50,412
You eat Manchurian which has worms in it,
you don't fall sick.
1495
02:01:50,615 --> 02:01:54,223
If you eat this banana, you will fall sick.
Hey, give that cloth to me.
1496
02:01:55,182 --> 02:01:57,385
Give that banana to me.
- Hey!
1497
02:01:57,696 --> 02:01:59,615
Why are you wiping the banana
in a dirty cloth?
1498
02:01:59,695 --> 02:02:02,317
Hey, I clean the car worth 20 lakhs
with this cloth
1499
02:02:02,397 --> 02:02:05,223
and I am wiping this banana to you.
1500
02:02:05,303 --> 02:02:07,859
How dare you call it as dirty?
Come on, eat this. - Oh no!
1501
02:02:07,939 --> 02:02:10,148
Hey, get me that box. Let's wash this.
1502
02:02:10,228 --> 02:02:12,300
Hey!
- Come on, pour it over this.
1503
02:02:12,624 --> 02:02:14,278
Do you have phenyl?
- Phenyl?
1504
02:02:14,358 --> 02:02:16,159
Do you have Dettol soap with you?
- Yes, sir. - Dettol?
1505
02:02:16,516 --> 02:02:18,300
Now it is clean.
- Hey?
1506
02:02:18,380 --> 02:02:20,473
Why are you washing the
banana like you wash clothes?
1507
02:02:21,186 --> 02:02:23,629
I will never eat a banana
in my life after seeing all this.
1508
02:02:23,709 --> 02:02:26,137
I don't want to eat this banana.
No, never!
1509
02:02:26,217 --> 02:02:27,802
That's not dirty water.
1510
02:02:27,882 --> 02:02:29,470
It is cow's urine.
- Cow's urine?
1511
02:02:29,550 --> 02:02:31,273
Now this banana has become pure.
1512
02:02:31,353 --> 02:02:34,678
You have wasted 10 minutes
for this banana.
1513
02:02:34,758 --> 02:02:35,964
I will not leave you until you eat it.
1514
02:02:36,044 --> 02:02:37,618
Hey, come on, everyone make him eat it.
- What?
1515
02:02:37,698 --> 02:02:39,903
Hey, everyone make him eat the banana!
1516
02:03:01,575 --> 02:03:02,564
Sir, tell me.
1517
02:03:02,644 --> 02:03:05,251
No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.
1518
02:03:06,235 --> 02:03:09,251
I think they are planning
something dangerous.
1519
02:03:10,905 --> 02:03:13,521
You and your family members be careful.
1520
02:03:13,601 --> 02:03:14,649
'Okay, sir.'
1521
02:03:23,154 --> 02:03:26,018
'No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.'
1522
02:03:26,883 --> 02:03:29,543
'I think they are planning
something dangerous.'
1523
02:03:30,303 --> 02:03:33,553
'You and your family members
be careful.'
1524
02:03:34,980 --> 02:03:36,796
Raja, he will be here in five minutes.
1525
02:03:37,564 --> 02:03:38,770
Okay.
1526
02:03:59,748 --> 02:04:01,262
Chikka.
- Yes?
1527
02:04:01,342 --> 02:04:03,586
Find out who the guy in blue T-shirt is.
1528
02:04:03,823 --> 02:04:05,002
Okay.
1529
02:04:06,850 --> 02:04:08,483
Hey, where are you taking me?
1530
02:04:09,196 --> 02:04:10,699
Leave me.
1531
02:04:11,575 --> 02:04:13,402
Raja, I think he has come here
with wrong intentions.
1532
02:04:14,029 --> 02:04:15,391
He has a gun with him.
1533
02:04:17,531 --> 02:04:18,719
Who are you?
1534
02:04:20,916 --> 02:04:22,883
Who are you?
- My name is Ratan.
1535
02:04:23,619 --> 02:04:25,121
I have come from Jodhpur.
1536
02:04:26,700 --> 02:04:31,035
'Raj Thakur is the king of contract
killing business in Rajasthan.'
1537
02:04:31,115 --> 02:04:34,613
'My father was the district collector
of Raj Thakur's state.'
1538
02:04:34,693 --> 02:04:36,913
'He had put many cases on him.'
1539
02:04:37,125 --> 02:04:39,737
'Bhirava was Raj Thakur's
right hand then.'
1540
02:04:39,817 --> 02:04:43,261
'They both planned to kill my father.'
1541
02:04:58,970 --> 02:05:00,451
'Listen, don't go.'
1542
02:05:00,531 --> 02:05:02,689
'Come inside.
- Nothing will happen. Don't worry.'
1543
02:05:03,295 --> 02:05:05,965
'Listen to me, just come inside.
- Dad, come inside. - Nothing will happen.'
1544
02:05:22,397 --> 02:05:23,768
'No!'
1545
02:05:24,657 --> 02:05:27,359
'Don't kill him. Don't kill my husband.
- No.'
1546
02:05:27,439 --> 02:05:29,111
'I beg of you. Leave him.'
1547
02:05:30,290 --> 02:05:31,565
'Dad.'
1548
02:05:33,685 --> 02:05:36,567
'By killing my father
Bhirava proved that'
1549
02:05:36,647 --> 02:05:39,414
'they both are above police
and the law.'
1550
02:05:40,041 --> 02:05:42,409
'They killed my father
in front of my eyes.'
1551
02:05:42,489 --> 02:05:44,225
'And I couldn't do anything.'
1552
02:05:48,150 --> 02:05:50,625
In the police records, Bhirava is dead.
1553
02:05:51,998 --> 02:05:54,225
We all thought he was dead.
1554
02:05:54,476 --> 02:05:57,847
But we saw in your video
that Bhirava is still alive.
1555
02:05:58,160 --> 02:06:00,852
He not only ruined my house,
but many houses.
1556
02:06:01,317 --> 02:06:03,988
I will not spare him.
1557
02:06:04,068 --> 02:06:05,934
I will kill him.
- Hey, listen to me.
1558
02:06:06,409 --> 02:06:08,592
You take care of your mother.
I am telling you.
1559
02:06:08,672 --> 02:06:10,841
I will handle Bhirava.
- No, sir.
1560
02:06:11,198 --> 02:06:14,495
You go. Kari, take him.
1561
02:06:21,735 --> 02:06:23,933
Raja, don't be in haste.
1562
02:06:24,690 --> 02:06:26,203
What do I do?
1563
02:06:26,701 --> 02:06:28,863
For how long can I provide security
to my family members?
1564
02:06:29,566 --> 02:06:31,826
He has ruined many families.
1565
02:06:32,311 --> 02:06:34,236
I won't let that continue.
1566
02:06:34,776 --> 02:06:37,836
After the veneration tonight,
Bhirava will be...
1567
02:06:38,484 --> 02:06:39,835
What do you mean?
1568
02:06:42,376 --> 02:06:45,662
This plan shouldn't fail at any cost.
- Okay, sir.
1569
02:06:45,742 --> 02:06:47,489
This is our last chance.
1570
02:06:47,569 --> 02:06:49,522
I am leaving.
- Okay.
1571
02:07:29,134 --> 02:07:31,502
Where are you?
- Raja, we're coming. We're on the way.
1572
02:07:31,582 --> 02:07:32,777
Be careful.
1573
02:09:42,271 --> 02:09:43,569
Raja.
1574
02:10:20,616 --> 02:10:25,146
Uncle? Lavanya, why are you all tense?
1575
02:10:25,406 --> 02:10:27,590
Nothing happened to them.
They just met with a small accident.
1576
02:10:27,670 --> 02:10:29,190
Why did you all come here?
1577
02:10:30,368 --> 02:10:32,087
What are you doing here?
1578
02:10:37,221 --> 02:10:38,573
What's the matter?
1579
02:10:39,902 --> 02:10:41,480
What happened to whom?
1580
02:10:43,588 --> 02:10:44,809
What happened?
1581
02:10:45,826 --> 02:10:47,047
What happened?
1582
02:11:20,918 --> 02:11:25,081
Mom, I made a mistake.
You told me to break his hand.
1583
02:11:25,858 --> 02:11:27,625
Not just his hand,
1584
02:11:28,431 --> 02:11:30,975
I should've killed him.
1585
02:11:32,928 --> 02:11:34,442
Had I killed him that day,
1586
02:11:35,101 --> 02:11:37,220
you wouldn't have been
in this condition today.
1587
02:11:40,150 --> 02:11:43,328
I beg of you, please don't leave me.
1588
02:11:45,307 --> 02:11:49,037
I will give you
the news of his death soon.
1589
02:11:51,480 --> 02:11:56,388
I don't have the courage
to live without you.
1590
02:12:26,816 --> 02:12:29,618
Raja, Ratan had called.
Bhirava is in Rajasthan.
1591
02:12:33,221 --> 02:12:34,961
I traced Bhirava's phone call.
1592
02:12:35,041 --> 02:12:36,864
I learnt he's in Jodhpur.
1593
02:12:36,944 --> 02:12:39,415
I will arrest him within 48 hours.
1594
02:12:39,957 --> 02:12:41,761
I can't wait until you arrest the man
1595
02:12:41,841 --> 02:12:44,004
who attacked my mom.
1596
02:12:44,393 --> 02:12:45,534
Raja!
1597
02:12:47,069 --> 02:12:49,689
I showed you concern
because you saved my life,
1598
02:12:49,769 --> 02:12:51,945
but you're taking advantage of it.
1599
02:12:52,025 --> 02:12:56,194
If you try to harm Bhirava,
I will have to arrest you.
1600
02:13:06,053 --> 02:13:09,036
Do you think I will tell that?
- Never.
1601
02:13:10,571 --> 02:13:13,155
You shouldn't sympathize the enemy.
1602
02:13:13,437 --> 02:13:17,156
When Lord Ram killed Ravana,
no one said Lord Ram was a murderer.
1603
02:13:18,117 --> 02:13:20,907
They said he was brave,
courageous and a warrior.
1604
02:13:21,512 --> 02:13:26,474
He has to die from your hands because
he has done injustice to your family.
1605
02:13:27,058 --> 02:13:28,906
I will handle the rest.
1606
02:13:29,220 --> 02:13:31,160
Go. Kill him!
1607
02:13:57,823 --> 02:14:00,429
Bhirava and Raj Thakur live together.
1608
02:14:00,509 --> 02:14:02,774
It's difficult to meet him.
1609
02:14:06,310 --> 02:14:07,566
Mom, this is Raja.
1610
02:14:07,867 --> 02:14:09,997
Bhirava tried to kill his mother.
1611
02:14:10,077 --> 02:14:13,283
He not only ruined our lives,
but of many people.
1612
02:14:13,363 --> 02:14:15,781
Don't spare him.
1613
02:14:15,861 --> 02:14:18,516
Don't spare him.
- Mom, calm down.
1614
02:14:18,596 --> 02:14:20,591
Don't spare him.
- Come with me.
1615
02:14:24,808 --> 02:14:27,284
Listen, I have to meet
Raj Thakur at any cost.
1616
02:14:27,364 --> 02:14:29,298
There's only one way,
but it is too dangerous.
1617
02:14:29,378 --> 02:14:30,202
No problem.
1618
02:14:38,192 --> 02:14:40,657
He's the one
who I spoke to you about on phone.
1619
02:14:42,041 --> 02:14:43,230
Come on, sit.
1620
02:14:46,138 --> 02:14:48,257
Hey, only he can come with me.
1621
02:14:48,337 --> 02:14:50,063
Move.
- No problem.
1622
02:15:04,149 --> 02:15:05,425
He's the one.
1623
02:15:08,537 --> 02:15:09,780
Have you brought the money?
1624
02:15:41,683 --> 02:15:43,279
What is your name?
1625
02:15:45,813 --> 02:15:47,425
Where are you from?
1626
02:15:50,861 --> 02:15:52,499
Are you a Madrasi?
1627
02:15:56,883 --> 02:15:57,986
I'm from Karnataka.
1628
02:15:58,066 --> 02:16:01,856
Yes, Madrasi or Karnataka,
everything is same.
1629
02:16:06,322 --> 02:16:07,890
Come on, Madrasi, tell me,
1630
02:16:08,581 --> 02:16:11,561
why have you come here?
1631
02:16:12,462 --> 02:16:15,435
I have come to give you a contract.
- Contract?
1632
02:16:16,450 --> 02:16:18,255
Whose contract?
1633
02:16:18,807 --> 02:16:20,277
First tell me your rate.
1634
02:16:21,445 --> 02:16:26,570
You want to know the rate
without telling the name.
1635
02:16:31,248 --> 02:16:33,134
50 lakhs.
1636
02:16:35,099 --> 02:16:36,645
I'm giving you 5 lakhs advance.
1637
02:16:46,645 --> 02:16:49,654
Madrasi, tell me the name.
1638
02:16:49,932 --> 02:16:51,867
Bhirava.
- Who?
1639
02:16:52,202 --> 02:16:53,498
Bhirava!
1640
02:17:05,249 --> 02:17:06,686
I was getting confused
1641
02:17:07,520 --> 02:17:11,930
from so many days as to how to kill you.
1642
02:17:13,574 --> 02:17:17,025
But you yourself got trapped here.
1643
02:17:18,244 --> 02:17:22,103
Hey, you're Raja only in Karnataka.
1644
02:17:22,752 --> 02:17:25,261
Here, Thakur is the king.
1645
02:17:27,358 --> 02:17:30,850
If he wishes, in only five minutes,
1646
02:17:31,110 --> 02:17:35,229
he will get your entire family killed.
1647
02:17:38,548 --> 02:17:42,667
You made a mistake
by entering this jungle.
1648
02:17:43,661 --> 02:17:47,469
Everyone is cruel here.
1649
02:17:49,954 --> 02:17:53,037
Confirm.
- What is confirmed?
1650
02:17:53,986 --> 02:17:55,846
I am the hunter.
1651
02:18:06,549 --> 02:18:09,457
I am not a Madrasi, but a Kannadiga.
1652
02:18:17,317 --> 02:18:20,949
You said you would get
my entire family killed in five minutes,
1653
02:18:21,673 --> 02:18:24,472
how can a corpse touch my family?
1654
02:18:25,208 --> 02:18:28,024
I am not Raja only in Karnataka,
1655
02:18:32,743 --> 02:18:36,505
I am the king of the place I step on.
1656
02:19:31,887 --> 02:19:33,953
How dare you attack on my mother?
1657
02:19:55,998 --> 02:19:58,438
Forgive me. Don't harm me.
1658
02:19:59,001 --> 02:20:01,725
I made a mistake.
Please don't harm me.
1659
02:20:02,525 --> 02:20:06,039
I beg of you, please forgive me.
1660
02:20:06,119 --> 02:20:09,066
I swear on my mother,
I will never make a mistake again.
1661
02:20:09,146 --> 02:20:11,866
I swear on my mother, please believe me.
1662
02:20:12,981 --> 02:20:15,951
Please forgive me,
I will not make a mistake.
131125