Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:21,122 --> 00:01:22,835
Where's your Commander Officer?
3
00:01:41,359 --> 00:01:44,635
I'm here to pick up the report
from Lieutenant Jan Baalsrud.
4
00:01:44,674 --> 00:01:46,924
That's him.
5
00:02:46,304 --> 00:02:48,930
This is London.
6
00:02:49,012 --> 00:02:53,429
On days like these,
many in Norway may wonder
7
00:02:53,513 --> 00:02:56,055
what the mood must be like
in England.
8
00:02:56,554 --> 00:03:00,971
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
9
00:03:01,053 --> 00:03:04,721
Allow me to reply
with full conviction:
10
00:03:05,053 --> 00:03:06,887
Our nerves are fine!
11
00:03:07,178 --> 00:03:09,970
Our morale is far from weakened.
12
00:03:10,054 --> 00:03:13,678
It is becoming stronger
with every passing day.
13
00:03:36,469 --> 00:03:38,552
Sigurd, come here!
14
00:04:11,300 --> 00:04:13,675
Fire!
15
00:04:32,342 --> 00:04:36,217
On your knees!
Get down on your knees!
16
00:04:46,467 --> 00:04:48,258
They haven't seen you yet.
17
00:04:50,924 --> 00:04:53,050
Make sure this wasn't all in vain.
18
00:05:03,423 --> 00:05:07,299
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
19
00:05:07,382 --> 00:05:08,756
What is your mission?
20
00:05:15,798 --> 00:05:17,506
What is that?
21
00:05:17,591 --> 00:05:18,923
- I don't know.
- You don't know?
22
00:05:25,257 --> 00:05:27,590
Hey, there's a man over there!
23
00:05:27,674 --> 00:05:30,756
He's getting away!
After him! Hurry!
24
00:05:33,215 --> 00:05:35,340
Come on!
25
00:06:15,879 --> 00:06:17,213
Footprints.
26
00:06:25,629 --> 00:06:27,422
Over there.
27
00:06:46,087 --> 00:06:47,420
He's gone.
28
00:07:54,833 --> 00:07:55,875
Over there!
29
00:07:56,418 --> 00:07:58,126
Move!
30
00:08:41,791 --> 00:08:44,249
The water can't be more
than zero degrees.
31
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
He won't last long.
32
00:08:46,123 --> 00:08:47,666
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
33
00:08:47,748 --> 00:08:49,456
How so?
34
00:08:49,541 --> 00:08:51,456
Because it's saltwater.
35
00:09:29,080 --> 00:09:30,872
Hello?
36
00:09:38,247 --> 00:09:41,872
Can you... help me?
Please.
37
00:09:46,621 --> 00:09:49,871
I'm not dangerous.
38
00:10:11,705 --> 00:10:14,579
I just need to get warm.
Then I'll leave.
39
00:10:21,912 --> 00:10:25,912
If they come here,
tell them I forced you.
40
00:10:25,996 --> 00:10:27,620
That I threatened to kill you.
41
00:10:35,162 --> 00:10:37,745
They're looking for someone
on Rebbenes�y.
42
00:10:38,328 --> 00:10:39,661
Yes.
43
00:10:40,786 --> 00:10:43,452
But the girls picked you up
on V�r�ya.
44
00:10:44,495 --> 00:10:46,037
Yes.
45
00:10:48,577 --> 00:10:51,287
So you swam from
Rebbenes�y to V�r�ya?
46
00:10:52,785 --> 00:10:54,327
Yes.
47
00:11:12,078 --> 00:11:13,619
What happened to you?
48
00:11:14,202 --> 00:11:15,744
I got shot.
49
00:11:16,244 --> 00:11:18,536
It's okay.
I hardly feel anything.
50
00:11:18,785 --> 00:11:20,994
Because you're frozen stiff.
51
00:11:21,576 --> 00:11:23,951
Let me get you
some dry clothes and boots.
52
00:11:25,160 --> 00:11:28,910
And wool underwear.
And socks.
53
00:11:31,992 --> 00:11:33,951
No, he's my son!
54
00:11:38,867 --> 00:11:40,867
Sorry.
55
00:11:49,076 --> 00:11:51,159
What's the quickest way
to Troms�?
56
00:12:23,156 --> 00:12:24,198
Translate.
57
00:12:25,740 --> 00:12:28,406
He's Norwegian.
58
00:12:29,781 --> 00:12:31,323
It's getting hard
to keep our spirits up.
59
00:12:31,407 --> 00:12:32,532
Come here!
60
00:12:34,157 --> 00:12:36,115
We have this gentleman to thank.
61
00:12:36,199 --> 00:12:37,407
What's your name?
62
00:12:37,490 --> 00:12:39,990
- S�rensen.
- S�rensen?
63
00:12:41,282 --> 00:12:43,156
Excellent.
64
00:12:46,031 --> 00:12:49,156
This is good.
Situation descriptions.
65
00:12:49,490 --> 00:12:52,781
But part of it appears illegible.
66
00:12:53,031 --> 00:12:55,573
"Festung Norwegen."
67
00:12:56,240 --> 00:12:58,323
Not much "Norwegen" left.
68
00:13:45,570 --> 00:13:47,529
- Eleven?
- Yes.
69
00:13:50,612 --> 00:13:52,195
There are supposed to be twelve.
70
00:13:54,988 --> 00:13:57,363
Where is the twelfth man?
71
00:13:57,778 --> 00:14:01,904
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
72
00:14:01,986 --> 00:14:03,320
He never resurfaced.
73
00:14:03,653 --> 00:14:05,571
I see.
74
00:14:10,444 --> 00:14:12,987
And where is his body?
75
00:14:15,570 --> 00:14:19,527
Like I said,
he never resurfaced.
76
00:14:19,777 --> 00:14:21,652
How long did you wait?
77
00:14:26,112 --> 00:14:29,819
No.
The water was below freezing.
78
00:14:29,903 --> 00:14:31,945
And the ocean there, you know...
79
00:14:32,027 --> 00:14:34,986
It is deep and wide.
80
00:14:35,070 --> 00:14:38,486
And he was injured.
He was bleeding.
81
00:14:38,736 --> 00:14:41,652
And still you failed to catch him?
82
00:14:43,278 --> 00:14:45,819
Why are you here, Wenders?
83
00:14:46,777 --> 00:14:48,901
What are your ambitions?
84
00:14:51,318 --> 00:14:52,526
Have you seen this?
85
00:14:54,486 --> 00:14:57,027
Ambition is rewarded.
86
00:14:57,111 --> 00:15:02,109
In my entire career
I have never lost anyone.
87
00:15:02,985 --> 00:15:05,569
Search every house in the area.
88
00:15:05,651 --> 00:15:09,651
Focus on people
with medical knowledge.
89
00:15:10,235 --> 00:15:12,777
Doctors.
Midwives.
90
00:15:15,026 --> 00:15:17,234
Herr Sturmbannf�hrer.
91
00:15:17,693 --> 00:15:19,985
I cannot emphasize it enough.
92
00:15:20,234 --> 00:15:22,442
The man is dead.
93
00:15:23,651 --> 00:15:25,485
And I'm telling you,
94
00:15:25,567 --> 00:15:28,983
until we find his body,
he's alive.
95
00:15:46,483 --> 00:15:49,734
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
96
00:15:52,358 --> 00:15:56,358
- Troms� is swarming with Germans.
- I still have to go there.
97
00:15:57,190 --> 00:16:01,940
You trying to save the others?
The ones you came with?
98
00:16:02,232 --> 00:16:05,816
Yes. And some
who haven't been caught yet.
99
00:16:07,690 --> 00:16:09,564
Are we close?
100
00:16:09,814 --> 00:16:11,689
We're almost there.
101
00:16:26,980 --> 00:16:29,023
What will happen to us?
102
00:16:40,813 --> 00:16:44,063
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
103
00:16:47,772 --> 00:16:50,897
It's impossible
not to worry about...
104
00:16:50,980 --> 00:16:52,563
Shut up!
105
00:16:52,646 --> 00:16:54,230
That doesn't help.
106
00:16:56,230 --> 00:16:59,897
Bj�rn.
It's okay to be afraid.
107
00:17:13,979 --> 00:17:16,479
And now it's your turn.
108
00:17:17,688 --> 00:17:22,730
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
109
00:17:23,020 --> 00:17:25,062
No!
110
00:17:27,479 --> 00:17:29,103
Hey!
111
00:17:40,061 --> 00:17:41,353
Right over there.
112
00:17:42,854 --> 00:17:44,271
Thank you.
113
00:17:44,646 --> 00:17:46,812
All for Norway.
114
00:17:47,895 --> 00:17:49,187
All for Norway.
115
00:18:06,395 --> 00:18:08,060
You startled me!
116
00:18:08,145 --> 00:18:09,895
Sorry.
117
00:18:11,144 --> 00:18:14,310
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
118
00:18:17,561 --> 00:18:19,269
Sorry.
119
00:18:23,227 --> 00:18:27,435
Wait, let me look
at that foot of yours.
120
00:18:27,727 --> 00:18:30,769
There.
That's the best I can do.
121
00:18:31,018 --> 00:18:32,810
You need a doctor.
122
00:18:32,894 --> 00:18:34,769
I have more urgent matters.
123
00:18:34,851 --> 00:18:38,601
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
124
00:18:38,894 --> 00:18:42,977
If you see it turning red here,
get to a hospital.
125
00:18:43,060 --> 00:18:45,227
Or you won't have many days left.
126
00:18:46,934 --> 00:18:48,476
Where are you headed?
127
00:18:52,685 --> 00:18:54,560
I have to get to Troms�.
128
00:18:58,559 --> 00:19:00,642
I thought I'd cross over here.
129
00:19:02,184 --> 00:19:07,309
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
130
00:19:07,392 --> 00:19:11,600
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
131
00:19:20,683 --> 00:19:22,266
Hurry!
132
00:19:32,809 --> 00:19:34,642
She's a midwife.
133
00:19:38,517 --> 00:19:42,308
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
134
00:19:42,390 --> 00:19:44,765
No.
I've seen nothing.
135
00:19:45,224 --> 00:19:48,640
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
136
00:19:50,390 --> 00:19:52,683
Thank you for your help.
Goodbye.
137
00:20:01,182 --> 00:20:03,306
Onward!
138
00:20:20,680 --> 00:20:22,930
- The briefcase?
- It's been helpful.
139
00:20:23,013 --> 00:20:25,346
Operation Martin Red
was to strike
140
00:20:25,431 --> 00:20:29,014
the control tower and seaplanes.
141
00:20:29,097 --> 00:20:31,597
- Any news on the twelfth man?
- No.
142
00:20:31,681 --> 00:20:35,014
But we found the names
of two local contacts here in Troms�.
143
00:20:36,763 --> 00:20:38,388
Bring them in.
144
00:20:40,847 --> 00:20:43,512
- Any news?
- Be patient.
145
00:20:43,596 --> 00:20:45,387
I'm trying something new here.
146
00:20:47,513 --> 00:20:52,013
Hey!
You're supposed to feel the pain.
147
00:20:52,429 --> 00:20:55,595
What a waste of time!
148
00:20:55,680 --> 00:20:58,513
But nobody's asking me,
of course.
149
00:21:05,137 --> 00:21:06,678
Tell me where he is.
150
00:21:21,679 --> 00:21:26,512
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
151
00:21:26,595 --> 00:21:29,012
Reichsf�hrer of the SS,
152
00:21:29,094 --> 00:21:31,302
is expecting a report from us?
153
00:21:31,927 --> 00:21:36,762
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
154
00:21:37,303 --> 00:21:42,635
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
155
00:21:43,219 --> 00:21:47,635
He will be able to move.
His brain will still function.
156
00:21:47,885 --> 00:21:52,969
And that means
the twelfth man is not dead.
157
00:21:58,969 --> 00:22:00,261
Damn!
158
00:22:09,968 --> 00:22:11,677
Security Police!
Open up!
159
00:22:13,676 --> 00:22:15,176
Come with me.
Don't try to resist.
160
00:22:17,635 --> 00:22:19,010
Come on!
161
00:23:06,342 --> 00:23:09,967
He's too frail.
Get me another.
162
00:23:29,758 --> 00:23:31,258
Get in!
163
00:23:42,299 --> 00:23:45,674
Keep going.
Keep going!
164
00:23:47,131 --> 00:23:49,048
Down!
165
00:24:12,629 --> 00:24:15,296
I need someone stronger.
166
00:24:19,379 --> 00:24:20,962
Damn it!
167
00:25:43,919 --> 00:25:45,084
Shit!
168
00:26:29,209 --> 00:26:31,792
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
169
00:26:32,084 --> 00:26:33,876
- Don't shoot.
- Who are you?
170
00:26:38,749 --> 00:26:40,791
Is this Karanes?
171
00:26:41,209 --> 00:26:45,707
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
172
00:26:45,999 --> 00:26:49,416
- There were twelve of you, right?
- Yes.
173
00:26:51,249 --> 00:26:54,332
I'm not stupid.
I heard the rumors.
174
00:26:54,582 --> 00:26:56,165
Something didn't make sense.
175
00:26:57,916 --> 00:27:00,374
So I asked them:
If you caught all of them,
176
00:27:00,458 --> 00:27:01,750
why are you still searching?
177
00:27:03,957 --> 00:27:05,290
Now I know why.
178
00:27:05,374 --> 00:27:08,708
- Did they mention the others?
- No.
179
00:27:08,998 --> 00:27:11,248
I just heard they were caught.
180
00:27:11,540 --> 00:27:15,874
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
181
00:27:16,248 --> 00:27:21,248
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
182
00:27:22,041 --> 00:27:23,832
And?
183
00:27:24,374 --> 00:27:26,707
I'll fill you in later.
184
00:28:01,164 --> 00:28:03,038
Are you a soldier?
185
00:28:05,121 --> 00:28:08,746
No, not really.
I'm an instrument maker.
186
00:28:11,038 --> 00:28:12,788
Do you make pianos?
187
00:28:14,828 --> 00:28:18,995
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
188
00:28:21,078 --> 00:28:23,037
Understand?
189
00:28:24,161 --> 00:28:26,078
So I draw maps.
190
00:28:27,620 --> 00:28:33,036
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
191
00:28:33,869 --> 00:28:36,453
To draw a map of an airport.
192
00:28:37,994 --> 00:28:40,119
But when I returned to Sweden,
193
00:28:40,204 --> 00:28:44,412
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
194
00:28:44,786 --> 00:28:46,994
So I had to leave Sweden.
195
00:28:49,494 --> 00:28:53,952
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
196
00:28:54,410 --> 00:28:57,869
India, Kenya, and South Africa.
197
00:28:58,245 --> 00:28:59,495
And then...
198
00:29:02,160 --> 00:29:06,618
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
199
00:29:06,994 --> 00:29:09,786
the United States, and Canada.
200
00:29:10,119 --> 00:29:15,369
And then I took another boat.
To England.
201
00:29:15,911 --> 00:29:18,202
And finally I came to Shetland.
202
00:29:18,494 --> 00:29:19,910
Where I met my friends.
203
00:29:23,410 --> 00:29:25,285
And then I came here.
204
00:29:26,077 --> 00:29:28,369
Why didn't you go to Australia?
205
00:29:32,243 --> 00:29:34,035
You sure know your geography.
206
00:29:35,076 --> 00:29:38,576
A bookworm.
She loves geography.
207
00:29:38,659 --> 00:29:43,243
Farm work, not so much.
208
00:29:48,993 --> 00:29:50,867
Are you ready to go?
209
00:29:53,242 --> 00:29:55,367
Tell me what you know.
210
00:29:55,451 --> 00:29:57,451
All I know is what I heard
at the hospital.
211
00:29:57,534 --> 00:29:58,368
Which is?
212
00:29:59,409 --> 00:30:01,784
There have been mass arrests.
213
00:30:02,116 --> 00:30:05,450
The Germans
found your secret documents.
214
00:30:05,867 --> 00:30:07,701
And the men I came over with?
215
00:30:08,158 --> 00:30:10,741
I heard about one man
called Sigurd.
216
00:30:11,949 --> 00:30:15,784
They say he was tortured
to death.
217
00:30:18,867 --> 00:30:23,075
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
218
00:30:23,367 --> 00:30:25,032
He's in the hospital.
219
00:30:26,950 --> 00:30:28,825
And the others?
220
00:30:31,200 --> 00:30:34,365
They're being executed.
Tonight.
221
00:31:43,281 --> 00:31:44,864
Here you go.
222
00:31:49,822 --> 00:31:51,988
Wow.
223
00:31:53,279 --> 00:31:55,572
This is my entire life.
224
00:31:58,614 --> 00:32:00,738
I'm going to take good care of this.
225
00:32:07,279 --> 00:32:09,362
What are you looking at?
226
00:32:14,361 --> 00:32:17,362
Have the Germans stolen
our northern lights?
227
00:32:17,445 --> 00:32:19,737
No, that's not possible.
228
00:32:21,736 --> 00:32:24,236
My mother used to say
if you can see the northern lights,
229
00:32:24,527 --> 00:32:26,278
you're never far from home.
230
00:32:28,611 --> 00:32:31,986
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
231
00:32:34,528 --> 00:32:37,403
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
232
00:32:49,526 --> 00:32:53,569
My God!
What have they done to you?
233
00:32:55,235 --> 00:32:58,860
I didn't say anything.
I didn't say anything!
234
00:33:00,110 --> 00:33:02,860
No, I believe you.
I believe you.
235
00:33:05,901 --> 00:33:09,067
They haven't found him.
The man who was with you.
236
00:33:09,152 --> 00:33:10,985
They haven't found him.
237
00:33:11,568 --> 00:33:13,527
He's still alive.
238
00:33:15,735 --> 00:33:17,359
He's alive.
239
00:33:22,193 --> 00:33:24,193
I have a wife.
240
00:33:25,901 --> 00:33:28,193
And a daughter.
241
00:33:30,109 --> 00:33:32,151
Give them my best.
242
00:34:16,023 --> 00:34:17,648
I need to go.
243
00:34:20,066 --> 00:34:24,191
How can I help save our country
if I'm in hiding?
244
00:34:27,357 --> 00:34:29,649
Are you going to Troms�?
245
00:34:34,107 --> 00:34:37,274
No.
It's too late.
246
00:34:39,315 --> 00:34:40,774
I'm going to Sweden.
247
00:34:40,857 --> 00:34:42,273
Why?
248
00:34:44,024 --> 00:34:46,565
Because Sweden is what we call
a neutral country.
249
00:34:48,648 --> 00:34:50,565
I'll be safe there.
250
00:34:50,897 --> 00:34:52,648
That's good.
251
00:34:53,690 --> 00:34:56,105
Since you're so good with maps,
252
00:34:57,023 --> 00:34:58,939
maybe you can show me
where Sweden is?
253
00:35:00,106 --> 00:35:01,731
We are there.
254
00:35:08,939 --> 00:35:11,731
And there... is Sweden.
255
00:35:21,396 --> 00:35:22,771
That's a long way.
256
00:35:22,856 --> 00:35:27,189
All the prisoners out!
Faster!
257
00:35:30,271 --> 00:35:34,396
You disappoint me.
None of them talked.
258
00:35:34,480 --> 00:35:38,438
One was promising,
but he died on me.
259
00:35:38,771 --> 00:35:41,604
Well, well.
What can you do?
260
00:35:45,187 --> 00:35:49,604
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
261
00:35:49,895 --> 00:35:52,979
Because your man is dead.
262
00:35:53,062 --> 00:35:57,062
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
263
00:35:57,520 --> 00:36:00,812
They are waiting for a report.
264
00:36:01,104 --> 00:36:03,479
No.
Not until I am sure.
265
00:36:04,520 --> 00:36:05,895
Fine.
266
00:36:08,977 --> 00:36:10,853
Keep moving!
267
00:36:24,810 --> 00:36:26,268
Know what I think?
268
00:36:26,351 --> 00:36:30,768
I think you are chasing a ghost.
269
00:36:32,769 --> 00:36:35,769
There is no trace of him.
270
00:36:36,101 --> 00:36:39,476
We have searched
every farm and house.
271
00:36:42,517 --> 00:36:45,809
We have spoken with every person
272
00:36:45,893 --> 00:36:49,560
who could have known anything.
273
00:36:50,602 --> 00:36:53,452
God bless
274
00:36:53,546 --> 00:36:58,237
our dear fatherland
275
00:36:59,226 --> 00:37:01,598
And let it like
276
00:37:01,681 --> 00:37:06,226
a garden bloom
277
00:37:06,475 --> 00:37:12,433
Call down your peace
from mountains...
278
00:37:12,976 --> 00:37:17,391
Delays are not appreciated
in Berlin.
279
00:37:19,101 --> 00:37:20,976
Want to go to the Eastern Front?
280
00:37:21,309 --> 00:37:24,058
Himmler will read that report.
281
00:37:24,641 --> 00:37:27,724
And what Himmler reads,
Hitler reads.
282
00:37:27,975 --> 00:37:30,766
You don't want to lie to Hitler,
do you?
283
00:37:31,974 --> 00:37:34,641
As faithful...
284
00:39:57,803 --> 00:39:59,637
I've been told I can trust you.
285
00:40:02,137 --> 00:40:05,220
We've been expecting you.
286
00:40:13,759 --> 00:40:15,884
Jan Baalsrud.
287
00:40:23,010 --> 00:40:24,635
We're almost there.
288
00:40:26,135 --> 00:40:27,718
- Good.
- Here. Size 42.
289
00:40:28,760 --> 00:40:30,550
How did you know?
290
00:40:30,634 --> 00:40:34,051
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
291
00:40:34,134 --> 00:40:35,051
Thank you.
292
00:40:36,426 --> 00:40:38,135
Peder.
293
00:40:39,342 --> 00:40:40,592
Peder.
294
00:41:08,842 --> 00:41:11,383
Here, take this backpack.
295
00:41:11,467 --> 00:41:14,508
Some food and extra clothes
for your trip.
296
00:41:14,882 --> 00:41:18,924
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
297
00:41:19,175 --> 00:41:22,300
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
298
00:41:22,383 --> 00:41:26,673
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
299
00:41:27,133 --> 00:41:30,549
Okay.
Let's go over the plan again.
300
00:41:30,965 --> 00:41:33,507
- I'm going to Sweden.
- Right.
301
00:41:33,841 --> 00:41:37,631
Then to England.
Then change socks.
302
00:41:38,173 --> 00:41:40,340
And come right back here.
303
00:41:40,716 --> 00:41:43,591
Okay.
Look at this.
304
00:41:43,674 --> 00:41:45,716
Here is Lyngseidet.
305
00:41:46,006 --> 00:41:50,007
It's an important hub.
Full of Germans.
306
00:41:50,256 --> 00:41:52,090
But you can't get around it.
307
00:41:52,174 --> 00:41:56,464
The mountains are too steep
on both sides.
308
00:41:56,547 --> 00:41:58,631
They're mostly searching
along the coast.
309
00:41:58,882 --> 00:42:02,382
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
310
00:42:03,590 --> 00:42:07,964
Look.
That is Kurt Stage.
311
00:42:08,298 --> 00:42:13,298
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
312
00:42:14,672 --> 00:42:18,755
They say no one
has escaped him before.
313
00:42:19,089 --> 00:42:22,089
So for him, this is personal.
314
00:42:22,173 --> 00:42:25,589
He'll never let a saboteur
like you get away.
315
00:42:25,881 --> 00:42:30,589
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
316
00:43:23,461 --> 00:43:26,586
Type this up and send it
to Berlin immediately.
317
00:43:26,669 --> 00:43:27,961
Yes, sir.
318
00:43:29,711 --> 00:43:31,419
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
319
00:43:35,961 --> 00:43:37,211
Excellent.
320
00:43:37,461 --> 00:43:39,794
- Thank you.
- Sure.
321
00:43:55,086 --> 00:43:56,461
This is as close as we can get.
322
00:43:59,335 --> 00:44:01,043
I can wade ashore.
323
00:44:01,336 --> 00:44:04,836
You'd never get dry again.
You'd die.
324
00:44:12,001 --> 00:44:13,168
Give me those skis.
325
00:44:20,043 --> 00:44:21,043
Now you.
326
00:44:21,126 --> 00:44:23,416
No.
327
00:44:23,501 --> 00:44:25,459
Come on.
328
00:44:25,751 --> 00:44:28,541
Wait. There.
329
00:44:29,792 --> 00:44:31,959
Now you look like
a real Northerner.
330
00:44:33,959 --> 00:44:35,584
There's a boat waiting
on the other side.
331
00:44:35,667 --> 00:44:38,499
Just leave it adrift.
332
00:44:38,584 --> 00:44:41,792
So no one knows
where you go ashore.
333
00:44:42,292 --> 00:44:45,792
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
334
00:44:46,207 --> 00:44:51,250
If the weather holds up,
it should take two or three days.
335
00:44:51,499 --> 00:44:56,207
At least you have skis now.
So you stand a chance.
336
00:45:02,832 --> 00:45:04,373
Good luck.
337
00:45:14,207 --> 00:45:18,666
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
338
00:45:18,749 --> 00:45:24,124
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
339
00:45:24,206 --> 00:45:27,831
On March 29, 1943,
340
00:45:27,914 --> 00:45:31,498
units from the Navy and Abwehr
341
00:45:31,581 --> 00:45:35,247
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
342
00:45:35,331 --> 00:45:38,997
who had been trained
in Great Britain.
343
00:45:39,997 --> 00:45:42,622
There were twelve saboteurs
on board.
344
00:45:43,331 --> 00:45:46,415
Ten were arrested and interrogated.
345
00:45:46,498 --> 00:45:50,247
And according to the F�hrer's orders
of October 18,
346
00:45:50,330 --> 00:45:52,622
they were promptly executed.
347
00:45:54,997 --> 00:45:58,163
One saboteur was killed on site.
348
00:45:58,414 --> 00:46:01,247
The final man was last observed
349
00:46:01,539 --> 00:46:04,664
swimming in a Norwegian fjord.
350
00:46:05,039 --> 00:46:10,039
I have personally
made it a priority
351
00:46:10,289 --> 00:46:14,580
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
352
00:46:15,871 --> 00:46:19,996
that he could not have survived
in these Arctic waters.
353
00:47:36,535 --> 00:47:38,911
Hey!
Hey, you!
354
00:47:49,160 --> 00:47:51,368
I thought Norwegians
knew how to ski.
355
00:47:59,785 --> 00:48:01,327
Thank you.
356
00:51:43,442 --> 00:51:48,150
I followed his tracks
straight into the avalanche.
357
00:51:48,234 --> 00:51:50,942
I lost him... here.
358
00:51:51,026 --> 00:51:54,775
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
359
00:51:54,858 --> 00:52:00,275
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
360
00:52:00,359 --> 00:52:03,733
Here, here and here.
361
00:52:04,068 --> 00:52:09,358
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
362
00:52:16,609 --> 00:52:18,609
Don't just stand here.
Get out!
363
00:52:27,399 --> 00:52:31,649
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
364
00:52:34,481 --> 00:52:38,482
Excellent.
I just wanted to be sure.
365
00:54:19,186 --> 00:54:21,062
Broken skis.
366
00:54:25,852 --> 00:54:27,602
What is that?
367
00:54:31,727 --> 00:54:33,394
A backpack.
368
00:54:39,811 --> 00:54:43,769
Hey!
Hello?
369
00:54:45,561 --> 00:54:49,728
Can you hear me?
Baalsrud?
370
00:54:51,186 --> 00:54:53,686
Race you to those rocks?
371
00:54:54,976 --> 00:54:58,143
I'm not up for that... right now.
372
00:54:58,226 --> 00:55:01,226
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
373
00:55:01,602 --> 00:55:02,851
Come on!
374
00:55:02,934 --> 00:55:04,852
Be quiet.
375
00:55:04,934 --> 00:55:07,726
I am quiet.
You're the one talking.
376
00:55:08,101 --> 00:55:12,143
Come on.
Ready... set... go!
377
00:56:41,098 --> 00:56:42,764
Marius Gr�nvoll?
378
00:56:44,723 --> 00:56:46,513
Marius Gr�nvoll?
379
00:56:49,055 --> 00:56:52,056
Seen anything suspicious lately?
380
00:56:52,346 --> 00:56:53,681
No.
381
00:56:53,763 --> 00:56:55,305
No suspicious people?
382
00:57:01,763 --> 00:57:04,304
- Good.
- I was wondering...
383
00:57:05,388 --> 00:57:07,346
I was wondering...
384
00:57:08,097 --> 00:57:10,013
How do you become
a Nazi sympathizer?
385
00:57:11,722 --> 00:57:14,305
They don't admit just anyone.
386
00:57:14,679 --> 00:57:16,721
No, that's true.
387
00:57:18,597 --> 00:57:21,929
You must have
real faith in your cause?
388
00:57:22,180 --> 00:57:23,970
Yes.
389
00:57:25,388 --> 00:57:28,430
That patch on your arm.
390
00:57:29,678 --> 00:57:31,596
Are you proud of it?
391
00:57:35,304 --> 00:57:38,595
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
392
00:57:38,678 --> 00:57:40,428
or do you actually
have to accomplish something?
393
00:57:44,428 --> 00:57:46,428
We have checked everywhere.
394
00:57:51,011 --> 00:57:54,678
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
395
00:57:55,012 --> 00:57:56,345
Dark hair.
396
00:57:56,428 --> 00:57:59,761
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
397
00:58:00,137 --> 00:58:02,553
And he walks with a limp.
398
00:58:04,303 --> 00:58:05,553
Okay.
399
00:58:05,802 --> 00:58:08,802
To help, hide,
or in any way assist
400
00:58:08,885 --> 00:58:12,385
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
401
00:58:14,969 --> 00:58:17,635
- Is that understood?
- Yes.
402
00:58:17,718 --> 00:58:21,052
Right. Good.
403
00:58:23,678 --> 00:58:26,510
We're done here.
Let's go.
404
00:58:27,886 --> 00:58:31,218
We need to keep looking.
On to the next farm.
405
00:59:01,801 --> 00:59:04,050
Yes, one more bite.
406
00:59:36,092 --> 00:59:38,092
Ottar, get out!
407
00:59:38,758 --> 00:59:40,342
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
408
00:59:40,424 --> 00:59:42,300
Come. Here.
409
00:59:46,092 --> 00:59:48,882
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
410
00:59:52,300 --> 00:59:53,800
Do you know who this is?
411
00:59:54,925 --> 00:59:55,966
Yes.
412
00:59:59,757 --> 01:00:02,007
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
413
01:00:05,216 --> 01:00:06,423
Hanna!
414
01:00:07,465 --> 01:00:11,131
Hey... you'll be fine.
415
01:00:11,215 --> 01:00:14,840
Everything will be okay.
You're safe here.
416
01:00:18,423 --> 01:00:20,714
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
417
01:00:21,048 --> 01:00:23,965
- The avalanche?
- The one from three days ago?
418
01:00:24,214 --> 01:00:25,549
Yes.
419
01:00:28,797 --> 01:00:32,297
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
420
01:00:32,381 --> 01:00:33,422
We know that.
421
01:00:33,505 --> 01:00:35,296
They'll burn our house
to the ground.
422
01:00:35,381 --> 01:00:37,922
Like in Telav�g.
They torched everything.
423
01:00:40,130 --> 01:00:43,547
His feet.
You saw them.
424
01:00:43,797 --> 01:00:45,797
He needs a doctor.
425
01:00:46,129 --> 01:00:48,754
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
426
01:00:49,296 --> 01:00:51,337
It's too dangerous.
427
01:00:51,588 --> 01:00:55,088
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
428
01:00:55,545 --> 01:00:57,921
- He could die at any moment.
- We won't let him.
429
01:00:58,255 --> 01:01:00,088
We'll help him.
430
01:01:00,170 --> 01:01:01,920
Use mother's ointments.
Do everything we can.
431
01:01:02,005 --> 01:01:05,837
What if it was me?
If that was me in there?
432
01:01:05,920 --> 01:01:07,378
Hanna.
433
01:01:07,796 --> 01:01:10,296
This is how we prove who we are
and what we believe in.
434
01:01:14,670 --> 01:01:16,712
- Where are you going?
- Outside.
435
01:01:18,461 --> 01:01:21,586
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
436
01:01:27,753 --> 01:01:29,878
He won't be walking anytime soon.
437
01:01:43,128 --> 01:01:44,628
We found something.
438
01:01:45,960 --> 01:01:47,336
Come here.
439
01:01:48,461 --> 01:01:50,336
Obersturmbannf�hrer?
440
01:01:50,420 --> 01:01:52,378
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
441
01:01:55,502 --> 01:01:59,668
We found it in the avalanche.
Above Gr�nvoll farm.
442
01:02:00,253 --> 01:02:01,711
Give me that.
443
01:02:01,794 --> 01:02:04,169
We found this hat
in the same area.
444
01:02:41,543 --> 01:02:44,501
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
445
01:02:44,584 --> 01:02:48,084
There.
Lie back down.
446
01:03:09,667 --> 01:03:11,916
I told you I'd be here
when you woke up.
447
01:03:22,999 --> 01:03:27,707
I've changed your clothes.
And bathed you.
448
01:03:29,040 --> 01:03:31,207
You got Marius' underwear.
449
01:03:34,957 --> 01:03:37,790
Marius?
Is he your husband?
450
01:03:37,873 --> 01:03:40,998
No.
He's my brother.
451
01:03:46,331 --> 01:03:47,915
Who are you?
452
01:03:49,166 --> 01:03:50,415
Gudrun.
453
01:03:52,290 --> 01:03:53,539
Gudrun?
454
01:03:55,789 --> 01:03:57,664
- What was that?
- Just the animals.
455
01:04:01,497 --> 01:04:03,289
I never used to be this jumpy.
456
01:04:03,873 --> 01:04:05,539
Me neither.
457
01:04:09,082 --> 01:04:11,830
- Where is my uniform?
- I have washed it.
458
01:04:14,039 --> 01:04:17,539
Did you find a map,
or a drawing?
459
01:04:17,622 --> 01:04:19,330
No.
460
01:04:26,081 --> 01:04:28,206
How are your eyes?
461
01:04:32,371 --> 01:04:34,038
Much better.
462
01:04:34,662 --> 01:04:39,205
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
463
01:04:41,495 --> 01:04:43,287
You were talking in your sleep.
464
01:04:46,787 --> 01:04:48,078
Did I say anything else?
465
01:04:48,912 --> 01:04:52,829
Yes, you said a lot.
466
01:04:53,371 --> 01:04:55,120
Sorry.
467
01:04:56,536 --> 01:05:00,369
I have vital information
the Germans must never get.
468
01:05:00,454 --> 01:05:03,370
It would be better
if you didn't know anything.
469
01:05:08,412 --> 01:05:10,329
Bombay.
470
01:05:14,452 --> 01:05:15,994
In India?
471
01:05:16,078 --> 01:05:17,869
Have you been there?
472
01:05:19,245 --> 01:05:20,828
Yes.
473
01:05:21,619 --> 01:05:25,160
You talked about the elephants.
And birds.
474
01:05:25,827 --> 01:05:27,910
And you talked about...
475
01:05:28,161 --> 01:05:31,369
About dancing in London.
476
01:05:39,036 --> 01:05:41,702
And you called out.
477
01:05:42,619 --> 01:05:46,494
For someone named Per.
478
01:05:49,201 --> 01:05:50,951
Sigurd.
479
01:05:51,035 --> 01:05:56,285
Erik.
And a lot for Gabriel.
480
01:06:04,909 --> 01:06:05,951
Listen...
481
01:06:10,326 --> 01:06:13,617
There's a reason
you've survived, Jan.
482
01:06:15,159 --> 01:06:17,409
There's a reason for all this.
483
01:06:25,200 --> 01:06:28,033
- Who is that?
- Don't move.
484
01:06:28,118 --> 01:06:29,825
Where is my gun?
485
01:06:33,284 --> 01:06:35,991
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
486
01:06:51,492 --> 01:06:53,033
Everyone out!
487
01:07:03,157 --> 01:07:05,824
We have been here twice before.
488
01:07:06,324 --> 01:07:08,741
We found nothing.
489
01:07:46,447 --> 01:07:49,572
You.
What's your name, son?
490
01:07:49,865 --> 01:07:51,948
No... no German.
491
01:07:54,114 --> 01:07:58,280
I am... not so
good at Norwegian.
492
01:08:00,363 --> 01:08:01,781
Have you seen the soldier?
493
01:08:11,405 --> 01:08:13,239
- Thank you.
- Candy.
494
01:08:14,655 --> 01:08:16,321
Good?
495
01:10:12,733 --> 01:10:16,066
We have three more farms
to search before dark.
496
01:10:17,275 --> 01:10:20,692
Before dark?
You're funny.
497
01:10:36,566 --> 01:10:38,690
Let's get you out of here.
498
01:10:38,774 --> 01:10:41,524
- Watch his foot.
- Careful!
499
01:10:42,482 --> 01:10:44,399
There's a cabin on the other side
of the fjord.
500
01:10:44,648 --> 01:10:50,190
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
501
01:10:51,566 --> 01:10:52,649
Pull!
502
01:10:54,940 --> 01:10:56,023
Careful!
503
01:11:04,982 --> 01:11:06,149
Pull!
504
01:11:06,439 --> 01:11:08,148
Come on!
You'll be fine.
505
01:11:08,232 --> 01:11:10,315
Quiet!
506
01:11:26,564 --> 01:11:27,522
- Halt!
- What?
507
01:11:27,605 --> 01:11:29,605
Come back here!
508
01:11:29,689 --> 01:11:33,272
I know someone in there.
509
01:12:39,770 --> 01:12:44,603
Potato.
Here's something to keep you warm.
510
01:12:47,560 --> 01:12:50,560
And here's my knife.
511
01:12:51,851 --> 01:12:53,268
Don't lose it.
512
01:12:54,477 --> 01:12:57,102
This is better than the Savoy Hotel.
513
01:12:57,352 --> 01:12:58,769
What?
514
01:13:00,184 --> 01:13:03,768
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
515
01:13:05,727 --> 01:13:09,351
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
516
01:13:09,643 --> 01:13:10,934
Yes.
517
01:13:12,476 --> 01:13:16,101
It encourages people
that the Germans haven't found you.
518
01:13:16,352 --> 01:13:21,393
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
519
01:13:21,809 --> 01:13:23,892
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
520
01:13:26,685 --> 01:13:28,059
Comfortable?
521
01:13:28,309 --> 01:13:29,600
Yes.
522
01:13:30,392 --> 01:13:32,267
Your feet?
523
01:13:34,934 --> 01:13:36,559
Yes.
524
01:13:37,018 --> 01:13:40,393
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
525
01:13:45,309 --> 01:13:47,309
Savoy Hotel...
526
01:14:09,849 --> 01:14:12,224
One Esquire, please.
527
01:15:23,097 --> 01:15:24,722
Nothing here.
528
01:15:26,721 --> 01:15:28,639
Let's check the cellar.
529
01:16:48,510 --> 01:16:50,677
There are tracks in the snow.
530
01:17:12,718 --> 01:17:14,384
Here he is!
We have him!
531
01:17:39,091 --> 01:17:41,549
Here he is!
532
01:24:03,577 --> 01:24:05,077
Jan?
533
01:24:05,994 --> 01:24:07,703
It's me.
534
01:24:08,078 --> 01:24:10,202
It's Marius.
535
01:24:13,286 --> 01:24:15,868
I've found a way to get you
to Sweden.
536
01:24:18,326 --> 01:24:20,284
That's good news.
537
01:24:37,909 --> 01:24:39,743
What happened here?
538
01:24:40,785 --> 01:24:45,701
Gangrene.
It was eating its way up.
539
01:24:45,785 --> 01:24:47,783
I had to stop it.
540
01:24:48,449 --> 01:24:49,699
How does it feel now?
541
01:24:50,324 --> 01:24:52,366
It feels better.
542
01:24:56,158 --> 01:24:57,866
Put him down here.
543
01:25:04,533 --> 01:25:05,741
Okay!
544
01:25:15,323 --> 01:25:16,656
- Here.
- Thank you.
545
01:25:18,116 --> 01:25:20,366
Here, it's cold.
Put this on.
546
01:25:24,823 --> 01:25:27,699
And now this.
547
01:25:31,407 --> 01:25:33,324
No, around there.
There.
548
01:25:33,406 --> 01:25:35,614
Move your hand.
549
01:25:37,489 --> 01:25:39,239
And pull!
550
01:25:39,322 --> 01:25:41,157
The other one.
551
01:25:47,905 --> 01:25:50,155
Give him that.
552
01:25:50,240 --> 01:25:52,865
Here.
Eat some of this.
553
01:25:52,947 --> 01:25:54,531
Thank you.
554
01:26:08,864 --> 01:26:10,989
I think we got everything
out of there.
555
01:26:12,114 --> 01:26:14,197
Except the smell.
556
01:26:14,447 --> 01:26:18,029
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
557
01:26:19,405 --> 01:26:21,780
Someone from Manndalen
will meet us.
558
01:26:22,029 --> 01:26:24,154
They'll get you across the border.
559
01:26:24,822 --> 01:26:27,030
Does this sled stop in Sweden?
560
01:26:29,030 --> 01:26:30,738
We'll see.
561
01:26:33,446 --> 01:26:35,487
Wait, wait.
562
01:27:06,069 --> 01:27:07,986
Hold it there!
563
01:27:09,612 --> 01:27:13,111
Can you turn the sled around?
564
01:27:13,194 --> 01:27:16,069
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
565
01:27:18,527 --> 01:27:20,902
- Okay, I've got him.
- Pull!
566
01:27:23,237 --> 01:27:24,485
Come on.
567
01:27:26,860 --> 01:27:28,528
Plane!
568
01:27:51,444 --> 01:27:55,402
He's passed out.
Turn him back around.
569
01:27:58,026 --> 01:28:00,026
Pull!
570
01:28:23,318 --> 01:28:29,151
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
571
01:28:29,526 --> 01:28:33,692
We need to hurry back home.
572
01:28:34,233 --> 01:28:37,608
If they find me,
they'll find you too.
573
01:28:38,859 --> 01:28:40,526
It's okay.
574
01:28:40,608 --> 01:28:44,774
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
575
01:28:45,066 --> 01:28:48,774
The Manndalen boys
will be here soon.
576
01:28:48,858 --> 01:28:52,023
They'll use the code word
"Hello, gentleman."
577
01:28:53,524 --> 01:28:55,065
Gentleman?
578
01:28:55,398 --> 01:28:58,648
Yes.
We felt that suited you best.
579
01:29:01,731 --> 01:29:03,773
Focus on Sweden.
580
01:29:46,146 --> 01:29:48,480
Isn't it fascinating?
581
01:29:48,731 --> 01:29:52,897
Why don't they like us,
these Norwegians?
582
01:29:53,189 --> 01:29:55,646
And our fugitive...
583
01:29:55,939 --> 01:29:59,105
He has turned
Operation Martin Red
584
01:29:59,189 --> 01:30:01,729
into a complete success!
585
01:30:04,313 --> 01:30:05,522
There.
See that?
586
01:30:07,647 --> 01:30:09,480
Did you see that?
The monogram?
587
01:30:11,187 --> 01:30:14,063
Their king.
Him they love.
588
01:30:14,146 --> 01:30:16,520
They're getting bolder by the day.
589
01:30:16,604 --> 01:30:20,187
The last thing we need now
590
01:30:20,271 --> 01:30:23,063
is for them to find a new symbol.
591
01:31:57,392 --> 01:31:59,433
Where do you think he is now?
592
01:31:59,517 --> 01:32:05,017
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
593
01:32:08,684 --> 01:32:10,183
So do I.
594
01:32:10,266 --> 01:32:11,933
Do you?
595
01:32:14,433 --> 01:32:15,850
Marius Gr�nvoll?
596
01:32:22,184 --> 01:32:23,975
That's me.
597
01:32:25,849 --> 01:32:29,057
- Where can we speak in private?
- Right here.
598
01:32:32,974 --> 01:32:35,974
- Who are you?
- Better if you don't know.
599
01:32:36,057 --> 01:32:38,265
Our gentleman hasn't been found.
600
01:32:38,349 --> 01:32:41,807
We've searched
both day and night.
601
01:32:42,099 --> 01:32:46,141
But... it's been four days.
602
01:32:46,640 --> 01:32:48,682
Why didn't you come sooner?
603
01:32:48,765 --> 01:32:52,433
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
604
01:32:52,515 --> 01:32:55,097
- Where?
- Olmmaijarvi.
605
01:32:56,014 --> 01:32:58,889
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
606
01:33:02,848 --> 01:33:05,139
I'll go mark the stone.
607
01:33:07,138 --> 01:33:08,931
I'm coming with you.
608
01:33:09,014 --> 01:33:12,223
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
609
01:33:12,305 --> 01:33:15,139
- And the animals?
- I've fed them.
610
01:33:15,223 --> 01:33:18,181
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
611
01:33:18,264 --> 01:33:19,638
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
612
01:33:19,721 --> 01:33:22,888
Hanna can talk to them.
I'm going.
613
01:33:22,971 --> 01:33:25,055
You're too fond of him, Gudrun.
614
01:33:25,597 --> 01:33:27,013
No.
615
01:33:27,096 --> 01:33:29,513
We don't know what to expect.
616
01:33:29,930 --> 01:33:31,471
- If he's dead...
- He's not dead!
617
01:33:31,555 --> 01:33:34,139
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
618
01:33:34,221 --> 01:33:35,889
He isn't dead!
619
01:33:39,347 --> 01:33:40,887
I'm bringing Agnete.
620
01:33:43,013 --> 01:33:44,972
She has nursing experience.
621
01:34:16,762 --> 01:34:18,261
Here!
622
01:34:34,761 --> 01:34:36,802
Hello, gentleman?
623
01:34:50,053 --> 01:34:54,718
Hey... it isn't your fault.
624
01:35:14,719 --> 01:35:16,843
Marius... Marius!
625
01:35:22,218 --> 01:35:25,260
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
626
01:35:25,343 --> 01:35:28,010
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
627
01:35:28,092 --> 01:35:30,050
- I promise. Can you take over?
- Yes.
628
01:35:35,884 --> 01:35:37,383
I'll go mark the spot.
629
01:35:39,051 --> 01:35:41,718
Warm soup.
Hope you like peas.
630
01:35:49,675 --> 01:35:51,716
Marius is a good man.
631
01:35:58,091 --> 01:36:01,299
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
632
01:36:06,382 --> 01:36:10,549
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
633
01:36:11,549 --> 01:36:16,007
Supper.
And a little extra for the weekend.
634
01:36:21,591 --> 01:36:23,466
Let me tell you something.
635
01:36:26,799 --> 01:36:30,298
You're this close.
This close.
636
01:36:32,924 --> 01:36:35,799
You've brought us hope.
637
01:36:38,590 --> 01:36:40,673
Give my best to Gudrun.
638
01:36:54,464 --> 01:36:56,631
He's alive.
639
01:36:59,505 --> 01:37:01,297
And he says hi.
640
01:37:26,754 --> 01:37:29,421
He's here.
Come!
641
01:37:29,505 --> 01:37:32,003
Hello... gentleman?
642
01:37:32,087 --> 01:37:34,628
- Marius?
- No. I'm Nigo.
643
01:37:34,713 --> 01:37:37,212
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
644
01:37:37,463 --> 01:37:42,879
You must be lousy skiers,
since you took so long.
645
01:37:42,962 --> 01:37:44,087
Had I known you were this skinny,
646
01:37:44,170 --> 01:37:46,087
I would have come alone
and carried you myself.
647
01:37:52,379 --> 01:37:55,878
- We can't make it!
- Yes, we can!
648
01:37:55,961 --> 01:37:58,587
We have to keep going!
649
01:38:42,501 --> 01:38:44,544
Are we in Sweden?
650
01:38:44,626 --> 01:38:45,918
No.
651
01:38:46,335 --> 01:38:49,585
We hit a blizzard
and had to turn back.
652
01:38:54,960 --> 01:38:57,167
- Turn back?
- Yes.
653
01:38:59,960 --> 01:39:02,918
- You turned back?
- Just a few kilometers.
654
01:39:04,834 --> 01:39:07,709
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
655
01:39:10,585 --> 01:39:13,543
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
656
01:39:13,917 --> 01:39:16,917
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
657
01:39:17,000 --> 01:39:19,793
- Why did you turn back?
- There was a blizzard!
658
01:39:19,876 --> 01:39:21,709
I continued to the border
to scout our route.
659
01:39:21,792 --> 01:39:23,250
And it was good we turned back.
660
01:39:23,333 --> 01:39:26,875
There are Germans everywhere.
661
01:39:26,959 --> 01:39:32,583
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
662
01:39:36,209 --> 01:39:39,042
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
663
01:39:40,500 --> 01:39:42,542
Look at me, Nigo.
664
01:39:43,500 --> 01:39:45,542
I'm skin and bones.
665
01:39:45,833 --> 01:39:50,958
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
666
01:39:53,000 --> 01:39:57,166
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
667
01:40:31,332 --> 01:40:33,207
Are you taking my gun?
668
01:40:33,289 --> 01:40:35,247
Yes, I think that's best.
669
01:40:36,873 --> 01:40:38,915
But I need to protect myself.
670
01:40:38,998 --> 01:40:41,330
Promise not to use it on yourself?
671
01:41:14,870 --> 01:41:16,621
Get moving!
672
01:41:16,703 --> 01:41:19,286
All hands on deck!
673
01:41:19,371 --> 01:41:21,412
Down!
674
01:41:21,496 --> 01:41:22,537
The briefcase!
675
01:41:22,621 --> 01:41:24,078
Hold the fuse.
676
01:41:55,535 --> 01:41:56,993
It wouldn't light!
677
01:42:17,326 --> 01:42:18,659
Jan!
678
01:42:21,284 --> 01:42:23,202
Jan!
679
01:42:36,660 --> 01:42:38,326
Who are you?
680
01:42:38,992 --> 01:42:41,117
I'm Aslak Fossvoll.
681
01:42:41,701 --> 01:42:43,868
Eat your soup while it's warm.
682
01:42:44,575 --> 01:42:46,950
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
683
01:43:15,741 --> 01:43:17,491
See anything?
684
01:43:17,992 --> 01:43:19,825
No.
685
01:43:20,907 --> 01:43:23,741
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
686
01:43:30,115 --> 01:43:31,866
Binoculars, Jan.
687
01:43:43,324 --> 01:43:45,158
Kill the engine.
688
01:43:50,282 --> 01:43:52,074
I found it.
689
01:43:54,073 --> 01:43:56,198
We are... here.
690
01:43:56,448 --> 01:43:59,614
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
691
01:44:00,656 --> 01:44:05,697
Our mission
was to destroy strategic targets.
692
01:44:10,822 --> 01:44:13,239
There were twelve of us.
693
01:44:16,656 --> 01:44:18,947
We had eight tons
of explosives on board.
694
01:44:22,031 --> 01:44:25,197
But we couldn't land
where we first planned.
695
01:44:25,823 --> 01:44:28,405
So we had to find a new contact.
696
01:44:31,488 --> 01:44:33,156
What's the contact's name?
697
01:44:34,448 --> 01:44:36,239
Anaton Pedersen.
698
01:44:36,322 --> 01:44:37,989
Anaton Pedersen?
699
01:44:41,531 --> 01:44:42,656
He's dead.
700
01:44:43,614 --> 01:44:45,154
And you are?
701
01:44:45,238 --> 01:44:47,864
H�kon.
H�kon S�rensen.
702
01:44:50,947 --> 01:44:54,863
The information we had
was outdated.
703
01:44:56,779 --> 01:45:00,362
And the person we talked to
couldn't be trusted.
704
01:45:00,447 --> 01:45:02,238
Get me the police.
705
01:45:02,322 --> 01:45:06,237
Start the engine!
Start the engine!
706
01:45:06,320 --> 01:45:07,904
When we returned,
707
01:45:08,820 --> 01:45:12,403
we had no time
before we were discovered.
708
01:45:12,486 --> 01:45:14,569
Then everything fell apart.
709
01:45:33,277 --> 01:45:37,818
We had a briefcase
full of information.
710
01:45:37,903 --> 01:45:39,193
Get going!
711
01:45:41,111 --> 01:45:43,651
We tried to destroy the evidence.
712
01:45:47,651 --> 01:45:50,193
I was the last man overboard.
713
01:45:52,527 --> 01:45:53,943
They took everyone.
714
01:45:55,818 --> 01:45:58,569
I was the only one who got away.
715
01:46:02,234 --> 01:46:04,526
Make sure this wasn't all in vain.
716
01:46:07,442 --> 01:46:10,026
Everyone who helps me...
717
01:46:12,900 --> 01:46:14,567
is risking their life.
718
01:46:17,942 --> 01:46:21,067
I don't know if anyone
has been killed because of me.
719
01:46:24,734 --> 01:46:29,859
The worst part is not knowing.
720
01:46:44,234 --> 01:46:49,817
These men have battled
in the trenches for months.
721
01:46:49,900 --> 01:46:53,567
And they continue fighting
to defeat the enemy.
722
01:46:53,858 --> 01:46:57,108
Giving everything
for the fatherland.
723
01:46:57,192 --> 01:47:01,607
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
724
01:47:02,649 --> 01:47:05,690
In Norway,
a successful operation
725
01:47:05,774 --> 01:47:09,525
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
726
01:47:09,608 --> 01:47:12,608
intercepted a fishing vessel.
727
01:47:13,357 --> 01:47:17,690
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
728
01:47:17,941 --> 01:47:22,024
And that the operation
was a complete German success.
729
01:47:38,314 --> 01:47:39,731
Damn it!
730
01:47:49,898 --> 01:47:51,231
What is this?
731
01:47:52,814 --> 01:47:54,689
Halt!
732
01:48:59,270 --> 01:49:03,187
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
733
01:49:03,271 --> 01:49:07,020
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
734
01:49:07,103 --> 01:49:09,353
and one at 41 meters.
735
01:49:09,436 --> 01:49:13,893
I sit by this microphone
not to report accidents,
736
01:49:13,977 --> 01:49:18,226
but to bring greetings
to all compatriots listening.
737
01:49:18,310 --> 01:49:21,685
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
738
01:49:23,476 --> 01:49:26,226
And I hope every listener
at this moment
739
01:49:26,310 --> 01:49:29,559
feels how strong every man's heart
740
01:49:29,935 --> 01:49:32,352
is beating along with his own.
741
01:49:35,060 --> 01:49:37,435
Someone was just here.
742
01:49:37,851 --> 01:49:40,434
No one's been here for two days.
743
01:49:50,976 --> 01:49:53,434
We still can't move him.
744
01:49:53,893 --> 01:49:56,060
This doesn't look good.
745
01:50:17,558 --> 01:50:19,891
Have you lost the map?
746
01:50:23,724 --> 01:50:26,559
I know you'll find your way.
747
01:50:30,517 --> 01:50:33,642
Make sure this wasn't all in vain.
748
01:50:37,725 --> 01:50:41,433
- Congratulations!
- Today is a special day.
749
01:50:41,515 --> 01:50:46,723
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
750
01:50:53,474 --> 01:50:57,890
May 17.
And no aquavit?
751
01:51:04,932 --> 01:51:08,556
The eggs are from Olaf.
752
01:51:09,099 --> 01:51:13,224
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
753
01:51:13,307 --> 01:51:16,847
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
754
01:51:18,682 --> 01:51:20,723
And Signe baked it.
755
01:51:21,557 --> 01:51:25,265
Their eight-year old
made the flag for you.
756
01:51:25,640 --> 01:51:27,973
Happy 17th of May, Jan.
757
01:51:28,806 --> 01:51:31,598
God bless our dear fatherland.
758
01:51:35,223 --> 01:51:38,014
- Is the snow melting?
- Yes.
759
01:51:44,013 --> 01:51:46,764
Then how will you pull me
across on a sled?
760
01:51:46,846 --> 01:51:49,138
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
761
01:51:54,722 --> 01:51:56,221
I'm sure.
762
01:51:58,097 --> 01:52:00,388
This isn't about me anymore.
763
01:52:21,304 --> 01:52:26,221
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
764
01:52:31,304 --> 01:52:34,054
May I ask what
you were talking about?
765
01:52:34,137 --> 01:52:36,595
Yes, you may.
766
01:52:38,554 --> 01:52:40,304
What were you talking about?
767
01:52:40,971 --> 01:52:46,344
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
768
01:52:46,428 --> 01:52:47,969
And you told him?
769
01:52:48,054 --> 01:52:51,553
I told him the truth.
770
01:52:52,345 --> 01:52:53,636
Which is?
771
01:52:55,220 --> 01:52:59,970
Only the gods know.
772
01:53:01,052 --> 01:53:06,052
But I'd move him pretty soon
if I were you.
773
01:53:06,344 --> 01:53:09,053
I know for a fact this snow
774
01:53:09,552 --> 01:53:11,968
isn't going to last.
775
01:53:12,927 --> 01:53:15,677
The Baal brothers
are moving their herd
776
01:53:15,759 --> 01:53:19,592
across the border in a few days.
777
01:53:41,467 --> 01:53:43,343
My name is Aslak Baal.
778
01:53:43,426 --> 01:53:45,467
Jan Baalsrud.
779
01:53:45,551 --> 01:53:47,966
There's still one bullet left.
780
01:53:49,133 --> 01:53:51,550
Sorry I lost my temper.
781
01:53:51,634 --> 01:53:53,592
Good to see you're human too.
782
01:53:58,508 --> 01:54:00,674
You need to go.
783
01:54:05,424 --> 01:54:08,841
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
784
01:54:10,258 --> 01:54:12,300
I gave it to Jan.
785
01:54:13,342 --> 01:54:15,882
Did you check that nothing
was left behind?
786
01:54:17,841 --> 01:54:19,716
Did you check?
787
01:54:19,800 --> 01:54:24,340
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
788
01:54:24,799 --> 01:54:28,423
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
789
01:54:59,881 --> 01:55:05,505
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
790
01:55:09,756 --> 01:55:11,715
We have a plan.
791
01:55:31,879 --> 01:55:33,589
Once near the border,
792
01:55:33,672 --> 01:55:36,880
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
793
01:55:40,463 --> 01:55:45,172
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
794
01:55:48,422 --> 01:55:51,088
It won't give up
until you're across.
795
01:55:55,296 --> 01:55:59,588
If things go wrong
and they capture me,
796
01:55:59,671 --> 01:56:02,963
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
797
01:56:06,129 --> 01:56:07,838
Deal.
798
01:57:03,252 --> 01:57:05,252
Guard change!
799
01:57:16,584 --> 01:57:20,917
He seems to have spent weeks
in this cabin.
800
01:57:21,001 --> 01:57:23,291
We found leftover food.
801
01:57:23,375 --> 01:57:27,583
Fuel and candles.
We have long suspected this.
802
01:57:27,875 --> 01:57:30,833
We think he stayed here a while.
803
01:57:32,041 --> 01:57:36,166
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
804
01:58:30,289 --> 01:58:32,289
Is this yours?
805
01:58:36,082 --> 01:58:39,790
Answer the question!
Is that your toe?
806
01:59:13,788 --> 01:59:15,414
I want to know where he is!
807
02:00:47,909 --> 02:00:50,743
Careful!
He may be armed.
808
02:01:05,868 --> 02:01:06,951
Stop!
809
02:01:17,533 --> 02:01:18,575
This is Guard Tower 6.
810
02:01:26,491 --> 02:01:28,491
Yes, what is it?
811
02:02:06,947 --> 02:02:09,364
There's a reason for this.
812
02:02:11,156 --> 02:02:14,322
There's a reason
you've survived, Jan.
813
02:03:59,695 --> 02:04:01,778
What?
814
02:05:34,607 --> 02:05:36,899
Jan.
It's over now.
815
02:05:42,982 --> 02:05:44,815
You can let go, Jan.
816
02:05:46,982 --> 02:05:49,107
It's over now.
817
02:05:50,564 --> 02:05:52,939
You're safe.
818
02:05:54,897 --> 02:05:56,773
You can let go.
819
02:08:15,227 --> 02:08:18,809
Listen.
Don't be afraid.
820
02:08:22,393 --> 02:08:24,809
We'll put an end
to this madness.
821
02:08:25,305 --> 02:08:31,391
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.