All language subtitles for the.12th.man.2017.1080p.bluray.x264-cinefile.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:21,122 --> 00:01:22,835 Where's your Commander Officer? 3 00:01:41,359 --> 00:01:44,635 I'm here to pick up the report from Lieutenant Jan Baalsrud. 4 00:01:44,674 --> 00:01:46,924 That's him. 5 00:02:46,304 --> 00:02:48,930 This is London. 6 00:02:49,012 --> 00:02:53,429 On days like these, many in Norway may wonder 7 00:02:53,513 --> 00:02:56,055 what the mood must be like in England. 8 00:02:56,554 --> 00:03:00,971 Are our nerves holding up, or are we becoming discouraged? 9 00:03:01,053 --> 00:03:04,721 Allow me to reply with full conviction: 10 00:03:05,053 --> 00:03:06,887 Our nerves are fine! 11 00:03:07,178 --> 00:03:09,970 Our morale is far from weakened. 12 00:03:10,054 --> 00:03:13,678 It is becoming stronger with every passing day. 13 00:03:36,469 --> 00:03:38,552 Sigurd, come here! 14 00:04:11,300 --> 00:04:13,675 Fire! 15 00:04:32,342 --> 00:04:36,217 On your knees! Get down on your knees! 16 00:04:46,467 --> 00:04:48,258 They haven't seen you yet. 17 00:04:50,924 --> 00:04:53,050 Make sure this wasn't all in vain. 18 00:05:03,423 --> 00:05:07,299 I'll only ask you once, and I advise you to answer: 19 00:05:07,382 --> 00:05:08,756 What is your mission? 20 00:05:15,798 --> 00:05:17,506 What is that? 21 00:05:17,591 --> 00:05:18,923 - I don't know. - You don't know? 22 00:05:25,257 --> 00:05:27,590 Hey, there's a man over there! 23 00:05:27,674 --> 00:05:30,756 He's getting away! After him! Hurry! 24 00:05:33,215 --> 00:05:35,340 Come on! 25 00:06:15,879 --> 00:06:17,213 Footprints. 26 00:06:25,629 --> 00:06:27,422 Over there. 27 00:06:46,087 --> 00:06:47,420 He's gone. 28 00:07:54,833 --> 00:07:55,875 Over there! 29 00:07:56,418 --> 00:07:58,126 Move! 30 00:08:41,791 --> 00:08:44,249 The water can't be more than zero degrees. 31 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 He won't last long. 32 00:08:46,123 --> 00:08:47,666 It's actually colder than zero degrees, Colonel. 33 00:08:47,748 --> 00:08:49,456 How so? 34 00:08:49,541 --> 00:08:51,456 Because it's saltwater. 35 00:09:29,080 --> 00:09:30,872 Hello? 36 00:09:38,247 --> 00:09:41,872 Can you... help me? Please. 37 00:09:46,621 --> 00:09:49,871 I'm not dangerous. 38 00:10:11,705 --> 00:10:14,579 I just need to get warm. Then I'll leave. 39 00:10:21,912 --> 00:10:25,912 If they come here, tell them I forced you. 40 00:10:25,996 --> 00:10:27,620 That I threatened to kill you. 41 00:10:35,162 --> 00:10:37,745 They're looking for someone on Rebbenes�y. 42 00:10:38,328 --> 00:10:39,661 Yes. 43 00:10:40,786 --> 00:10:43,452 But the girls picked you up on V�r�ya. 44 00:10:44,495 --> 00:10:46,037 Yes. 45 00:10:48,577 --> 00:10:51,287 So you swam from Rebbenes�y to V�r�ya? 46 00:10:52,785 --> 00:10:54,327 Yes. 47 00:11:12,078 --> 00:11:13,619 What happened to you? 48 00:11:14,202 --> 00:11:15,744 I got shot. 49 00:11:16,244 --> 00:11:18,536 It's okay. I hardly feel anything. 50 00:11:18,785 --> 00:11:20,994 Because you're frozen stiff. 51 00:11:21,576 --> 00:11:23,951 Let me get you some dry clothes and boots. 52 00:11:25,160 --> 00:11:28,910 And wool underwear. And socks. 53 00:11:31,992 --> 00:11:33,951 No, he's my son! 54 00:11:38,867 --> 00:11:40,867 Sorry. 55 00:11:49,076 --> 00:11:51,159 What's the quickest way to Troms�? 56 00:12:23,156 --> 00:12:24,198 Translate. 57 00:12:25,740 --> 00:12:28,406 He's Norwegian. 58 00:12:29,781 --> 00:12:31,323 It's getting hard to keep our spirits up. 59 00:12:31,407 --> 00:12:32,532 Come here! 60 00:12:34,157 --> 00:12:36,115 We have this gentleman to thank. 61 00:12:36,199 --> 00:12:37,407 What's your name? 62 00:12:37,490 --> 00:12:39,990 - S�rensen. - S�rensen? 63 00:12:41,282 --> 00:12:43,156 Excellent. 64 00:12:46,031 --> 00:12:49,156 This is good. Situation descriptions. 65 00:12:49,490 --> 00:12:52,781 But part of it appears illegible. 66 00:12:53,031 --> 00:12:55,573 "Festung Norwegen." 67 00:12:56,240 --> 00:12:58,323 Not much "Norwegen" left. 68 00:13:45,570 --> 00:13:47,529 - Eleven? - Yes. 69 00:13:50,612 --> 00:13:52,195 There are supposed to be twelve. 70 00:13:54,988 --> 00:13:57,363 Where is the twelfth man? 71 00:13:57,778 --> 00:14:01,904 The twelfth man? We chased him into the fjord. 72 00:14:01,986 --> 00:14:03,320 He never resurfaced. 73 00:14:03,653 --> 00:14:05,571 I see. 74 00:14:10,444 --> 00:14:12,987 And where is his body? 75 00:14:15,570 --> 00:14:19,527 Like I said, he never resurfaced. 76 00:14:19,777 --> 00:14:21,652 How long did you wait? 77 00:14:26,112 --> 00:14:29,819 No. The water was below freezing. 78 00:14:29,903 --> 00:14:31,945 And the ocean there, you know... 79 00:14:32,027 --> 00:14:34,986 It is deep and wide. 80 00:14:35,070 --> 00:14:38,486 And he was injured. He was bleeding. 81 00:14:38,736 --> 00:14:41,652 And still you failed to catch him? 82 00:14:43,278 --> 00:14:45,819 Why are you here, Wenders? 83 00:14:46,777 --> 00:14:48,901 What are your ambitions? 84 00:14:51,318 --> 00:14:52,526 Have you seen this? 85 00:14:54,486 --> 00:14:57,027 Ambition is rewarded. 86 00:14:57,111 --> 00:15:02,109 In my entire career I have never lost anyone. 87 00:15:02,985 --> 00:15:05,569 Search every house in the area. 88 00:15:05,651 --> 00:15:09,651 Focus on people with medical knowledge. 89 00:15:10,235 --> 00:15:12,777 Doctors. Midwives. 90 00:15:15,026 --> 00:15:17,234 Herr Sturmbannf�hrer. 91 00:15:17,693 --> 00:15:19,985 I cannot emphasize it enough. 92 00:15:20,234 --> 00:15:22,442 The man is dead. 93 00:15:23,651 --> 00:15:25,485 And I'm telling you, 94 00:15:25,567 --> 00:15:28,983 until we find his body, he's alive. 95 00:15:46,483 --> 00:15:49,734 No one's ever swum that strait, even in summertime. 96 00:15:52,358 --> 00:15:56,358 - Troms� is swarming with Germans. - I still have to go there. 97 00:15:57,190 --> 00:16:01,940 You trying to save the others? The ones you came with? 98 00:16:02,232 --> 00:16:05,816 Yes. And some who haven't been caught yet. 99 00:16:07,690 --> 00:16:09,564 Are we close? 100 00:16:09,814 --> 00:16:11,689 We're almost there. 101 00:16:26,980 --> 00:16:29,023 What will happen to us? 102 00:16:40,813 --> 00:16:44,063 - They'll only send us to a camp, right? - Don't worry about it. 103 00:16:47,772 --> 00:16:50,897 It's impossible not to worry about... 104 00:16:50,980 --> 00:16:52,563 Shut up! 105 00:16:52,646 --> 00:16:54,230 That doesn't help. 106 00:16:56,230 --> 00:16:59,897 Bj�rn. It's okay to be afraid. 107 00:17:13,979 --> 00:17:16,479 And now it's your turn. 108 00:17:17,688 --> 00:17:22,730 No! He hasn't done anything! Leave the boy alone! 109 00:17:23,020 --> 00:17:25,062 No! 110 00:17:27,479 --> 00:17:29,103 Hey! 111 00:17:40,061 --> 00:17:41,353 Right over there. 112 00:17:42,854 --> 00:17:44,271 Thank you. 113 00:17:44,646 --> 00:17:46,812 All for Norway. 114 00:17:47,895 --> 00:17:49,187 All for Norway. 115 00:18:06,395 --> 00:18:08,060 You startled me! 116 00:18:08,145 --> 00:18:09,895 Sorry. 117 00:18:11,144 --> 00:18:14,310 - I heard your husband could... - No, he isn't here now. 118 00:18:17,561 --> 00:18:19,269 Sorry. 119 00:18:23,227 --> 00:18:27,435 Wait, let me look at that foot of yours. 120 00:18:27,727 --> 00:18:30,769 There. That's the best I can do. 121 00:18:31,018 --> 00:18:32,810 You need a doctor. 122 00:18:32,894 --> 00:18:34,769 I have more urgent matters. 123 00:18:34,851 --> 00:18:38,601 If you get gangrene, nothing is more urgent. 124 00:18:38,894 --> 00:18:42,977 If you see it turning red here, get to a hospital. 125 00:18:43,060 --> 00:18:45,227 Or you won't have many days left. 126 00:18:46,934 --> 00:18:48,476 Where are you headed? 127 00:18:52,685 --> 00:18:54,560 I have to get to Troms�. 128 00:18:58,559 --> 00:19:00,642 I thought I'd cross over here. 129 00:19:02,184 --> 00:19:07,309 No, don't go that way. Go to the Hansens at Karanes. 130 00:19:07,392 --> 00:19:11,600 I delivered Margareth, their daughter. They're good people. 131 00:19:20,683 --> 00:19:22,266 Hurry! 132 00:19:32,809 --> 00:19:34,642 She's a midwife. 133 00:19:38,517 --> 00:19:42,308 We're looking for a runaway soldier. Have you seen him? 134 00:19:42,390 --> 00:19:44,765 No. I've seen nothing. 135 00:19:45,224 --> 00:19:48,640 Our apologies, ma'am. Let's continue northward. 136 00:19:50,390 --> 00:19:52,683 Thank you for your help. Goodbye. 137 00:20:01,182 --> 00:20:03,306 Onward! 138 00:20:20,680 --> 00:20:22,930 - The briefcase? - It's been helpful. 139 00:20:23,013 --> 00:20:25,346 Operation Martin Red was to strike 140 00:20:25,431 --> 00:20:29,014 the control tower and seaplanes. 141 00:20:29,097 --> 00:20:31,597 - Any news on the twelfth man? - No. 142 00:20:31,681 --> 00:20:35,014 But we found the names of two local contacts here in Troms�. 143 00:20:36,763 --> 00:20:38,388 Bring them in. 144 00:20:40,847 --> 00:20:43,512 - Any news? - Be patient. 145 00:20:43,596 --> 00:20:45,387 I'm trying something new here. 146 00:20:47,513 --> 00:20:52,013 Hey! You're supposed to feel the pain. 147 00:20:52,429 --> 00:20:55,595 What a waste of time! 148 00:20:55,680 --> 00:20:58,513 But nobody's asking me, of course. 149 00:21:05,137 --> 00:21:06,678 Tell me where he is. 150 00:21:21,679 --> 00:21:26,512 Do I really need to remind you that Heinrich Himmler, 151 00:21:26,595 --> 00:21:29,012 Reichsf�hrer of the SS, 152 00:21:29,094 --> 00:21:31,302 is expecting a report from us? 153 00:21:31,927 --> 00:21:36,762 Herr Wenders, a man can easily survive twenty minutes in ice water. 154 00:21:37,303 --> 00:21:42,635 He may experience hypothermia. But his heart will be beating. 155 00:21:43,219 --> 00:21:47,635 He will be able to move. His brain will still function. 156 00:21:47,885 --> 00:21:52,969 And that means the twelfth man is not dead. 157 00:21:58,969 --> 00:22:00,261 Damn! 158 00:22:09,968 --> 00:22:11,677 Security Police! Open up! 159 00:22:13,676 --> 00:22:15,176 Come with me. Don't try to resist. 160 00:22:17,635 --> 00:22:19,010 Come on! 161 00:23:06,342 --> 00:23:09,967 He's too frail. Get me another. 162 00:23:29,758 --> 00:23:31,258 Get in! 163 00:23:42,299 --> 00:23:45,674 Keep going. Keep going! 164 00:23:47,131 --> 00:23:49,048 Down! 165 00:24:12,629 --> 00:24:15,296 I need someone stronger. 166 00:24:19,379 --> 00:24:20,962 Damn it! 167 00:25:43,919 --> 00:25:45,084 Shit! 168 00:26:29,209 --> 00:26:31,792 Who the hell are you? Margareth, go inside. 169 00:26:32,084 --> 00:26:33,876 - Don't shoot. - Who are you? 170 00:26:38,749 --> 00:26:40,791 Is this Karanes? 171 00:26:41,209 --> 00:26:45,707 The Germans claimed victory. Said they caught all twelve. 172 00:26:45,999 --> 00:26:49,416 - There were twelve of you, right? - Yes. 173 00:26:51,249 --> 00:26:54,332 I'm not stupid. I heard the rumors. 174 00:26:54,582 --> 00:26:56,165 Something didn't make sense. 175 00:26:57,916 --> 00:27:00,374 So I asked them: If you caught all of them, 176 00:27:00,458 --> 00:27:01,750 why are you still searching? 177 00:27:03,957 --> 00:27:05,290 Now I know why. 178 00:27:05,374 --> 00:27:08,708 - Did they mention the others? - No. 179 00:27:08,998 --> 00:27:11,248 I just heard they were caught. 180 00:27:11,540 --> 00:27:15,874 Most were imprisoned. A few are in the hospital. 181 00:27:16,248 --> 00:27:21,248 Ragnhild helps out there sometimes. She knows some of the nurses. 182 00:27:22,041 --> 00:27:23,832 And? 183 00:27:24,374 --> 00:27:26,707 I'll fill you in later. 184 00:28:01,164 --> 00:28:03,038 Are you a soldier? 185 00:28:05,121 --> 00:28:08,746 No, not really. I'm an instrument maker. 186 00:28:11,038 --> 00:28:12,788 Do you make pianos? 187 00:28:14,828 --> 00:28:18,995 No, I make instruments that you can use to draw maps. 188 00:28:21,078 --> 00:28:23,037 Understand? 189 00:28:24,161 --> 00:28:26,078 So I draw maps. 190 00:28:27,620 --> 00:28:33,036 And once I rode my bike from Sweden to Norway. 191 00:28:33,869 --> 00:28:36,453 To draw a map of an airport. 192 00:28:37,994 --> 00:28:40,119 But when I returned to Sweden, 193 00:28:40,204 --> 00:28:44,412 a policeman said I was no longer allowed to draw maps. 194 00:28:44,786 --> 00:28:46,994 So I had to leave Sweden. 195 00:28:49,494 --> 00:28:53,952 Then I went to Russia, the Ukraine, Turkey, 196 00:28:54,410 --> 00:28:57,869 India, Kenya, and South Africa. 197 00:28:58,245 --> 00:28:59,495 And then... 198 00:29:02,160 --> 00:29:06,618 ...I took a boat over to Brazil. And went up to Trinidad, 199 00:29:06,994 --> 00:29:09,786 the United States, and Canada. 200 00:29:10,119 --> 00:29:15,369 And then I took another boat. To England. 201 00:29:15,911 --> 00:29:18,202 And finally I came to Shetland. 202 00:29:18,494 --> 00:29:19,910 Where I met my friends. 203 00:29:23,410 --> 00:29:25,285 And then I came here. 204 00:29:26,077 --> 00:29:28,369 Why didn't you go to Australia? 205 00:29:32,243 --> 00:29:34,035 You sure know your geography. 206 00:29:35,076 --> 00:29:38,576 A bookworm. She loves geography. 207 00:29:38,659 --> 00:29:43,243 Farm work, not so much. 208 00:29:48,993 --> 00:29:50,867 Are you ready to go? 209 00:29:53,242 --> 00:29:55,367 Tell me what you know. 210 00:29:55,451 --> 00:29:57,451 All I know is what I heard at the hospital. 211 00:29:57,534 --> 00:29:58,368 Which is? 212 00:29:59,409 --> 00:30:01,784 There have been mass arrests. 213 00:30:02,116 --> 00:30:05,450 The Germans found your secret documents. 214 00:30:05,867 --> 00:30:07,701 And the men I came over with? 215 00:30:08,158 --> 00:30:10,741 I heard about one man called Sigurd. 216 00:30:11,949 --> 00:30:15,784 They say he was tortured to death. 217 00:30:18,867 --> 00:30:23,075 But another one, Erik Reichelt, is still alive. 218 00:30:23,367 --> 00:30:25,032 He's in the hospital. 219 00:30:26,950 --> 00:30:28,825 And the others? 220 00:30:31,200 --> 00:30:34,365 They're being executed. Tonight. 221 00:31:43,281 --> 00:31:44,864 Here you go. 222 00:31:49,822 --> 00:31:51,988 Wow. 223 00:31:53,279 --> 00:31:55,572 This is my entire life. 224 00:31:58,614 --> 00:32:00,738 I'm going to take good care of this. 225 00:32:07,279 --> 00:32:09,362 What are you looking at? 226 00:32:14,361 --> 00:32:17,362 Have the Germans stolen our northern lights? 227 00:32:17,445 --> 00:32:19,737 No, that's not possible. 228 00:32:21,736 --> 00:32:24,236 My mother used to say if you can see the northern lights, 229 00:32:24,527 --> 00:32:26,278 you're never far from home. 230 00:32:28,611 --> 00:32:31,986 If you like the northern lights, you can hide here with us. 231 00:32:34,528 --> 00:32:37,403 We have lots of northern lights and lots of good hiding places. 232 00:32:49,526 --> 00:32:53,569 My God! What have they done to you? 233 00:32:55,235 --> 00:32:58,860 I didn't say anything. I didn't say anything! 234 00:33:00,110 --> 00:33:02,860 No, I believe you. I believe you. 235 00:33:05,901 --> 00:33:09,067 They haven't found him. The man who was with you. 236 00:33:09,152 --> 00:33:10,985 They haven't found him. 237 00:33:11,568 --> 00:33:13,527 He's still alive. 238 00:33:15,735 --> 00:33:17,359 He's alive. 239 00:33:22,193 --> 00:33:24,193 I have a wife. 240 00:33:25,901 --> 00:33:28,193 And a daughter. 241 00:33:30,109 --> 00:33:32,151 Give them my best. 242 00:34:16,023 --> 00:34:17,648 I need to go. 243 00:34:20,066 --> 00:34:24,191 How can I help save our country if I'm in hiding? 244 00:34:27,357 --> 00:34:29,649 Are you going to Troms�? 245 00:34:34,107 --> 00:34:37,274 No. It's too late. 246 00:34:39,315 --> 00:34:40,774 I'm going to Sweden. 247 00:34:40,857 --> 00:34:42,273 Why? 248 00:34:44,024 --> 00:34:46,565 Because Sweden is what we call a neutral country. 249 00:34:48,648 --> 00:34:50,565 I'll be safe there. 250 00:34:50,897 --> 00:34:52,648 That's good. 251 00:34:53,690 --> 00:34:56,105 Since you're so good with maps, 252 00:34:57,023 --> 00:34:58,939 maybe you can show me where Sweden is? 253 00:35:00,106 --> 00:35:01,731 We are there. 254 00:35:08,939 --> 00:35:11,731 And there... is Sweden. 255 00:35:21,396 --> 00:35:22,771 That's a long way. 256 00:35:22,856 --> 00:35:27,189 All the prisoners out! Faster! 257 00:35:30,271 --> 00:35:34,396 You disappoint me. None of them talked. 258 00:35:34,480 --> 00:35:38,438 One was promising, but he died on me. 259 00:35:38,771 --> 00:35:41,604 Well, well. What can you do? 260 00:35:45,187 --> 00:35:49,604 Maybe they didn't talk because there's nothing to say. 261 00:35:49,895 --> 00:35:52,979 Because your man is dead. 262 00:35:53,062 --> 00:35:57,062 I was contacted by the Reich Main Security Office. 263 00:35:57,520 --> 00:36:00,812 They are waiting for a report. 264 00:36:01,104 --> 00:36:03,479 No. Not until I am sure. 265 00:36:04,520 --> 00:36:05,895 Fine. 266 00:36:08,977 --> 00:36:10,853 Keep moving! 267 00:36:24,810 --> 00:36:26,268 Know what I think? 268 00:36:26,351 --> 00:36:30,768 I think you are chasing a ghost. 269 00:36:32,769 --> 00:36:35,769 There is no trace of him. 270 00:36:36,101 --> 00:36:39,476 We have searched every farm and house. 271 00:36:42,517 --> 00:36:45,809 We have spoken with every person 272 00:36:45,893 --> 00:36:49,560 who could have known anything. 273 00:36:50,602 --> 00:36:53,452 God bless 274 00:36:53,546 --> 00:36:58,237 our dear fatherland 275 00:36:59,226 --> 00:37:01,598 And let it like 276 00:37:01,681 --> 00:37:06,226 a garden bloom 277 00:37:06,475 --> 00:37:12,433 Call down your peace from mountains... 278 00:37:12,976 --> 00:37:17,391 Delays are not appreciated in Berlin. 279 00:37:19,101 --> 00:37:20,976 Want to go to the Eastern Front? 280 00:37:21,309 --> 00:37:24,058 Himmler will read that report. 281 00:37:24,641 --> 00:37:27,724 And what Himmler reads, Hitler reads. 282 00:37:27,975 --> 00:37:30,766 You don't want to lie to Hitler, do you? 283 00:37:31,974 --> 00:37:34,641 As faithful... 284 00:39:57,803 --> 00:39:59,637 I've been told I can trust you. 285 00:40:02,137 --> 00:40:05,220 We've been expecting you. 286 00:40:13,759 --> 00:40:15,884 Jan Baalsrud. 287 00:40:23,010 --> 00:40:24,635 We're almost there. 288 00:40:26,135 --> 00:40:27,718 - Good. - Here. Size 42. 289 00:40:28,760 --> 00:40:30,550 How did you know? 290 00:40:30,634 --> 00:40:34,051 A tiny fellow like you? They were the smallest I could find. 291 00:40:34,134 --> 00:40:35,051 Thank you. 292 00:40:36,426 --> 00:40:38,135 Peder. 293 00:40:39,342 --> 00:40:40,592 Peder. 294 00:41:08,842 --> 00:41:11,383 Here, take this backpack. 295 00:41:11,467 --> 00:41:14,508 Some food and extra clothes for your trip. 296 00:41:14,882 --> 00:41:18,924 You need to hide your uniform when you get to Lyngseidet. 297 00:41:19,175 --> 00:41:22,300 - And here are my skis. - I can't take your skis. 298 00:41:22,383 --> 00:41:26,673 I can't keep them. I'd never forgive myself. 299 00:41:27,133 --> 00:41:30,549 Okay. Let's go over the plan again. 300 00:41:30,965 --> 00:41:33,507 - I'm going to Sweden. - Right. 301 00:41:33,841 --> 00:41:37,631 Then to England. Then change socks. 302 00:41:38,173 --> 00:41:40,340 And come right back here. 303 00:41:40,716 --> 00:41:43,591 Okay. Look at this. 304 00:41:43,674 --> 00:41:45,716 Here is Lyngseidet. 305 00:41:46,006 --> 00:41:50,007 It's an important hub. Full of Germans. 306 00:41:50,256 --> 00:41:52,090 But you can't get around it. 307 00:41:52,174 --> 00:41:56,464 The mountains are too steep on both sides. 308 00:41:56,547 --> 00:41:58,631 They're mostly searching along the coast. 309 00:41:58,882 --> 00:42:02,382 They won't expect to see you in Lyngseidet. 310 00:42:03,590 --> 00:42:07,964 Look. That is Kurt Stage. 311 00:42:08,298 --> 00:42:13,298 He heads the Gestapo up here. We think he knows you're alive. 312 00:42:14,672 --> 00:42:18,755 They say no one has escaped him before. 313 00:42:19,089 --> 00:42:22,089 So for him, this is personal. 314 00:42:22,173 --> 00:42:25,589 He'll never let a saboteur like you get away. 315 00:42:25,881 --> 00:42:30,589 If you make it over to Sweden, it will be a crushing defeat for him. 316 00:43:23,461 --> 00:43:26,586 Type this up and send it to Berlin immediately. 317 00:43:26,669 --> 00:43:27,961 Yes, sir. 318 00:43:29,711 --> 00:43:31,419 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 319 00:43:35,961 --> 00:43:37,211 Excellent. 320 00:43:37,461 --> 00:43:39,794 - Thank you. - Sure. 321 00:43:55,086 --> 00:43:56,461 This is as close as we can get. 322 00:43:59,335 --> 00:44:01,043 I can wade ashore. 323 00:44:01,336 --> 00:44:04,836 You'd never get dry again. You'd die. 324 00:44:12,001 --> 00:44:13,168 Give me those skis. 325 00:44:20,043 --> 00:44:21,043 Now you. 326 00:44:21,126 --> 00:44:23,416 No. 327 00:44:23,501 --> 00:44:25,459 Come on. 328 00:44:25,751 --> 00:44:28,541 Wait. There. 329 00:44:29,792 --> 00:44:31,959 Now you look like a real Northerner. 330 00:44:33,959 --> 00:44:35,584 There's a boat waiting on the other side. 331 00:44:35,667 --> 00:44:38,499 Just leave it adrift. 332 00:44:38,584 --> 00:44:41,792 So no one knows where you go ashore. 333 00:44:42,292 --> 00:44:45,792 Once you cross the mountain you'll reach the border. 334 00:44:46,207 --> 00:44:51,250 If the weather holds up, it should take two or three days. 335 00:44:51,499 --> 00:44:56,207 At least you have skis now. So you stand a chance. 336 00:45:02,832 --> 00:45:04,373 Good luck. 337 00:45:14,207 --> 00:45:18,666 To the commander in chief of the SS and police in Norway. 338 00:45:18,749 --> 00:45:24,124 Provisional report on the sabotage cutter Brattholm. 339 00:45:24,206 --> 00:45:27,831 On March 29, 1943, 340 00:45:27,914 --> 00:45:31,498 units from the Navy and Abwehr 341 00:45:31,581 --> 00:45:35,247 detained a fishing boat with Norwegian saboteurs 342 00:45:35,331 --> 00:45:38,997 who had been trained in Great Britain. 343 00:45:39,997 --> 00:45:42,622 There were twelve saboteurs on board. 344 00:45:43,331 --> 00:45:46,415 Ten were arrested and interrogated. 345 00:45:46,498 --> 00:45:50,247 And according to the F�hrer's orders of October 18, 346 00:45:50,330 --> 00:45:52,622 they were promptly executed. 347 00:45:54,997 --> 00:45:58,163 One saboteur was killed on site. 348 00:45:58,414 --> 00:46:01,247 The final man was last observed 349 00:46:01,539 --> 00:46:04,664 swimming in a Norwegian fjord. 350 00:46:05,039 --> 00:46:10,039 I have personally made it a priority 351 00:46:10,289 --> 00:46:14,580 to thoroughly investigate and establish with certainty... 352 00:46:15,871 --> 00:46:19,996 that he could not have survived in these Arctic waters. 353 00:47:36,535 --> 00:47:38,911 Hey! Hey, you! 354 00:47:49,160 --> 00:47:51,368 I thought Norwegians knew how to ski. 355 00:47:59,785 --> 00:48:01,327 Thank you. 356 00:51:43,442 --> 00:51:48,150 I followed his tracks straight into the avalanche. 357 00:51:48,234 --> 00:51:50,942 I lost him... here. 358 00:51:51,026 --> 00:51:54,775 Are you sure? Wenders here thinks he's a ghost. 359 00:51:54,858 --> 00:52:00,275 If he survived, there are three ways down from the mountain. 360 00:52:00,359 --> 00:52:03,733 Here, here and here. 361 00:52:04,068 --> 00:52:09,358 I am quite sure it was him. And that he may be alive. 362 00:52:16,609 --> 00:52:18,609 Don't just stand here. Get out! 363 00:52:27,399 --> 00:52:31,649 - Did you send that report? - Of course. Immediately, sir. 364 00:52:34,481 --> 00:52:38,482 Excellent. I just wanted to be sure. 365 00:54:19,186 --> 00:54:21,062 Broken skis. 366 00:54:25,852 --> 00:54:27,602 What is that? 367 00:54:31,727 --> 00:54:33,394 A backpack. 368 00:54:39,811 --> 00:54:43,769 Hey! Hello? 369 00:54:45,561 --> 00:54:49,728 Can you hear me? Baalsrud? 370 00:54:51,186 --> 00:54:53,686 Race you to those rocks? 371 00:54:54,976 --> 00:54:58,143 I'm not up for that... right now. 372 00:54:58,226 --> 00:55:01,226 - Please leave. - Feeling sorry for yourself? 373 00:55:01,602 --> 00:55:02,851 Come on! 374 00:55:02,934 --> 00:55:04,852 Be quiet. 375 00:55:04,934 --> 00:55:07,726 I am quiet. You're the one talking. 376 00:55:08,101 --> 00:55:12,143 Come on. Ready... set... go! 377 00:56:41,098 --> 00:56:42,764 Marius Gr�nvoll? 378 00:56:44,723 --> 00:56:46,513 Marius Gr�nvoll? 379 00:56:49,055 --> 00:56:52,056 Seen anything suspicious lately? 380 00:56:52,346 --> 00:56:53,681 No. 381 00:56:53,763 --> 00:56:55,305 No suspicious people? 382 00:57:01,763 --> 00:57:04,304 - Good. - I was wondering... 383 00:57:05,388 --> 00:57:07,346 I was wondering... 384 00:57:08,097 --> 00:57:10,013 How do you become a Nazi sympathizer? 385 00:57:11,722 --> 00:57:14,305 They don't admit just anyone. 386 00:57:14,679 --> 00:57:16,721 No, that's true. 387 00:57:18,597 --> 00:57:21,929 You must have real faith in your cause? 388 00:57:22,180 --> 00:57:23,970 Yes. 389 00:57:25,388 --> 00:57:28,430 That patch on your arm. 390 00:57:29,678 --> 00:57:31,596 Are you proud of it? 391 00:57:35,304 --> 00:57:38,595 How you get one of those, do you just put your name on a list, 392 00:57:38,678 --> 00:57:40,428 or do you actually have to accomplish something? 393 00:57:44,428 --> 00:57:46,428 We have checked everywhere. 394 00:57:51,011 --> 00:57:54,678 The man we are looking for is around 1.75 meters. 395 00:57:55,012 --> 00:57:56,345 Dark hair. 396 00:57:56,428 --> 00:57:59,761 Most likely wearing a Norwegian uniform. 397 00:58:00,137 --> 00:58:02,553 And he walks with a limp. 398 00:58:04,303 --> 00:58:05,553 Okay. 399 00:58:05,802 --> 00:58:08,802 To help, hide, or in any way assist 400 00:58:08,885 --> 00:58:12,385 an enemy of the Third Reich is punishable by death. 401 00:58:14,969 --> 00:58:17,635 - Is that understood? - Yes. 402 00:58:17,718 --> 00:58:21,052 Right. Good. 403 00:58:23,678 --> 00:58:26,510 We're done here. Let's go. 404 00:58:27,886 --> 00:58:31,218 We need to keep looking. On to the next farm. 405 00:59:01,801 --> 00:59:04,050 Yes, one more bite. 406 00:59:36,092 --> 00:59:38,092 Ottar, get out! 407 00:59:38,758 --> 00:59:40,342 If anyone comes, anyone at all, let us know. 408 00:59:40,424 --> 00:59:42,300 Come. Here. 409 00:59:46,092 --> 00:59:48,882 - We have to get these off. - We have to get his circulation going. 410 00:59:52,300 --> 00:59:53,800 Do you know who this is? 411 00:59:54,925 --> 00:59:55,966 Yes. 412 00:59:59,757 --> 01:00:02,007 Get all our bandages, woolen underwear, and blankets. 413 01:00:05,216 --> 01:00:06,423 Hanna! 414 01:00:07,465 --> 01:00:11,131 Hey... you'll be fine. 415 01:00:11,215 --> 01:00:14,840 Everything will be okay. You're safe here. 416 01:00:18,423 --> 01:00:20,714 I followed his tracks all the way up to the avalanche. 417 01:00:21,048 --> 01:00:23,965 - The avalanche? - The one from three days ago? 418 01:00:24,214 --> 01:00:25,549 Yes. 419 01:00:28,797 --> 01:00:32,297 There are posters everywhere. We can be shot on sight. 420 01:00:32,381 --> 01:00:33,422 We know that. 421 01:00:33,505 --> 01:00:35,296 They'll burn our house to the ground. 422 01:00:35,381 --> 01:00:37,922 Like in Telav�g. They torched everything. 423 01:00:40,130 --> 01:00:43,547 His feet. You saw them. 424 01:00:43,797 --> 01:00:45,797 He needs a doctor. 425 01:00:46,129 --> 01:00:48,754 - And Ottar... - We can't call a doctor now. 426 01:00:49,296 --> 01:00:51,337 It's too dangerous. 427 01:00:51,588 --> 01:00:55,088 Why risk our lives for a man dying of gangrene? 428 01:00:55,545 --> 01:00:57,921 - He could die at any moment. - We won't let him. 429 01:00:58,255 --> 01:01:00,088 We'll help him. 430 01:01:00,170 --> 01:01:01,920 Use mother's ointments. Do everything we can. 431 01:01:02,005 --> 01:01:05,837 What if it was me? If that was me in there? 432 01:01:05,920 --> 01:01:07,378 Hanna. 433 01:01:07,796 --> 01:01:10,296 This is how we prove who we are and what we believe in. 434 01:01:14,670 --> 01:01:16,712 - Where are you going? - Outside. 435 01:01:18,461 --> 01:01:21,586 Ottar has kept guard for six hours. I'll relieve him. 436 01:01:27,753 --> 01:01:29,878 He won't be walking anytime soon. 437 01:01:43,128 --> 01:01:44,628 We found something. 438 01:01:45,960 --> 01:01:47,336 Come here. 439 01:01:48,461 --> 01:01:50,336 Obersturmbannf�hrer? 440 01:01:50,420 --> 01:01:52,378 Sorry to interrupt, but you need to see this. 441 01:01:55,502 --> 01:01:59,668 We found it in the avalanche. Above Gr�nvoll farm. 442 01:02:00,253 --> 01:02:01,711 Give me that. 443 01:02:01,794 --> 01:02:04,169 We found this hat in the same area. 444 01:02:41,543 --> 01:02:44,501 Easy, easy. Careful. Here. Take this. 445 01:02:44,584 --> 01:02:48,084 There. Lie back down. 446 01:03:09,667 --> 01:03:11,916 I told you I'd be here when you woke up. 447 01:03:22,999 --> 01:03:27,707 I've changed your clothes. And bathed you. 448 01:03:29,040 --> 01:03:31,207 You got Marius' underwear. 449 01:03:34,957 --> 01:03:37,790 Marius? Is he your husband? 450 01:03:37,873 --> 01:03:40,998 No. He's my brother. 451 01:03:46,331 --> 01:03:47,915 Who are you? 452 01:03:49,166 --> 01:03:50,415 Gudrun. 453 01:03:52,290 --> 01:03:53,539 Gudrun? 454 01:03:55,789 --> 01:03:57,664 - What was that? - Just the animals. 455 01:04:01,497 --> 01:04:03,289 I never used to be this jumpy. 456 01:04:03,873 --> 01:04:05,539 Me neither. 457 01:04:09,082 --> 01:04:11,830 - Where is my uniform? - I have washed it. 458 01:04:14,039 --> 01:04:17,539 Did you find a map, or a drawing? 459 01:04:17,622 --> 01:04:19,330 No. 460 01:04:26,081 --> 01:04:28,206 How are your eyes? 461 01:04:32,371 --> 01:04:34,038 Much better. 462 01:04:34,662 --> 01:04:39,205 And your name is Jan. Jan Baalsrud. 463 01:04:41,495 --> 01:04:43,287 You were talking in your sleep. 464 01:04:46,787 --> 01:04:48,078 Did I say anything else? 465 01:04:48,912 --> 01:04:52,829 Yes, you said a lot. 466 01:04:53,371 --> 01:04:55,120 Sorry. 467 01:04:56,536 --> 01:05:00,369 I have vital information the Germans must never get. 468 01:05:00,454 --> 01:05:03,370 It would be better if you didn't know anything. 469 01:05:08,412 --> 01:05:10,329 Bombay. 470 01:05:14,452 --> 01:05:15,994 In India? 471 01:05:16,078 --> 01:05:17,869 Have you been there? 472 01:05:19,245 --> 01:05:20,828 Yes. 473 01:05:21,619 --> 01:05:25,160 You talked about the elephants. And birds. 474 01:05:25,827 --> 01:05:27,910 And you talked about... 475 01:05:28,161 --> 01:05:31,369 About dancing in London. 476 01:05:39,036 --> 01:05:41,702 And you called out. 477 01:05:42,619 --> 01:05:46,494 For someone named Per. 478 01:05:49,201 --> 01:05:50,951 Sigurd. 479 01:05:51,035 --> 01:05:56,285 Erik. And a lot for Gabriel. 480 01:06:04,909 --> 01:06:05,951 Listen... 481 01:06:10,326 --> 01:06:13,617 There's a reason you've survived, Jan. 482 01:06:15,159 --> 01:06:17,409 There's a reason for all this. 483 01:06:25,200 --> 01:06:28,033 - Who is that? - Don't move. 484 01:06:28,118 --> 01:06:29,825 Where is my gun? 485 01:06:33,284 --> 01:06:35,991 - I've ruined everything for you. - Not a sound! 486 01:06:51,492 --> 01:06:53,033 Everyone out! 487 01:07:03,157 --> 01:07:05,824 We have been here twice before. 488 01:07:06,324 --> 01:07:08,741 We found nothing. 489 01:07:46,447 --> 01:07:49,572 You. What's your name, son? 490 01:07:49,865 --> 01:07:51,948 No... no German. 491 01:07:54,114 --> 01:07:58,280 I am... not so good at Norwegian. 492 01:08:00,363 --> 01:08:01,781 Have you seen the soldier? 493 01:08:11,405 --> 01:08:13,239 - Thank you. - Candy. 494 01:08:14,655 --> 01:08:16,321 Good? 495 01:10:12,733 --> 01:10:16,066 We have three more farms to search before dark. 496 01:10:17,275 --> 01:10:20,692 Before dark? You're funny. 497 01:10:36,566 --> 01:10:38,690 Let's get you out of here. 498 01:10:38,774 --> 01:10:41,524 - Watch his foot. - Careful! 499 01:10:42,482 --> 01:10:44,399 There's a cabin on the other side of the fjord. 500 01:10:44,648 --> 01:10:50,190 You'll be safe there until we find a way to get you to Sweden. 501 01:10:51,566 --> 01:10:52,649 Pull! 502 01:10:54,940 --> 01:10:56,023 Careful! 503 01:11:04,982 --> 01:11:06,149 Pull! 504 01:11:06,439 --> 01:11:08,148 Come on! You'll be fine. 505 01:11:08,232 --> 01:11:10,315 Quiet! 506 01:11:26,564 --> 01:11:27,522 - Halt! - What? 507 01:11:27,605 --> 01:11:29,605 Come back here! 508 01:11:29,689 --> 01:11:33,272 I know someone in there. 509 01:12:39,770 --> 01:12:44,603 Potato. Here's something to keep you warm. 510 01:12:47,560 --> 01:12:50,560 And here's my knife. 511 01:12:51,851 --> 01:12:53,268 Don't lose it. 512 01:12:54,477 --> 01:12:57,102 This is better than the Savoy Hotel. 513 01:12:57,352 --> 01:12:58,769 What? 514 01:13:00,184 --> 01:13:03,768 The best hotel in London. But it can't compare to this. 515 01:13:05,727 --> 01:13:09,351 Marius, we have to head back before someone notices we're gone. 516 01:13:09,643 --> 01:13:10,934 Yes. 517 01:13:12,476 --> 01:13:16,101 It encourages people that the Germans haven't found you. 518 01:13:16,352 --> 01:13:21,393 - I'll be back on my feet soon. - Take your time. 519 01:13:21,809 --> 01:13:23,892 You won't get kicked out of the Savoy Hotel. 520 01:13:26,685 --> 01:13:28,059 Comfortable? 521 01:13:28,309 --> 01:13:29,600 Yes. 522 01:13:30,392 --> 01:13:32,267 Your feet? 523 01:13:34,934 --> 01:13:36,559 Yes. 524 01:13:37,018 --> 01:13:40,393 Give me a couple of days, and I'll find a way to get you across the border. 525 01:13:45,309 --> 01:13:47,309 Savoy Hotel... 526 01:14:09,849 --> 01:14:12,224 One Esquire, please. 527 01:15:23,097 --> 01:15:24,722 Nothing here. 528 01:15:26,721 --> 01:15:28,639 Let's check the cellar. 529 01:16:48,510 --> 01:16:50,677 There are tracks in the snow. 530 01:17:12,718 --> 01:17:14,384 Here he is! We have him! 531 01:17:39,091 --> 01:17:41,549 Here he is! 532 01:24:03,577 --> 01:24:05,077 Jan? 533 01:24:05,994 --> 01:24:07,703 It's me. 534 01:24:08,078 --> 01:24:10,202 It's Marius. 535 01:24:13,286 --> 01:24:15,868 I've found a way to get you to Sweden. 536 01:24:18,326 --> 01:24:20,284 That's good news. 537 01:24:37,909 --> 01:24:39,743 What happened here? 538 01:24:40,785 --> 01:24:45,701 Gangrene. It was eating its way up. 539 01:24:45,785 --> 01:24:47,783 I had to stop it. 540 01:24:48,449 --> 01:24:49,699 How does it feel now? 541 01:24:50,324 --> 01:24:52,366 It feels better. 542 01:24:56,158 --> 01:24:57,866 Put him down here. 543 01:25:04,533 --> 01:25:05,741 Okay! 544 01:25:15,323 --> 01:25:16,656 - Here. - Thank you. 545 01:25:18,116 --> 01:25:20,366 Here, it's cold. Put this on. 546 01:25:24,823 --> 01:25:27,699 And now this. 547 01:25:31,407 --> 01:25:33,324 No, around there. There. 548 01:25:33,406 --> 01:25:35,614 Move your hand. 549 01:25:37,489 --> 01:25:39,239 And pull! 550 01:25:39,322 --> 01:25:41,157 The other one. 551 01:25:47,905 --> 01:25:50,155 Give him that. 552 01:25:50,240 --> 01:25:52,865 Here. Eat some of this. 553 01:25:52,947 --> 01:25:54,531 Thank you. 554 01:26:08,864 --> 01:26:10,989 I think we got everything out of there. 555 01:26:12,114 --> 01:26:14,197 Except the smell. 556 01:26:14,447 --> 01:26:18,029 You'll get plenty of fresh air up in the mountains. 557 01:26:19,405 --> 01:26:21,780 Someone from Manndalen will meet us. 558 01:26:22,029 --> 01:26:24,154 They'll get you across the border. 559 01:26:24,822 --> 01:26:27,030 Does this sled stop in Sweden? 560 01:26:29,030 --> 01:26:30,738 We'll see. 561 01:26:33,446 --> 01:26:35,487 Wait, wait. 562 01:27:06,069 --> 01:27:07,986 Hold it there! 563 01:27:09,612 --> 01:27:13,111 Can you turn the sled around? 564 01:27:13,194 --> 01:27:16,069 Stop. Let's switch ropes. Hold there. 565 01:27:18,527 --> 01:27:20,902 - Okay, I've got him. - Pull! 566 01:27:23,237 --> 01:27:24,485 Come on. 567 01:27:26,860 --> 01:27:28,528 Plane! 568 01:27:51,444 --> 01:27:55,402 He's passed out. Turn him back around. 569 01:27:58,026 --> 01:28:00,026 Pull! 570 01:28:23,318 --> 01:28:29,151 I told them to meet us by the big rock. We'll have to leave you here. 571 01:28:29,526 --> 01:28:33,692 We need to hurry back home. 572 01:28:34,233 --> 01:28:37,608 If they find me, they'll find you too. 573 01:28:38,859 --> 01:28:40,526 It's okay. 574 01:28:40,608 --> 01:28:44,774 This new sleeping bag is dry and warm. I'll be fine. 575 01:28:45,066 --> 01:28:48,774 The Manndalen boys will be here soon. 576 01:28:48,858 --> 01:28:52,023 They'll use the code word "Hello, gentleman." 577 01:28:53,524 --> 01:28:55,065 Gentleman? 578 01:28:55,398 --> 01:28:58,648 Yes. We felt that suited you best. 579 01:29:01,731 --> 01:29:03,773 Focus on Sweden. 580 01:29:46,146 --> 01:29:48,480 Isn't it fascinating? 581 01:29:48,731 --> 01:29:52,897 Why don't they like us, these Norwegians? 582 01:29:53,189 --> 01:29:55,646 And our fugitive... 583 01:29:55,939 --> 01:29:59,105 He has turned Operation Martin Red 584 01:29:59,189 --> 01:30:01,729 into a complete success! 585 01:30:04,313 --> 01:30:05,522 There. See that? 586 01:30:07,647 --> 01:30:09,480 Did you see that? The monogram? 587 01:30:11,187 --> 01:30:14,063 Their king. Him they love. 588 01:30:14,146 --> 01:30:16,520 They're getting bolder by the day. 589 01:30:16,604 --> 01:30:20,187 The last thing we need now 590 01:30:20,271 --> 01:30:23,063 is for them to find a new symbol. 591 01:31:57,392 --> 01:31:59,433 Where do you think he is now? 592 01:31:59,517 --> 01:32:05,017 I hope he's in Sweden surrounded by cute, Swedish nurses. 593 01:32:08,684 --> 01:32:10,183 So do I. 594 01:32:10,266 --> 01:32:11,933 Do you? 595 01:32:14,433 --> 01:32:15,850 Marius Gr�nvoll? 596 01:32:22,184 --> 01:32:23,975 That's me. 597 01:32:25,849 --> 01:32:29,057 - Where can we speak in private? - Right here. 598 01:32:32,974 --> 01:32:35,974 - Who are you? - Better if you don't know. 599 01:32:36,057 --> 01:32:38,265 Our gentleman hasn't been found. 600 01:32:38,349 --> 01:32:41,807 We've searched both day and night. 601 01:32:42,099 --> 01:32:46,141 But... it's been four days. 602 01:32:46,640 --> 01:32:48,682 Why didn't you come sooner? 603 01:32:48,765 --> 01:32:52,433 Just mark that stone in Olmmaijarvi better and we'll find him. 604 01:32:52,515 --> 01:32:55,097 - Where? - Olmmaijarvi. 605 01:32:56,014 --> 01:32:58,889 It wasn't Olmmaijarvi. It was Olmmaivaggi. 606 01:33:02,848 --> 01:33:05,139 I'll go mark the stone. 607 01:33:07,138 --> 01:33:08,931 I'm coming with you. 608 01:33:09,014 --> 01:33:12,223 - What about Hanna and Ottar? - They'll be asleep. 609 01:33:12,305 --> 01:33:15,139 - And the animals? - I've fed them. 610 01:33:15,223 --> 01:33:18,181 - What if the Germans come? - Then you should be here. 611 01:33:18,264 --> 01:33:19,638 - Ottar can talk to them. - He's ten years old. 612 01:33:19,721 --> 01:33:22,888 Hanna can talk to them. I'm going. 613 01:33:22,971 --> 01:33:25,055 You're too fond of him, Gudrun. 614 01:33:25,597 --> 01:33:27,013 No. 615 01:33:27,096 --> 01:33:29,513 We don't know what to expect. 616 01:33:29,930 --> 01:33:31,471 - If he's dead... - He's not dead! 617 01:33:31,555 --> 01:33:34,139 If you lose it up there, I don't know what I'll do. 618 01:33:34,221 --> 01:33:35,889 He isn't dead! 619 01:33:39,347 --> 01:33:40,887 I'm bringing Agnete. 620 01:33:43,013 --> 01:33:44,972 She has nursing experience. 621 01:34:16,762 --> 01:34:18,261 Here! 622 01:34:34,761 --> 01:34:36,802 Hello, gentleman? 623 01:34:50,053 --> 01:34:54,718 Hey... it isn't your fault. 624 01:35:14,719 --> 01:35:16,843 Marius... Marius! 625 01:35:22,218 --> 01:35:25,260 What are you doing here? Someone else was supposed to come. 626 01:35:25,343 --> 01:35:28,010 There was a misunderstanding. It won't happen again. 627 01:35:28,092 --> 01:35:30,050 - I promise. Can you take over? - Yes. 628 01:35:35,884 --> 01:35:37,383 I'll go mark the spot. 629 01:35:39,051 --> 01:35:41,718 Warm soup. Hope you like peas. 630 01:35:49,675 --> 01:35:51,716 Marius is a good man. 631 01:35:58,091 --> 01:36:01,299 - When did you run out of food? - I'm not out of food. 632 01:36:06,382 --> 01:36:10,549 Here. One lick for breakfast. Dinner, one lick. 633 01:36:11,549 --> 01:36:16,007 Supper. And a little extra for the weekend. 634 01:36:21,591 --> 01:36:23,466 Let me tell you something. 635 01:36:26,799 --> 01:36:30,298 You're this close. This close. 636 01:36:32,924 --> 01:36:35,799 You've brought us hope. 637 01:36:38,590 --> 01:36:40,673 Give my best to Gudrun. 638 01:36:54,464 --> 01:36:56,631 He's alive. 639 01:36:59,505 --> 01:37:01,297 And he says hi. 640 01:37:26,754 --> 01:37:29,421 He's here. Come! 641 01:37:29,505 --> 01:37:32,003 Hello... gentleman? 642 01:37:32,087 --> 01:37:34,628 - Marius? - No. I'm Nigo. 643 01:37:34,713 --> 01:37:37,212 Me and these boys are bringing you to Sweden. 644 01:37:37,463 --> 01:37:42,879 You must be lousy skiers, since you took so long. 645 01:37:42,962 --> 01:37:44,087 Had I known you were this skinny, 646 01:37:44,170 --> 01:37:46,087 I would have come alone and carried you myself. 647 01:37:52,379 --> 01:37:55,878 - We can't make it! - Yes, we can! 648 01:37:55,961 --> 01:37:58,587 We have to keep going! 649 01:38:42,501 --> 01:38:44,544 Are we in Sweden? 650 01:38:44,626 --> 01:38:45,918 No. 651 01:38:46,335 --> 01:38:49,585 We hit a blizzard and had to turn back. 652 01:38:54,960 --> 01:38:57,167 - Turn back? - Yes. 653 01:38:59,960 --> 01:39:02,918 - You turned back? - Just a few kilometers. 654 01:39:04,834 --> 01:39:07,709 - Have we backtracked? - We're in Manndalen. 655 01:39:10,585 --> 01:39:13,543 - You promised to take me to Sweden! - And I will. 656 01:39:13,917 --> 01:39:16,917 - You said you'd get me across the border. - Listen! 657 01:39:17,000 --> 01:39:19,793 - Why did you turn back? - There was a blizzard! 658 01:39:19,876 --> 01:39:21,709 I continued to the border to scout our route. 659 01:39:21,792 --> 01:39:23,250 And it was good we turned back. 660 01:39:23,333 --> 01:39:26,875 There are Germans everywhere. 661 01:39:26,959 --> 01:39:32,583 There are so many guard posts, each is within sight of the next. 662 01:39:36,209 --> 01:39:39,042 - Then there's no hope. - Yes, there is! 663 01:39:40,500 --> 01:39:42,542 Look at me, Nigo. 664 01:39:43,500 --> 01:39:45,542 I'm skin and bones. 665 01:39:45,833 --> 01:39:50,958 It will be a miracle if I survive. Do you understand that? 666 01:39:53,000 --> 01:39:57,166 That's why I'm going to help you. Because we need a miracle. 667 01:40:31,332 --> 01:40:33,207 Are you taking my gun? 668 01:40:33,289 --> 01:40:35,247 Yes, I think that's best. 669 01:40:36,873 --> 01:40:38,915 But I need to protect myself. 670 01:40:38,998 --> 01:40:41,330 Promise not to use it on yourself? 671 01:41:14,870 --> 01:41:16,621 Get moving! 672 01:41:16,703 --> 01:41:19,286 All hands on deck! 673 01:41:19,371 --> 01:41:21,412 Down! 674 01:41:21,496 --> 01:41:22,537 The briefcase! 675 01:41:22,621 --> 01:41:24,078 Hold the fuse. 676 01:41:55,535 --> 01:41:56,993 It wouldn't light! 677 01:42:17,326 --> 01:42:18,659 Jan! 678 01:42:21,284 --> 01:42:23,202 Jan! 679 01:42:36,660 --> 01:42:38,326 Who are you? 680 01:42:38,992 --> 01:42:41,117 I'm Aslak Fossvoll. 681 01:42:41,701 --> 01:42:43,868 Eat your soup while it's warm. 682 01:42:44,575 --> 01:42:46,950 I brought you a fresh pair of socks. You sure need them. 683 01:43:15,741 --> 01:43:17,491 See anything? 684 01:43:17,992 --> 01:43:19,825 No. 685 01:43:20,907 --> 01:43:23,741 Don't tell me the Germans have stolen our northern lights as well. 686 01:43:30,115 --> 01:43:31,866 Binoculars, Jan. 687 01:43:43,324 --> 01:43:45,158 Kill the engine. 688 01:43:50,282 --> 01:43:52,074 I found it. 689 01:43:54,073 --> 01:43:56,198 We are... here. 690 01:43:56,448 --> 01:43:59,614 - They are everywhere. - Do we have a local contact? 691 01:44:00,656 --> 01:44:05,697 Our mission was to destroy strategic targets. 692 01:44:10,822 --> 01:44:13,239 There were twelve of us. 693 01:44:16,656 --> 01:44:18,947 We had eight tons of explosives on board. 694 01:44:22,031 --> 01:44:25,197 But we couldn't land where we first planned. 695 01:44:25,823 --> 01:44:28,405 So we had to find a new contact. 696 01:44:31,488 --> 01:44:33,156 What's the contact's name? 697 01:44:34,448 --> 01:44:36,239 Anaton Pedersen. 698 01:44:36,322 --> 01:44:37,989 Anaton Pedersen? 699 01:44:41,531 --> 01:44:42,656 He's dead. 700 01:44:43,614 --> 01:44:45,154 And you are? 701 01:44:45,238 --> 01:44:47,864 H�kon. H�kon S�rensen. 702 01:44:50,947 --> 01:44:54,863 The information we had was outdated. 703 01:44:56,779 --> 01:45:00,362 And the person we talked to couldn't be trusted. 704 01:45:00,447 --> 01:45:02,238 Get me the police. 705 01:45:02,322 --> 01:45:06,237 Start the engine! Start the engine! 706 01:45:06,320 --> 01:45:07,904 When we returned, 707 01:45:08,820 --> 01:45:12,403 we had no time before we were discovered. 708 01:45:12,486 --> 01:45:14,569 Then everything fell apart. 709 01:45:33,277 --> 01:45:37,818 We had a briefcase full of information. 710 01:45:37,903 --> 01:45:39,193 Get going! 711 01:45:41,111 --> 01:45:43,651 We tried to destroy the evidence. 712 01:45:47,651 --> 01:45:50,193 I was the last man overboard. 713 01:45:52,527 --> 01:45:53,943 They took everyone. 714 01:45:55,818 --> 01:45:58,569 I was the only one who got away. 715 01:46:02,234 --> 01:46:04,526 Make sure this wasn't all in vain. 716 01:46:07,442 --> 01:46:10,026 Everyone who helps me... 717 01:46:12,900 --> 01:46:14,567 is risking their life. 718 01:46:17,942 --> 01:46:21,067 I don't know if anyone has been killed because of me. 719 01:46:24,734 --> 01:46:29,859 The worst part is not knowing. 720 01:46:44,234 --> 01:46:49,817 These men have battled in the trenches for months. 721 01:46:49,900 --> 01:46:53,567 And they continue fighting to defeat the enemy. 722 01:46:53,858 --> 01:46:57,108 Giving everything for the fatherland. 723 01:46:57,192 --> 01:47:01,607 The bloodthirsty Soviets have met their match. 724 01:47:02,649 --> 01:47:05,690 In Norway, a successful operation 725 01:47:05,774 --> 01:47:09,525 led by Lieutenant Colonel Kurt Stage, 726 01:47:09,608 --> 01:47:12,608 intercepted a fishing vessel. 727 01:47:13,357 --> 01:47:17,690 Stage reports that twelve saboteurs were captured. 728 01:47:17,941 --> 01:47:22,024 And that the operation was a complete German success. 729 01:47:38,314 --> 01:47:39,731 Damn it! 730 01:47:49,898 --> 01:47:51,231 What is this? 731 01:47:52,814 --> 01:47:54,689 Halt! 732 01:48:59,270 --> 01:49:03,187 This is London, transmitting on a 1,500-meter long wave, 733 01:49:03,271 --> 01:49:07,020 one wave at 19 meters, two at 31 meters, 734 01:49:07,103 --> 01:49:09,353 and one at 41 meters. 735 01:49:09,436 --> 01:49:13,893 I sit by this microphone not to report accidents, 736 01:49:13,977 --> 01:49:18,226 but to bring greetings to all compatriots listening. 737 01:49:18,310 --> 01:49:21,685 I make myself the spokesman for everything we achieve together. 738 01:49:23,476 --> 01:49:26,226 And I hope every listener at this moment 739 01:49:26,310 --> 01:49:29,559 feels how strong every man's heart 740 01:49:29,935 --> 01:49:32,352 is beating along with his own. 741 01:49:35,060 --> 01:49:37,435 Someone was just here. 742 01:49:37,851 --> 01:49:40,434 No one's been here for two days. 743 01:49:50,976 --> 01:49:53,434 We still can't move him. 744 01:49:53,893 --> 01:49:56,060 This doesn't look good. 745 01:50:17,558 --> 01:50:19,891 Have you lost the map? 746 01:50:23,724 --> 01:50:26,559 I know you'll find your way. 747 01:50:30,517 --> 01:50:33,642 Make sure this wasn't all in vain. 748 01:50:37,725 --> 01:50:41,433 - Congratulations! - Today is a special day. 749 01:50:41,515 --> 01:50:46,723 Happy Constitution Day. Hooray for Norway. 750 01:50:53,474 --> 01:50:57,890 May 17. And no aquavit? 751 01:51:04,932 --> 01:51:08,556 The eggs are from Olaf. 752 01:51:09,099 --> 01:51:13,224 And the syrup is from Ludvig. The cream is from Peder. 753 01:51:13,307 --> 01:51:16,847 Even though the Germans have raided his place four times lately. 754 01:51:18,682 --> 01:51:20,723 And Signe baked it. 755 01:51:21,557 --> 01:51:25,265 Their eight-year old made the flag for you. 756 01:51:25,640 --> 01:51:27,973 Happy 17th of May, Jan. 757 01:51:28,806 --> 01:51:31,598 God bless our dear fatherland. 758 01:51:35,223 --> 01:51:38,014 - Is the snow melting? - Yes. 759 01:51:44,013 --> 01:51:46,764 Then how will you pull me across on a sled? 760 01:51:46,846 --> 01:51:49,138 We aren't sure you're strong enough, Jan. 761 01:51:54,722 --> 01:51:56,221 I'm sure. 762 01:51:58,097 --> 01:52:00,388 This isn't about me anymore. 763 01:52:21,304 --> 01:52:26,221 These Northerners are useless. But the Sami are even worse. 764 01:52:31,304 --> 01:52:34,054 May I ask what you were talking about? 765 01:52:34,137 --> 01:52:36,595 Yes, you may. 766 01:52:38,554 --> 01:52:40,304 What were you talking about? 767 01:52:40,971 --> 01:52:46,344 He asked when the snow normally melts on the plateau. 768 01:52:46,428 --> 01:52:47,969 And you told him? 769 01:52:48,054 --> 01:52:51,553 I told him the truth. 770 01:52:52,345 --> 01:52:53,636 Which is? 771 01:52:55,220 --> 01:52:59,970 Only the gods know. 772 01:53:01,052 --> 01:53:06,052 But I'd move him pretty soon if I were you. 773 01:53:06,344 --> 01:53:09,053 I know for a fact this snow 774 01:53:09,552 --> 01:53:11,968 isn't going to last. 775 01:53:12,927 --> 01:53:15,677 The Baal brothers are moving their herd 776 01:53:15,759 --> 01:53:19,592 across the border in a few days. 777 01:53:41,467 --> 01:53:43,343 My name is Aslak Baal. 778 01:53:43,426 --> 01:53:45,467 Jan Baalsrud. 779 01:53:45,551 --> 01:53:47,966 There's still one bullet left. 780 01:53:49,133 --> 01:53:51,550 Sorry I lost my temper. 781 01:53:51,634 --> 01:53:53,592 Good to see you're human too. 782 01:53:58,508 --> 01:54:00,674 You need to go. 783 01:54:05,424 --> 01:54:08,841 Marius, you know that kerchief mother gave me? 784 01:54:10,258 --> 01:54:12,300 I gave it to Jan. 785 01:54:13,342 --> 01:54:15,882 Did you check that nothing was left behind? 786 01:54:17,841 --> 01:54:19,716 Did you check? 787 01:54:19,800 --> 01:54:24,340 I was focused on Jan. I don't know if anything was left. 788 01:54:24,799 --> 01:54:28,423 - Why is that so important? - It has my initials on it! 789 01:54:59,881 --> 01:55:05,505 How do you intend to hide a fugitive like me in broad daylight? 790 01:55:09,756 --> 01:55:11,715 We have a plan. 791 01:55:31,879 --> 01:55:33,589 Once near the border, 792 01:55:33,672 --> 01:55:36,880 I'll go ahead and steer the herd in the right direction. 793 01:55:40,463 --> 01:55:45,172 We'll give you our strongest animal. One that knows the route well. 794 01:55:48,422 --> 01:55:51,088 It won't give up until you're across. 795 01:55:55,296 --> 01:55:59,588 If things go wrong and they capture me, 796 01:55:59,671 --> 01:56:02,963 I'd rather die by a Norwegian bullet. 797 01:56:06,129 --> 01:56:07,838 Deal. 798 01:57:03,252 --> 01:57:05,252 Guard change! 799 01:57:16,584 --> 01:57:20,917 He seems to have spent weeks in this cabin. 800 01:57:21,001 --> 01:57:23,291 We found leftover food. 801 01:57:23,375 --> 01:57:27,583 Fuel and candles. We have long suspected this. 802 01:57:27,875 --> 01:57:30,833 We think he stayed here a while. 803 01:57:32,041 --> 01:57:36,166 Ready? The border is coming up. Not far to go now! 804 01:58:30,289 --> 01:58:32,289 Is this yours? 805 01:58:36,082 --> 01:58:39,790 Answer the question! Is that your toe? 806 01:59:13,788 --> 01:59:15,414 I want to know where he is! 807 02:00:47,909 --> 02:00:50,743 Careful! He may be armed. 808 02:01:05,868 --> 02:01:06,951 Stop! 809 02:01:17,533 --> 02:01:18,575 This is Guard Tower 6. 810 02:01:26,491 --> 02:01:28,491 Yes, what is it? 811 02:02:06,947 --> 02:02:09,364 There's a reason for this. 812 02:02:11,156 --> 02:02:14,322 There's a reason you've survived, Jan. 813 02:03:59,695 --> 02:04:01,778 What? 814 02:05:34,607 --> 02:05:36,899 Jan. It's over now. 815 02:05:42,982 --> 02:05:44,815 You can let go, Jan. 816 02:05:46,982 --> 02:05:49,107 It's over now. 817 02:05:50,564 --> 02:05:52,939 You're safe. 818 02:05:54,897 --> 02:05:56,773 You can let go. 819 02:08:15,227 --> 02:08:18,809 Listen. Don't be afraid. 820 02:08:22,393 --> 02:08:24,809 We'll put an end to this madness. 821 02:08:25,305 --> 02:08:31,391 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.