All language subtitles for schitts.creek.s01e04.subscloud.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,268 --> 00:00:05,864 Oh, quegli antiestetici rotolini... 2 00:00:06,387 --> 00:00:09,786 Oh, quella sgradevole dieta rigorosa... 3 00:00:10,695 --> 00:00:12,495 Quelle cosce cicciottelle. 4 00:00:13,173 --> 00:00:15,377 Dite addio al grasso ripugnante! 5 00:00:15,942 --> 00:00:17,392 - Dite... - David? 6 00:00:18,149 --> 00:00:20,049 Puoi venire qui, per favore? 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 L'esercizio piu' miracoloso che abbiate mai visto! 8 00:00:26,168 --> 00:00:27,945 David, puoi venire qui, per favore?! 9 00:00:29,281 --> 00:00:31,352 - Che c'e'? - Beh, vieni qui e te lo dico. 10 00:00:31,353 --> 00:00:33,033 - Perche' non me lo dici da li'? - David... 11 00:00:33,034 --> 00:00:35,327 - Me l'avresti gia' detto. - Voglio parlarti faccia a faccia. 12 00:00:35,328 --> 00:00:38,555 In un motel come questo siamo praticamente sempre faccia a faccia. 13 00:00:38,713 --> 00:00:40,040 Nella stessa stanza. 14 00:00:40,143 --> 00:00:41,793 Perche' urli? Sono qui. 15 00:00:44,287 --> 00:00:46,194 Voglio che sposti i tuoi vestiti. 16 00:00:46,195 --> 00:00:48,597 - L'ho fatto. - Fuori dal mio armadio. 17 00:00:48,598 --> 00:00:50,919 Ci sono delle magliette sugli appendini. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,674 Non so dove appendere i miei vestiti. 19 00:00:53,457 --> 00:00:55,389 Beh, mettili sopra le magliette. 20 00:00:56,364 --> 00:00:58,112 - Moira... - Alexis! 21 00:00:58,113 --> 00:01:00,686 - No, no, voglio David. - Devo parlare con nostra figlia. 22 00:01:00,967 --> 00:01:02,169 Buona fortuna. 23 00:01:03,177 --> 00:01:05,327 Oh, mio Dio! Dove l'hai sentito?! 24 00:01:07,197 --> 00:01:08,390 Si'? Cosa c'e'? 25 00:01:08,391 --> 00:01:11,530 - Devi compilare questo, per favore. - Compilare cosa? 26 00:01:11,531 --> 00:01:13,707 I documenti del tuo servizio sociale. 27 00:01:13,708 --> 00:01:16,409 Come nostra unica delinquente, spero che non sia chiedere troppo. 28 00:01:16,410 --> 00:01:17,661 Devo proprio farlo? 29 00:01:17,662 --> 00:01:19,365 Di solito e' cosi' che funziona, tesoro. 30 00:01:19,366 --> 00:01:21,999 Se infrangi la legge, devi scontare una pena. 31 00:01:22,000 --> 00:01:25,628 - Ho guidato una sola volta da ubriaca. - Ti prego, prima di farmi impazzire. 32 00:01:31,007 --> 00:01:33,034 - Non capisco. E' tutto compilato. - No. 33 00:01:33,035 --> 00:01:36,335 C'e' ancora un campo che deve essere compilato. 34 00:01:37,965 --> 00:01:39,717 Manca solo il mio secondo nome. 35 00:01:39,718 --> 00:01:41,143 Allora scrivilo, per favore. 36 00:01:41,376 --> 00:01:42,576 Devo farlo io? 37 00:01:43,549 --> 00:01:46,064 Perche' devi essere cosi' costantemente irritante? 38 00:01:47,601 --> 00:01:49,901 Non sai qual e' il mio secondo nome? 39 00:01:50,434 --> 00:01:53,538 Certo che lo so. Ti ho benedetto io con quel nome. 40 00:01:53,614 --> 00:01:55,183 Ok, quindi... allora... 41 00:01:55,184 --> 00:01:56,545 quale nome dovrei... 42 00:01:56,546 --> 00:01:57,868 - scrivere? - Alexis, 43 00:01:57,869 --> 00:02:00,576 - fa' come dice tua madre, per favore. - Tu sai qual e' il mio secondo nome? 44 00:02:02,185 --> 00:02:03,292 Se dicessi, 45 00:02:03,441 --> 00:02:05,578 - "Anna". - Non posso crederci. 46 00:02:05,579 --> 00:02:06,660 Alexis... 47 00:02:07,089 --> 00:02:08,295 "qualcosa" Rose. 48 00:02:09,446 --> 00:02:11,504 Abbiamo cosi' tanti problemi 49 00:02:11,505 --> 00:02:13,662 che ci assillano in questo momento, tesoro, 50 00:02:13,663 --> 00:02:15,890 che il secondo nome di una figlia ingrata 51 00:02:15,891 --> 00:02:17,679 non e' decisamente una priorita'. 52 00:02:17,781 --> 00:02:19,752 Aspettate. Alexis ha un secondo nome? 53 00:02:19,753 --> 00:02:22,203 Perche' e' la prima volta che lo sento? 54 00:02:22,355 --> 00:02:25,255 - Io ho un secondo nome? - Ora entri in camera. 55 00:02:26,855 --> 00:02:29,287 Schitt's Creek - Stagione 1 Episodio 04 - "Bad Parents" 56 00:02:29,288 --> 00:02:31,818 Traduzione: Geo77, NormalOne, hook'smuse, stfn1987, Sere86 57 00:02:32,175 --> 00:02:34,122 Dove abbiamo sbagliato, John? 58 00:02:34,123 --> 00:02:36,222 Sono preoccupata per i nostri figli. 59 00:02:36,688 --> 00:02:38,283 Siamo dei pessimi genitori? 60 00:02:38,339 --> 00:02:39,739 Pessimi genitori?! 61 00:02:41,178 --> 00:02:43,247 Li abbiamo mandati nelle migliori scuole private, 62 00:02:43,248 --> 00:02:45,916 abbiamo assunto le migliori tate. Abbiamo fatto tutto giusto. 63 00:02:48,600 --> 00:02:51,450 Cioe', non sono troppo affettuosi con noi e... 64 00:02:51,960 --> 00:02:55,370 ci mancano di rispetto piu' di quanto vorrei, ma, no, siamo dei buoni genitori. 65 00:02:55,371 --> 00:02:56,718 Ma chi sono? 66 00:02:58,707 --> 00:03:01,608 Beh, sarebbe bello conoscerli meglio, suppongo. 67 00:03:02,307 --> 00:03:03,337 Non e' vero, John? 68 00:03:04,204 --> 00:03:07,849 - Ma chi ha tempo con tutto questo caos? - Capisco. 69 00:03:08,939 --> 00:03:11,358 {\an8}MUNICIPIO DI SCHITT'S CREEK COSTITUITO NEL 1895 70 00:03:08,972 --> 00:03:11,358 SubsCloud [www.facebook.com/SubsCloud] 71 00:03:12,564 --> 00:03:15,165 Quindi, qual e' il tuo problema? Sei carina. 72 00:03:15,166 --> 00:03:16,516 Come ci si sente? 73 00:03:18,023 --> 00:03:19,023 E' bello. 74 00:03:19,116 --> 00:03:21,910 Gia', si spalancano un sacco di porte per le persone carine. 75 00:03:22,760 --> 00:03:25,914 Gia', ecco perche' mi sto iscrivendo al servizio sociale. 76 00:03:26,525 --> 00:03:28,071 Quindi, cos'hai combinato? 77 00:03:28,072 --> 00:03:31,722 Sono entrata con l'auto nel negozio di Prada sulla Rodeo Drive. 78 00:03:32,330 --> 00:03:35,981 A dirla tutta, sembrava davvero... l'entrata di un parcheggio. 79 00:03:37,225 --> 00:03:40,053 - E in quel momento ero sballata. - Sei sballata adesso? 80 00:03:40,877 --> 00:03:42,575 No. Affatto. 81 00:03:43,209 --> 00:03:44,584 Beh, forse dovresti, 82 00:03:44,585 --> 00:03:47,285 perche' non e' proprio un lavoro eccitante. 83 00:03:47,881 --> 00:03:50,480 E non puoi chiacchierare con il tuo compagno. 84 00:03:50,597 --> 00:03:51,783 Quale compagno? 85 00:03:51,784 --> 00:03:54,279 Non sei l'unica sballata in citta', sai? 86 00:03:54,845 --> 00:03:55,845 Ronnie. 87 00:04:00,068 --> 00:04:03,673 Ecco il tuo bastone per i rifiuti. Ti serve per raccogliere i rifiuti. 88 00:04:03,743 --> 00:04:04,743 E qui... 89 00:04:05,877 --> 00:04:07,377 Oh no, sono a posto. 90 00:04:07,419 --> 00:04:09,078 Grazie, e' molto carino. 91 00:04:09,079 --> 00:04:12,229 Questo non e' "Abito da sposa cercasi", principessa. 92 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 L'arancione e' l'ultima moda. 93 00:04:18,521 --> 00:04:19,423 Ok. 94 00:04:20,274 --> 00:04:22,303 Chi ha bisogno di quattordici completi grigi? 95 00:04:23,328 --> 00:04:25,358 Cosa dovrei fare coi miei vestiti da lavare a secco? 96 00:04:25,359 --> 00:04:27,353 Sto ancora cercando di capire perche' possiedi 97 00:04:27,354 --> 00:04:29,852 piu' di un vestito che non puoi lavare in lavatrice. 98 00:04:29,853 --> 00:04:32,397 Tu prova soltanto a mettere un maglione di cashmere in lavatrice. 99 00:04:32,398 --> 00:04:33,690 Ti prendo a morsi! 100 00:04:33,896 --> 00:04:36,499 Questo e' un problema che mi piacerebbe avere. 101 00:04:38,186 --> 00:04:40,786 - Questi sono tutti vestiti tuoi? - Gia'. 102 00:04:41,636 --> 00:04:43,158 Che cos'e' questo, allora? 103 00:04:44,284 --> 00:04:45,534 E' un maglione. 104 00:04:46,372 --> 00:04:49,122 Manca poco per diventare una coperta fatta all'uncinetto. 105 00:04:49,346 --> 00:04:50,346 Cosa? 106 00:04:50,991 --> 00:04:53,627 E' che... i tuoi vestiti sono piuttosto stravaganti. 107 00:04:54,437 --> 00:04:55,537 Stravaganti? 108 00:04:56,371 --> 00:04:57,685 Si', stravaganti. 109 00:04:57,686 --> 00:05:00,023 Gia', no, no, no. Sto solo cercando di capire cosa di questo... 110 00:05:00,024 --> 00:05:03,136 cosa di questo e' stravagante? Ho solo difficolta' a capirlo. 111 00:05:03,207 --> 00:05:04,757 E' solo, sai, tipo... 112 00:05:05,408 --> 00:05:06,848 stravagante. Diverso. 113 00:05:07,940 --> 00:05:10,065 Gia', stravagante e' una maglietta fluorescente che compri 114 00:05:10,066 --> 00:05:12,704 in un negozio dell'aeroporto, accanto ad una pacchiana cover per iPhone. 115 00:05:12,705 --> 00:05:14,200 Questo... questo... 116 00:05:15,339 --> 00:05:16,348 e' di lusso. 117 00:05:17,209 --> 00:05:18,852 C'e' un sacco di roba qui. 118 00:05:18,853 --> 00:05:21,221 Hai mai pensato di vendere qualcosa? 119 00:05:22,609 --> 00:05:24,175 Queste sono le mie cose. 120 00:05:24,353 --> 00:05:27,586 Ho scelto personalmente ognuna di queste cose. Significano molto per me. 121 00:05:28,896 --> 00:05:31,306 Quanto pensi potrei chiedere per questa? 122 00:05:35,326 --> 00:05:37,420 Quindi sei stato beccato a spacciare droga? 123 00:05:37,622 --> 00:05:39,107 Tipo droghe pesanti? Tipo... 124 00:05:39,108 --> 00:05:41,308 indossavi una tuta protettiva e... 125 00:05:41,568 --> 00:05:43,318 lavoravi in una roulotte? 126 00:05:43,680 --> 00:05:46,417 No. Solo erba, funghetti e anfetamine. 127 00:05:46,425 --> 00:05:49,219 Principalmente ai camionisti e ai miei insegnanti del liceo. 128 00:05:49,577 --> 00:05:51,655 E' piuttosto pulito qui intorno, 129 00:05:51,658 --> 00:05:54,690 il che e' scioccante visto lo stato della nostra camera del motel. 130 00:05:55,614 --> 00:05:58,217 Parlando di case inadatte, perche' vivi in un fienile? 131 00:05:59,033 --> 00:06:01,078 Cosa c'e' di male a vivere in un fienile? 132 00:06:01,151 --> 00:06:02,876 Nulla, se sei una capra. 133 00:06:04,423 --> 00:06:05,988 Beh, serve al suo scopo. 134 00:06:05,989 --> 00:06:07,139 Cosi' pare... 135 00:06:07,467 --> 00:06:08,876 con le donne. 136 00:06:10,419 --> 00:06:12,293 E' solo una battuta. Mi dispiace di... 137 00:06:12,294 --> 00:06:14,408 aver interrotto te e Twyla, l'altro giorno. 138 00:06:14,409 --> 00:06:15,509 No, va bene. 139 00:06:16,160 --> 00:06:18,939 - Quindi da quanto tempo voi due... - Senti, ascolta... 140 00:06:18,940 --> 00:06:20,558 io devo staccare un attimo. 141 00:06:20,559 --> 00:06:22,854 Devo fare una cosa. Puoi coprirmi? 142 00:06:23,584 --> 00:06:25,684 - Cioe'... si'. - Bene. Grazie. 143 00:06:26,080 --> 00:06:27,148 Scusa. 144 00:06:28,741 --> 00:06:30,029 Scusa! 145 00:06:30,522 --> 00:06:32,524 Cosa dovrei fare qui? 146 00:06:33,976 --> 00:06:36,626 Credo che dovremmo dividerli in categorie. 147 00:06:38,093 --> 00:06:39,243 Vestibilita'. 148 00:06:40,002 --> 00:06:41,002 Tessuto. 149 00:06:41,746 --> 00:06:42,777 Nazionalita'. 150 00:06:44,285 --> 00:06:45,906 Oppure potremmo fare cosi'. 151 00:06:46,808 --> 00:06:48,408 - Io... - Tenere o vendere? 152 00:06:48,497 --> 00:06:50,493 - Beh, quelli sono... - Tenere o vendere? 153 00:06:50,494 --> 00:06:53,646 - Tenere... Solo tenere o vendere! - Vendere! Vendili. 154 00:06:53,996 --> 00:06:55,582 Li ho presi in uno showroom a Parigi. 155 00:06:55,583 --> 00:06:57,462 Io ho preso questi ad una svendita da Target. 156 00:06:57,463 --> 00:06:59,478 - 850. - 850 cosa? 157 00:06:59,628 --> 00:07:01,284 - Ottocento... - Dollari? 158 00:07:01,285 --> 00:07:03,462 - 850 dollari? Sono da collezione - 850 dollari... 159 00:07:03,463 --> 00:07:06,212 C'e' questa donna a Parigi che li fa a mano, quindi... 160 00:07:06,213 --> 00:07:08,386 La mia macchina vale meno dei tuoi pantaloni. 161 00:07:08,912 --> 00:07:12,012 Beh, ho visto la tua macchina... e ha senso per me. 162 00:07:13,258 --> 00:07:16,606 Ok, allora. Va bene. Cercheremo di ottenere 850... 163 00:07:16,684 --> 00:07:18,684 dollari, per i tuoi pantaloni. 164 00:07:20,532 --> 00:07:21,882 Tenere o vendere? 165 00:07:22,772 --> 00:07:23,772 Non lo so. 166 00:07:59,104 --> 00:08:02,324 Sai, penso che la ragione per cui i nostri figli siano cosi' noncuranti con noi 167 00:08:02,325 --> 00:08:03,475 e' perche'... 168 00:08:03,879 --> 00:08:06,194 ci vedono come degli amici. 169 00:08:06,774 --> 00:08:08,896 - No. - No, e' evidente. 170 00:08:09,155 --> 00:08:10,555 E' evidente Moira. 171 00:08:10,970 --> 00:08:13,563 Giusto? Perche'... siamo genitori alla moda! 172 00:08:13,564 --> 00:08:15,517 - Oh, John... - E tutto questo ha un prezzo. 173 00:08:15,518 --> 00:08:16,883 John, non siamo alla moda. 174 00:08:16,884 --> 00:08:19,587 Sono piu' alla moda di te, ma agli occhi dei nostri figli... 175 00:08:19,588 --> 00:08:21,389 siamo l'esatto opposto. 176 00:08:22,530 --> 00:08:24,880 Beh, in qualche modo abbiamo perso... 177 00:08:24,973 --> 00:08:27,540 il contatto con i nostri ragazzi. Siamo diventati degli sconosciuti. 178 00:08:27,824 --> 00:08:29,534 Ehi! Avete deciso? 179 00:08:30,633 --> 00:08:32,172 Solo un caffe', per favore. 180 00:08:32,603 --> 00:08:33,611 Twyla. 181 00:08:33,612 --> 00:08:35,724 Vai d'accordo con i tuoi genitori? 182 00:08:36,325 --> 00:08:37,325 Prima si'. 183 00:08:37,655 --> 00:08:39,095 Ora e' un po' diverso. 184 00:08:39,097 --> 00:08:41,245 Mia madre ha questa cosa, per cui la meta' del tempo pensa... 185 00:08:41,246 --> 00:08:43,003 che io sia sua cugina Angela. E... 186 00:08:43,004 --> 00:08:44,822 sta diventando sempre piu' difficile 187 00:08:44,823 --> 00:08:47,533 organizzare gli orari di visita con mio padre in prigione. 188 00:08:48,831 --> 00:08:52,282 - Scusa se te l'ho chiesto. - Oh, e' tutto a posto! Vi porto i caffe'. 189 00:08:58,607 --> 00:09:00,372 Io e vostra madre abbiamo parlato 190 00:09:00,373 --> 00:09:04,234 e siamo giunti alla conclusione che non siamo stati dei bravi genitori. 191 00:09:04,608 --> 00:09:07,057 Purtroppo, ed il piu' delle volte, 192 00:09:07,591 --> 00:09:10,050 non ci interessiamo a cio' che vi accade. 193 00:09:10,051 --> 00:09:12,758 Non abbiamo idea. Voleva dire che non abbiamo idea. 194 00:09:14,213 --> 00:09:16,541 Abbiamo perso il contatto con la famiglia 195 00:09:16,542 --> 00:09:19,002 e se vogliamo superare questa prova insieme, 196 00:09:19,003 --> 00:09:20,053 dobbiamo... 197 00:09:20,611 --> 00:09:22,011 conoscerci meglio. 198 00:09:22,283 --> 00:09:25,983 Ora, tornando a Rose Video, abbiamo fatto dei ritiri aziendali, 199 00:09:26,048 --> 00:09:27,634 dove facevamo dei divertenti 200 00:09:27,635 --> 00:09:30,736 - esercizi per rafforzare il gruppo. - Avete fatto anche delle giornate alla Spa. 201 00:09:30,737 --> 00:09:32,587 Perche' non proviamo quelle? 202 00:09:32,654 --> 00:09:35,128 E un modo per rompere il ghiaccio... 203 00:09:35,129 --> 00:09:38,495 a questi ritiri, era un gioco che e' sempre stato un successo. 204 00:09:39,074 --> 00:09:41,835 Ed era un gioco dove qualcuno diceva una bugia su di se', 205 00:09:41,836 --> 00:09:44,057 poi una verita', poi un'altra bugia, 206 00:09:44,058 --> 00:09:46,818 e tutti dovevano indovinare quale fosse la bugia. 207 00:09:46,819 --> 00:09:49,297 No, Johnny, dovevano indovinare quale fosse la verita'. 208 00:09:49,903 --> 00:09:52,092 - Quale fosse la bugia. - E' solo... e' solo una bugia. 209 00:09:52,093 --> 00:09:53,718 - Che cos'ho detto? - Hai detto due bugie. 210 00:09:53,719 --> 00:09:54,861 - Sono due bugie. - No e'... 211 00:09:54,862 --> 00:09:57,452 - No, il gioco e' "due verita' e una bugia". - E' vero. Quindi lo conoscete. 212 00:09:57,453 --> 00:09:59,933 - Lo conoscete. - Si', i bambini ci giocano ai compleanni. 213 00:09:59,934 --> 00:10:01,457 Ok, non importa. E' un bel gioco. 214 00:10:01,458 --> 00:10:03,898 - I bambini ci giocano ai compleanni. - Ok? Ora, ecco come si fa. 215 00:10:03,899 --> 00:10:07,271 - Vi faccio un esempio. - Che ne dite se inizio io? Sono infelice, 216 00:10:07,272 --> 00:10:09,172 ubriaco e odio questo gioco. 217 00:10:09,194 --> 00:10:12,644 Quindi... vi do un indizio... Purtroppo, non sono ubriaco. 218 00:10:13,493 --> 00:10:15,145 Ok, atteggiamento sbagliato. 219 00:10:15,146 --> 00:10:18,286 - Questo inizio non va bene. - Ok, tocca a me, tocca a me, tocca a me. 220 00:10:19,065 --> 00:10:20,107 Ok. 221 00:10:20,108 --> 00:10:21,609 I miei occhi sono marroni, 222 00:10:21,610 --> 00:10:23,223 ho praticamente una taglia da campionario, 223 00:10:23,343 --> 00:10:25,512 e... una volta sono fuggita 224 00:10:25,513 --> 00:10:28,487 dal bagagliaio dell'auto di un narcotrafficante thailandese 225 00:10:28,488 --> 00:10:30,404 corrompendolo col sesso. 226 00:10:31,819 --> 00:10:33,715 Ottima idea, tesoro, ma sai una cosa? 227 00:10:33,716 --> 00:10:37,060 - Dev'essere piu' impegnativo per tutti... - I suoi occhi sono verde acqua. 228 00:10:39,118 --> 00:10:40,518 Tu hai fatto cosa? 229 00:10:42,044 --> 00:10:43,294 Sto scherzando! 230 00:10:43,725 --> 00:10:46,436 Ovviamente non corromperei mai nessuno col sesso. 231 00:10:46,437 --> 00:10:47,958 Quando sei stata in Thailandia?! 232 00:10:47,959 --> 00:10:49,988 Ve l'ho detto che c'erano le vacanze di primavera. 233 00:10:49,989 --> 00:10:51,970 Potete calmarvi tutti? 234 00:10:52,064 --> 00:10:55,926 Perche' Aroon era un gentiluomo adorabile, finche' non ha finito i soldi. 235 00:10:56,386 --> 00:10:59,686 Quante persone conosci che sono attualmente in carcere? 236 00:10:59,781 --> 00:11:02,411 - Tipo... dodici? - Sono abbastanza sicura che siano due. 237 00:11:02,412 --> 00:11:03,811 Ok, basta cosi'. Bel gioco. 238 00:11:03,812 --> 00:11:06,166 Bel gioco, gente! Alexis sei in punizione. 239 00:11:06,167 --> 00:11:09,377 No! E' stato dieci anni fa e chiunque fa stupidaggini al liceo. 240 00:11:09,378 --> 00:11:10,794 Avevi diciassette anni?! 241 00:11:11,355 --> 00:11:12,355 Lo sapevi? 242 00:11:12,419 --> 00:11:14,507 Come no. Io non faccio chiacchiere tra donne. 243 00:11:14,690 --> 00:11:17,315 Ok, chiunque fa cose stupide ovunque. 244 00:11:17,316 --> 00:11:18,466 Ad esempio... 245 00:11:18,827 --> 00:11:21,281 ho visto Mutt oggi, il ragazzo che vive nel fienile, 246 00:11:21,282 --> 00:11:22,382 baciare... 247 00:11:23,205 --> 00:11:25,959 - la moglie del sindaco. - Quella la'? 248 00:11:26,169 --> 00:11:27,869 E il ragazzo senzatetto? 249 00:11:28,203 --> 00:11:31,003 Ragazzi come lui si farebbero qualsiasi cosa. 250 00:11:31,603 --> 00:11:32,603 Beh... 251 00:11:32,955 --> 00:11:35,005 - non qualsiasi cosa. - Basta. 252 00:11:35,087 --> 00:11:37,471 - Perche' cio' significherebbe... - Basta. Basta. 253 00:11:37,472 --> 00:11:38,726 - Questo includerebbe... - Smettila. 254 00:11:38,727 --> 00:11:40,977 - Te. E non e' cosi'. - Non farlo. 255 00:11:45,948 --> 00:11:47,698 Sai, mi ricordo quando... 256 00:11:47,888 --> 00:11:50,713 Alexis era solo una bambina col viso paffuto 257 00:11:50,714 --> 00:11:52,691 che correva in giro per casa in quel... 258 00:11:52,692 --> 00:11:55,924 girello proibito, mentre ora passa il tempo... 259 00:11:56,566 --> 00:11:58,292 nel bagagliaio di un narcotrafficante?! 260 00:11:58,293 --> 00:12:01,393 Oh, quello e' il mio film preferito di Liam Neeson. 261 00:12:02,229 --> 00:12:04,629 Johnny. Johnny, guarda chi e' entrato. 262 00:12:08,862 --> 00:12:09,862 E' vero? 263 00:12:09,989 --> 00:12:13,241 La moglie trascurata di un politico va a letto col ragazzo del ranch. 264 00:12:13,242 --> 00:12:15,122 - Lo adoro. - Non e' il ragazzo del ranch. 265 00:12:15,123 --> 00:12:17,278 E' un vagabondo in un fienile. 266 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 Ciao! 267 00:12:19,944 --> 00:12:22,159 - Moira. Johnny. - Jocelyn. 268 00:12:22,160 --> 00:12:23,418 - Ciao. - Ciao. 269 00:12:23,660 --> 00:12:26,585 Hai un aspetto incredibile. Cosi' vitale. 270 00:12:26,586 --> 00:12:29,623 A me non sembra. La mia zona lombare e' completamente andata. 271 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 Oh, cara. Com'e' possibile? 272 00:12:31,981 --> 00:12:32,981 Eta'? 273 00:12:33,023 --> 00:12:35,257 Anche il minimo movimento a letto... 274 00:12:35,258 --> 00:12:38,651 - ti rovina. - Forse cambiare posizione aiuterebbe? 275 00:12:38,652 --> 00:12:40,009 Vuoi unirti a noi? 276 00:12:40,010 --> 00:12:43,303 No, ho gia' mangiato. Non riuscirei a mettere nient'altro in bocca. 277 00:12:43,304 --> 00:12:44,304 Beh... 278 00:12:44,373 --> 00:12:45,473 questo e'... 279 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Ok. 280 00:12:46,957 --> 00:12:47,973 Va bene, allora. 281 00:12:52,650 --> 00:12:53,673 Oh, mio Dio. 282 00:12:55,926 --> 00:12:57,826 Vendono ogni genere di cose. 283 00:12:58,288 --> 00:12:59,902 - Ehi, Wayne. - Ehi, Stevie. 284 00:13:00,292 --> 00:13:02,472 - Allora, questo e' il mio amico David. - David Rose. 285 00:13:02,473 --> 00:13:04,834 Quali sono le tue percentuali sul conto vendita? 286 00:13:06,322 --> 00:13:08,174 Questo e' un negozio dell'usato. 287 00:13:08,175 --> 00:13:10,873 Ok. Hai un rappresentante vendite? Chi valutera' questi articoli? 288 00:13:11,614 --> 00:13:12,614 Io. 289 00:13:13,109 --> 00:13:14,109 Ok. 290 00:13:23,219 --> 00:13:24,971 C'e' qualche problema, Wayne? 291 00:13:25,175 --> 00:13:26,175 E' solo... 292 00:13:26,591 --> 00:13:28,721 Non posso usare niente di questa roba. 293 00:13:28,722 --> 00:13:29,963 E' troppo... 294 00:13:30,385 --> 00:13:31,385 sai... 295 00:13:31,665 --> 00:13:32,765 Stravagante? 296 00:13:32,845 --> 00:13:35,190 - Esatto. Diciamo cosi'. - Ok, togli le tue sporche mani 297 00:13:35,191 --> 00:13:36,191 dai miei vestiti. 298 00:13:36,899 --> 00:13:39,624 Sicuro che non puoi prendere nulla? Alcune cose sono belle. 299 00:13:40,324 --> 00:13:41,779 Forse possiamo usare le sneakers. 300 00:13:41,888 --> 00:13:44,530 Forse le sneakers? Questa e' pelle di camoscio, 301 00:13:44,531 --> 00:13:46,394 con collo in gomma vulcanizzata, ok? 302 00:13:46,880 --> 00:13:48,460 Hai perso la mia fiducia... 303 00:13:48,461 --> 00:13:50,061 e un affare, quindi... 304 00:13:51,280 --> 00:13:52,481 Ora ce ne andiamo. 305 00:13:52,482 --> 00:13:53,486 Scusa. 306 00:13:53,487 --> 00:13:54,980 Cos'e' questo posto? 307 00:13:54,981 --> 00:13:56,531 Cos'e' questo posto?! 308 00:14:10,670 --> 00:14:12,920 Quindi... cosa ti e' successo ieri? 309 00:14:13,364 --> 00:14:14,864 Cosa mi e' successo? 310 00:14:16,053 --> 00:14:18,148 Si', sono tornato e tu non c'eri. 311 00:14:18,149 --> 00:14:20,802 Beh, ho dovuto fare la maggior parte del turno da sola. 312 00:14:20,803 --> 00:14:22,861 Quindi, grazie a Dio avevo il mio fischietto antistupro. 313 00:14:22,862 --> 00:14:25,614 Scusa. Ho avuto delle cose di cui occuparmi. 314 00:14:26,051 --> 00:14:28,751 E sei riuscito ad occuparti di queste cose? 315 00:14:29,346 --> 00:14:30,396 Si', credo. 316 00:14:31,373 --> 00:14:33,473 Perche'... mi sembra che... 317 00:14:34,160 --> 00:14:35,941 delle tue cose... 318 00:14:36,292 --> 00:14:38,592 te ne occupi piuttosto regolarmente. 319 00:14:39,378 --> 00:14:42,028 Con piu' persone, se capisci cosa intendo. 320 00:14:42,475 --> 00:14:43,475 No. 321 00:14:44,863 --> 00:14:46,366 Ascolta, so che probabilmente pensi 322 00:14:46,367 --> 00:14:49,593 che sei il bell'uomo della citta' che e'... 323 00:14:50,671 --> 00:14:52,852 bello, misterioso... 324 00:14:52,853 --> 00:14:55,253 e bello e senzatetto, ma sei meglio... 325 00:14:55,481 --> 00:14:57,581 Ma sei meglio di cosi', capisci? 326 00:14:59,378 --> 00:15:00,378 Cosa? 327 00:15:00,400 --> 00:15:03,050 Non ti giudico. Fidati. Mi sono trovata... 328 00:15:03,859 --> 00:15:04,959 mi sono trovata... 329 00:15:04,960 --> 00:15:07,877 nel bel mezzo di situazioni veramente incasinate 330 00:15:07,878 --> 00:15:09,928 e so quanto puo' essere strano. 331 00:15:11,138 --> 00:15:12,888 - Quindi... - Stai bene? 332 00:15:13,276 --> 00:15:14,276 Si'. 333 00:15:14,455 --> 00:15:17,805 Sto solo dicendo che il tuo segreto e' al sicuro con me. 334 00:15:19,816 --> 00:15:20,866 Occhiolino. 335 00:15:26,050 --> 00:15:28,255 Lasciamelo dire, lo capisco. 336 00:15:28,344 --> 00:15:30,358 Quanto puo' sopportare una persona? 337 00:15:30,359 --> 00:15:32,951 Beh, fo... forse non spetta a noi, Moira. 338 00:15:32,952 --> 00:15:35,473 E dove scarichi tutta questa energia repressa? 339 00:15:36,935 --> 00:15:38,135 Dovrei andare. 340 00:15:38,352 --> 00:15:39,352 Ehi... 341 00:15:39,638 --> 00:15:40,638 Ehi. 342 00:15:40,761 --> 00:15:43,145 Dove sei stata? E tutta la mattina che ti cerco. 343 00:15:43,146 --> 00:15:45,653 - In giro. Per delle commissioni. - Beh, ho provato a chiamarti. 344 00:15:45,654 --> 00:15:47,989 Devo aver spento il telefono per errore. 345 00:15:47,990 --> 00:15:48,990 Joce... 346 00:15:49,207 --> 00:15:50,908 lo hai visto di nuovo oggi? 347 00:15:51,896 --> 00:15:52,896 Visto chi? 348 00:15:52,996 --> 00:15:56,421 Oh, accidenti, sai che ti ho detto che puoi vederlo tutte le volte che vuoi, 349 00:15:56,422 --> 00:15:58,520 ma non nascondermelo, ok? 350 00:15:58,791 --> 00:16:01,185 - Voglio sapere tutto quello che fate. - Ascolta... 351 00:16:01,186 --> 00:16:03,429 la meta' delle volte che vado la' lui nemmeno mi vuole. 352 00:16:03,430 --> 00:16:05,230 Ma e' piu' forte di me. 353 00:16:05,851 --> 00:16:07,547 - Beh, gli vuoi bene. - Si'. 354 00:16:07,548 --> 00:16:09,032 Gli voglio bene anch'io. 355 00:16:09,033 --> 00:16:10,333 Ma e' un idiota. 356 00:16:12,280 --> 00:16:13,638 E' nostro figlio, Mutt. 357 00:16:13,639 --> 00:16:15,855 - Stiamo parlando di lui. - Si'. Gia'. 358 00:16:15,856 --> 00:16:17,056 Nostro figlio. 359 00:16:17,560 --> 00:16:20,938 - Hai finito? Lo prendo io. - No, non avevo finito. Non avevo... 360 00:16:21,644 --> 00:16:23,768 Gia', e' diventato un pazzo. 361 00:16:23,911 --> 00:16:27,361 Non guida le macchine, non usa niente che sia di plastica. 362 00:16:27,704 --> 00:16:29,692 Buona fortuna con il controllo delle nascite, giusto? 363 00:16:29,693 --> 00:16:30,993 E poi vediamo... 364 00:16:31,373 --> 00:16:34,396 voi... con i vostri figli e siete cosi'... 365 00:16:35,256 --> 00:16:36,256 uniti. 366 00:16:37,728 --> 00:16:39,415 Qual e' il vostro segreto? 367 00:16:40,699 --> 00:16:41,799 Ascoltare... 368 00:16:41,897 --> 00:16:43,662 e' molto importante. 369 00:16:43,663 --> 00:16:46,774 E' molto importante ascoltare... i propri figli 370 00:16:47,285 --> 00:16:49,241 Capito, Roland? Ascoltare. 371 00:16:49,586 --> 00:16:51,537 Scusa, io ascolto il ragazzo. 372 00:16:51,538 --> 00:16:53,552 Se lui mi avesse ascoltato, non starebbe seduto in una baracca, 373 00:16:53,553 --> 00:16:55,503 facendosi le mutande da solo. 374 00:17:02,138 --> 00:17:04,698 Internet e' un covo per fanatici. 375 00:17:04,834 --> 00:17:07,493 - Cosa stai facendo? - Beh, ho appena venduto 376 00:17:07,494 --> 00:17:09,944 un paio di occhiali da sole e adesso... 377 00:17:10,403 --> 00:17:13,471 dieforfash87 mi sta dicendo che non paghera' 378 00:17:13,472 --> 00:17:15,243 perche' pensa che siano falsi. 379 00:17:15,320 --> 00:17:16,327 Ok. 380 00:17:17,323 --> 00:17:18,502 Che ne dici... 381 00:17:18,596 --> 00:17:20,706 - se mettessimo via... - No! 382 00:17:20,820 --> 00:17:23,221 Non le voglio nemmeno vendere queste cose. 383 00:17:23,421 --> 00:17:25,964 Questi vestiti sono tutto cio' che mi rimane. 384 00:17:26,186 --> 00:17:27,536 Tutto il resto... 385 00:17:27,957 --> 00:17:31,050 - mi e' stato portato via. - Beh, hai la tua famiglia... 386 00:17:31,975 --> 00:17:33,060 Cosa significa? 387 00:17:33,061 --> 00:17:35,800 Sto passando davvero un brutto momento ora, 388 00:17:35,804 --> 00:17:39,201 cercando di affrontare il fatto che la gente pensa che le mie cose 389 00:17:39,202 --> 00:17:40,369 non valgono nulla, 390 00:17:40,370 --> 00:17:42,713 - o che sono stravaganti, o... - Mi spiace. 391 00:17:42,714 --> 00:17:43,869 taroccate. 392 00:17:43,870 --> 00:17:45,898 Ti sembra un negozio su Canal Street? 393 00:17:45,995 --> 00:17:46,995 No... 394 00:17:47,455 --> 00:17:50,317 - Ok. - La gente qui non sa nulla, ok? 395 00:17:50,318 --> 00:17:53,305 - Wayne inala spray antipolvere. - Beh, questo non mi sorprende. 396 00:17:53,306 --> 00:17:56,887 Ti stai rivolgendo al pubblico sbagliato. Tu sei... Tu hai dei gran bei vestiti. 397 00:17:57,033 --> 00:17:59,548 Ci sono delle cose che mi piacciono. Tipo... 398 00:17:59,549 --> 00:18:01,799 tipo questo. Tipo, questo mi piace. 399 00:18:05,735 --> 00:18:06,745 Questo mi piace. 400 00:18:08,976 --> 00:18:10,526 Mi e' venuta un'idea. 401 00:18:11,090 --> 00:18:12,728 Perche' avrei dovuto andare a letto con mia madre? 402 00:18:12,729 --> 00:18:15,720 Beh, ora che so che e' tua madre, e' tutto piu' chiaro. 403 00:18:15,741 --> 00:18:17,847 E tu, di norma, te ne vai in giro a spiare la gente? 404 00:18:18,691 --> 00:18:21,641 Mi hai lasciata qui a farmi rapire da dei camionisti. 405 00:18:21,642 --> 00:18:23,542 Sono solo venuta a cercarti. 406 00:18:25,503 --> 00:18:27,692 Perche' ti vedi di nascosto con tua madre, comunque? 407 00:18:27,693 --> 00:18:31,385 - Qual e' il grande... segreto? - E' mio padre. Non andiamo d'accordo. 408 00:18:31,549 --> 00:18:34,321 Prende molto sul serio la tradizione familiare di diventare sindaco 409 00:18:34,323 --> 00:18:36,657 e a me non piacciono molto le etichette, capisci? 410 00:18:36,983 --> 00:18:38,583 - "Etichette"? - Si'. 411 00:18:39,003 --> 00:18:40,667 E poi ti meravigli se ti prendo in giro. 412 00:18:41,303 --> 00:18:43,831 Oh, e tu saresti in completa sintonia con i tuoi genitori? 413 00:18:45,023 --> 00:18:46,888 Si, perche' hanno sempre desiderato una figlia 414 00:18:46,889 --> 00:18:50,171 con dei precedenti, che ha mollato l'universita', quindi... 415 00:18:50,985 --> 00:18:52,808 ci sono gia' passata. 416 00:19:08,992 --> 00:19:11,242 Ok, questo ti tirera' su il morale. 417 00:19:14,012 --> 00:19:16,862 Dunque, ho pensato che ti saresti sentito solo senza i tuoi vestiti. 418 00:19:16,866 --> 00:19:18,897 Quindi, se per te qui non e' troppo sporco, 419 00:19:18,898 --> 00:19:21,248 posso occuparmi della tua roba. 420 00:19:21,310 --> 00:19:23,391 Aspetta, vuoi fare sesso con me? 421 00:19:23,392 --> 00:19:26,715 No. Penso che nessuno abbia fatto sesso qui, se non a pagamento. 422 00:19:26,720 --> 00:19:30,634 Ho pensato che questo potesse essere un buon posto per tenere i tuoi vestiti. 423 00:19:31,318 --> 00:19:33,499 - E' un posto sicuro? - Si'. 424 00:19:33,507 --> 00:19:37,230 Sono l'unica che ha la chiave. Ma c'e' una condizione. 425 00:19:38,762 --> 00:19:42,056 Potro' indossare tutto quello che voglio, quando voglio. 426 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 Va bene. 427 00:19:46,977 --> 00:19:49,444 Revisione: dasvi 428 00:19:49,445 --> 00:19:52,055 SubsCloud [www.facebook.com/SubsCloud] 429 00:19:52,321 --> 00:19:56,015 Wow! I vestiti di nostro figlio non sono piu' nell'armadio. 430 00:19:56,318 --> 00:19:58,368 Finalmente quello che ho detto e' stato capito. 431 00:19:58,369 --> 00:20:00,607 Ho solo trovato un altro posto dove metterli. 432 00:20:00,608 --> 00:20:02,347 Non ti sento da qui. 433 00:20:02,581 --> 00:20:05,268 Ho trovato un altro posto dove metterli! 434 00:20:05,460 --> 00:20:08,260 Beh, nel subconscio sono stato capito. 435 00:20:09,141 --> 00:20:11,690 David? Alexis? Potete venire qui, per favore? 436 00:20:12,315 --> 00:20:14,977 Oh, non lo so. Forse il messaggio che ho ricevuto da lei 437 00:20:14,978 --> 00:20:17,341 nel quale diceva che avevi lasciato l'anello nella sauna... 438 00:20:17,342 --> 00:20:18,938 David?! Alexis?! 439 00:20:18,939 --> 00:20:20,388 Non verranno, caro. 440 00:20:22,201 --> 00:20:24,682 Beh, quanto diffusa e' questa notizia? 441 00:20:25,738 --> 00:20:27,886 Riesco a sentire la firma sul contratto. 442 00:20:27,902 --> 00:20:29,444 A proposito di oscenita'! 443 00:20:29,731 --> 00:20:32,884 Ha avuto una giornata dura al lavoro. Ho incontrato Tanya per strada. 444 00:20:32,885 --> 00:20:34,453 Si e' tagliato il suo... cosa?! 445 00:20:34,787 --> 00:20:36,023 - Aspetta, cosa? - Ok. 446 00:20:36,024 --> 00:20:37,554 - Com'e' successo? - Non lo so. 447 00:20:37,555 --> 00:20:40,352 Sentite, voglio solo... voglio assicurare che... 448 00:20:40,353 --> 00:20:41,782 sapete, stiamo tutti bene. 449 00:20:42,017 --> 00:20:43,851 Perche' non dovremmo stare bene? 450 00:20:43,862 --> 00:20:46,761 Per il fatto che io e vostra madre ci sentiamo lontani da voi due. 451 00:20:46,764 --> 00:20:49,787 Siamo letteralmente uniti da una porta che non si chiude a chiave. 452 00:20:49,788 --> 00:20:50,904 Quanto... 453 00:20:50,905 --> 00:20:53,655 - quanto ancora vuoi sentirti unito? - Emma. 454 00:20:54,059 --> 00:20:56,630 - Il tuo secondo nome e' Emma. - Davvero? 455 00:20:57,603 --> 00:21:00,114 - Quindi, continueremo a lavorare su questo. - Scusa! 456 00:21:00,115 --> 00:21:01,976 - No, e' Hannah. - Mi vergogno per te. 457 00:21:01,977 --> 00:21:03,203 - Beh, ecco qui. - Elspeth. 458 00:21:03,204 --> 00:21:04,221 - No! - Wow. 459 00:21:04,607 --> 00:21:06,007 Penso sia Elspeth. 460 00:21:06,144 --> 00:21:08,383 - Non lo e'! - Lo dovrei sapere! 461 00:21:08,873 --> 00:21:09,873 Wow. 462 00:21:10,122 --> 00:21:13,176 SubsCloud [www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud] 35282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.