All language subtitles for roswell.new.mexico.s01e10.internal.720p.web.h264-bamboozle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:02,885 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,937 --> 00:00:05,454 Why? I ran out of reasons not to. 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,539 It'll never happen again. 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,957 What are you doing? There's something in my boot. 5 00:00:09,034 --> 00:00:10,217 That's Maria's necklace. 6 00:00:10,294 --> 00:00:11,260 I want to know who you are, Guerin. 7 00:00:11,336 --> 00:00:12,919 Do you want to know who I am? 8 00:00:12,930 --> 00:00:14,296 Or do you want to know what I am? 9 00:00:14,372 --> 00:00:15,797 These are the letters my dad wrote when he was dying. 10 00:00:15,874 --> 00:00:17,549 My dad's alien Rosetta stone. 11 00:00:17,560 --> 00:00:18,884 It's somewhere in all this crazy. 12 00:00:18,894 --> 00:00:20,135 Master Sergeant Manes gave me 13 00:00:20,212 --> 00:00:21,970 this file. All 14 of them 14 00:00:22,047 --> 00:00:23,638 killed by a mysterious handprint. 15 00:00:23,715 --> 00:00:26,391 We are investigating an alien serial killer. 16 00:00:26,402 --> 00:00:27,601 Rosa wasn't the only person murdered. 17 00:00:27,611 --> 00:00:29,069 I think there's a fourth alien. 18 00:00:29,146 --> 00:00:30,562 My father didn't die of a brain tumor. 19 00:00:30,573 --> 00:00:32,172 I need to talk to my mom. 20 00:00:32,249 --> 00:00:33,148 I don't know why I would have killed her. 21 00:00:33,225 --> 00:00:34,316 If you don't know why, 22 00:00:34,392 --> 00:00:36,193 how can you guarantee it won't happen again? 23 00:00:36,203 --> 00:00:37,569 I was trying to create a serum 24 00:00:37,646 --> 00:00:39,154 that would mute your powers, 25 00:00:39,231 --> 00:00:40,914 but instead, it is killing Isobel. 26 00:00:40,991 --> 00:00:42,365 You can create the antidote. 27 00:00:42,442 --> 00:00:44,242 These pods are our key to keeping Isobel alive, 28 00:00:44,253 --> 00:00:45,777 in stasis, while we work. 29 00:00:45,779 --> 00:00:47,329 Last time we came out of those pods, we lost our memories. 30 00:00:47,339 --> 00:00:50,040 What if she comes out, she doesn't remember us? 31 00:00:50,117 --> 00:00:52,092 My wife is missing. 32 00:01:16,935 --> 00:01:19,569 Okay. 33 00:01:19,646 --> 00:01:21,446 Hey. 34 00:01:21,457 --> 00:01:23,448 It's okay. It's okay. 35 00:01:23,459 --> 00:01:25,834 All right? Do you remember anything? 36 00:01:28,297 --> 00:01:30,705 Hey, it's just me, okay? It's just me. 37 00:01:30,782 --> 00:01:32,633 Do you remember me? 38 00:01:33,785 --> 00:01:35,636 Max. 39 00:01:46,464 --> 00:01:47,898 Did you find a cure? 40 00:01:52,012 --> 00:01:53,028 We're about to find out. 41 00:02:05,835 --> 00:02:08,285 Mom is gonna smother you at Thanksgiving. 42 00:02:08,361 --> 00:02:09,837 Just let her, okay? 43 00:02:09,913 --> 00:02:11,121 These last few weeks have been hard on her. 44 00:02:11,198 --> 00:02:12,247 What? 45 00:02:12,324 --> 00:02:14,124 Are you serious? 46 00:02:14,135 --> 00:02:15,500 He's still president? 47 00:02:15,511 --> 00:02:16,793 I'm not putting you back in a pod, Isobel. 48 00:02:16,870 --> 00:02:19,179 How is that even possible? 49 00:02:19,256 --> 00:02:20,848 Okay. 50 00:02:20,924 --> 00:02:22,850 Looks like all normal activity 51 00:02:22,926 --> 00:02:24,259 has returned to your mitochondrial DNA. 52 00:02:24,336 --> 00:02:26,052 And the bad news? 53 00:02:26,129 --> 00:02:28,180 Drugs have side effects. 54 00:02:28,190 --> 00:02:31,266 I mean, this is bathtub gin, and anything can happen. 55 00:02:31,343 --> 00:02:34,311 Kyle is going to examine you when he can, 56 00:02:34,387 --> 00:02:36,188 but everything seems stable. 57 00:02:36,198 --> 00:02:37,823 She's an alien again. 58 00:02:42,020 --> 00:02:43,095 I'll give you two some time. 59 00:02:43,097 --> 00:02:44,821 ♪ Leave it all out there to dry... ♪ 60 00:02:44,898 --> 00:02:47,365 Thank you... 61 00:02:47,376 --> 00:02:48,542 Liz. 62 00:02:48,619 --> 00:02:50,952 Thank you for everything. 63 00:02:51,029 --> 00:02:53,380 ♪ I'm gonna leave it all out there ♪ 64 00:02:53,457 --> 00:02:56,541 ♪ To dry up... ♪ 65 00:02:56,552 --> 00:02:58,552 "Thank you, Liz. 66 00:02:58,629 --> 00:02:59,845 "For everything. 67 00:03:01,039 --> 00:03:02,547 "For your gentle caress, 68 00:03:02,558 --> 00:03:04,224 "for drowning me 69 00:03:04,301 --> 00:03:05,976 "in the sweet chocolate depth of your eyes, 70 00:03:06,053 --> 00:03:08,720 for your lingering scent of desert rose." 71 00:03:08,731 --> 00:03:10,388 Whoa, what? 72 00:03:10,399 --> 00:03:11,723 Come on. 73 00:03:11,800 --> 00:03:13,808 I forgot what it's like to see you happy. 74 00:03:13,885 --> 00:03:15,903 ♪ You worry me. ♪ 75 00:03:18,098 --> 00:03:20,148 Hey. 76 00:03:20,225 --> 00:03:23,193 Hey. You-you don't have to leave. 77 00:03:23,270 --> 00:03:26,071 I do. 78 00:03:26,081 --> 00:03:27,530 I've forgiven you, 79 00:03:27,607 --> 00:03:29,199 but Isobel is still the girl who killed my sister, 80 00:03:29,276 --> 00:03:31,585 and I just gave her her powers back. 81 00:03:31,662 --> 00:03:33,086 And I keep thinking... 82 00:03:33,163 --> 00:03:34,838 It's hard for me. 83 00:03:35,966 --> 00:03:37,165 Anyway, 84 00:03:37,242 --> 00:03:39,542 things are pretty crazy at the hospital. 85 00:03:39,619 --> 00:03:41,261 The grant just got announced 86 00:03:41,338 --> 00:03:42,754 for the stem cell study, 87 00:03:42,765 --> 00:03:44,214 and there have been some threats. 88 00:03:44,291 --> 00:03:46,049 I heard about the protests. 89 00:03:46,126 --> 00:03:48,101 Pushing boundaries makes small minds very angry. 90 00:03:48,178 --> 00:03:49,427 But now that I finished the antidote, 91 00:03:49,438 --> 00:03:51,012 I have to get back to focusing on humans. 92 00:03:51,089 --> 00:03:52,555 You, on the other hand... 93 00:03:52,632 --> 00:03:54,266 When are you gonna tell Isobel about the fourth alien? 94 00:03:54,276 --> 00:03:55,892 I don't know. 95 00:03:55,969 --> 00:03:58,728 Figured I'd give her a day to get her life back. 96 00:03:58,805 --> 00:04:00,522 In the meantime, 97 00:04:00,598 --> 00:04:03,024 I got to do my job and try and catch the bastard. 98 00:04:03,101 --> 00:04:05,369 Be safe, Max. 99 00:04:10,358 --> 00:04:11,908 Cameron. 100 00:04:11,985 --> 00:04:13,368 Kyle told her. She knows everything. 101 00:04:13,445 --> 00:04:14,786 Oh, she's the one who discovered the serial killer 102 00:04:14,797 --> 00:04:16,079 and the cover-up. 103 00:04:16,156 --> 00:04:18,039 Okay. 104 00:04:18,116 --> 00:04:19,874 You go do your job. 105 00:04:19,951 --> 00:04:22,010 I'm gonna go do mine. 106 00:04:24,047 --> 00:04:25,463 Keep me posted. 107 00:04:25,474 --> 00:04:27,307 Okay. 108 00:04:32,306 --> 00:04:35,098 Off duty? Yeah, well, um, 109 00:04:35,175 --> 00:04:36,483 hunting an alien murderer 110 00:04:36,560 --> 00:04:39,227 isn't exactly official police business. 111 00:04:39,304 --> 00:04:41,655 You okay? 112 00:04:41,732 --> 00:04:44,658 I can erase your mind if you regret what you know now. 113 00:04:44,735 --> 00:04:46,026 What? You can do that? 114 00:04:46,102 --> 00:04:47,119 No, but that would be pretty cool. 115 00:04:48,322 --> 00:04:49,738 Look, ask whatever you want. 116 00:04:49,814 --> 00:04:51,781 So, the three of you were found together, 117 00:04:51,858 --> 00:04:54,284 but why were Max and Isobel adopted separately? 118 00:04:54,361 --> 00:04:56,837 I just told you I survived a UFO crash. 119 00:04:56,913 --> 00:04:59,956 I gestated in a pod for half a century, and I hatched. 120 00:05:00,033 --> 00:05:02,250 And you want to know about my family problems? 121 00:05:02,327 --> 00:05:04,836 Look, I've known about alien stuff for months. 122 00:05:04,847 --> 00:05:06,888 I want to know about you. 123 00:05:11,020 --> 00:05:13,845 The Evanses came into the group home one day 124 00:05:13,856 --> 00:05:16,690 to adopt one kid, and they adopted two. 125 00:05:16,767 --> 00:05:18,641 They're good people. 126 00:05:18,718 --> 00:05:21,519 Maybe I just smelled like trouble. 127 00:05:21,596 --> 00:05:23,605 Where'd you go after that? The system. 128 00:05:23,681 --> 00:05:27,650 First, uh, it was a couple of angry meth heads in Albuquerque, 129 00:05:27,727 --> 00:05:30,445 and then a violent drunk in, uh, in Santa Fe. 130 00:05:30,522 --> 00:05:33,206 I was 11 when I got sent back to Roswell. 131 00:05:33,283 --> 00:05:36,868 Fundamentalist religious freaks. 132 00:05:36,879 --> 00:05:38,545 After that, I'd take 133 00:05:38,622 --> 00:05:40,955 an angry addict any day. 134 00:05:41,032 --> 00:05:43,717 But it did bring me back to Max and Isobel. 135 00:05:43,794 --> 00:05:45,677 And I was just, uh... 136 00:05:47,798 --> 00:05:49,681 I was really relieved. 137 00:05:51,918 --> 00:05:53,727 They had an easier time. 138 00:05:57,424 --> 00:06:01,059 I showed you mine, now you show me yours. 139 00:06:01,070 --> 00:06:02,185 How'd you know about me? 140 00:06:02,262 --> 00:06:04,571 Massive government conspiracy. 141 00:06:09,436 --> 00:06:11,194 Here's what I've learned, Evans. 142 00:06:11,271 --> 00:06:12,737 14 phony autopsies, 143 00:06:12,748 --> 00:06:15,907 all reeking of government cover-up. 144 00:06:15,918 --> 00:06:18,585 My contacts suggested that the real autopsies 145 00:06:18,662 --> 00:06:20,078 have been destroyed, but I think... 146 00:06:20,089 --> 00:06:21,838 Cam, aren't we skipping a step here? 147 00:06:24,000 --> 00:06:26,167 Oh, you mean the part where I gasp and I faint 148 00:06:26,244 --> 00:06:27,877 because you're an alien? 149 00:06:27,954 --> 00:06:31,506 Or the part where I hate you for lying to me for years? 150 00:06:31,583 --> 00:06:33,383 Or the part where I ask if I should be worried 151 00:06:33,460 --> 00:06:37,053 about some freaky, interplanetary STDs? 152 00:06:37,130 --> 00:06:40,273 Cameron, I can't apologize for trying to protect my family. 153 00:06:40,350 --> 00:06:42,934 We've had this secret our whole lives. 154 00:06:42,945 --> 00:06:46,771 But I don't like lying to you. 155 00:06:46,782 --> 00:06:48,949 I'm sorry that I hurt you. 156 00:06:51,787 --> 00:06:53,778 Can we go chase bad guys now? 157 00:06:53,789 --> 00:06:55,539 Find our fourth alien? 158 00:06:59,152 --> 00:07:01,628 And were you close with Dad's doctors? 159 00:07:01,705 --> 00:07:04,297 Did you ever get a second opinion after his diagnosis? 160 00:07:04,374 --> 00:07:07,208 I know you pulled your father's medical records last week. 161 00:07:07,285 --> 00:07:09,302 Why don't you tell me what's going on. 162 00:07:09,379 --> 00:07:11,629 Dad had a CT scan after his bike accident 163 00:07:11,640 --> 00:07:13,131 on Valentine's Day, 2014. 164 00:07:13,142 --> 00:07:14,924 Mm-hmm. No abnormalities. 165 00:07:15,001 --> 00:07:16,593 By March 1, there's a tumor so big 166 00:07:16,669 --> 00:07:19,053 you can barely see where it ends and the brain begins. 167 00:07:19,130 --> 00:07:21,097 The oncologist said the cancer was accelerated. 168 00:07:21,174 --> 00:07:24,434 They thought it was due to some environmental exposure. 169 00:07:24,511 --> 00:07:25,768 You're a cop, Mom. 170 00:07:25,845 --> 00:07:27,103 You didn't think to question that? 171 00:07:27,180 --> 00:07:29,606 I saw the tumor on his scans, Kyle. 172 00:07:29,682 --> 00:07:31,733 I watched your father disappear into himself 173 00:07:31,809 --> 00:07:33,485 in a matter of days. 174 00:07:33,495 --> 00:07:35,445 What was I supposed to do, open up a murder investigation 175 00:07:35,522 --> 00:07:36,413 over cancer? 176 00:07:39,501 --> 00:07:42,285 I'm sorry. I wish there was something, anything 177 00:07:42,362 --> 00:07:44,287 I could have done. 178 00:07:44,364 --> 00:07:45,964 But there was nothing. 179 00:07:59,504 --> 00:08:01,313 So, this is my big secret. 180 00:08:03,508 --> 00:08:06,184 You're building something? 181 00:08:06,195 --> 00:08:10,271 Uh... trying to. 182 00:08:10,348 --> 00:08:13,775 It's like trying to bring a T. rex back to life 183 00:08:13,851 --> 00:08:15,785 with a couple scraps of bone. 184 00:08:17,188 --> 00:08:19,322 Why are you showing me this, Guerin? 185 00:08:19,399 --> 00:08:20,540 I just told you that my family's 186 00:08:20,617 --> 00:08:21,950 been targeting yours for generations. 187 00:08:22,026 --> 00:08:25,495 I've been sick of secrets for a long time now. 188 00:08:25,572 --> 00:08:28,998 And if anyone's gonna destroy me... 189 00:08:29,075 --> 00:08:30,967 might as well be you. 190 00:08:38,251 --> 00:08:39,684 No one's ever seen this before. 191 00:08:52,557 --> 00:08:54,816 I'm pretty sure it's a console. 192 00:08:54,892 --> 00:08:56,910 The ship's central control panel. 193 00:08:56,987 --> 00:08:58,903 I think it's the key to everything. 194 00:08:58,914 --> 00:09:00,372 I think it's my only way out. 195 00:09:07,071 --> 00:09:10,039 Oh, karaoke's not till Saturday night, 196 00:09:10,116 --> 00:09:12,375 but for you, I can make an exception. 197 00:09:12,452 --> 00:09:15,169 Yeah, no. Evans doesn't sing. 198 00:09:15,246 --> 00:09:16,629 It's kind of a thing. 199 00:09:16,706 --> 00:09:17,847 Oh. 200 00:09:19,626 --> 00:09:21,601 Are you fricking kidding me? 201 00:09:22,754 --> 00:09:23,953 I-I appreciate the offer, 202 00:09:24,030 --> 00:09:26,014 but we're actually here on police business. 203 00:09:26,090 --> 00:09:29,100 Do you recognize this? 204 00:09:29,111 --> 00:09:31,444 That's my door stamp. Yeah. 205 00:09:31,521 --> 00:09:32,770 There have been a few unexplained deaths. 206 00:09:32,781 --> 00:09:35,106 One link between all of the victims 207 00:09:35,117 --> 00:09:37,450 is that they had that stamp on their wrists when they died. 208 00:09:37,527 --> 00:09:40,453 Oh. We only stamp on Ranchero Night. 209 00:09:40,530 --> 00:09:41,779 Twice a month, we open our doors 210 00:09:41,790 --> 00:09:44,574 to people who need free meals, live music. 211 00:09:44,651 --> 00:09:45,725 Mom started it. 212 00:09:45,802 --> 00:09:49,120 Are there any suspicious characters? 213 00:09:49,131 --> 00:09:51,748 Addicts? Vagrants? Oh, yeah. Yeah. 214 00:09:51,824 --> 00:09:53,041 But it's a judge-free zone. 215 00:09:53,117 --> 00:09:55,302 Maybe check out Racist Hank? 216 00:09:55,378 --> 00:09:56,502 Hank Gibbons? 217 00:09:56,579 --> 00:09:57,962 His band has been the live music 218 00:09:57,973 --> 00:09:59,472 on Ranchero Night since we were kids. 219 00:09:59,549 --> 00:10:01,382 Well, that seems a little off-brand for him. 220 00:10:01,459 --> 00:10:03,051 Well, they're terrible, so they play for free. 221 00:10:03,127 --> 00:10:04,477 'Cause they're terrible. 222 00:10:06,339 --> 00:10:07,930 You know where we can find him? 223 00:10:08,007 --> 00:10:09,390 Yeah, uh, same place he's been 224 00:10:09,467 --> 00:10:11,151 since his BFF, Racist Wyatt, got locked up. 225 00:10:11,227 --> 00:10:12,485 He's, uh... 226 00:10:16,683 --> 00:10:20,568 ♪ Don't let it stop your confidence ♪ 227 00:10:20,645 --> 00:10:24,405 ♪ No, I can't watch you go down like this... ♪ 228 00:10:29,746 --> 00:10:33,632 ♪ Hope you're not feeling like giving up... ♪ 229 00:10:35,827 --> 00:10:37,960 Hi. 230 00:10:38,037 --> 00:10:40,472 Oh, baby, I missed you. 231 00:10:43,000 --> 00:10:45,259 Listen, Noah, there are some things that I have to tell you, 232 00:10:45,336 --> 00:10:47,020 so... 233 00:10:47,097 --> 00:10:49,689 I think you should sit down. 234 00:10:50,883 --> 00:10:53,526 ♪ Just close your eyes. ♪ 235 00:10:53,603 --> 00:10:55,144 What are you doing? 236 00:10:55,221 --> 00:10:58,147 I don't know. 237 00:10:58,158 --> 00:11:00,149 I saw you in an egg, so I freaked out and bought a gun. 238 00:11:00,226 --> 00:11:02,026 I don't... I don't... I don't even want a gun. 239 00:11:02,037 --> 00:11:03,986 But I'm married to an egg person. Noah, 240 00:11:04,063 --> 00:11:07,323 could you put down the gun? 241 00:11:07,400 --> 00:11:09,367 Baby, 242 00:11:09,378 --> 00:11:11,419 I come in peace. 243 00:11:21,748 --> 00:11:24,391 So the egg froze you while Liz Ortecho found a way 244 00:11:24,467 --> 00:11:26,175 to turn you back into an alien 245 00:11:26,252 --> 00:11:27,394 after you tried to turn yourself human 246 00:11:27,470 --> 00:11:28,678 so that you wouldn't black out 247 00:11:28,755 --> 00:11:30,680 and murder people with your magic hands. 248 00:11:30,757 --> 00:11:33,891 I really prefer "pod" to "egg." 249 00:11:35,904 --> 00:11:38,446 Where are you from? 250 00:11:39,574 --> 00:11:41,324 We don't know. 251 00:11:42,518 --> 00:11:44,411 So, Max and Michael, too. 252 00:11:44,487 --> 00:11:45,412 Oh, God. 253 00:11:45,488 --> 00:11:46,654 They're cowboys. 254 00:11:46,731 --> 00:11:47,747 And aliens. 255 00:11:47,824 --> 00:11:49,157 Cowboys and aliens. 256 00:11:49,233 --> 00:11:51,251 It's against the laws of nature, Isobel. I... 257 00:11:51,327 --> 00:11:53,202 I know. 258 00:11:53,279 --> 00:11:54,704 Did you get in my head? 259 00:11:54,781 --> 00:11:56,581 Did you influence me? Did you... 260 00:11:56,591 --> 00:11:57,582 did you make me love you? 261 00:11:57,592 --> 00:11:59,592 Did I even choose this sweater? 262 00:11:59,669 --> 00:12:02,253 God, Noah, no. 263 00:12:02,264 --> 00:12:04,422 I would never choose that sweater. 264 00:12:04,433 --> 00:12:07,434 And I've never used my abilities on you, Noah. 265 00:12:08,562 --> 00:12:10,511 Am I just a cover for you? 266 00:12:10,588 --> 00:12:13,106 No. 267 00:12:13,183 --> 00:12:15,558 Noah, I love you. 268 00:12:15,635 --> 00:12:17,894 You're kind 269 00:12:17,970 --> 00:12:19,687 and you're smart 270 00:12:19,764 --> 00:12:22,190 and you are so... sexy. 271 00:12:22,266 --> 00:12:24,358 Sometimes I literally just want to fuse 272 00:12:24,435 --> 00:12:26,194 my skin into yours. 273 00:12:26,270 --> 00:12:27,445 Is that a thing you can do? 274 00:12:27,456 --> 00:12:29,372 No. 275 00:12:30,775 --> 00:12:33,034 I love you, 276 00:12:33,110 --> 00:12:34,335 Noah. 277 00:12:42,045 --> 00:12:43,753 I love you, too. 278 00:12:48,051 --> 00:12:49,893 Mm. 279 00:12:51,554 --> 00:12:54,430 I can't believe I've literally been probed by an alien. 280 00:12:56,651 --> 00:12:58,226 What happened between Dad and Manes? 281 00:12:58,302 --> 00:12:59,435 They were friends. 282 00:12:59,512 --> 00:13:00,937 Their relationship didn't sour 283 00:13:01,013 --> 00:13:02,563 till you were a teenager. 284 00:13:02,640 --> 00:13:03,648 Do you know why? 285 00:13:03,658 --> 00:13:06,159 Jim said Jesse had no code. 286 00:13:06,236 --> 00:13:07,160 He always said that. 287 00:13:07,237 --> 00:13:08,161 What he meant was 288 00:13:08,238 --> 00:13:10,780 Jesse had a different code. 289 00:13:10,857 --> 00:13:14,793 Your father wasn't really fit to judge, in the end. 290 00:13:15,987 --> 00:13:17,921 He cheated on me. 291 00:13:19,916 --> 00:13:22,050 Once with a girl half his age. 292 00:13:23,178 --> 00:13:25,503 She was his daughter. 293 00:13:25,514 --> 00:13:27,338 What? 294 00:13:27,349 --> 00:13:28,681 Rosa Ortecho. 295 00:13:28,758 --> 00:13:30,800 Dad wasn't sleeping with her. 296 00:13:30,877 --> 00:13:32,593 She was his daughter. 297 00:13:32,670 --> 00:13:34,262 He was cheating with her mother. 298 00:13:34,338 --> 00:13:37,515 I saw letters he wrote her 299 00:13:37,526 --> 00:13:40,351 while he was helping her get clean. 300 00:13:40,362 --> 00:13:42,529 He was being a good dad. 301 00:13:42,605 --> 00:13:44,697 Yeah. 302 00:13:44,774 --> 00:13:46,482 Yeah, that was the code. 303 00:13:46,559 --> 00:13:49,193 The unbreakable moral line. 304 00:13:49,204 --> 00:13:51,079 Protect your children at all costs. 305 00:14:03,910 --> 00:14:05,552 Dad's letters. 306 00:14:05,628 --> 00:14:07,003 He wrote them for you. 307 00:14:07,079 --> 00:14:09,171 I've pored over them countless times, 308 00:14:09,248 --> 00:14:10,339 seeking comfort, 309 00:14:10,416 --> 00:14:12,508 a reason, 310 00:14:12,585 --> 00:14:13,393 maybe a clue. 311 00:14:14,688 --> 00:14:16,479 You should have them. 312 00:14:19,759 --> 00:14:21,893 You built this thing? 313 00:14:21,903 --> 00:14:23,227 Sort of. 314 00:14:23,238 --> 00:14:26,063 It kind of builds itself. 315 00:14:26,074 --> 00:14:28,074 Pieces want to be together. 316 00:14:28,151 --> 00:14:29,659 What do you mean they want to be? 317 00:14:32,188 --> 00:14:33,746 When they fit, 318 00:14:33,823 --> 00:14:36,374 the molecules knit together on contact. 319 00:14:37,752 --> 00:14:40,077 It's like it was never broken at all. 320 00:14:40,088 --> 00:14:42,330 If I can find the rest, I can attach this to a vehicle 321 00:14:42,406 --> 00:14:43,715 and... A vehicle? 322 00:14:44,843 --> 00:14:47,668 You're trying to leave. 323 00:14:47,745 --> 00:14:50,179 The planet. 324 00:14:53,343 --> 00:14:55,718 I, uh... 325 00:14:55,795 --> 00:14:58,054 I think I need a little time 326 00:14:58,130 --> 00:15:00,097 to process all of this. 327 00:15:00,108 --> 00:15:02,099 Um, the storm's getting closer 328 00:15:02,176 --> 00:15:04,185 and I don't really want to get snowed in here, so... 329 00:15:04,261 --> 00:15:06,362 let's just talk later, okay? 330 00:15:30,639 --> 00:15:32,221 Yeah, 331 00:15:32,298 --> 00:15:33,464 all yours. 332 00:15:35,385 --> 00:15:38,811 Why don't you tell us about last Cinco de Mayo. 333 00:15:38,888 --> 00:15:40,763 Did you go straight home? 334 00:15:40,840 --> 00:15:43,265 I was arrested last Cinco de Mayo. 335 00:15:43,342 --> 00:15:44,484 On a drunk and disorderly. 336 00:15:44,560 --> 00:15:45,768 But you were never processed. 337 00:15:45,845 --> 00:15:48,312 Wyatt Long's dad saved your ass. 338 00:15:48,323 --> 00:15:49,697 So, did you go straight home? 339 00:15:50,891 --> 00:15:52,659 Is this about Carla? 340 00:15:55,646 --> 00:15:59,490 Cinco de Mayo was the last time I ever saw Carla here. 341 00:15:59,501 --> 00:16:01,450 I miss seeing her. 342 00:16:01,527 --> 00:16:03,244 Oh, she was hot. 343 00:16:03,320 --> 00:16:04,370 Her body was recovered 344 00:16:04,447 --> 00:16:06,005 in the Arroyo on May 11. 345 00:16:06,082 --> 00:16:07,548 She'd been dead for days by then. 346 00:16:08,993 --> 00:16:11,335 She was talking to a guy that night. 347 00:16:11,346 --> 00:16:12,837 I got a little jealous. 348 00:16:12,913 --> 00:16:14,013 That's why I got the drunk and disorderly. 349 00:16:14,090 --> 00:16:15,014 I fought him. 350 00:16:15,091 --> 00:16:16,799 Can you describe this guy to us? 351 00:16:16,810 --> 00:16:18,426 He's one shady mother. 352 00:16:18,502 --> 00:16:20,428 Untrustworthy eyes. 353 00:16:20,504 --> 00:16:22,263 Bad in his bones, you know? 354 00:16:22,339 --> 00:16:25,900 I think that's Hankspeak for "he wasn't white." 355 00:16:27,696 --> 00:16:29,570 Can you provide any more detail to us on him? 356 00:16:32,016 --> 00:16:33,533 Okay, so, 357 00:16:33,609 --> 00:16:35,067 romantic picnic checklist: 358 00:16:35,144 --> 00:16:36,986 wine... very important... 359 00:16:37,063 --> 00:16:38,487 check. 360 00:16:38,564 --> 00:16:41,207 Cheese... 361 00:16:41,284 --> 00:16:43,826 that expired a month ago. 362 00:16:43,903 --> 00:16:45,077 This house absolutely falls apart 363 00:16:45,154 --> 00:16:46,713 when my wife is frozen in stasis. 364 00:16:46,789 --> 00:16:48,923 Okay, so no cheese. 365 00:16:50,117 --> 00:16:51,167 Extra wine. 366 00:16:51,177 --> 00:16:52,626 I like the way you think. 367 00:17:08,644 --> 00:17:10,227 What are you doing? 368 00:17:10,238 --> 00:17:12,063 Mayhem, mischief, 369 00:17:12,073 --> 00:17:13,814 delinquent behavior. 370 00:17:13,891 --> 00:17:16,400 What can I say, I'm on a crime spree. 371 00:17:16,411 --> 00:17:18,077 Can I try? You? 372 00:17:18,154 --> 00:17:19,487 Isobel Evans? 373 00:17:19,563 --> 00:17:21,330 You've never even spoken to me before. 374 00:17:22,817 --> 00:17:25,668 I'm sick of being Isobel Evans. 375 00:17:27,613 --> 00:17:29,538 Yeah, I know the feeling. 376 00:17:29,615 --> 00:17:31,257 Yeah? Are you kidding? 377 00:17:31,334 --> 00:17:32,958 It's, like, a Roswell rite of passage. 378 00:17:33,035 --> 00:17:34,927 One day, everybody in this town just gets together 379 00:17:35,004 --> 00:17:36,879 and they, like, decide who you are, 380 00:17:36,956 --> 00:17:37,922 and that's who you get to be. 381 00:17:37,932 --> 00:17:39,090 Forever. End of story. 382 00:17:39,100 --> 00:17:41,217 Doesn't matter if you change 383 00:17:41,227 --> 00:17:42,935 or improve or figure out 384 00:17:43,012 --> 00:17:44,887 that you're not even who you thought you were to begin with. 385 00:17:44,964 --> 00:17:47,431 You don't seem like you care what they think. 386 00:17:47,442 --> 00:17:49,058 I don't. 387 00:17:49,135 --> 00:17:52,737 Aren't you afraid that somebody's gonna see us talking? 388 00:17:55,858 --> 00:17:59,494 Maybe I'm not who everyone decided I am. 389 00:18:01,364 --> 00:18:02,789 Okay. 390 00:18:02,865 --> 00:18:03,998 Fine. 391 00:18:12,616 --> 00:18:13,966 What is that? 392 00:18:17,163 --> 00:18:18,346 It's nothing. 393 00:18:26,672 --> 00:18:28,356 Ready to go? 394 00:18:30,843 --> 00:18:32,935 All this time, I never remembered her. 395 00:18:33,012 --> 00:18:36,155 I-I didn't even think I knew her. 396 00:18:36,232 --> 00:18:38,282 But I remember now. 397 00:18:40,352 --> 00:18:42,278 I was friends 398 00:18:42,354 --> 00:18:44,038 with Rosa Ortecho. 399 00:18:54,033 --> 00:18:55,916 End abuse now! End abuse now! 400 00:18:55,993 --> 00:18:58,761 End abuse now! End abuse now! 401 00:19:00,372 --> 00:19:03,015 Guess it really wasn't picnic weather anyway. 402 00:19:03,092 --> 00:19:06,177 End abuse now! End abuse now! Listen, Noah, 403 00:19:06,187 --> 00:19:09,305 I want to be with you, completely. 404 00:19:09,381 --> 00:19:10,931 That's why I told you the truth today. 405 00:19:11,008 --> 00:19:14,268 But I can't be complete without my memories. 406 00:19:14,345 --> 00:19:17,146 Hence, why I turn to Liz Ortecho. 407 00:19:17,223 --> 00:19:18,939 Stolen stem cells... 408 00:19:19,016 --> 00:19:22,443 Do you think that you could... hold my hand through this? 409 00:19:22,519 --> 00:19:23,652 Stolen stem cells... 410 00:19:23,729 --> 00:19:25,029 Mm-hmm. 411 00:19:25,039 --> 00:19:26,038 ...will send you to Hell! 412 00:19:26,115 --> 00:19:28,866 End abuse now! 413 00:19:28,943 --> 00:19:30,492 End abuse now! End abuse now! 414 00:19:30,569 --> 00:19:32,545 Imagine spending your entire life 415 00:19:32,622 --> 00:19:34,496 standing in the way of progress. 416 00:19:34,573 --> 00:19:36,332 I'm with you. 417 00:19:36,408 --> 00:19:38,050 But at what point does scientific progress 418 00:19:38,127 --> 00:19:40,887 just become about man playing God, hmm? 419 00:19:40,963 --> 00:19:43,172 Maybe there's just some stuff we aren't meant to know. 420 00:19:43,249 --> 00:19:44,673 End abuse now! 421 00:19:51,382 --> 00:19:52,514 Look, 422 00:19:52,591 --> 00:19:55,860 the dissent sea parted. 423 00:19:57,071 --> 00:19:58,779 This will never get less weird. 424 00:20:02,059 --> 00:20:05,194 End abuse now! End abuse now! 425 00:20:05,271 --> 00:20:06,695 Two of hearts. 426 00:20:06,772 --> 00:20:08,364 Ace of spades. 427 00:20:08,440 --> 00:20:11,367 Queen of hearts. 428 00:20:11,443 --> 00:20:13,702 Oh. Oh. 429 00:20:13,779 --> 00:20:15,246 You're trying to play dirty. 430 00:20:15,256 --> 00:20:17,423 You're thinking three of diamonds, 431 00:20:17,500 --> 00:20:18,925 but the card that you're holding is a joker. 432 00:20:22,288 --> 00:20:23,429 Thanks for comin'. 433 00:20:23,506 --> 00:20:25,547 Very impressive. 434 00:20:25,624 --> 00:20:28,050 You preparing for your Vegas act? 435 00:20:28,127 --> 00:20:29,602 Oh, no. You should be thanking them. 436 00:20:29,679 --> 00:20:30,937 They just paid for your booze. 437 00:20:31,013 --> 00:20:32,772 Here you go. 438 00:20:32,848 --> 00:20:35,224 To what do I owe the honor of your day drinking, hmm? 439 00:20:35,301 --> 00:20:36,609 Please tell me it's just a standard, 440 00:20:36,686 --> 00:20:38,269 run-of-the-mill boy problem. 441 00:20:38,279 --> 00:20:40,354 I can't handle anything more thrilling than that. 442 00:20:40,431 --> 00:20:43,440 Max was in here earlier investigating a literal murder. 443 00:20:43,451 --> 00:20:45,317 Ah. Right. 444 00:20:45,328 --> 00:20:46,819 You don't look surprised. 445 00:20:46,895 --> 00:20:49,238 Yeah, it's a long story. 446 00:20:49,315 --> 00:20:50,489 But you are in luck. 447 00:20:50,500 --> 00:20:51,958 It is just a standard, 448 00:20:52,034 --> 00:20:53,668 run-of-the-mill boy problem. 449 00:20:56,780 --> 00:20:58,289 Oh, come on. 450 00:20:58,299 --> 00:21:00,216 Don't give me psychic face, Maria. 451 00:21:02,161 --> 00:21:04,253 It's the guy from the museum, 452 00:21:04,330 --> 00:21:06,130 the one that kissed you into crazy 453 00:21:06,140 --> 00:21:07,464 stupid love when we were kids. 454 00:21:07,475 --> 00:21:08,590 He's back? 455 00:21:08,667 --> 00:21:11,644 Wha... How-how do you do that? 456 00:21:11,721 --> 00:21:13,137 You're just... 457 00:21:13,213 --> 00:21:14,972 I feel it, you're-you're hopeful, 458 00:21:14,983 --> 00:21:16,432 like you were before. 459 00:21:16,508 --> 00:21:18,934 Who is he? Come on, spill it. 460 00:21:19,011 --> 00:21:20,769 I've been waiting ten years for this. 461 00:21:20,846 --> 00:21:23,656 Come on. You... you wouldn't believe it. 462 00:21:23,733 --> 00:21:25,816 It's not like you're hooking up with Wyatt Long 463 00:21:25,827 --> 00:21:27,401 or Michael Guerin or something. 464 00:21:27,478 --> 00:21:29,537 Geez. 465 00:21:31,231 --> 00:21:33,207 Please tell me you're in love with Wyatt Long. 466 00:21:41,867 --> 00:21:43,584 Wow. 467 00:21:45,537 --> 00:21:49,131 Michael's not so bad after a shower. 468 00:21:49,208 --> 00:21:50,850 But you know that. 469 00:21:52,186 --> 00:21:53,761 I had no idea... 470 00:21:53,837 --> 00:21:54,645 I know. 471 00:21:54,722 --> 00:21:56,305 I mean, 472 00:21:56,382 --> 00:21:57,473 how would you? 473 00:21:57,483 --> 00:21:58,974 It meant nothing, Alex. 474 00:21:59,051 --> 00:22:01,769 Seriously, I swear, it was just a drunk, dusty, 475 00:22:01,845 --> 00:22:03,529 no-good Texas rounder. 476 00:22:05,441 --> 00:22:07,241 Okay. 477 00:22:12,022 --> 00:22:14,114 I don't know, it was like... 478 00:22:14,191 --> 00:22:16,208 we were friends. 479 00:22:16,285 --> 00:22:18,327 You know? Like, I could feel it. 480 00:22:18,404 --> 00:22:20,537 It was the beginning of a deep bond. Must be a side effect 481 00:22:20,548 --> 00:22:21,872 of my antidote. 482 00:22:21,883 --> 00:22:23,332 Your damaged cells are regenerating. 483 00:22:23,409 --> 00:22:24,875 That includes brain cells, so... 484 00:22:24,886 --> 00:22:27,127 parts of your brain that have gone dark 485 00:22:27,204 --> 00:22:28,545 are lighting up again. 486 00:22:28,556 --> 00:22:30,672 You remember meeting her. 487 00:22:30,749 --> 00:22:32,716 What else do you remember? Nothing. That's it. 488 00:22:32,793 --> 00:22:34,393 It's disjointed. I-I need more antidote. 489 00:22:34,470 --> 00:22:36,562 What? No. Absolutely not. Liz, 490 00:22:36,639 --> 00:22:37,805 I need to know. I... 491 00:22:37,881 --> 00:22:39,681 I need to know why I killed her. 492 00:22:39,758 --> 00:22:41,233 You don't think I want to know that? 493 00:22:41,310 --> 00:22:43,069 I cannot administer another dose. 494 00:22:43,145 --> 00:22:45,229 Your powers could come back stronger than ever, 495 00:22:45,239 --> 00:22:47,106 and you could still be dangerous. Okay, look, lady, 496 00:22:47,182 --> 00:22:49,191 I'm currently being very courteous. 497 00:22:49,268 --> 00:22:51,402 I could jump into your mind and make you do it, 498 00:22:51,412 --> 00:22:55,531 but... I'd like for us to be on the same team here, okay? 499 00:22:55,607 --> 00:22:58,033 I know how much Max cares about you. 500 00:22:58,110 --> 00:22:59,326 And I know how much you care 501 00:22:59,403 --> 00:23:00,327 about getting information about Rosa. 502 00:23:00,404 --> 00:23:02,671 So... work with me here. 503 00:23:09,746 --> 00:23:11,880 What are the side effects again? 504 00:23:11,957 --> 00:23:13,099 She gets extra alien-y? 505 00:23:13,175 --> 00:23:16,718 I am... only going to administer a microdose. 506 00:23:16,795 --> 00:23:18,720 Should be enough to kick-start the brain. 507 00:23:18,797 --> 00:23:20,764 If it's not, I cannot help you. 508 00:23:22,301 --> 00:23:24,443 Please evacuate this building. 509 00:23:24,520 --> 00:23:27,604 Does "mandatory evacuation" mean something different 510 00:23:27,615 --> 00:23:30,357 in hospitals? It's an active shooter drill. We have them all the time. 511 00:23:30,434 --> 00:23:32,118 Some, uh, wings of the hospital lock down, 512 00:23:32,194 --> 00:23:33,569 others evacuate. 513 00:23:33,645 --> 00:23:35,487 Please evacuate... 514 00:23:35,564 --> 00:23:36,822 Babe, we got to go. 515 00:23:36,899 --> 00:23:38,866 This isn't a drill. Liz, come on. 516 00:23:38,942 --> 00:23:41,160 They can't be exposed to light this long. Liz, come on! 517 00:23:41,236 --> 00:23:43,045 Oh, my God! 518 00:23:44,656 --> 00:23:46,465 Oh, my God! 519 00:23:46,542 --> 00:23:48,217 I got hit. Oh, my God. Oh, my God. 520 00:23:58,795 --> 00:24:00,312 I was this close to embarking 521 00:24:00,389 --> 00:24:02,097 on a real bender at the Wild Pony. 522 00:24:02,174 --> 00:24:04,150 What's going on? 523 00:24:04,226 --> 00:24:05,976 Before my dad died, he wrote me these letters. 524 00:24:05,987 --> 00:24:08,937 My mom hid them from me, but Master Sergeant Manes wanted them. 525 00:24:09,014 --> 00:24:10,489 Badly. 526 00:24:10,566 --> 00:24:12,816 So I stole them and gave him copies. 527 00:24:12,827 --> 00:24:14,943 Today my mom gave me the originals. 528 00:24:15,020 --> 00:24:18,164 Didn't share the part about breaking and entering to the sheriff. 529 00:24:23,838 --> 00:24:24,953 What the hell is that? 530 00:24:25,030 --> 00:24:26,505 Oh, you know. Just a fragment 531 00:24:26,582 --> 00:24:28,340 of a 70-year-old UFO. 532 00:24:28,417 --> 00:24:30,167 Your dad left it for me in the cabin. 533 00:24:30,178 --> 00:24:32,669 Some of the symbols in these letters 534 00:24:32,680 --> 00:24:34,847 match the symbols on this glass. 535 00:24:34,924 --> 00:24:38,300 I wonder if it correlates to a specific mathematical cipher. 536 00:24:38,377 --> 00:24:40,594 I'll start with the Fibonacci sequence, 537 00:24:40,671 --> 00:24:42,012 and then maybe Shor's algorithm. 538 00:24:42,023 --> 00:24:45,349 My dad wasn't some type of genius cryptographer. 539 00:24:45,359 --> 00:24:47,276 He was a small-town man. 540 00:24:50,031 --> 00:24:51,572 You're right. Um... 541 00:24:53,868 --> 00:24:57,778 Well, maybe he used these alien symbols 542 00:24:57,854 --> 00:24:59,872 to send you a coded message. 543 00:25:01,709 --> 00:25:05,461 The, uh, symbols representing the English alphabet. 544 00:25:05,538 --> 00:25:07,379 It's possible. 545 00:25:11,794 --> 00:25:15,888 All right, I need a key word or a phrase to crack this. 546 00:25:15,965 --> 00:25:17,890 It'd probably be something only you two would know, 547 00:25:17,967 --> 00:25:19,016 something personal. 548 00:25:20,210 --> 00:25:21,894 Try "Magoo." 549 00:25:49,114 --> 00:25:50,998 It was my nickname. 550 00:25:51,074 --> 00:25:52,925 I wish I knew that in high school. 551 00:26:01,602 --> 00:26:03,769 I don't know, he was sick, man. 552 00:26:03,846 --> 00:26:05,938 I mean, we're lucky that any of this makes sense. 553 00:26:08,442 --> 00:26:10,734 Maybe he just wanted to tell you he loves you. 554 00:26:11,928 --> 00:26:13,571 In code? 555 00:26:16,433 --> 00:26:18,826 Get all those people out. 556 00:26:18,902 --> 00:26:20,611 - The elevator has to be empty. - No. You need to clear 557 00:26:20,621 --> 00:26:22,279 - that back stairway. - Okay, watch your step. 558 00:26:22,290 --> 00:26:23,363 Right this way, ma'am. 559 00:26:23,440 --> 00:26:24,948 Keep it moving. 560 00:26:24,959 --> 00:26:26,074 Evans, Cameron, we're gonna need you to go... 561 00:26:26,151 --> 00:26:27,576 Okay, is the suspect still at large? 562 00:26:27,653 --> 00:26:28,777 Are there victims? 563 00:26:28,854 --> 00:26:30,370 We're following protocol, waiting on word 564 00:26:30,447 --> 00:26:33,498 from the county SWAT team. Evans! 565 00:26:33,509 --> 00:26:35,459 Everything is gonna be okay. 566 00:26:35,469 --> 00:26:36,960 Just stay quiet. 567 00:26:36,971 --> 00:26:39,212 If he comes back... Oh, God. 568 00:26:39,289 --> 00:26:41,473 He needs a real doctor. I've got this. 569 00:26:41,550 --> 00:26:42,941 It just grazed him, okay? 570 00:26:43,018 --> 00:26:43,925 But there is still an active shooter out there, so... 571 00:26:44,002 --> 00:26:45,886 just stay quiet, please. 572 00:26:53,395 --> 00:26:55,696 Please evacuate this building. 573 00:26:57,733 --> 00:27:00,826 Please evacuate this building. 574 00:27:02,145 --> 00:27:03,996 Wait a second. 575 00:27:04,073 --> 00:27:05,489 - Isobel, no. - Oh, my God! 576 00:27:05,565 --> 00:27:06,498 Isobel, hey, hey. Wait. 577 00:27:06,575 --> 00:27:08,075 Max. 578 00:27:08,151 --> 00:27:09,284 It's Max. 579 00:27:09,295 --> 00:27:10,452 Is anyone hurt? 580 00:27:10,529 --> 00:27:12,004 I was freakin' shot, man. 581 00:27:12,081 --> 00:27:13,955 Isobel, okay. Okay, we'll get you out of here, all right? 582 00:27:14,032 --> 00:27:15,582 Okay. 583 00:27:15,659 --> 00:27:18,293 Stay behind me. Okay. 584 00:27:18,370 --> 00:27:20,170 Keep it moving. Keep it moving. 585 00:27:22,999 --> 00:27:24,925 Okay, come on. Paramedics are over there. They'll take a look at Noah. 586 00:27:25,001 --> 00:27:26,802 Text Mom and Dad, let them know we're okay. 587 00:27:26,878 --> 00:27:29,388 All right? You stay with them, please. 588 00:27:29,464 --> 00:27:30,347 No. Max! I'll be back. 589 00:27:30,358 --> 00:27:32,140 Max! Max! 590 00:27:32,217 --> 00:27:33,809 Okay, come on, let's go. 591 00:27:35,721 --> 00:27:38,572 Please evacuate this building. 592 00:28:07,511 --> 00:28:08,552 This way. Okay? 593 00:28:08,562 --> 00:28:09,687 Uh-huh. 594 00:28:12,716 --> 00:28:14,942 Right this way, to the stairwell. 595 00:28:39,785 --> 00:28:43,086 Have it? Thank you. 596 00:28:43,097 --> 00:28:44,713 It's fine, okay? It's gonna be fine. Everything's fine. 597 00:28:44,790 --> 00:28:46,598 Hey, I know you're freaking out about Max. 598 00:28:46,675 --> 00:28:48,425 I'm freaking out about Max, too. Baby, 599 00:28:48,436 --> 00:28:49,685 I am freaking out about you. 600 00:28:51,472 --> 00:28:53,889 Did she get any more of the antidote you need 601 00:28:53,965 --> 00:28:55,265 before the gunshots? 602 00:28:55,276 --> 00:28:57,109 Do you have any more memories? 603 00:28:57,186 --> 00:28:59,728 No. I don't think I got a big enough dose, 604 00:28:59,805 --> 00:29:01,396 or maybe it doesn't work like that. 605 00:29:01,473 --> 00:29:03,565 Or maybe she just jabbed my arm with a needle 606 00:29:03,642 --> 00:29:05,442 to arbitrarily inflict pain. 607 00:29:05,453 --> 00:29:07,903 - Not that I don't deserve it. - Ma'am? Ma'am? 608 00:29:07,979 --> 00:29:10,197 ¿Habla inglés? Sí, hablo inglés, muchacho. 609 00:29:10,273 --> 00:29:11,573 I don't need to be triaged. 610 00:29:11,584 --> 00:29:13,074 She seems like a lot. 611 00:29:13,151 --> 00:29:14,001 It's not my blood. 612 00:29:18,281 --> 00:29:19,956 Is he still in there? 613 00:29:19,967 --> 00:29:22,125 Evans isn't responding to his radio, commands 614 00:29:22,136 --> 00:29:23,376 or his sense of logic. 615 00:29:23,387 --> 00:29:25,378 He always has to be the hero. 616 00:29:25,455 --> 00:29:27,181 Not really. 617 00:29:27,257 --> 00:29:28,724 This is actually kind of new. 618 00:29:32,838 --> 00:29:34,146 Is that smoke? 619 00:29:34,223 --> 00:29:36,139 That's the research wing. 620 00:29:38,486 --> 00:29:40,611 Hey, please, don't make me handcuff you. 621 00:29:59,155 --> 00:30:01,581 Bad day? Just doesn't matter 622 00:30:01,658 --> 00:30:02,824 what I do. You know what I mean? 623 00:30:02,902 --> 00:30:05,010 Like, it doesn't matter how good I try to be. 624 00:30:05,087 --> 00:30:07,179 Everybody in this town is just always going to remember me for the bad, 625 00:30:07,256 --> 00:30:09,014 no matter what. They're always going to think of me 626 00:30:09,091 --> 00:30:11,299 as the bad Ortecho, if I even am an Ortecho. 627 00:30:11,376 --> 00:30:12,676 My mom, she's a liar, 628 00:30:12,686 --> 00:30:14,812 and she's gonna turn me into a liar, too. Shh. 629 00:30:19,685 --> 00:30:21,276 Oh, crap. 630 00:30:24,365 --> 00:30:26,857 Sorry. Are you not a... hugger? 631 00:30:26,867 --> 00:30:28,275 I just... 632 00:30:28,351 --> 00:30:30,327 kind of felt like you needed a... 633 00:30:31,664 --> 00:30:34,373 No, I did. I just... 634 00:30:34,449 --> 00:30:36,333 I didn't realize it. 635 00:30:41,957 --> 00:30:44,040 You said that you didn't care about my reputation. 636 00:30:44,117 --> 00:30:45,509 I'm not ashamed of you. So then why act 637 00:30:45,586 --> 00:30:46,885 like you don't know me? 638 00:30:46,962 --> 00:30:48,795 I know I've been... acting weird lately. 639 00:30:48,872 --> 00:30:50,672 I wish I could be 640 00:30:50,749 --> 00:30:52,382 who I am with you all the time. 641 00:30:52,459 --> 00:30:54,676 Rosa? 642 00:30:54,753 --> 00:30:56,061 Who did this? 643 00:30:56,138 --> 00:30:58,972 It was Kate and Jasmine. 644 00:30:59,049 --> 00:31:00,807 They're pissed that I stopped partying. 645 00:31:00,884 --> 00:31:02,568 I thought Kate Long was my friend. 646 00:31:04,220 --> 00:31:06,354 And my mom sucks and Liz is gonna leave, 647 00:31:06,431 --> 00:31:07,522 and I can't handle it, okay? 648 00:31:15,157 --> 00:31:17,198 Isobel? 649 00:31:17,275 --> 00:31:18,408 You okay? 650 00:31:18,419 --> 00:31:19,868 Huh? Oh. 651 00:31:19,945 --> 00:31:22,537 Yeah. I'll be fine as soon as Max is safe. 652 00:31:22,614 --> 00:31:24,831 Isobel! Iz. Michael! 653 00:31:26,760 --> 00:31:27,959 Oh. 654 00:31:28,036 --> 00:31:30,420 You guys okay? 655 00:31:30,431 --> 00:31:31,755 Where's Max? 656 00:31:45,971 --> 00:31:47,437 Sheriff's department. 657 00:31:47,448 --> 00:31:49,114 I'm armed. 658 00:32:07,042 --> 00:32:09,542 Keep your hands where I can see 'em. I didn't want to do this. 659 00:32:09,619 --> 00:32:11,378 Put that down. Slowly. 660 00:32:11,388 --> 00:32:13,588 I don't remember. I was outside 661 00:32:13,665 --> 00:32:15,382 with my "Invasion of the Baby Snatchers" poster, 662 00:32:15,458 --> 00:32:17,217 and then, I was down here, 663 00:32:17,293 --> 00:32:19,895 and it smells like smoke... I don't know... and with this! 664 00:32:19,972 --> 00:32:21,021 Put the gun down! 665 00:32:28,013 --> 00:32:29,321 Are you telling me 666 00:32:29,398 --> 00:32:31,272 you blacked out shooting up a hospital? 667 00:32:31,349 --> 00:32:33,942 I would never, ever do this. 668 00:32:34,019 --> 00:32:35,494 I don't even like guns. 669 00:32:35,570 --> 00:32:37,829 I can't own a... 670 00:32:54,848 --> 00:32:57,632 Hey. The sheriff is transporting our perp to county. 671 00:32:57,709 --> 00:32:59,426 The perp is my barista. 672 00:32:59,502 --> 00:33:01,428 He works at Bean Me Up. 673 00:33:01,504 --> 00:33:03,096 He draws little UFOs on the foam. 674 00:33:03,173 --> 00:33:04,514 He wouldn't do this. 675 00:33:04,525 --> 00:33:05,849 He says he remembers nothing. 676 00:33:05,925 --> 00:33:08,360 It's starting to become a familiar refrain. 677 00:33:08,437 --> 00:33:12,105 You shouldn't have gone in there without backup, Evans. 678 00:33:12,182 --> 00:33:13,156 I caught the guy, didn't I? 679 00:33:15,185 --> 00:33:17,318 Liz was really scared. 680 00:33:17,395 --> 00:33:20,447 I don't think she took a breath till Valenti said you were safe. 681 00:33:20,523 --> 00:33:22,282 Do you know where I can find her? 682 00:33:22,358 --> 00:33:24,876 Well, they just started letting people back into the east wing. 683 00:33:26,071 --> 00:33:27,838 All right. Thank you. 684 00:33:34,245 --> 00:33:36,221 So I've been having these flashes of Rosa. 685 00:33:36,298 --> 00:33:37,672 I don't know. 686 00:33:37,683 --> 00:33:39,382 I think I was, like, in love with her. 687 00:33:39,393 --> 00:33:41,560 In this memory, like, I could feel it. 688 00:33:41,636 --> 00:33:43,011 Like I wanted her. 689 00:33:43,088 --> 00:33:45,346 And I wanted to hurt anyone that hurt her. 690 00:33:45,423 --> 00:33:47,057 Okay. 691 00:33:47,067 --> 00:33:50,235 Okay? That's... You don't have anything else to say? 692 00:33:50,312 --> 00:33:53,229 Um... welcome to the party? 693 00:33:53,240 --> 00:33:56,241 It's a real bisexual alien blast around here. 694 00:33:58,070 --> 00:34:00,153 I need to know more. 695 00:34:00,230 --> 00:34:02,789 So please tell me I know you as well as I think I do. 696 00:34:09,781 --> 00:34:11,081 I swiped it yesterday. 697 00:34:11,091 --> 00:34:14,542 You little street rat! 698 00:34:14,619 --> 00:34:16,169 Hey, look, Liz... 699 00:34:16,246 --> 00:34:18,713 isn't so bad, but I don't trust anyone. 700 00:34:18,790 --> 00:34:20,423 If she's got an alien poison, I'm gonna squirrel away 701 00:34:20,434 --> 00:34:21,933 the antidote. I knew you'd steal some. 702 00:34:22,010 --> 00:34:24,385 Hey! Whoa, whoa, whoa. 703 00:34:24,462 --> 00:34:26,554 This is all we have left, 704 00:34:26,631 --> 00:34:27,856 and you drank more than enough. 705 00:34:30,944 --> 00:34:32,444 Oh, okay. 706 00:34:32,521 --> 00:34:34,613 So what shall we do while we wait? 707 00:34:34,689 --> 00:34:36,523 I'm gonna go home and be with Noah. 708 00:34:36,599 --> 00:34:38,108 Ooh, let me get this straight. 709 00:34:38,118 --> 00:34:39,526 You want to go home 710 00:34:39,602 --> 00:34:41,111 to your human husband 711 00:34:41,121 --> 00:34:44,030 while an experimental alien-death-serum antidote 712 00:34:44,107 --> 00:34:45,791 triggers repressed murder memories in your brain? 713 00:34:45,867 --> 00:34:47,742 He loves me. 714 00:34:47,819 --> 00:34:49,702 I really missed you. 715 00:34:49,779 --> 00:34:51,630 I'd say I missed you, too, but 716 00:34:51,706 --> 00:34:53,965 time didn't really pass for me, so it's more like I blinked, 717 00:34:54,042 --> 00:34:58,419 and suddenly, it's cold, and, like, your hair is 718 00:34:58,496 --> 00:35:00,097 significantly worse. 719 00:35:01,958 --> 00:35:03,091 Right. 720 00:35:06,721 --> 00:35:08,972 Well, I'm glad you're safe. 721 00:35:08,982 --> 00:35:10,974 I'm just so relieved you weren't at work today. 722 00:35:10,984 --> 00:35:13,476 A friend and I were trying to decipher Dad's letters. 723 00:35:13,487 --> 00:35:15,478 Learn anything new? Does the name "Caulfield" 724 00:35:15,555 --> 00:35:17,814 mean anything to you? 725 00:35:17,825 --> 00:35:19,607 Ah. It's repeated in Dad's letters. 726 00:35:19,684 --> 00:35:20,992 Someone he knew? 727 00:35:21,069 --> 00:35:23,069 N-No, it's not a person. It's a place. 728 00:35:23,146 --> 00:35:25,113 It's a prison a hundred miles north of here. 729 00:35:25,190 --> 00:35:28,074 Your grandfather started his career as a C.O. there, 730 00:35:28,151 --> 00:35:30,168 but it's-it's been shut down for decades. 731 00:35:32,280 --> 00:35:34,464 You know how confused your dad was at the end. 732 00:35:36,042 --> 00:35:38,001 Right. 733 00:35:38,011 --> 00:35:40,011 Yeah, of course. 734 00:35:41,873 --> 00:35:44,516 We're closed. 735 00:35:48,046 --> 00:35:49,804 You found my necklace. 736 00:35:49,881 --> 00:35:51,264 Clasp broke. 737 00:35:51,341 --> 00:35:53,516 I fixed it. 738 00:35:53,527 --> 00:35:55,268 I think it calls for a celebration. 739 00:35:55,345 --> 00:35:57,270 And by celebration, I mean booze, 740 00:35:57,347 --> 00:35:59,406 preferably the free kind. 741 00:36:00,609 --> 00:36:02,617 Alex is one of my best friends. 742 00:36:03,811 --> 00:36:05,537 Congrats. 743 00:36:05,614 --> 00:36:06,779 I never would have slept with you 744 00:36:06,856 --> 00:36:07,956 if I knew you two had history. 745 00:36:09,734 --> 00:36:11,084 It can't happen again. 746 00:36:13,238 --> 00:36:15,163 You keep saying that. 747 00:36:15,240 --> 00:36:17,257 I got it. 748 00:36:22,631 --> 00:36:24,514 Come back when we're open. 749 00:36:26,376 --> 00:36:28,226 Right. 750 00:37:04,747 --> 00:37:06,431 Oh, Valenti said you caught the shooter. 751 00:37:06,508 --> 00:37:07,933 I-I was looking for you. I... 752 00:37:08,009 --> 00:37:09,759 I didn't want to interfere. 753 00:37:09,770 --> 00:37:11,386 She said you were okay, but... 754 00:37:11,462 --> 00:37:14,022 are you okay? Are you? 755 00:37:15,800 --> 00:37:17,567 Then I'm okay. 756 00:37:24,451 --> 00:37:27,285 Liz, this was the only part of the hospital that burned. 757 00:37:27,362 --> 00:37:28,828 I think this was a targeted attack. 758 00:37:30,023 --> 00:37:33,074 I figured. 759 00:37:33,151 --> 00:37:36,703 The damage is gonna set us back months, 760 00:37:36,779 --> 00:37:38,955 and we'll have to start over, if the board even lets us. 761 00:37:38,966 --> 00:37:40,623 The wrong side won today. 762 00:37:40,634 --> 00:37:42,417 Our suspect is Connor Smith. 763 00:37:42,493 --> 00:37:45,253 He's a pacifist who likes latte art. He says he doesn't 764 00:37:45,330 --> 00:37:46,963 remember doing any of this, that he blacked it out. 765 00:37:46,974 --> 00:37:49,465 When I found him, he didn't seem violent. 766 00:37:49,476 --> 00:37:52,927 He was cowering, and then, he had a seizure, 767 00:37:53,004 --> 00:37:54,429 so I hauled him out. 768 00:37:54,505 --> 00:37:56,306 Wait. Connor. He used to work 769 00:37:56,316 --> 00:37:58,725 at the Crashdown before he abandoned us for Bean Me Up. 770 00:37:58,801 --> 00:38:01,278 He's epileptic. That would explain the seizure. 771 00:38:02,731 --> 00:38:04,239 Max, what...? 772 00:38:05,933 --> 00:38:09,444 No. What-what if this isn't about my study? 773 00:38:09,520 --> 00:38:10,987 What if this is about 774 00:38:10,998 --> 00:38:12,572 the other things I've been working on in here? 775 00:38:12,648 --> 00:38:14,907 The antidote and the serum... they're all gone. 776 00:38:14,984 --> 00:38:16,668 Today was like Wyatt Long 777 00:38:16,745 --> 00:38:19,504 at Grant Green's warehouse all over again. 778 00:38:19,581 --> 00:38:21,164 Wyatt said that he blacked out 779 00:38:21,174 --> 00:38:23,174 after a bender at the Wild Pony when he torched me. 780 00:38:23,251 --> 00:38:25,927 Connor has epileptic blackouts. I mean... 781 00:38:27,255 --> 00:38:29,672 What if the fourth alien can...? 782 00:38:29,683 --> 00:38:31,299 Get in people's mind when they're blacked out 783 00:38:31,376 --> 00:38:33,018 and convince them to commit murder? 784 00:38:33,094 --> 00:38:34,344 You said Isobel's blackouts started 785 00:38:34,420 --> 00:38:35,595 after trauma when you were a kid. 786 00:38:35,671 --> 00:38:37,638 Yeah. So all three murderers 787 00:38:37,715 --> 00:38:40,016 have preexisting conditions that cause blackouts. 788 00:38:40,027 --> 00:38:42,852 But what if we're not looking for three murderers? 789 00:38:42,863 --> 00:38:47,032 What if we're just looking for one murderous mind-influencer? 790 00:38:47,108 --> 00:38:50,702 Wait. You're suggesting that Isobel didn't kill Rosa at all, 791 00:38:50,779 --> 00:38:52,153 that someone made her do it. 792 00:38:52,230 --> 00:38:53,696 Yes, Max. 793 00:38:53,707 --> 00:38:57,125 I think maybe your sister is innocent of all of this. 794 00:39:06,035 --> 00:39:07,844 Mm. 795 00:39:16,754 --> 00:39:19,639 I don't want to hurt you, but you need to leave me alone... 796 00:39:23,478 --> 00:39:25,987 Oh, my God. 797 00:39:27,723 --> 00:39:29,240 Oh. 798 00:39:29,317 --> 00:39:31,359 My God. What the hell? 799 00:39:31,436 --> 00:39:32,985 Where is it?! 800 00:39:35,440 --> 00:39:39,033 Did you steal my backpack? Izzie, I need that ticket. 801 00:39:39,110 --> 00:39:41,586 Okay? I know that you don't want me to go, but I have to. 802 00:39:41,663 --> 00:39:43,088 You don't have to go anywhere. 803 00:39:44,574 --> 00:39:46,332 I took care of it. 804 00:39:46,409 --> 00:39:48,259 Come with me. 805 00:39:48,336 --> 00:39:51,921 Let me show you how I'll never let anything hurt you. 806 00:39:51,932 --> 00:39:54,265 Look, I'm sorry that I don't like you like that. 807 00:39:54,342 --> 00:39:55,600 Okay, I don't want to hurt you, 808 00:39:55,677 --> 00:39:57,385 but you really have to leave me alone. 809 00:39:57,462 --> 00:39:59,771 This isn't me, Rosa. 810 00:39:59,848 --> 00:40:02,265 This isn't my body. 811 00:40:02,275 --> 00:40:04,058 I can be anything you want me to be. 812 00:40:04,135 --> 00:40:06,519 Oh, God. You're higher than I am. 813 00:40:06,596 --> 00:40:08,780 I'm not Isobel. 814 00:40:10,117 --> 00:40:12,033 You want someone strong. 815 00:40:14,520 --> 00:40:16,362 Someone who will protect you, 816 00:40:16,439 --> 00:40:18,906 who won't leave you. 817 00:40:20,368 --> 00:40:22,043 I can be that man. 818 00:40:25,490 --> 00:40:27,340 I killed those girls for you. 819 00:40:29,043 --> 00:40:30,969 You... 820 00:40:31,045 --> 00:40:33,796 Kate and Jasmine. 821 00:40:33,807 --> 00:40:35,131 No. 822 00:40:35,142 --> 00:40:36,641 I snapped their little necks. 823 00:40:36,718 --> 00:40:38,435 They're outside. 824 00:40:38,511 --> 00:40:39,936 Come and see. 825 00:40:41,130 --> 00:40:42,897 Come. 826 00:40:44,058 --> 00:40:45,900 See. 827 00:40:47,345 --> 00:40:49,195 Okay. 828 00:40:50,973 --> 00:40:52,449 Show me. 829 00:40:59,023 --> 00:41:00,915 You're lying to me. 830 00:41:10,585 --> 00:41:12,793 I can feel what you feel. 831 00:41:12,870 --> 00:41:15,847 You hate me now, don't you? Aah. 832 00:41:17,684 --> 00:41:19,592 You don't want to be mine? 833 00:41:19,669 --> 00:41:20,977 Isobel?! 834 00:41:22,105 --> 00:41:24,189 But I did it for you. 835 00:41:26,193 --> 00:41:27,984 Everything was for you. 836 00:41:30,846 --> 00:41:32,363 What did you do? 837 00:41:37,687 --> 00:41:39,654 She couldn't be trusted. 838 00:41:39,730 --> 00:41:41,030 Isobel? 839 00:41:41,041 --> 00:41:42,207 No! 58481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.