All language subtitles for motherfatherson.s01e04.720p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,336 --> 00:00:05,540 This place teach me not always better to survive. 2 00:00:05,736 --> 00:00:07,660 We have never accepted civilian patients. 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,660 When it comes to my son, I'll accept any advantage. 4 00:00:10,660 --> 00:00:14,460 I'll find out anything. Anyone. 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,420 Who asked you, the family or the police? 6 00:00:16,420 --> 00:00:20,060 What are you working on with Maggie? The press and the police. 7 00:00:20,060 --> 00:00:21,300 Who's she? 8 00:00:21,300 --> 00:00:24,580 You have an idea about us, don't you? You'll get hurt. 9 00:00:24,580 --> 00:00:25,860 I'm already hurt. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,460 You want to be the most powerful person in the country. 11 00:00:28,460 --> 00:00:29,820 Oh, I think it's required of me. 12 00:00:29,820 --> 00:00:31,940 Can she win? She'd need all our support. 13 00:00:31,940 --> 00:00:33,940 She's dangerous. Dangerous to you. 14 00:00:33,940 --> 00:00:36,060 You're romantically involved with a homeless man. 15 00:00:36,060 --> 00:00:37,100 His name's Scott. 16 00:00:37,100 --> 00:00:39,060 Stay here alone? It's not about you. 17 00:00:40,900 --> 00:00:42,980 There must be another role we can find in your business. 18 00:00:42,980 --> 00:00:44,660 If he's not going to run the business, 19 00:00:44,660 --> 00:00:45,820 he can't be in the business. 20 00:00:45,820 --> 00:00:47,620 He's got nothing else. He has nothing else! 21 00:00:47,620 --> 00:00:50,060 Then he needs to find something else. 22 00:00:52,460 --> 00:01:00,460 This programme contains very strong language 23 00:03:00,020 --> 00:03:01,380 What about medication? 24 00:03:01,380 --> 00:03:02,980 He's refusing antidepressants. 25 00:03:02,980 --> 00:03:04,460 Well, he's not allowed to refuse. 26 00:03:04,460 --> 00:03:06,180 Caden must give his consent. 27 00:03:06,180 --> 00:03:08,980 I'm his mother! I give MY consent. 28 00:03:08,980 --> 00:03:10,940 I'll sign whatever papers. 29 00:03:10,940 --> 00:03:12,620 If he refuses, we'll force him. 30 00:03:52,620 --> 00:03:55,900 He won't train, he won't study, he won't write. Yeah. 31 00:03:55,900 --> 00:04:00,500 He won't speak. When I speak to him, he doesn't listen. 32 00:04:00,500 --> 00:04:02,020 His eyes, they're dead. 33 00:04:03,780 --> 00:04:06,140 We're losing him. What do they say? 34 00:04:06,140 --> 00:04:07,420 There's nothing they can do. 35 00:04:07,420 --> 00:04:09,980 Nothing? There's never nothing - I don't accept that. 36 00:04:09,980 --> 00:04:11,700 But, I mean, it's not their fault. 37 00:04:11,700 --> 00:04:13,700 Patients need something to live for. 38 00:04:13,700 --> 00:04:15,980 They need a reason to get out of bed in the morning. 39 00:04:15,980 --> 00:04:18,100 An army, a country. 40 00:04:18,100 --> 00:04:19,420 I mean, what does Caden have? 41 00:04:19,420 --> 00:04:20,580 He has us. 42 00:04:20,580 --> 00:04:23,660 But he's not going to get better for us. I can't motivate him. 43 00:04:23,660 --> 00:04:25,220 I can't fix him. 44 00:04:25,220 --> 00:04:28,140 Nor can you. He's got to find that from inside. 45 00:04:28,140 --> 00:04:29,540 He doesn't have it. 46 00:04:34,900 --> 00:04:37,180 I made a terrible mistake. 47 00:05:29,300 --> 00:05:30,380 Please. 48 00:05:34,980 --> 00:05:36,220 Please. 49 00:05:52,300 --> 00:05:54,140 OK, he can't run your business. 50 00:05:54,140 --> 00:05:57,820 He's never going to run your business. He'll accept that. No. 51 00:05:57,820 --> 00:06:01,220 But can't we create him a new role? 52 00:06:01,220 --> 00:06:02,420 I'll think about it. 53 00:06:02,420 --> 00:06:04,860 Your charity work, or something international. 54 00:06:04,860 --> 00:06:07,300 You know, something in that team? I mean, that's something good, 55 00:06:07,300 --> 00:06:09,580 it's something different... You think those jobs are easy, 56 00:06:09,580 --> 00:06:10,860 or softer? 57 00:06:10,860 --> 00:06:12,700 Do you suggest something? 58 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 A fake job... 59 00:06:14,300 --> 00:06:16,700 ..with a fake title in an office somewhere where the phone 60 00:06:16,700 --> 00:06:19,660 never rings, with an assistant he doesn't need? 61 00:06:19,660 --> 00:06:22,300 Would Caden...? Would he even believe it? 62 00:06:22,300 --> 00:06:23,580 He's fading away. 63 00:06:27,020 --> 00:06:28,860 What can I offer him 64 00:06:28,860 --> 00:06:31,460 after I offered him the world? 65 00:06:31,460 --> 00:06:34,540 He had it right there in his hands, he could have done anything. 66 00:06:34,540 --> 00:06:35,820 And now he can't. 67 00:06:36,860 --> 00:06:38,820 And he's depressed. 68 00:06:38,820 --> 00:06:41,220 I would be depressed, you would be depressed. 69 00:06:41,220 --> 00:06:44,060 But he doesn't know how to live without you. 70 00:06:44,060 --> 00:06:46,140 He's free of me now. 71 00:06:46,140 --> 00:06:47,420 He's got to figure it out. 72 00:06:49,820 --> 00:06:50,900 Save him. 73 00:06:56,340 --> 00:06:57,940 I don't know how. 74 00:08:36,100 --> 00:08:38,740 It's here. Just wait there. 75 00:08:38,740 --> 00:08:40,460 Scott? 76 00:08:40,460 --> 00:08:42,180 We'd like to talk to you. 77 00:08:42,180 --> 00:08:43,620 Fuck off. 78 00:08:49,220 --> 00:08:51,180 Shit. Where is he? 79 00:08:52,900 --> 00:08:54,380 Where the hell is he? 80 00:09:19,140 --> 00:09:20,220 Scott? 81 00:09:28,420 --> 00:09:29,860 OK. It's just here, mate. 82 00:09:29,860 --> 00:09:31,740 Come on. Let's get you inside. 83 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 I tried. 84 00:10:34,860 --> 00:10:36,460 It's not your fault. 85 00:10:38,340 --> 00:10:39,780 You did nothing wrong. 86 00:10:41,700 --> 00:10:43,340 I was broken long before you. 87 00:10:45,820 --> 00:10:47,220 Yeah, you were fixed, too. 88 00:10:52,620 --> 00:10:53,900 It's not easy... 89 00:10:56,540 --> 00:10:59,020 ..being the best part of someone's life. 90 00:11:00,460 --> 00:11:03,620 Like you're responsible for their happiness. 91 00:11:08,140 --> 00:11:11,500 There wasn't a second when I didn't think it would end. 92 00:11:14,900 --> 00:11:17,420 What if I told you I needed your help? 93 00:11:19,780 --> 00:11:21,260 What could you need from me? 94 00:11:23,260 --> 00:11:25,980 You put your life back together from nothing. 95 00:11:27,020 --> 00:11:30,300 You were sober, you'd recovered. 96 00:11:30,300 --> 00:11:31,740 That man has gone. 97 00:11:34,820 --> 00:11:36,340 Well, can you find him? 98 00:11:39,460 --> 00:11:40,820 I can try. 99 00:11:41,820 --> 00:11:45,980 My son's at a rehabilitation centre near here. 100 00:11:45,980 --> 00:11:47,660 He's given up. 101 00:11:47,660 --> 00:11:51,300 He won't listen to me, he won't listen to anyone. 102 00:11:51,300 --> 00:11:53,100 You know, what do I know about despair? 103 00:11:53,100 --> 00:11:55,580 What do I know about having nothing? But you know. 104 00:11:57,260 --> 00:11:58,460 YOU beat it. 105 00:12:00,260 --> 00:12:02,340 What are you asking me to do? 106 00:12:02,340 --> 00:12:03,740 Talk to him. 107 00:12:03,740 --> 00:12:05,100 Tell him it's possible. 108 00:12:06,380 --> 00:12:07,780 And that's why you found me? 109 00:12:10,740 --> 00:12:14,380 Yes. Not because you were concerned about me? I was concerned. 110 00:12:14,380 --> 00:12:15,460 But that's not why. 111 00:12:18,540 --> 00:12:19,700 No. 112 00:12:24,540 --> 00:12:26,180 How bad is he? 113 00:12:28,820 --> 00:12:30,340 He's dying. 114 00:12:48,540 --> 00:12:49,580 Caden? 115 00:12:55,180 --> 00:12:56,540 Caden? 116 00:12:59,620 --> 00:13:00,780 Caden? 117 00:13:17,780 --> 00:13:19,420 I'd like you to meet my friend. 118 00:13:20,980 --> 00:13:22,380 His name is Scott. 119 00:13:30,540 --> 00:13:33,780 Hi...Caden. 120 00:13:35,460 --> 00:13:37,900 I'm Scott. 121 00:13:37,900 --> 00:13:40,740 I-I'm a friend of your mum. 122 00:13:43,860 --> 00:13:46,300 I've been homeless for three years. 123 00:13:50,340 --> 00:13:52,020 Not easy to talk about. 124 00:13:54,700 --> 00:13:56,020 I lost everything... 125 00:13:57,860 --> 00:14:00,140 ..my job in finance... 126 00:14:01,540 --> 00:14:04,220 ..my house, my wife. 127 00:14:06,860 --> 00:14:11,060 I don't even own the clothes I'm wearing. 128 00:14:11,060 --> 00:14:13,060 Y-Your... 129 00:14:13,060 --> 00:14:15,820 Your mum got them for me. 130 00:14:37,220 --> 00:14:39,140 You fucked Mum. 131 00:14:40,980 --> 00:14:42,780 We were together for a time. 132 00:14:42,780 --> 00:14:45,340 We're friends. No. 133 00:14:45,340 --> 00:14:47,060 It is, i-it's the truth. 134 00:14:47,060 --> 00:14:49,700 No, you fucked... 135 00:14:49,700 --> 00:14:50,980 ..YOUR mum. 136 00:14:58,740 --> 00:15:01,260 You fucked your mum. 137 00:15:01,260 --> 00:15:03,740 Caden, cut it out. 138 00:15:03,740 --> 00:15:07,180 Look... Caden. ..he knows. 139 00:15:07,180 --> 00:15:10,900 Scott has come here to talk to you... He knows. 140 00:15:10,900 --> 00:15:13,340 ..about his... He stole her money... 141 00:15:15,580 --> 00:15:19,820 ..and spent it on the stock market 142 00:15:19,820 --> 00:15:22,140 to cover his losses. 143 00:15:24,140 --> 00:15:25,740 She is old. 144 00:15:28,300 --> 00:15:31,060 You tricked her, 145 00:15:31,060 --> 00:15:33,500 lost her house. 146 00:15:33,500 --> 00:15:37,300 Now, she lives poor and alone. 147 00:15:38,340 --> 00:15:41,620 You fucked your mum. 148 00:15:42,940 --> 00:15:45,980 And you fucked MY mum. 149 00:15:47,140 --> 00:15:49,660 You are a motherfucker. 150 00:15:49,660 --> 00:15:51,020 OK, let's take a break. 151 00:15:52,740 --> 00:15:55,500 You are a mother... 152 00:15:55,500 --> 00:15:58,220 Stop! You lie! You lie! 153 00:15:58,220 --> 00:16:01,060 You're lying! You're bloody lying! Calm down! 154 00:16:01,060 --> 00:16:02,820 Get him out of here! 155 00:16:02,820 --> 00:16:04,580 I'll take him out the way. Just calm down. 156 00:16:04,580 --> 00:16:05,980 You know. 157 00:16:05,980 --> 00:16:09,820 YOU KNOW! What is wrong with you? 158 00:16:09,820 --> 00:16:11,220 What are you doing?! 159 00:16:17,260 --> 00:16:18,500 Who are you? 160 00:16:54,140 --> 00:16:55,180 I'm sorry. 161 00:16:56,420 --> 00:16:57,460 I lost control. 162 00:16:59,700 --> 00:17:01,220 I have no excuse. 163 00:17:01,220 --> 00:17:03,860 I warned you - he says anything. 164 00:17:03,860 --> 00:17:05,100 He has no filter. 165 00:17:07,860 --> 00:17:08,900 How is he? 166 00:17:10,940 --> 00:17:12,460 He'll be fine. 167 00:17:25,860 --> 00:17:28,100 What I'm about to say is not an excuse. 168 00:17:29,660 --> 00:17:31,340 There are no excuses. 169 00:17:33,220 --> 00:17:35,860 What he said in there... 170 00:17:35,860 --> 00:17:36,900 ..is true. 171 00:17:41,340 --> 00:17:42,860 It's the worst thing about me. 172 00:17:45,540 --> 00:17:49,500 It's one thing I've never been able to accept about myself. 173 00:17:52,220 --> 00:17:53,340 And how does he know? 174 00:17:54,700 --> 00:17:57,100 Well, I told you over and over - 175 00:17:57,100 --> 00:17:58,780 he says outrageous things. 176 00:17:59,820 --> 00:18:02,340 About us, sleeping together. 177 00:18:04,860 --> 00:18:06,380 About my mum. 178 00:18:10,100 --> 00:18:11,180 No-one knows. 179 00:18:13,060 --> 00:18:16,460 Kathryn, she doesn't even know. 180 00:18:17,500 --> 00:18:19,580 She thinks it was the run of bad luck. 181 00:18:21,340 --> 00:18:23,660 I hid it from everyone... 182 00:18:23,660 --> 00:18:25,260 ..cos I should be in jail. 183 00:18:26,700 --> 00:18:29,980 I should be locked up for what I did to her. 184 00:18:29,980 --> 00:18:31,860 I stole from my mum. 185 00:18:31,860 --> 00:18:35,340 I can't see her again, knowing how I cheated her. 186 00:18:35,340 --> 00:18:36,820 And no-one knows. 187 00:18:40,220 --> 00:18:43,940 Kathryn, if no-one knows, how does your son know? 188 00:19:05,060 --> 00:19:06,820 Who did you annoy? 189 00:19:06,820 --> 00:19:09,500 Well, for a politician, I'm not always good at the politics. 190 00:19:09,500 --> 00:19:11,380 That could be a problem. 191 00:19:11,380 --> 00:19:12,740 Not for my electorate. 192 00:19:12,740 --> 00:19:15,500 Erm, you sat on a parliamentary select committee 193 00:19:15,500 --> 00:19:18,220 that looked into the practices of the press. I did. 194 00:19:18,220 --> 00:19:20,460 And give them a clean bill of health. 195 00:19:20,460 --> 00:19:22,060 I made some recommendations. 196 00:19:22,060 --> 00:19:23,580 Minor stuff. 197 00:19:23,580 --> 00:19:27,060 I've learned over many years, you do what you can. 198 00:19:28,380 --> 00:19:30,220 What were your real findings? 199 00:19:31,580 --> 00:19:33,980 Well, why don't you tell me yours? 200 00:19:33,980 --> 00:19:36,860 We're investigating, among other things, 201 00:19:36,860 --> 00:19:40,300 the illegal acquisition of confidential information. 202 00:19:40,300 --> 00:19:44,340 Intercepted data, phone calls, hacked voicemail, 203 00:19:44,340 --> 00:19:47,420 faked e-mails, sabotage, blackmail - 204 00:19:47,420 --> 00:19:50,860 all carried out by a nationwide network 205 00:19:50,860 --> 00:19:53,980 of private detectives operating outside of any laws. 206 00:19:53,980 --> 00:19:55,980 Without any oversight. 207 00:19:55,980 --> 00:19:59,140 Working so closely with the real police 208 00:19:59,140 --> 00:20:01,500 that there's no meaningful distinction between them. 209 00:20:01,500 --> 00:20:05,300 Providing loyal MPs with damaging information on their opponent. 210 00:20:05,300 --> 00:20:09,100 While having their own damaging revelations ghosted away. 211 00:20:09,100 --> 00:20:13,020 A network that protects anyone on the inside and attacks anyone 212 00:20:13,020 --> 00:20:14,540 on the outside. 213 00:20:17,660 --> 00:20:18,820 Well. 214 00:20:20,300 --> 00:20:22,740 Anyone can tell a story. 215 00:20:22,740 --> 00:20:24,500 Why don't you tell us yours? 216 00:20:28,340 --> 00:20:31,260 A man and a woman walk into a garage 217 00:20:31,260 --> 00:20:34,300 with a wheelbarrow full of loose parts. 218 00:20:34,300 --> 00:20:37,420 They tell the mechanic they want to sell him a car. 219 00:20:37,420 --> 00:20:39,780 They just need someone to put all the parts together. 220 00:20:39,780 --> 00:20:44,620 The mechanic politely points out that they don't have a car. 221 00:20:46,100 --> 00:20:48,580 They just have a wheelbarrow full of junk. 222 00:20:51,060 --> 00:20:52,380 Will you help us? 223 00:21:02,020 --> 00:21:03,420 What's in your file? 224 00:21:05,260 --> 00:21:07,100 Craig? 225 00:21:07,100 --> 00:21:08,780 What have they got on you? 226 00:21:17,140 --> 00:21:19,060 A whitewash for a whitewash? 227 00:21:19,060 --> 00:21:21,660 No-one would ever accuse a man in an office like this 228 00:21:21,660 --> 00:21:23,060 of being corrupt, would they? 229 00:21:23,060 --> 00:21:25,740 Maybe you're better at the politics than you like to admit. 230 00:21:25,740 --> 00:21:27,460 What are you hoping to achieve? 231 00:21:28,820 --> 00:21:31,460 You might be able to pick off some low-lying fruit, 232 00:21:31,460 --> 00:21:34,900 a few private detectives, a few crooked police officers, 233 00:21:34,900 --> 00:21:38,980 they lose their job, you ruin their lives. 234 00:21:38,980 --> 00:21:42,420 Might even ruin the life of a politician or two. 235 00:21:42,420 --> 00:21:43,780 So what? 236 00:21:45,300 --> 00:21:49,980 You want change, there's only one way. And what way is that? 237 00:21:49,980 --> 00:21:53,980 You need someone from the very top of that organisation to talk. 238 00:21:53,980 --> 00:21:55,980 An insider, whistle-blower. 239 00:21:55,980 --> 00:21:59,940 Someone who can lay it all out, testify on record. 240 00:22:01,140 --> 00:22:05,660 And why would such a person, if they existed, ever talk to you? 241 00:22:24,620 --> 00:22:27,260 Oh, er... Which one? That one. OK. 242 00:22:32,700 --> 00:22:33,980 All right. 243 00:23:13,900 --> 00:23:15,180 I was seven years old 244 00:23:15,180 --> 00:23:19,060 when we visited our relatives in Ghana for the first time. 245 00:23:19,060 --> 00:23:22,620 Outside of Tamale in the north of the country. Uh-huh? 246 00:23:22,620 --> 00:23:25,100 When we returned to England, I said to my father, 247 00:23:25,100 --> 00:23:27,780 "Why do we never visit the English countryside?" 248 00:23:27,780 --> 00:23:29,020 Do you know what he said? 249 00:23:30,260 --> 00:23:32,660 "We wouldn't be welcome." 250 00:23:32,660 --> 00:23:35,900 Mm. I loved my father very much, 251 00:23:35,900 --> 00:23:38,820 but I refuse to say those words to my children. 252 00:23:40,020 --> 00:23:43,700 Ah, it's a shame he never saw you become Prime Minister. 253 00:23:43,700 --> 00:23:46,620 He was with me the night I was elected as an MP. 254 00:23:46,620 --> 00:23:48,820 Came to the Houses of Parliament. Yeah? 255 00:23:48,820 --> 00:23:53,020 Standing in that chamber, he took my hand like he were my child 256 00:23:53,020 --> 00:23:54,940 and I was his father. Ah. 257 00:23:56,420 --> 00:24:00,700 Well, if you'll forgive me, it was a long time ago. 258 00:24:00,700 --> 00:24:02,180 Yes, it was. 259 00:24:04,460 --> 00:24:05,860 You've had ten years. 260 00:24:08,060 --> 00:24:11,420 It's a lot to ask a country for another five. 261 00:24:11,420 --> 00:24:13,180 15 years of one man. 262 00:24:14,780 --> 00:24:17,580 How many years has the country had of you, Max? 263 00:24:19,220 --> 00:24:22,580 Angela is already running one of the most divisive campaigns 264 00:24:22,580 --> 00:24:24,020 this country has ever seen. 265 00:24:24,020 --> 00:24:27,820 She might argue a divisive campaign for a divided country. 266 00:24:27,820 --> 00:24:32,060 She's telling people, good people, fair-minded people, 267 00:24:32,060 --> 00:24:34,860 that something has been taken from them. 268 00:24:34,860 --> 00:24:38,740 That other people's achievements have come at their expense. 269 00:24:38,740 --> 00:24:40,620 Not that we can rise up together, 270 00:24:40,620 --> 00:24:43,660 but that to rise, someone else must fall. 271 00:24:43,660 --> 00:24:45,980 When you won your seat in Parliament, 272 00:24:45,980 --> 00:24:48,740 you made your family part of your campaign. 273 00:24:48,740 --> 00:24:51,220 I never intended to run for a third term. 274 00:24:51,220 --> 00:24:53,700 Oh, your sense of duty compels you? 275 00:24:53,700 --> 00:24:58,100 Yes, it does. It actually does, Max. Can you believe that? 276 00:24:58,100 --> 00:25:00,420 It's not about what you want. 277 00:25:00,420 --> 00:25:01,740 What do the people want? 278 00:25:02,820 --> 00:25:07,220 Tolerance won't put food on the table, or a roof over their head. 279 00:25:07,220 --> 00:25:10,420 People are hungry, Prime Minister. 280 00:25:11,780 --> 00:25:14,900 And some believe that you are more concerned 281 00:25:14,900 --> 00:25:16,900 with trying to win the Nobel Peace Prize. 282 00:25:17,940 --> 00:25:19,620 Max... 283 00:25:19,620 --> 00:25:23,100 ..are you actually considering endorsing her? 284 00:25:26,700 --> 00:25:28,100 Might be just so. 285 00:25:31,380 --> 00:25:32,500 Yeah. 286 00:25:36,500 --> 00:25:37,860 Your kids here? 287 00:25:37,860 --> 00:25:39,940 Thank you. No, they're not with us today. 288 00:25:41,020 --> 00:25:42,340 No? 289 00:25:42,340 --> 00:25:45,500 Well, I hear that Saif is just starting at Cambridge, 290 00:25:45,500 --> 00:25:48,380 that's amazing. Mmm. Congratulations. To everybody. 291 00:25:48,380 --> 00:25:51,540 He's studying to be a doctor. Yeah. 292 00:25:51,540 --> 00:25:53,300 We hardly see him any more. 293 00:25:53,300 --> 00:25:55,380 He prefers it that way, he's much happier. 294 00:25:55,380 --> 00:25:58,660 Well, he's a remarkable young man. 295 00:25:58,660 --> 00:26:03,060 It can't be easy, following in his father's footsteps. 296 00:26:03,060 --> 00:26:05,860 Why do you say that? Well, for the last ten years, 297 00:26:05,860 --> 00:26:09,740 every journalist has been waiting for you to slip up. 298 00:26:09,740 --> 00:26:11,220 Scandals... 299 00:26:12,380 --> 00:26:16,420 ..human failings, apparently, you have none. 300 00:26:16,420 --> 00:26:18,180 I was allowed none. 301 00:26:19,940 --> 00:26:21,940 Must be hard, 302 00:26:21,940 --> 00:26:23,740 for a son to have a perfect father. 303 00:26:23,740 --> 00:26:28,380 Yes. Being the son of a prominent father is hard. 304 00:26:46,660 --> 00:26:47,860 You've given up. 305 00:26:49,060 --> 00:26:50,220 Right? 306 00:26:51,340 --> 00:26:52,380 Right? 307 00:26:55,340 --> 00:26:58,180 It's pretty clear you want the whole world to know... 308 00:26:59,660 --> 00:27:01,780 ..you're done. 309 00:27:01,780 --> 00:27:04,100 End of the road, finished. 310 00:27:04,100 --> 00:27:06,140 I can't do this. 311 00:27:06,140 --> 00:27:07,500 I get it. 312 00:27:09,060 --> 00:27:10,580 I understand. 313 00:27:15,540 --> 00:27:16,860 So, let's do it. 314 00:27:18,020 --> 00:27:21,100 Let's fucking do it, me and you, right now. 315 00:27:21,100 --> 00:27:22,660 Do... Do what? 316 00:27:23,660 --> 00:27:25,140 Die. 317 00:27:27,620 --> 00:27:29,260 Really? 318 00:27:29,260 --> 00:27:31,860 Are you... Are you serious? 319 00:27:33,500 --> 00:27:34,820 Are you? 320 00:27:36,580 --> 00:27:39,580 You... You want to die? 321 00:27:43,460 --> 00:27:45,340 What do YOU want? 322 00:27:56,860 --> 00:27:58,780 What do we do? 323 00:28:25,500 --> 00:28:26,700 That should be enough. 324 00:28:29,100 --> 00:28:30,340 Put it around your head. 325 00:28:40,620 --> 00:28:43,020 You know we won't be able to surface, 326 00:28:43,020 --> 00:28:44,540 unless we unclip our weights? 327 00:28:46,060 --> 00:28:47,580 What about you? 328 00:28:50,980 --> 00:28:52,420 I want to know too. 329 00:28:53,500 --> 00:28:54,900 Ready? 330 00:31:49,500 --> 00:31:51,620 Will you be here when I wake up? 331 00:31:52,700 --> 00:31:53,820 No. 332 00:31:55,340 --> 00:31:56,700 Then I won't sleep. 333 00:31:58,100 --> 00:31:59,140 You're tired. 334 00:32:03,540 --> 00:32:07,300 I want to...stay up all night. 335 00:32:07,300 --> 00:32:08,420 Talking. 336 00:32:11,620 --> 00:32:12,820 What'll we talk about? 337 00:32:19,220 --> 00:32:21,020 Do you have family? 338 00:32:25,740 --> 00:32:27,180 None that visit. 339 00:32:28,740 --> 00:32:30,460 I joined the army to have a family. 340 00:32:32,540 --> 00:32:34,820 How will you...feel? 341 00:32:36,220 --> 00:32:37,460 About? 342 00:32:39,260 --> 00:32:40,820 Us two, tomorrow. 343 00:32:43,940 --> 00:32:45,580 I don't feel anything. 344 00:32:50,580 --> 00:32:53,420 No, I...don't believe you. 345 00:32:55,460 --> 00:32:57,380 We had sex. 346 00:32:57,380 --> 00:32:58,860 And tried to kill ourselves. 347 00:33:00,060 --> 00:33:01,780 I've done that with a lot of guys. 348 00:33:02,780 --> 00:33:04,740 You were my first. 349 00:33:07,100 --> 00:33:08,500 I warned you. 350 00:33:09,580 --> 00:33:12,100 About? Getting hurt. 351 00:33:12,100 --> 00:33:15,020 I'm already hurt. Not like this. Like what? 352 00:33:15,020 --> 00:33:16,380 You've never been in love. 353 00:33:22,580 --> 00:33:24,020 No. 354 00:33:27,820 --> 00:33:29,460 No, I've never been in love. 355 00:33:33,940 --> 00:33:35,020 You should. 356 00:33:37,420 --> 00:33:38,980 You'd be great at it. 357 00:33:43,660 --> 00:33:44,860 But not with me. 358 00:33:53,740 --> 00:33:55,500 It's... 359 00:33:55,500 --> 00:33:57,420 It's been a... 360 00:33:57,420 --> 00:33:59,460 ..long time since I've... 361 00:34:00,660 --> 00:34:02,740 ..looked forward to tomorrow. 362 00:34:22,420 --> 00:34:23,980 You don't have to keep me around. 363 00:34:28,980 --> 00:34:30,540 Do you want to leave? 364 00:34:33,540 --> 00:34:34,660 No. 365 00:34:36,380 --> 00:34:37,700 Well, it's a big house. 366 00:34:38,700 --> 00:34:40,100 Why don't you stay? 367 00:34:42,820 --> 00:34:43,980 Till you're ready. 368 00:34:45,980 --> 00:34:47,420 I could do with the company. 369 00:34:58,980 --> 00:35:00,740 I'd like to talk to Caden again. 370 00:35:04,500 --> 00:35:06,460 Yeah, I don't think that's a good idea. 371 00:35:09,100 --> 00:35:11,500 I owe him an apology. 372 00:35:11,500 --> 00:35:13,020 He won't give you one. 373 00:35:14,540 --> 00:35:15,980 Been thinking about that. 374 00:35:18,300 --> 00:35:19,660 It was his job. 375 00:35:20,740 --> 00:35:22,980 To find out other people's secrets. 376 00:35:22,980 --> 00:35:26,260 He investigated me when he knew we were seeing each other. 377 00:35:26,260 --> 00:35:27,460 Yeah. 378 00:35:29,860 --> 00:35:32,140 You asked me here to help you with your son. 379 00:35:33,980 --> 00:35:36,060 I'm telling you, a-as a friend... 380 00:35:37,540 --> 00:35:39,580 ..you don't get it. 381 00:35:39,580 --> 00:35:40,620 Do you? 382 00:35:42,580 --> 00:35:44,060 This isn't about my secrets. 383 00:35:45,380 --> 00:35:46,900 This is about his. 384 00:35:49,860 --> 00:35:53,860 Give it everything. That's it, that's good. That's really good. 385 00:35:53,860 --> 00:35:55,620 Keep going, it's all you. 386 00:35:55,620 --> 00:35:57,380 Keep going. 387 00:36:01,780 --> 00:36:03,860 OK. Back down. Back down. 388 00:36:05,340 --> 00:36:06,660 That's great. 389 00:36:06,660 --> 00:36:08,020 OK, keep going. 390 00:36:10,660 --> 00:36:12,100 Hi. 391 00:36:12,100 --> 00:36:15,300 He's doing really well. I'm really pleased. 392 00:36:25,580 --> 00:36:27,060 Hi. Hi! 393 00:36:38,740 --> 00:36:41,700 I never meant to hurt you. 394 00:36:41,700 --> 00:36:43,780 I know that. 395 00:36:43,780 --> 00:36:46,580 I've hurt...so many...people. 396 00:36:47,860 --> 00:36:50,300 B-But now I want to love someone. 397 00:36:54,820 --> 00:36:57,460 H-Her name is...Orla. 398 00:36:58,900 --> 00:37:00,060 It's a nice name. 399 00:37:02,460 --> 00:37:05,380 I know...e-everything 400 00:37:05,380 --> 00:37:07,580 about everyone, 401 00:37:07,580 --> 00:37:09,740 but I know nothing about her. 402 00:37:12,740 --> 00:37:14,580 Does she love you? No. 403 00:37:17,340 --> 00:37:18,460 But you hope? 404 00:37:20,220 --> 00:37:21,420 Yes. 405 00:37:23,020 --> 00:37:24,580 I hope, Mum. 406 00:37:26,020 --> 00:37:27,940 I am...hopeful. 407 00:37:30,100 --> 00:37:32,180 That's good! 408 00:37:32,180 --> 00:37:34,140 I worry, too. 409 00:37:34,140 --> 00:37:35,900 About? 410 00:37:35,900 --> 00:37:37,740 The things I've done. 411 00:37:42,860 --> 00:37:44,220 What things? 412 00:37:46,820 --> 00:37:50,660 If she knew...what I'd done... 413 00:37:50,660 --> 00:37:52,820 What have you done? 414 00:37:52,820 --> 00:37:55,540 ..then no-one could love me. 415 00:37:57,060 --> 00:37:58,140 Caden. 416 00:38:00,700 --> 00:38:01,980 What have you done? 417 00:38:06,500 --> 00:38:09,460 I-I have...ruined people. 418 00:38:17,140 --> 00:38:20,500 I-I have ruined people. 419 00:38:22,100 --> 00:38:23,220 What does that mean? 420 00:38:24,940 --> 00:38:26,620 You've ruined people? 421 00:38:26,620 --> 00:38:28,340 Found out everything. 422 00:38:29,740 --> 00:38:31,740 But that was your job. 423 00:38:31,740 --> 00:38:33,260 Not like this. 424 00:38:33,260 --> 00:38:36,540 No rules, no laws. 425 00:38:36,540 --> 00:38:37,900 Did anything. 426 00:38:39,540 --> 00:38:41,140 He tells her everything. 427 00:38:46,820 --> 00:38:47,980 How does she react? 428 00:38:49,340 --> 00:38:51,100 She's confused. 429 00:38:52,780 --> 00:38:54,620 She thinks HE'S confused. She's... 430 00:38:56,660 --> 00:38:58,260 ..not sure what to believe. 431 00:39:03,020 --> 00:39:04,420 She doesn't believe it yet. 432 00:39:06,340 --> 00:39:07,500 She will. 433 00:39:09,460 --> 00:39:10,700 Can I speak freely? 434 00:39:12,580 --> 00:39:14,620 Your son... 435 00:39:14,620 --> 00:39:16,140 ..can't be trusted. 436 00:39:20,580 --> 00:39:21,620 No. 437 00:39:23,420 --> 00:39:24,940 He's a threat, Max. 438 00:39:28,420 --> 00:39:31,900 Six weeks ago, my son suffered a stroke. 439 00:39:33,620 --> 00:39:37,220 It's a parent's duty to look after their kids. 440 00:39:37,220 --> 00:39:38,620 Protect them. 441 00:39:39,700 --> 00:39:41,300 And I failed. 442 00:39:41,300 --> 00:39:43,700 No...Dad, I failed. 443 00:39:45,100 --> 00:39:46,140 No, you didn't. 444 00:39:47,420 --> 00:39:49,580 Give me that... 445 00:39:49,580 --> 00:39:50,860 There you go. 446 00:39:57,220 --> 00:39:59,540 No...Dad, I failed. 447 00:40:02,500 --> 00:40:04,780 ..to look after their kids. 448 00:40:04,780 --> 00:40:06,500 Protect them. 449 00:40:06,500 --> 00:40:08,100 And I failed. 450 00:40:08,100 --> 00:40:10,380 No...Dad, I failed. 451 00:40:16,580 --> 00:40:18,100 Keep going. 452 00:40:20,140 --> 00:40:22,020 Good girl! 453 00:40:23,340 --> 00:40:24,580 Found it! 454 00:40:25,780 --> 00:40:28,540 Yeah! Yeah! 455 00:40:31,540 --> 00:40:35,380 Mummy...! She took it off her travel bag. 456 00:40:35,380 --> 00:40:36,900 Well, you can have it. 457 00:40:36,900 --> 00:40:37,940 Of course you can. 458 00:40:40,340 --> 00:40:44,260 But...we need to change the name inside. 459 00:40:44,260 --> 00:40:47,140 Don't we?! Yeah! Yes! 460 00:40:47,140 --> 00:40:48,180 Hmm? 461 00:40:50,820 --> 00:40:52,260 Change your name. 462 00:40:53,460 --> 00:40:56,660 You want to be just like Mummy, don't you? Yeah! 463 00:40:56,660 --> 00:40:57,700 Yes! 464 00:40:59,860 --> 00:41:03,620 You're going to be someone different, aren't you? Yep. 465 00:41:03,620 --> 00:41:05,580 Someone better. Yeah! 466 00:41:33,660 --> 00:41:35,300 Why are you so down on yourself? 467 00:41:39,300 --> 00:41:40,700 What if I told you 468 00:41:40,700 --> 00:41:43,260 my papers were considering endorsing Angela? 469 00:41:44,860 --> 00:41:48,140 I'd tell you a lot of people are going to vote for her. Like who? 470 00:41:48,140 --> 00:41:49,980 People like me. 471 00:41:49,980 --> 00:41:51,860 If I was still cleaning offices. 472 00:41:51,860 --> 00:41:54,980 Mum, you never would have voted for her. I don't know. 473 00:41:54,980 --> 00:41:57,300 If I was...still in my 30s, 474 00:41:57,300 --> 00:41:59,580 earning nothing... 475 00:41:59,580 --> 00:42:02,460 ..I'd be crying out that things needed to change. 476 00:42:02,460 --> 00:42:04,060 It can't go on like this. 477 00:42:04,060 --> 00:42:05,780 Living on so little. 478 00:42:05,780 --> 00:42:08,260 And she's the only one listening. 479 00:42:08,260 --> 00:42:11,060 She claims she's not a politician. 480 00:42:11,060 --> 00:42:12,540 Well, people like that about her. 481 00:42:12,540 --> 00:42:16,140 A businesswoman who ended up in politics by accident. Right? 482 00:42:20,100 --> 00:42:21,820 What if she always wanted power? 483 00:42:23,940 --> 00:42:26,020 What if power was the plan all along? 484 00:42:26,020 --> 00:42:30,140 Her businesses were never about profits, they were about ideas? 485 00:42:30,140 --> 00:42:33,220 They were a platform to launch her political career. 486 00:42:33,220 --> 00:42:35,620 That would make her someone very determined. 487 00:42:42,300 --> 00:42:44,180 There aren't many men in your position 488 00:42:44,180 --> 00:42:46,140 who would have made the journey. 489 00:42:46,140 --> 00:42:49,060 Well, I had a feeling that you'd be showing me 490 00:42:49,060 --> 00:42:51,500 something more than a spotless factory floor. 491 00:42:52,820 --> 00:42:54,620 I hope you don't a mind short walk. 492 00:42:54,620 --> 00:42:56,980 Oh, we're not going inside? 493 00:42:56,980 --> 00:42:58,620 This is more than just a factory. 494 00:43:00,100 --> 00:43:01,500 It's a place to work, yes. 495 00:43:02,860 --> 00:43:04,460 It's also a place to live. 496 00:43:06,100 --> 00:43:07,980 So you built all these? 497 00:43:07,980 --> 00:43:10,180 On land no-one wanted. Ah. 498 00:43:10,180 --> 00:43:12,700 For people no-one cared about. 499 00:43:12,700 --> 00:43:14,300 It's a home. 500 00:43:14,300 --> 00:43:16,900 A good family home for £80,000. 501 00:43:16,900 --> 00:43:19,100 And all your employees get a house? 502 00:43:19,100 --> 00:43:21,940 Oh, after completing a full year, all my colleagues can apply to... 503 00:43:21,940 --> 00:43:24,820 Colleagues? Yeah, I call them colleagues rather than employees. 504 00:43:24,820 --> 00:43:28,820 So this...this application process involves what? 505 00:43:30,900 --> 00:43:33,340 Well, you have to earn the right to move into one of these homes. 506 00:43:33,340 --> 00:43:35,060 A-ha. Morning. 507 00:43:35,060 --> 00:43:37,420 Yeah, to prove themselves? 508 00:43:37,420 --> 00:43:39,180 Is that what you mean? 509 00:43:39,180 --> 00:43:41,180 Loyalty, dedication. 510 00:43:42,220 --> 00:43:46,180 These are men and women who can't get credit, can't get loans. 511 00:43:46,180 --> 00:43:49,140 I'm the only one that's ever trusted them. 512 00:43:49,140 --> 00:43:50,740 What if it goes wrong? 513 00:43:50,740 --> 00:43:51,980 If they lose their jobs. 514 00:43:53,100 --> 00:43:56,500 People don't lose their jobs when it's also their livelihoods. 515 00:43:56,500 --> 00:43:58,620 Of course they do! 516 00:43:58,620 --> 00:44:02,420 Things fall apart, people... People lose everything. 517 00:44:02,420 --> 00:44:04,740 What are you going to do, evict them? 518 00:44:04,740 --> 00:44:06,140 It's never happened. 519 00:44:06,140 --> 00:44:07,740 No, but could you do it? 520 00:44:07,740 --> 00:44:10,620 Could you tell a family to leave, make them homeless? 521 00:44:12,580 --> 00:44:16,740 The people I help know exactly what I'd do if they ever let me down. 522 00:44:16,740 --> 00:44:18,300 Look at our productivity rates - 523 00:44:18,300 --> 00:44:21,100 this country has some of the worst in Europe. 524 00:44:21,100 --> 00:44:23,020 My companies have some of the best. 525 00:44:26,980 --> 00:44:30,380 You know, you sound a lot more like a benefactor than a boss. 526 00:44:32,180 --> 00:44:35,140 It's not enough to say to people, "Here's your money. 527 00:44:35,140 --> 00:44:37,860 "Sorry there's nowhere to live, sorry there's a housing crisis 528 00:44:37,860 --> 00:44:39,940 "but that's not my problem." Hm. 529 00:44:39,940 --> 00:44:42,820 Their problems ARE my problems... Mm. ..and I won't sit on 530 00:44:42,820 --> 00:44:45,420 the sidelines and hope someone else comes up with a solution. 531 00:44:47,020 --> 00:44:49,740 Maybe that's why I got into politics in the first place. 532 00:44:52,620 --> 00:44:54,580 Maybe. 533 00:44:54,580 --> 00:44:57,340 People often ask me what my investment philosophy is - 534 00:44:57,340 --> 00:44:59,300 I don't have one. Mm. 535 00:44:59,300 --> 00:45:01,340 I have instincts. 536 00:45:01,340 --> 00:45:05,540 I need to walk around a problem, I need to pick it up, feel it. 537 00:45:05,540 --> 00:45:09,300 I can't do things from far away, I don't do theory. 538 00:45:09,300 --> 00:45:11,380 What does that mean, you don't do theory?! 539 00:45:13,020 --> 00:45:15,660 I can't solve problems by reading a book. 540 00:45:16,860 --> 00:45:19,460 I don't have any idea how to fix the Middle East peace process - 541 00:45:19,460 --> 00:45:21,020 I don't live there. 542 00:45:21,020 --> 00:45:24,420 How would I know? I know Britain, I know my home... Mm. 543 00:45:24,420 --> 00:45:25,700 ..I know my people. 544 00:45:25,700 --> 00:45:29,100 Well, countries are connected, people are, too. 545 00:45:29,100 --> 00:45:30,740 Maybe they don't want to be. 546 00:45:38,740 --> 00:45:40,580 The houses are lovely. 547 00:45:40,580 --> 00:45:41,780 Do any of you live there? 548 00:45:41,780 --> 00:45:44,380 No. No. Oh. 549 00:45:44,380 --> 00:45:45,860 You don't like them? 550 00:45:45,860 --> 00:45:47,140 We're contractors. 551 00:45:47,140 --> 00:45:49,500 You have to be employed by the factory to get a house. 552 00:45:49,500 --> 00:45:51,620 You have to be a colleague. 553 00:45:51,620 --> 00:45:53,700 And who else is a contractor? 554 00:45:53,700 --> 00:45:55,460 Uh, cleaners, security. 555 00:45:56,460 --> 00:45:58,260 Is everything OK? 556 00:45:58,260 --> 00:45:59,940 Yeah, everything's fine. 557 00:46:08,020 --> 00:46:11,420 I like my news...to be right. 558 00:46:11,420 --> 00:46:13,020 As in, correct. 559 00:46:15,580 --> 00:46:16,740 Right for who? 560 00:46:17,940 --> 00:46:19,460 The people who buy it. 561 00:46:19,460 --> 00:46:22,380 The people who make it possible, by watching it, 562 00:46:22,380 --> 00:46:23,580 consuming it. 563 00:46:24,700 --> 00:46:26,900 I work for them, I don't make them work for me. 564 00:46:29,180 --> 00:46:32,660 A news channel that's always on your side... Mm-hm. ..always your friend. 565 00:46:33,780 --> 00:46:36,060 News that's never going to call you stupid 566 00:46:36,060 --> 00:46:37,700 or criticise your faith, or... 567 00:46:38,860 --> 00:46:40,260 ..make you feel small. 568 00:46:41,500 --> 00:46:43,100 Except... 569 00:46:44,020 --> 00:46:47,020 ..our regulations won't allow it. 570 00:46:47,020 --> 00:46:48,060 Not on TV. 571 00:46:51,900 --> 00:46:53,260 I parted ways... 572 00:46:54,380 --> 00:46:57,460 ..with an editor of mine once - terrific guy, had to let him go. 573 00:46:59,100 --> 00:47:00,700 Under his stewardship, 574 00:47:00,700 --> 00:47:03,660 sometimes the paper criticised the government, 575 00:47:03,660 --> 00:47:05,980 sometimes it praised the government, and I said, 576 00:47:05,980 --> 00:47:08,940 "Wait, wait a minute, this is confusing. 577 00:47:08,940 --> 00:47:10,260 "Which side are you on?" 578 00:47:11,500 --> 00:47:13,420 He says to me, "The side of truth." 579 00:47:13,420 --> 00:47:14,940 Hm. 580 00:47:14,940 --> 00:47:17,540 "And truth is uneven, unpredictable." 581 00:47:17,540 --> 00:47:19,860 And I went, wait, no, no, no, wait a minute! 582 00:47:19,860 --> 00:47:21,980 No, that is not THE truth. 583 00:47:21,980 --> 00:47:23,540 It's a brand of truth, 584 00:47:23,540 --> 00:47:27,180 it's a brand elite intellectuals like to buy. 585 00:47:27,180 --> 00:47:28,940 Now, if we were selling to those folks, 586 00:47:28,940 --> 00:47:30,820 we'd be perfectly fine, but we weren't. 587 00:47:30,820 --> 00:47:34,260 We were selling to people who wanted certainty, who wanted... 588 00:47:34,260 --> 00:47:38,380 ..wanted continuity, they wanted to know who their enemies were. 589 00:47:38,380 --> 00:47:41,220 They want to pick up the paper...and feel comfortable. 590 00:47:43,100 --> 00:47:45,180 You know, like they were... 591 00:47:45,180 --> 00:47:47,860 ..with an extraordinary old friend. 592 00:47:50,620 --> 00:47:51,660 What did he say? 593 00:47:53,180 --> 00:47:55,340 He said it sounded like propaganda. 594 00:47:59,660 --> 00:48:01,620 What do you think it sounds like? 595 00:48:04,620 --> 00:48:06,260 Sounds fine to me. 596 00:48:52,740 --> 00:48:57,220 This general election is the most important in a generation. 597 00:48:57,220 --> 00:48:58,700 The choice is clear. 598 00:48:58,700 --> 00:49:01,300 Hope or fear? 599 00:49:01,300 --> 00:49:05,660 The opposition party have been spreading a message of fear. 600 00:49:05,660 --> 00:49:08,700 They seek to divide rather than include. 601 00:49:17,980 --> 00:49:19,540 Choose hope. 602 00:49:44,260 --> 00:49:46,100 You trusted me... 603 00:49:47,580 --> 00:49:51,540 ..to make this a better country. 604 00:49:53,820 --> 00:49:57,900 And it is better, and fairer, 605 00:49:57,900 --> 00:49:59,500 but it's not enough. 606 00:50:00,820 --> 00:50:03,180 It's nowhere near enough. 607 00:50:05,220 --> 00:50:06,860 You want more. 608 00:50:08,460 --> 00:50:11,540 I want more for you. 609 00:50:11,540 --> 00:50:13,420 For all of you. 610 00:50:13,420 --> 00:50:17,420 The people who vote for me and the people who don't. 611 00:50:18,860 --> 00:50:21,820 We have achieved so much together. 612 00:50:24,460 --> 00:50:28,460 And I still have so much more work to do. 613 00:50:35,740 --> 00:50:42,180 I will not trade favours for favourable coverage. 614 00:50:42,180 --> 00:50:45,700 I will not win at any cost. 615 00:50:45,700 --> 00:50:49,500 This country is not for sale. 616 00:50:49,500 --> 00:50:54,740 Our democracy is not for sale. 617 00:51:11,620 --> 00:51:13,820 I'm going to win, Max. 618 00:51:13,820 --> 00:51:18,020 And when I do, I'm going to break your empire into little pieces. 619 00:51:18,020 --> 00:51:21,860 Not because I'm angry... No? You sound angry. 620 00:51:21,860 --> 00:51:25,180 ..but because she's dangerous. And you know that, don't you? 621 00:51:25,180 --> 00:51:28,660 Have you ever considered the fact that you might be out of touch? 622 00:51:28,660 --> 00:51:32,620 That my headlines only have power when they're true? 623 00:51:32,620 --> 00:51:36,820 That you don't understand the pain of the people any more? 624 00:51:36,820 --> 00:51:40,900 And while you continue to rip up your country's favourite newspaper 625 00:51:40,900 --> 00:51:43,580 because your pride is hurt, their hurt is real. 626 00:51:43,580 --> 00:51:45,820 I don't know what she's promised you. 627 00:51:45,820 --> 00:51:49,060 But when you lose... I can't lose. I'm not running. 628 00:51:49,060 --> 00:51:51,260 ..and you will lose, 629 00:51:51,260 --> 00:51:53,700 the myth of your influence will die. 630 00:51:53,700 --> 00:51:56,940 Your greatest trick was always picking the winning side, Max, 631 00:51:56,940 --> 00:51:59,580 and making them believe that you won it for them. 632 00:51:59,580 --> 00:52:01,380 You're right, you're right. 633 00:52:01,380 --> 00:52:04,780 My readers decide. I only pick the winner. 634 00:52:04,780 --> 00:52:06,660 And this time, it's not you. 635 00:52:26,060 --> 00:52:27,380 Hi. 636 00:52:27,380 --> 00:52:28,660 Hello. 637 00:52:30,140 --> 00:52:33,820 We were at some of the same parties once upon a time. 638 00:52:33,820 --> 00:52:35,260 I remember. 639 00:52:35,260 --> 00:52:37,300 I know your work very well. I'm a great admirer. 640 00:52:37,300 --> 00:52:38,860 That's kind. 641 00:52:38,860 --> 00:52:41,740 They said you've got an interview arranged with Caden 642 00:52:41,740 --> 00:52:43,660 about recovering from a stroke? 643 00:52:43,660 --> 00:52:47,620 It's called blagging, and I'm ashamed to admit it. 644 00:52:47,620 --> 00:52:49,660 But the cause is a good one. 645 00:52:49,660 --> 00:52:51,860 And what is that? 646 00:52:51,860 --> 00:52:54,660 Has Caden ever spoken to you about his work? 647 00:52:54,660 --> 00:52:56,860 You'll have to be less vague. 648 00:52:56,860 --> 00:53:01,220 Well, people say all kinds of things after a stroke. 649 00:53:06,580 --> 00:53:08,260 What have you heard? 650 00:53:08,260 --> 00:53:10,460 I've spoken to people. 651 00:53:10,460 --> 00:53:13,420 Staff at Caden's first hospital. 652 00:53:13,420 --> 00:53:18,660 A nurse who claims he said, "I did your phone." 653 00:53:18,660 --> 00:53:21,220 Do you have any idea what that means? 654 00:53:22,820 --> 00:53:24,140 It's a strange phrase. 655 00:53:28,660 --> 00:53:31,620 If you ever want to arrange an interview... 656 00:53:32,980 --> 00:53:35,060 ..about recovering from a stroke... 657 00:53:55,260 --> 00:53:57,180 Yeah. Max? 658 00:53:58,220 --> 00:54:01,020 We need to talk. It's not a good time. 659 00:54:01,020 --> 00:54:03,140 The three of us. 660 00:54:03,140 --> 00:54:04,340 He's told me everything. 661 00:54:06,140 --> 00:54:08,060 All right. I'm on my way. 662 00:54:08,060 --> 00:54:09,460 Text me the address. 663 00:54:13,020 --> 00:54:15,020 Keys in the car? They are. 664 00:54:16,460 --> 00:54:18,860 It's all right. I'm going to take it. 665 00:54:18,860 --> 00:54:20,220 OK, thank you. 666 00:54:31,860 --> 00:54:33,020 I'll have him back tonight. 667 00:54:34,380 --> 00:54:35,700 Family matter. 668 00:54:47,340 --> 00:54:49,020 How was Dad on the phone? 669 00:54:51,100 --> 00:54:52,340 Quiet. 670 00:54:54,260 --> 00:54:55,780 Quiet? 671 00:54:59,100 --> 00:55:02,780 You don't know him, Mum. 672 00:55:02,780 --> 00:55:03,860 I don't know him? 673 00:55:05,140 --> 00:55:08,340 I lived with your father for 14 years. 674 00:55:08,340 --> 00:55:10,100 Yeah. 675 00:55:10,100 --> 00:55:12,180 But you don't know him. 676 00:55:13,660 --> 00:55:15,460 Not like this. 677 00:55:19,340 --> 00:55:21,180 Not the man who's about to arrive. 47467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.