All language subtitles for birth of the dragon_2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,669 --> 00:04:15,380 Kung fu is not a game, gentlemen. 2 00:04:16,423 --> 00:04:17,549 It is not a religion. 3 00:04:18,842 --> 00:04:20,802 It's about who lives and who dies. 4 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 You dig? 5 00:04:23,763 --> 00:04:24,764 Now, in the street, 6 00:04:25,056 --> 00:04:26,725 you're not gonna have swords or Spears. 7 00:04:27,517 --> 00:04:28,518 If it's a brick, 8 00:04:29,769 --> 00:04:30,770 we use a brick. 9 00:04:32,397 --> 00:04:33,398 If it's broken glass, 10 00:04:34,190 --> 00:04:35,358 we use broken glass. 11 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 The idea is to put the other guy away fast. 12 00:04:41,781 --> 00:04:43,700 That is the wing chun style. 13 00:04:44,701 --> 00:04:45,827 If you master it... 14 00:04:47,162 --> 00:04:48,371 You'll command respect... 15 00:04:49,039 --> 00:04:50,248 Wherever you go. 16 00:04:51,750 --> 00:04:53,501 Hey, what was that for? 17 00:04:53,585 --> 00:04:54,961 I heard you've been gambling again. 18 00:04:55,170 --> 00:04:57,047 Everybody gambles in Chinatown. 19 00:04:57,339 --> 00:04:58,381 Not my students. 20 00:04:58,882 --> 00:04:59,883 How much you lose this time? 21 00:05:00,300 --> 00:05:02,719 Not... not much. 22 00:05:02,886 --> 00:05:03,887 How much? 23 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 Couple hundred. 24 00:05:07,891 --> 00:05:10,226 You gamble the way you fight, no brains. 25 00:05:10,894 --> 00:05:12,604 When the chenghu town boys come to collect, 26 00:05:13,104 --> 00:05:14,773 you think they're just gonna waltz into your punches? 27 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Probably not. 28 00:05:16,566 --> 00:05:18,234 Yeah, probably not. 29 00:05:19,235 --> 00:05:20,236 All right, everybody, 30 00:05:20,570 --> 00:05:21,571 get back to work. 31 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 Action! 32 00:05:47,097 --> 00:05:48,098 What? 33 00:05:48,431 --> 00:05:49,933 We ran out of film, Bruce. 34 00:05:50,141 --> 00:05:52,769 Again, Frankie? This is the big finish. 35 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 I know, we're using short ends. 36 00:05:54,979 --> 00:05:56,981 Okay. Reload, but make it quick. 37 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 Yeah. 38 00:05:58,274 --> 00:05:59,275 What was the last ass I kicked? 39 00:05:59,693 --> 00:06:01,027 Uh, gangster number four. 40 00:06:01,277 --> 00:06:03,196 Okay. Steve, Vinnie, 41 00:06:03,947 --> 00:06:04,948 you guys reset. 42 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 -Okay. -The rest of you... 43 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 Get back on the ground. 44 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 Hey, sifu, 45 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 I think you got me in the nuts on that one. 46 00:06:11,538 --> 00:06:13,289 Well, how many times do I have to tell you? 47 00:06:13,540 --> 00:06:15,125 You have to step back when I kick at you. 48 00:06:15,250 --> 00:06:17,043 - Yeah, well, I'm not gonna be on camera. - Roll's out. 49 00:06:17,127 --> 00:06:19,838 It's not about you, dipshit. It's about me. 50 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Action! 51 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 One, two... 52 00:06:31,975 --> 00:06:37,355 One, two. One, two. One, two. One, two. 53 00:06:38,064 --> 00:06:39,065 Sifu... 54 00:06:40,025 --> 00:06:42,152 I just wanted to say thank you for letting me be in the movie. 55 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 No problem. You're a natural. 56 00:06:45,447 --> 00:06:46,823 You look great getting your ass beat. 57 00:06:47,490 --> 00:06:49,784 Thanks. Can I ask you a question? 58 00:06:49,868 --> 00:06:51,202 How am I doing in class? 59 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 You work hard. 60 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 You're even beginning to develop your own style. 61 00:06:55,665 --> 00:06:57,000 What kind of style? 62 00:06:57,751 --> 00:06:59,961 A bad one. Come, I'll show you. 63 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Good. 64 00:07:17,479 --> 00:07:19,689 It's good for the kune, what about the street? 65 00:07:29,699 --> 00:07:30,700 You think you're tough? 66 00:07:33,703 --> 00:07:34,871 You think you're street? 67 00:07:35,997 --> 00:07:38,208 Come on, show me where your street is! 68 00:07:45,382 --> 00:07:47,717 Relax, Mac. Mac. Mac? 69 00:07:52,389 --> 00:07:53,807 That's what you got to overcome. 70 00:07:54,557 --> 00:07:55,975 Kung fu is about discipline, 71 00:07:56,559 --> 00:07:57,727 about channeling what's in here. 72 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 In here, out here. 73 00:08:01,731 --> 00:08:03,066 -Now, tell me. -Tell you what? 74 00:08:03,191 --> 00:08:04,192 Where's all this anger coming from? 75 00:08:04,275 --> 00:08:06,236 It's nothing. I'm just frustrated, that's all. 76 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Hey, Mac. 77 00:08:17,414 --> 00:08:18,790 Didn't mean to embarrass you in there. 78 00:08:19,791 --> 00:08:21,918 It's fine. I embarrassed myself. 79 00:08:23,336 --> 00:08:25,964 You know, if any one of those punches would've connected, 80 00:08:26,131 --> 00:08:27,173 you would've knocked me down. 81 00:08:28,466 --> 00:08:29,759 You must've studied boxing before. 82 00:08:31,261 --> 00:08:32,262 No. 83 00:08:32,929 --> 00:08:34,556 Somebody taught you how to throw a punch. 84 00:08:35,432 --> 00:08:36,433 Your dad? 85 00:08:40,478 --> 00:08:41,563 You could say that. 86 00:08:49,446 --> 00:08:50,613 You know what I was doing in there? 87 00:08:53,033 --> 00:08:54,034 Getting inside your head. 88 00:08:55,452 --> 00:08:56,828 If you can psych the other guy out, 89 00:08:57,287 --> 00:08:58,788 before you even throw the first punch, 90 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 you already won. 91 00:09:04,794 --> 00:09:06,046 You're good at doing that. 92 00:09:09,466 --> 00:09:11,426 Look, I'm your sifu, 93 00:09:11,968 --> 00:09:13,803 I'm not here to tell you how to live your life. 94 00:09:14,846 --> 00:09:16,014 But I can tell you this... 95 00:09:17,015 --> 00:09:20,685 In a fight, a chip on your shoulder is just extra weight. 96 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Hands on the outside. 97 00:09:45,960 --> 00:09:47,170 Looking good though, right? 98 00:09:49,381 --> 00:09:50,382 Not really. 99 00:09:50,465 --> 00:09:52,050 But keep at it. 100 00:09:53,051 --> 00:09:55,679 Now get your stuff, get out of here. I got to start locking up. 101 00:10:12,696 --> 00:10:14,906 Vinnie, Vinnie, Vinnie, my man. 102 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 Tony yu. 103 00:10:16,783 --> 00:10:17,867 Long time no see. 104 00:10:18,118 --> 00:10:19,285 I saw you yesterday. 105 00:10:20,161 --> 00:10:22,539 The giants lost, again. 106 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 You owe auntie blossom money. 107 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Get off me! 108 00:10:41,891 --> 00:10:43,601 You don't mess with the chengu town, Vinnie. 109 00:10:43,935 --> 00:10:44,936 Hey! 110 00:10:52,736 --> 00:10:53,820 You boys done playing? 111 00:11:21,097 --> 00:11:23,141 Clean your boys up, go back to the north end. 112 00:11:24,476 --> 00:11:25,727 Vinnie will pay you back tomorrow, 113 00:11:26,436 --> 00:11:28,188 unless you want to deal with our unfinished business 114 00:11:28,271 --> 00:11:29,272 right here and right now. 115 00:11:45,830 --> 00:11:47,665 - I just hope you learned your lesson. - Damn right. 116 00:11:48,208 --> 00:11:49,668 Next time I'm going with the Dodgers. 117 00:11:50,543 --> 00:11:52,295 Vinnie, you're gonna get yourself hurt one of these days. 118 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Mckee, China get order ready. You drop off. 119 00:11:55,131 --> 00:11:56,549 Mm-hmm. Sure thing, miss wei. 120 00:11:56,966 --> 00:11:58,468 You still don't use chopsticks. 121 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 He's a barbarian, ma. 122 00:12:01,012 --> 00:12:02,681 You the barbarian. 123 00:12:02,889 --> 00:12:06,643 Fight in alley. Get your feet off of my desk. 124 00:12:08,144 --> 00:12:09,145 I love you, ma. 125 00:12:10,730 --> 00:12:11,815 Mm. 126 00:12:11,940 --> 00:12:14,526 Wong Jack man, he's leaving the Shaolin temple. 127 00:12:15,068 --> 00:12:19,155 Really? See, that's a guy who gives sifu Lee a run for his money. 128 00:12:19,239 --> 00:12:21,032 I don't know, i think sifu still beats him. 129 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 What's it say? 130 00:12:22,992 --> 00:12:24,619 He's on a pilgrimage... 131 00:12:25,203 --> 00:12:27,497 To check out kung fu in America. 132 00:12:28,540 --> 00:12:29,666 -He is? -Yeah. 133 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Where's he gonna be? 134 00:12:32,210 --> 00:12:33,211 San Francisco. 135 00:12:44,431 --> 00:12:45,849 Hey. Here. 136 00:12:46,349 --> 00:12:48,643 Twenty busboy uniform, eight dozen napkins. 137 00:12:48,727 --> 00:12:50,395 -Mm-hmm. -Where are my 60 tablecloth? 138 00:12:50,520 --> 00:12:51,730 Calm down, they're still in the truck. 139 00:12:51,813 --> 00:12:53,773 I need tablecloth now, every table dirty. 140 00:12:53,857 --> 00:12:56,359 Okay. Okay, I got two hands. Give me someone to help. 141 00:13:01,072 --> 00:13:03,074 Thank you, for helping me. 142 00:13:05,744 --> 00:13:07,203 You're new around here, right? 143 00:13:09,789 --> 00:13:10,790 I'm Steve. 144 00:13:14,377 --> 00:13:15,587 Do you speak any English? 145 00:13:19,090 --> 00:13:20,091 No. 146 00:13:28,224 --> 00:13:29,934 That was wrong, I should've, um... 147 00:13:36,775 --> 00:13:37,776 That's still wrong. 148 00:13:38,860 --> 00:13:40,070 That sounds like English. 149 00:13:41,071 --> 00:13:43,907 I'm not supposed to speak to anyone outside the restaurant. 150 00:13:44,407 --> 00:13:45,408 What's your name? 151 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 I am quan xiulan. 152 00:13:47,410 --> 00:13:48,411 Xiulan. 153 00:13:49,954 --> 00:13:51,164 Uh... 154 00:13:51,247 --> 00:13:52,665 May I have those? 155 00:13:54,918 --> 00:13:56,086 Baseball digest? 156 00:13:58,421 --> 00:13:59,547 Yeah, sure. 157 00:14:02,467 --> 00:14:03,468 That's how you learned English. 158 00:14:05,261 --> 00:14:06,554 I use what I can get. 159 00:14:09,265 --> 00:14:10,266 Hand me the tablecloth. 160 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 Thank you. 161 00:14:18,692 --> 00:14:19,693 That's dangerous, Mac. 162 00:14:19,776 --> 00:14:22,445 You don't want to mess with a bi nu girl who belongs to auntie blossom. 163 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Who's auntie blossom? 164 00:14:23,613 --> 00:14:26,533 Auntie blossom owns the China gate but her real job is running rackets 165 00:14:26,616 --> 00:14:28,493 for the chengu town triad out of the restaurant, I mean, 166 00:14:28,785 --> 00:14:29,786 your girl belongs to them. 167 00:14:30,245 --> 00:14:32,747 At least until she can pay them back for smuggling her into the country. 168 00:14:32,831 --> 00:14:33,957 That's messed up. 169 00:14:33,998 --> 00:14:35,125 Hey, you want some? 170 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 -What is it? -Barbecued seaworms. 171 00:14:38,128 --> 00:14:39,212 Disgusting. 172 00:14:39,295 --> 00:14:41,756 Hey, one man's disgusting is another man's delicacy. 173 00:14:45,468 --> 00:14:47,137 Oh, you know what the manager of the Jackson cafe told me? 174 00:14:47,220 --> 00:14:48,680 -What? -Wong Jack man is coming in 175 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 on the Jeremiah o'brien tomorrow. 176 00:14:50,473 --> 00:14:52,183 -How do you know that? -'Cause he's wong's cousin. 177 00:14:52,350 --> 00:14:53,351 Let's go meet him. 178 00:14:53,643 --> 00:14:55,228 What are you gonna say to him? We're gonna look like idiots. 179 00:14:55,311 --> 00:14:56,980 I don't know. I just want to shake his hand. 180 00:14:57,647 --> 00:14:59,649 -You're gonna tell sifu Lee? -Probably not. 181 00:16:00,960 --> 00:16:01,961 Excuse me. 182 00:16:02,379 --> 00:16:05,840 Ni hao. 183 00:16:15,850 --> 00:16:16,851 No. 184 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 Thank you. 185 00:16:21,898 --> 00:16:23,066 Perhaps another time. 186 00:16:23,358 --> 00:16:25,276 I'm... I beg your pardon. 187 00:16:26,736 --> 00:16:29,322 You just asked me to shine your shoes. 188 00:16:29,739 --> 00:16:30,990 Vinnie! Um... 189 00:16:31,491 --> 00:16:35,412 A friend of mine was playing a joke. A joke, do you... 190 00:16:36,371 --> 00:16:38,081 Yes, I understand. 191 00:16:39,624 --> 00:16:41,418 What may I do for you, Mr. mckee? 192 00:16:42,127 --> 00:16:44,379 Master wong, I just want to welcome you to America. 193 00:16:45,213 --> 00:16:46,715 Did someone send a car for you? 194 00:16:48,758 --> 00:16:50,844 I hardly merit such luxury. 195 00:16:52,929 --> 00:16:55,306 You are master wong Jack man, aren't you, 196 00:16:55,432 --> 00:16:56,599 from the Shaolin temple? 197 00:16:57,350 --> 00:16:58,351 Yes. 198 00:16:59,185 --> 00:17:00,603 Well, can I give you a lift? 199 00:17:15,118 --> 00:17:16,953 -Thanks for the lift. -Yeah, no problem. 200 00:17:20,498 --> 00:17:21,499 Master wong, I'm... 201 00:17:22,042 --> 00:17:23,335 I'm just wondering, it would be an honor 202 00:17:23,418 --> 00:17:26,254 if you would perhaps give me a lesson one day or... 203 00:17:27,839 --> 00:17:29,090 You do not have a master? 204 00:17:30,050 --> 00:17:32,427 I belong to the kune of sifu Bruce Lee. 205 00:17:33,261 --> 00:17:36,598 Yes. I have heard of Lee jun-fan. 206 00:17:36,681 --> 00:17:37,682 Yeah? 207 00:17:38,516 --> 00:17:41,144 If you are a student of sifu Lee, 208 00:17:41,811 --> 00:17:44,814 I doubt there is anything I can teach you. 209 00:17:55,575 --> 00:17:56,826 -See you, man. -You prick. 210 00:17:56,910 --> 00:17:59,871 I finally meet a living legend and I ask him to shine my shoes? 211 00:18:00,163 --> 00:18:01,998 Could have been worse. 212 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Really? How? 213 00:18:03,208 --> 00:18:05,335 I could have taught you to say, "i hear you have a tiny dick." 214 00:18:06,086 --> 00:18:08,296 Hey, wait. Watch your mouth in here. 215 00:18:08,922 --> 00:18:10,924 And what do you mean, you finally met a living legend? 216 00:18:11,007 --> 00:18:12,384 You see me every day. 217 00:18:12,467 --> 00:18:13,843 I'm sorry, sifu. 218 00:18:13,927 --> 00:18:15,637 I was talking about wong Jack man. 219 00:18:16,513 --> 00:18:18,348 -What the hell are you talking about? -Sifu, mouth! 220 00:18:18,431 --> 00:18:20,350 Shut up, Vinnie! How did you meet him? 221 00:18:20,850 --> 00:18:22,435 I heard he was coming to San Francisco. 222 00:18:22,519 --> 00:18:24,771 And I went to, you know, meet him to shake his hand. 223 00:18:25,188 --> 00:18:26,356 Did he say what he is doing here? 224 00:18:26,773 --> 00:18:28,024 He said he came to observe. 225 00:18:28,108 --> 00:18:29,234 Observe what? 226 00:18:29,401 --> 00:18:31,861 He didn't say, sifu, but he did tell me he heard of you. 227 00:18:34,072 --> 00:18:37,200 So, the Shaolin sent wong Jack man to spy on me. 228 00:18:37,492 --> 00:18:38,576 Why would they do that? 229 00:18:39,744 --> 00:18:41,705 When I was a toadae of sifu yip man in Hong Kong. 230 00:18:42,205 --> 00:18:44,040 Shaolin found out my grandmother was white. 231 00:18:44,624 --> 00:18:46,835 You know what they did? They made him stop teaching. 232 00:18:48,336 --> 00:18:50,922 So when I come to America, i open up my kune for everybody. 233 00:18:51,464 --> 00:18:53,133 Maybe Shaolin don't forgive me for that. 234 00:18:53,466 --> 00:18:56,052 You really think master wong came because you teach whites? 235 00:18:56,886 --> 00:18:58,096 Why else would he be here? 236 00:19:13,319 --> 00:19:14,529 Where they heck did you learn that? 237 00:19:15,697 --> 00:19:16,823 I'm learning it now. 238 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 But trust me... 239 00:19:19,909 --> 00:19:21,077 I will get better. 240 00:19:50,565 --> 00:19:52,609 Hey! You're going out the back. 241 00:19:52,692 --> 00:19:55,779 We got reservations, fung. Dig the threads. 242 00:19:56,529 --> 00:19:58,948 And no joyriding. My mom checks the mileage. 243 00:20:00,950 --> 00:20:02,577 - Thank you. - Thanks. 244 00:20:05,580 --> 00:20:06,581 Can't afford this. 245 00:20:06,956 --> 00:20:08,041 Just order some rice. 246 00:20:08,124 --> 00:20:09,542 Yeah, but they charge by the grain. 247 00:20:09,876 --> 00:20:12,212 I just want to get this message to her. 248 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 It's in English. 249 00:20:13,672 --> 00:20:14,714 Yeah, she speaks English. 250 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 But she don't read English, give me that. 251 00:20:16,508 --> 00:20:17,759 Don't. What are you doing? 252 00:20:18,343 --> 00:20:20,387 I'm gonna write this in Chinese. 253 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 There she is. 254 00:20:24,891 --> 00:20:25,975 Excuse me. Excuse me. 255 00:20:32,315 --> 00:20:33,316 Yes, sir? 256 00:20:33,775 --> 00:20:35,944 Do you think I could get a clean napkin, please? 257 00:20:44,077 --> 00:20:45,829 Shut up. Shut up. 258 00:20:46,621 --> 00:20:49,833 Slick. Really slick. 259 00:20:55,380 --> 00:20:58,508 That's auntie blossom? She doesn't look like a gangster. 260 00:20:58,591 --> 00:20:59,801 She doesn't even look like an aunt. 261 00:21:00,260 --> 00:21:02,512 Well, she shakes down half the shops in Chinatown. 262 00:21:02,679 --> 00:21:04,222 And that scary guy behind her... 263 00:21:04,806 --> 00:21:06,433 That's Bobby chen, her bodyguard. 264 00:21:07,475 --> 00:21:08,810 Nobody messes with that guy. 265 00:21:10,186 --> 00:21:12,022 Do you see those two tree stumps behind me? 266 00:21:12,731 --> 00:21:13,732 Mm-hmm. 267 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 That's wai fu and king lau, they run collections for her. 268 00:21:16,609 --> 00:21:18,862 Word is aunt b is gonna raise the street tax again 269 00:21:19,195 --> 00:21:20,196 and guess what? 270 00:21:20,572 --> 00:21:24,367 Bruce Lee don't pay, Vinnie wei don't pay either. 271 00:21:25,035 --> 00:21:26,870 Vinnie, you're no Bruce Lee. Come on, let's go. 272 00:21:28,038 --> 00:21:29,039 I ain't eat nothin' yet. 273 00:21:29,122 --> 00:21:30,373 I can't afford this stuff. 274 00:21:35,128 --> 00:21:36,129 What's bugging you? 275 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Wong Jack man. 276 00:21:43,803 --> 00:21:45,680 -Just ignore him. -I can't, Frankie. 277 00:21:46,056 --> 00:21:47,849 He may be the only person in this world 278 00:21:48,391 --> 00:21:51,227 who can tear down everything I've been working so hard to build up. 279 00:21:52,729 --> 00:21:53,772 Has he challenged you? 280 00:21:56,983 --> 00:21:57,984 Not yet. 281 00:21:58,568 --> 00:21:59,778 So it doesn't matter then. 282 00:22:00,403 --> 00:22:01,571 It does matter, Frankie. 283 00:22:02,489 --> 00:22:05,200 A lot of people in Chinatown don't like the fact that I teach whites, 284 00:22:05,867 --> 00:22:06,868 that I married one. 285 00:22:08,119 --> 00:22:10,622 And if wong establishes himself as a top dog here, 286 00:22:11,998 --> 00:22:13,333 everything could change for me. 287 00:22:16,211 --> 00:22:17,212 Sooner or later... 288 00:22:18,797 --> 00:22:20,006 Gonna have to fight him. 289 00:22:29,182 --> 00:22:30,183 Xiulan. 290 00:22:33,520 --> 00:22:36,231 You cannot do this. They will see us. 291 00:22:36,314 --> 00:22:37,440 I got you something. 292 00:22:38,817 --> 00:22:40,235 It's an English grammar book. 293 00:22:44,280 --> 00:22:45,281 Thank you. 294 00:22:56,376 --> 00:22:58,628 I was tired this morning. 295 00:23:01,214 --> 00:23:02,966 You were tired this morning. 296 00:23:05,510 --> 00:23:07,345 He was tired this morning. 297 00:23:09,639 --> 00:23:11,516 We were tired this morning. 298 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 Quan xiulan, 299 00:23:18,982 --> 00:23:21,276 do not speak to any outsiders. 300 00:23:22,777 --> 00:23:25,363 Not as long as you're under my roof. 301 00:23:26,948 --> 00:23:29,701 Please, furen, when will my service end? 302 00:23:30,535 --> 00:23:31,911 When I say that it ends. 303 00:23:43,923 --> 00:23:44,924 So, 304 00:23:45,425 --> 00:23:49,346 if king lau ever sees you teaching English to other bi nu again... 305 00:24:08,948 --> 00:24:09,949 Hey! 306 00:24:10,575 --> 00:24:11,659 Master wong! 307 00:24:13,119 --> 00:24:14,329 Mr. mckee. 308 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Where you headed? 309 00:24:17,457 --> 00:24:21,336 I have always wanted to see the golden gate bridge. 310 00:24:22,253 --> 00:24:23,254 Well, hop on. 311 00:24:24,422 --> 00:24:26,299 -Really? -Yeah, come on. 312 00:24:26,549 --> 00:24:27,550 Thank you. 313 00:24:39,062 --> 00:24:41,022 It is truly magnificent. 314 00:24:41,106 --> 00:24:42,399 Yeah, it's pretty cool. 315 00:24:42,649 --> 00:24:44,734 The bridge is the first thing i saw when I moved here. 316 00:24:45,110 --> 00:24:46,736 You're not from San Francisco? 317 00:24:47,070 --> 00:24:48,154 I'm from Indiana. 318 00:24:49,531 --> 00:24:52,534 What wonders do you have in Indiana? 319 00:24:52,951 --> 00:24:55,203 A big car race in Indianapolis once a year, 320 00:24:56,454 --> 00:24:59,165 and corn. Lots and lots of corn. 321 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 Do they have kung fu there? 322 00:25:01,710 --> 00:25:03,461 I never heard of it until I came here. 323 00:25:04,254 --> 00:25:05,255 -Really? -Mm-hmm. 324 00:25:06,923 --> 00:25:08,425 Tell me about sifu Lee. 325 00:25:09,426 --> 00:25:11,261 He has big plans for kung fu. 326 00:25:12,262 --> 00:25:14,973 He's making a movie, and he wants to get into TV. 327 00:25:15,390 --> 00:25:16,933 Kung fu on television? 328 00:25:19,019 --> 00:25:20,478 For what purpose? 329 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 To make more people aware of the importance of kung fu. 330 00:25:25,608 --> 00:25:26,943 Even in everyday life. 331 00:25:26,985 --> 00:25:28,153 Ah... 332 00:25:28,236 --> 00:25:30,822 What is the value of kung fu to you? 333 00:25:32,615 --> 00:25:34,659 The tougher you are, the more people respect you? 334 00:25:35,201 --> 00:25:37,871 Is that why you took kung fu, 335 00:25:38,121 --> 00:25:39,122 to be tough? 336 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 Stand up for myself. 337 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 In northern Shaolin, 338 00:25:44,210 --> 00:25:45,211 kung fu 339 00:25:45,712 --> 00:25:48,923 is about self discipline and self discovery. 340 00:25:49,549 --> 00:25:50,550 For us, 341 00:25:50,800 --> 00:25:53,511 kung fu does not reside in the fists, 342 00:25:53,845 --> 00:25:56,139 it resides in the soul. 343 00:26:02,020 --> 00:26:03,688 Let me give you a lift back into town. 344 00:26:04,689 --> 00:26:05,690 No. 345 00:26:06,900 --> 00:26:08,860 I think I will do my wang shu here. 346 00:26:09,319 --> 00:26:10,320 Wang shu? 347 00:26:10,820 --> 00:26:12,655 Sunset exercises. 348 00:26:13,615 --> 00:26:15,658 Thank you, Mr. mckee. 349 00:26:18,286 --> 00:26:19,287 Thank you. 350 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 Mckee! 351 00:26:51,611 --> 00:26:52,904 What's that supposed to be? 352 00:26:53,029 --> 00:26:54,364 I was just warming up. 353 00:26:54,406 --> 00:26:55,699 By turning yourself into a swan? 354 00:26:56,366 --> 00:26:57,534 I never taught you that. 355 00:26:57,992 --> 00:26:59,160 I just sort of picked it up. 356 00:26:59,244 --> 00:27:00,412 From who? 357 00:27:02,914 --> 00:27:03,915 Wong Jack man. 358 00:27:06,376 --> 00:27:07,460 Wong taught you that? 359 00:27:07,544 --> 00:27:09,921 Sifu, I ran into him and I showed him around town. 360 00:27:11,423 --> 00:27:13,550 Well, you're such good buddies now. 361 00:27:14,759 --> 00:27:15,885 Why don't you do this? 362 00:27:16,970 --> 00:27:19,597 You let him know I want to see him after the tournament, 363 00:27:19,889 --> 00:27:22,058 so we can talk, man to man. 364 00:27:22,100 --> 00:27:23,101 Okay. 365 00:27:29,566 --> 00:27:30,567 Master wong. 366 00:27:31,443 --> 00:27:33,820 Your cousin at the Jackson cafe told me you were living here. 367 00:27:34,988 --> 00:27:36,406 Come in, Mr. mckee. 368 00:27:37,115 --> 00:27:38,116 Thank you. 369 00:27:39,701 --> 00:27:42,912 I was just about to make tea. Please join me. 370 00:27:45,623 --> 00:27:46,916 Um... 371 00:27:48,251 --> 00:27:50,253 Master wong, sifu Lee wants to see you. 372 00:27:54,007 --> 00:27:55,091 For what reason? 373 00:27:56,092 --> 00:27:59,095 He thinks you're here because he teaches kung fu to Americans. 374 00:27:59,971 --> 00:28:01,431 What do you think, Mr. mckee? 375 00:28:01,514 --> 00:28:03,475 Well, that would explain why you don't want to teach me. 376 00:28:05,518 --> 00:28:06,519 Kung fu 377 00:28:06,978 --> 00:28:08,772 is not just a way of fighting, 378 00:28:09,189 --> 00:28:11,524 it is a way of living and thinking. 379 00:28:11,941 --> 00:28:14,152 It was born among the Chinese people... 380 00:28:14,819 --> 00:28:16,780 And it belongs to the Chinese people. 381 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 What's the problem with sharing it with us? 382 00:28:19,074 --> 00:28:21,368 Do you share your atomic bomb secrets? 383 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Well, kung fu isn't an atomic bomb. 384 00:28:23,286 --> 00:28:24,287 No. 385 00:28:24,371 --> 00:28:26,122 It is more powerful. 386 00:28:26,748 --> 00:28:29,501 The bomb comes from the death force. 387 00:28:29,709 --> 00:28:33,171 Kung fu comes from chi, the life force. 388 00:28:33,630 --> 00:28:36,132 Life is stronger than death. 389 00:28:37,509 --> 00:28:38,510 Master wong, 390 00:28:39,511 --> 00:28:41,304 nothing about you is what I expected. 391 00:28:41,388 --> 00:28:42,639 What did you expect? 392 00:28:42,806 --> 00:28:46,184 I guess, at the boat, I thought you'd be greeted by a whole delegation. 393 00:28:46,267 --> 00:28:47,352 I am a monk. 394 00:28:49,396 --> 00:28:50,939 Not a television star. 395 00:28:51,648 --> 00:28:52,649 Thank you. 396 00:28:52,941 --> 00:28:55,485 But then I heard you were working at the cafe. 397 00:28:56,528 --> 00:28:57,529 -Please. -Nah. 398 00:28:58,780 --> 00:28:59,781 Thank you. 399 00:29:01,324 --> 00:29:03,159 You seem perturbed, Mr. mckee. 400 00:29:03,785 --> 00:29:05,495 Well, I'm just trying to understand why... 401 00:29:05,745 --> 00:29:07,330 Why'd you come to San Francisco? 402 00:29:09,332 --> 00:29:10,333 I came to wash dishes. 403 00:29:10,834 --> 00:29:13,169 That doesn't make any sense, it's a terrible job. 404 00:29:13,670 --> 00:29:16,798 It is honest labor and it is necessary. 405 00:29:16,881 --> 00:29:18,758 Yeah, but you're a great kung fu master. 406 00:29:23,138 --> 00:29:24,139 What I truly am... 407 00:29:25,974 --> 00:29:27,183 Is ashamed. 408 00:29:28,643 --> 00:29:29,644 Why? 409 00:29:32,105 --> 00:29:34,816 I allowed my pride to overcome my discipline. 410 00:29:35,734 --> 00:29:37,277 I hurt someone badly, 411 00:29:37,944 --> 00:29:39,696 someone I respected. 412 00:29:40,947 --> 00:29:42,157 It is a great sin. 413 00:29:48,913 --> 00:29:51,541 Now, I must do penance. 414 00:29:52,876 --> 00:29:56,880 I must humble myself to restore the balance in my soul. 415 00:29:58,006 --> 00:29:59,382 The balance in your soul? 416 00:30:03,553 --> 00:30:06,556 Tell me, what does sifu Lee teach you? 417 00:30:08,558 --> 00:30:10,101 He teaches us to kick ass. 418 00:30:12,103 --> 00:30:13,229 Kick ass? 419 00:30:19,861 --> 00:30:22,280 To take on a student of such a man, 420 00:30:24,032 --> 00:30:26,201 that would be a humbling experience. 421 00:30:26,868 --> 00:30:27,869 Please, 422 00:30:28,745 --> 00:30:30,038 let me think about it. 423 00:30:31,414 --> 00:30:32,957 What should I tell sifu Lee? 424 00:30:35,669 --> 00:30:36,670 Tell him... 425 00:30:38,630 --> 00:30:40,048 I will speak with him. 426 00:30:45,762 --> 00:30:46,763 You see this? 427 00:30:47,013 --> 00:30:50,266 You see this? This is the karate guy... 428 00:30:50,767 --> 00:30:52,185 I'm doing the exhibition with. 429 00:30:52,977 --> 00:30:54,437 A north American champion. 430 00:30:55,105 --> 00:30:56,106 Very big shot. 431 00:30:57,107 --> 00:30:59,317 But I got a little surprise in store for this guy. 432 00:31:00,026 --> 00:31:01,236 The one-inch punch. 433 00:31:02,445 --> 00:31:03,446 What? 434 00:31:18,003 --> 00:31:20,171 By the time I'm done with this karate cat, 435 00:31:20,630 --> 00:31:23,550 all his toadae will be standing here with you. 436 00:31:26,511 --> 00:31:27,512 Get up! 437 00:31:44,070 --> 00:31:46,156 Well, hey, Mac. Did you see the crowd outside? 438 00:31:46,823 --> 00:31:47,907 Yeah, a lot of people. 439 00:31:47,991 --> 00:31:49,075 Well, after today, 440 00:31:49,284 --> 00:31:50,535 kung fu is gonna be big. 441 00:31:51,036 --> 00:31:53,496 Bigger than the hula hoop. Bigger than Coca cola. 442 00:31:54,164 --> 00:31:55,540 And I'm gonna be the ceo. 443 00:31:56,166 --> 00:31:57,167 I don't doubt that. 444 00:31:59,169 --> 00:32:00,170 So, 445 00:32:03,214 --> 00:32:04,716 -you talked to wong? -Yes. 446 00:32:06,593 --> 00:32:08,011 Did he say what he's doing here? 447 00:32:09,012 --> 00:32:11,598 He said he's here to restore the balance to his soul. 448 00:32:12,682 --> 00:32:13,850 How's he gonna do that? 449 00:32:16,019 --> 00:32:18,021 By washing dishes at the Jackson cafe. 450 00:32:20,523 --> 00:32:23,526 So, the great wong Jack man screwed up. 451 00:32:25,070 --> 00:32:27,238 That's what they do, the old heads at the Shaolin. 452 00:32:27,530 --> 00:32:29,366 They make you humble yourself when you screw up. 453 00:32:31,284 --> 00:32:33,203 -He says he's gonna be here? -Yes. 454 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Good. 455 00:32:38,833 --> 00:32:40,543 Then it starts and ends today. 456 00:32:41,211 --> 00:32:42,545 And please welcome 457 00:32:42,712 --> 00:32:47,342 wing chun master, Bruce Lee! 458 00:32:51,763 --> 00:32:53,056 Come on, Bruce Lee! 459 00:33:01,231 --> 00:33:02,774 -How you doing, Vince? -I'm good. 460 00:33:02,899 --> 00:33:04,192 How long have been knowing karate? 461 00:33:04,234 --> 00:33:05,485 Twenty-two years. 462 00:33:05,568 --> 00:33:07,195 Almost as long as I've been alive. 463 00:33:08,947 --> 00:33:10,657 -Try not to hurt me. -All right. 464 00:33:14,911 --> 00:33:15,912 Ladies and gentlemen, 465 00:33:17,080 --> 00:33:20,917 this is going to be a contest between kung fu and karate. 466 00:33:21,835 --> 00:33:24,254 Now, Vince here is a world champion. 467 00:33:25,088 --> 00:33:27,716 So, I'm gonna have to ask him not to be so tough on me. 468 00:33:52,073 --> 00:33:53,408 That was just a lucky shot. 469 00:33:54,784 --> 00:33:56,286 I'll go a little bit slower this time. 470 00:34:19,976 --> 00:34:21,102 How about this, Vince? 471 00:34:22,145 --> 00:34:23,772 I tell you when it's coming, 472 00:34:24,314 --> 00:34:26,399 so you can show your boys how to block it. 473 00:34:28,068 --> 00:34:29,069 You ready? 474 00:34:33,406 --> 00:34:34,407 Here it comes. 475 00:34:37,702 --> 00:34:38,703 It's coming. 476 00:34:40,872 --> 00:34:41,873 One... 477 00:34:44,542 --> 00:34:46,002 Two, three. 478 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 That's not working. 479 00:34:58,848 --> 00:34:59,891 How about this, Vince? 480 00:35:00,684 --> 00:35:02,352 Now, you show me what you got. 481 00:35:35,719 --> 00:35:36,928 Ladies and gentlemen, 482 00:35:38,304 --> 00:35:40,306 this is the famous wong Jack man, 483 00:35:40,765 --> 00:35:42,475 master of the Shaolin temple. 484 00:35:43,518 --> 00:35:46,396 He's come all the way to San Francisco to see what I can do. 485 00:35:47,731 --> 00:35:48,732 Well, master wong, 486 00:35:49,524 --> 00:35:50,567 are you satisfied? 487 00:35:51,568 --> 00:35:52,569 Yes. 488 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 Thank you. 489 00:35:56,906 --> 00:35:58,908 Aren't you gonna share some Shaolin wisdom with us? 490 00:36:05,540 --> 00:36:06,916 I have seen what you can do. 491 00:36:07,709 --> 00:36:10,462 I have also seen what you cannot do. 492 00:36:11,004 --> 00:36:12,339 What is that supposed to mean? 493 00:36:12,422 --> 00:36:13,757 Whatever you choose it to mean. 494 00:36:13,840 --> 00:36:16,634 Don't give me your Shaolin navel-gazing, say what you mean. 495 00:36:18,303 --> 00:36:20,597 Your technique is impressive. 496 00:36:21,014 --> 00:36:23,475 Indeed, it is almost perfect. 497 00:36:24,267 --> 00:36:27,062 But it has one limitation. 498 00:36:27,562 --> 00:36:28,563 Oh, really? 499 00:36:31,733 --> 00:36:32,734 What? 500 00:36:38,782 --> 00:36:39,783 You. 501 00:36:41,117 --> 00:36:43,370 You fight from ambition and pride. 502 00:36:44,287 --> 00:36:46,664 But you do not fight from your soul. 503 00:36:46,956 --> 00:36:49,834 And no matter how great the skill you possess, 504 00:36:50,126 --> 00:36:51,961 nothing will make up for that. 505 00:36:53,463 --> 00:36:55,131 You want to show me what you mean. 506 00:36:56,758 --> 00:36:58,176 How do you suggest I do that? 507 00:36:59,302 --> 00:37:00,303 Fight me. 508 00:37:00,970 --> 00:37:04,683 Right here and right now, so everyone can see who has the limits. 509 00:37:06,017 --> 00:37:07,811 No. Thank you. 510 00:37:08,645 --> 00:37:10,271 That is not why I came here. 511 00:37:10,355 --> 00:37:11,690 Then why did you come? 512 00:37:13,441 --> 00:37:16,403 Because your student invited me. 513 00:37:16,903 --> 00:37:19,823 And now, with your permission, I will leave. 514 00:37:20,907 --> 00:37:22,325 I told him to invite you. 515 00:37:24,077 --> 00:37:25,328 I didn't think you'd turn down a challenge 516 00:37:25,370 --> 00:37:26,371 in front of all these people. 517 00:37:28,498 --> 00:37:30,041 There's no need to fight. 518 00:37:30,875 --> 00:37:34,963 You have made your limitation clear in front of all these people. 519 00:37:40,218 --> 00:37:41,845 You don't settle things with words, wong, 520 00:37:42,721 --> 00:37:44,264 you settle them with your fists. 521 00:37:45,265 --> 00:37:46,433 You're irrelevant, wong. 522 00:37:46,891 --> 00:37:50,687 I'm the future, you're the past and you know it. 523 00:38:02,824 --> 00:38:04,034 Why didn't you fight him? 524 00:38:04,451 --> 00:38:07,871 I came here to subdue my pride, not to indulge it. 525 00:38:08,788 --> 00:38:11,332 But you can't walk away from a public challenge. 526 00:38:11,416 --> 00:38:15,086 You must know when it is necessary to fight and when it is not. 527 00:38:15,211 --> 00:38:16,212 And how... 528 00:38:16,838 --> 00:38:18,548 How do you know when it's necessary? 529 00:38:22,635 --> 00:38:24,596 When you find something so important, 530 00:38:25,305 --> 00:38:26,848 you would give your life for it. 531 00:38:27,390 --> 00:38:29,851 Then you must fight to protect it. 532 00:38:33,229 --> 00:38:34,481 When you have found that, 533 00:38:36,149 --> 00:38:38,735 then perhaps, I would teach you. 534 00:39:31,663 --> 00:39:32,872 So this is where you pray? 535 00:39:33,832 --> 00:39:34,833 Yes. 536 00:39:39,462 --> 00:39:40,463 For my family 537 00:39:41,089 --> 00:39:42,549 and my ancestors... 538 00:39:44,092 --> 00:39:46,803 That they'll all be safe. 539 00:39:49,889 --> 00:39:51,641 -Do you pray? -No. 540 00:39:52,684 --> 00:39:54,060 Not even for your family? 541 00:39:54,144 --> 00:39:55,520 I don't have a family. 542 00:39:57,063 --> 00:39:58,064 No one? 543 00:39:59,107 --> 00:40:01,067 Well, my mom died six months ago... 544 00:40:01,651 --> 00:40:04,362 And my dad's been in prison for... 545 00:40:04,863 --> 00:40:05,864 Twelve years. 546 00:40:09,826 --> 00:40:10,827 I'm sorry. 547 00:40:14,873 --> 00:40:16,166 So, what do you do for fun? 548 00:40:17,876 --> 00:40:19,419 You know, something for fun? 549 00:40:21,838 --> 00:40:23,506 What would I do for fun? 550 00:40:26,134 --> 00:40:27,135 Come on. 551 00:40:27,927 --> 00:40:29,721 Come on. Come on, come here. 552 00:40:33,308 --> 00:40:35,226 - I got it. - No, I got it. 553 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 I got it. 554 00:40:38,521 --> 00:40:41,232 Okay. Yeah, good. Then you watch the ball. 555 00:40:42,025 --> 00:40:44,903 Swing through it just like this. All right, good. Good, good. 556 00:40:46,529 --> 00:40:47,530 Yep. That was good. That was good. 557 00:40:48,782 --> 00:40:50,283 -Like that? -Yeah. 558 00:40:50,533 --> 00:40:52,702 Okay, I'm gonna toss a couple to you, ready? 559 00:40:55,121 --> 00:40:56,206 Okay, you ready? 560 00:40:56,331 --> 00:40:57,374 No. 561 00:40:57,582 --> 00:40:59,000 Well, too bad. Here it comes. 562 00:41:02,128 --> 00:41:03,922 It's okay, it's your first time ever. 563 00:41:07,717 --> 00:41:09,177 I cannot do this. 564 00:41:09,219 --> 00:41:12,138 Look, just focus. Just watch the ball all the way into the bat. 565 00:41:13,431 --> 00:41:15,725 And keep your feet on the ground when you swing. 566 00:41:16,810 --> 00:41:18,436 -Ready? -Yes! 567 00:41:24,943 --> 00:41:25,944 Oh, my god. 568 00:41:32,575 --> 00:41:33,785 Is that better? 569 00:41:36,371 --> 00:41:38,039 Um... 570 00:41:40,917 --> 00:41:44,087 Yeah, it is. It's amazing. 571 00:41:47,132 --> 00:41:48,425 How do you do that? 572 00:41:49,926 --> 00:41:51,720 This is the pressure point for... 573 00:41:52,637 --> 00:41:54,681 That area. 574 00:41:58,560 --> 00:42:01,146 When the ball hit you, your chi... 575 00:42:03,940 --> 00:42:04,941 Was disturbed. 576 00:42:06,234 --> 00:42:07,736 -My chi? -Yes. 577 00:42:08,111 --> 00:42:10,030 This brings it back into balance. 578 00:42:14,284 --> 00:42:15,493 You will feel better now. 579 00:42:19,956 --> 00:42:21,458 How do you know how to do that? 580 00:42:23,376 --> 00:42:25,545 I studied Chinese medicine at home. 581 00:42:27,047 --> 00:42:30,258 I came here, hoping to learn western medicine 582 00:42:30,675 --> 00:42:32,260 at a great university. 583 00:42:34,929 --> 00:42:35,930 It's my dream. 584 00:42:49,152 --> 00:42:50,278 Wait, wait, wait! 585 00:42:56,368 --> 00:42:58,870 You changed, didn't you? Where is the money? 586 00:43:48,753 --> 00:43:49,754 How bad? 587 00:43:51,214 --> 00:43:53,258 He's in bad shape but they said he'll live. 588 00:43:53,425 --> 00:43:55,051 They busted up his mom's business. 589 00:43:56,636 --> 00:43:57,637 Why? 590 00:43:57,721 --> 00:44:00,390 Because he didn't want to pay any boss any street tax. 591 00:44:02,392 --> 00:44:04,894 This is chenghu town, that was dumb. 592 00:44:05,103 --> 00:44:06,896 He did it because of you, because you don't pay. 593 00:44:08,064 --> 00:44:10,066 Well, that's different, they don't bug me for it. 594 00:44:10,150 --> 00:44:11,151 Why not? 595 00:44:13,570 --> 00:44:16,406 When I was a kid in Hong Kong, i got in fights all the time. 596 00:44:16,614 --> 00:44:18,491 That's why my dad started me in kung fu. 597 00:44:19,492 --> 00:44:22,871 When I was 16, I got in a fight with this bad-ass kid at school. 598 00:44:23,246 --> 00:44:25,373 I beat the crap out of him, I broke his leg. 599 00:44:26,750 --> 00:44:28,710 Turns out he's the son of a chenghu town boss. 600 00:44:30,920 --> 00:44:34,090 They tried to put a contract on me, so my dad had to make a deal with them. 601 00:44:34,716 --> 00:44:35,884 Sent me to America. 602 00:44:37,761 --> 00:44:38,845 If they leave me alone, 603 00:44:40,513 --> 00:44:41,598 I leave them alone. 604 00:44:45,727 --> 00:44:48,104 Auntie blossom has these girls at China gate. 605 00:44:48,605 --> 00:44:50,440 -Her bi nus they're called. -Yeah, I know. 606 00:44:50,648 --> 00:44:53,526 The triads trick 'em into coming to America, they never let 'em go. 607 00:44:56,196 --> 00:44:57,197 I met one of them. 608 00:44:57,614 --> 00:44:59,783 And I don't want that happening to her, can you help me? 609 00:45:02,243 --> 00:45:03,244 You want my advice? 610 00:45:05,121 --> 00:45:06,122 Leave her alone. 611 00:45:10,460 --> 00:45:11,920 What do you think I should do? 612 00:45:14,422 --> 00:45:17,258 You should speak about this with your sifu. 613 00:45:17,384 --> 00:45:19,469 Yeah, sifu Lee said she's not his problem. 614 00:45:21,763 --> 00:45:23,682 Master wong, I know this is not your fight. 615 00:45:24,849 --> 00:45:27,268 But, maybe they'll listen to someone like you. 616 00:45:32,607 --> 00:45:34,984 I'm sorry, Mr. mckee. 617 00:45:36,361 --> 00:45:37,362 I told you... 618 00:45:38,488 --> 00:45:39,864 I came to wash dishes. 619 00:45:39,948 --> 00:45:41,199 Yeah, how long you gonna do that? 620 00:45:43,910 --> 00:45:44,994 Until they're all done. 621 00:45:46,746 --> 00:45:47,872 But they're never gonna be done. 622 00:45:48,998 --> 00:45:51,334 Precisely, like your bi nu. 623 00:45:52,085 --> 00:45:53,920 My debt will never be repaid. 624 00:45:55,171 --> 00:45:57,841 Every dirty dish reminds me of my sin. 625 00:45:58,925 --> 00:46:02,762 But I must wash them until my soul is clean. 626 00:46:06,516 --> 00:46:08,810 You know, sifu Lee was right, you are irrelevant. 627 00:46:09,936 --> 00:46:12,063 You're supposed to be some great teacher but all you care about 628 00:46:12,147 --> 00:46:13,148 is yourself... 629 00:46:13,481 --> 00:46:14,482 And penance. 630 00:46:26,536 --> 00:46:27,537 Once... 631 00:46:28,621 --> 00:46:29,622 In China, 632 00:46:32,292 --> 00:46:35,003 there was a demonstration match between myself... 633 00:46:35,795 --> 00:46:36,921 And a tai chi master. 634 00:46:39,883 --> 00:46:40,967 I knew I was losing... 635 00:46:41,801 --> 00:46:43,261 In front of all the monks. 636 00:46:47,557 --> 00:46:50,060 My pride overcame my discipline. 637 00:46:53,396 --> 00:46:54,981 I used a very lethal kick 638 00:46:55,440 --> 00:46:56,441 called the mong shan. 639 00:47:06,785 --> 00:47:07,786 I nearly killed him. 640 00:47:10,914 --> 00:47:12,248 He will never fight again. 641 00:47:13,333 --> 00:47:14,751 You were just defending yourself. 642 00:47:14,793 --> 00:47:16,503 It was a demonstration! 643 00:47:17,379 --> 00:47:19,255 Full contact was prohibited. 644 00:47:21,800 --> 00:47:24,260 But I could not bear to be humiliated. 645 00:47:26,429 --> 00:47:28,139 You were just following your style, 646 00:47:28,264 --> 00:47:29,599 using your technique. 647 00:47:29,641 --> 00:47:31,351 Technique is a trap. 648 00:47:32,060 --> 00:47:34,354 Style is a prison. 649 00:47:35,188 --> 00:47:37,232 That is what I tried to tell Lee jun-fan. 650 00:47:37,899 --> 00:47:40,235 Kung fu is meant to liberate. 651 00:47:40,318 --> 00:47:41,778 If it's meant to liberate, 652 00:47:42,612 --> 00:47:44,197 help me liberate xiulan. 653 00:47:47,659 --> 00:47:50,620 Are you prepared to risk your life to help her? 654 00:47:53,873 --> 00:47:55,709 Show me your attacks. 655 00:47:57,627 --> 00:47:59,379 Right here? 656 00:48:00,130 --> 00:48:01,131 Yes. 657 00:48:07,178 --> 00:48:08,179 Attack me. 658 00:48:09,305 --> 00:48:10,306 Okay. 659 00:48:22,819 --> 00:48:25,113 You are expending a great deal of energy, 660 00:48:25,572 --> 00:48:26,823 I'm expending none. 661 00:48:27,824 --> 00:48:29,159 Because you keep moving. 662 00:48:29,242 --> 00:48:30,410 Because I don't want to be hit. 663 00:48:32,203 --> 00:48:34,414 Now, I will stand still, 664 00:48:35,165 --> 00:48:37,334 you punch me in the face. 665 00:48:39,377 --> 00:48:41,129 -I can't. -Why not? 666 00:48:41,212 --> 00:48:43,340 'Cause you're wong Jack man, i won't be able to hit you. 667 00:48:44,007 --> 00:48:45,008 Lesson number one: 668 00:48:46,092 --> 00:48:47,218 Know your opponent. 669 00:48:48,261 --> 00:48:51,014 I promise I will not defend myself. 670 00:48:51,222 --> 00:48:52,932 Now, hit me. 671 00:48:55,685 --> 00:48:57,228 -No. -Why not? 672 00:48:57,312 --> 00:48:58,605 'Cause it won't be fair. 673 00:49:00,648 --> 00:49:01,858 Lesson number two: 674 00:49:02,567 --> 00:49:03,735 Know yourself. 675 00:49:04,694 --> 00:49:07,864 If you know yourself and then you know your opponent, 676 00:49:08,281 --> 00:49:11,743 you need not fear the outcome of a thousand battles. 677 00:49:12,786 --> 00:49:14,579 In those two principles 678 00:49:15,121 --> 00:49:16,873 you have the whole of kung fu. 679 00:49:18,166 --> 00:49:19,959 And the rest is just... 680 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Eternity. 681 00:49:31,429 --> 00:49:32,430 Steve. 682 00:49:36,726 --> 00:49:38,061 Haven't seen you in a while. 683 00:49:40,313 --> 00:49:41,481 You've been training with wong. 684 00:49:42,899 --> 00:49:43,900 Yeah. 685 00:49:46,319 --> 00:49:47,654 Are you tired of my method? 686 00:49:51,491 --> 00:49:53,368 Master wong is helping me with xiulan. 687 00:49:54,411 --> 00:49:55,412 I'll be back. 688 00:49:56,413 --> 00:49:58,164 A man can't have two masters, Steve. 689 00:49:59,457 --> 00:50:00,458 Good luck. 690 00:50:03,753 --> 00:50:04,754 Good luck with the movie. 691 00:50:05,296 --> 00:50:06,297 Yeah. 692 00:50:07,507 --> 00:50:08,842 We're getting some pretty good buzz on it. 693 00:50:09,926 --> 00:50:12,429 There's even talk about me doing kung fu for a new TV show, 694 00:50:12,971 --> 00:50:13,972 the green hornet. 695 00:50:15,765 --> 00:50:18,393 Master wong thinks kung fu doesn't belong on television. 696 00:50:19,352 --> 00:50:20,353 Of course not. 697 00:50:21,104 --> 00:50:23,523 He wants to keep it bottled up in the monasteries in China. 698 00:50:25,275 --> 00:50:26,609 That's why he doesn't want to fight me. 699 00:50:26,693 --> 00:50:27,986 He says it isn't necessary. 700 00:50:28,111 --> 00:50:29,112 Face it, Mac. 701 00:50:29,946 --> 00:50:30,947 Wong's afraid of me. 702 00:50:34,576 --> 00:50:36,244 Sifu, thank you for everything you taught me. 703 00:50:37,162 --> 00:50:38,163 Don't mention it. 704 00:50:39,372 --> 00:50:40,373 Oh, and Mac, 705 00:50:41,708 --> 00:50:42,709 tell wong... 706 00:50:43,710 --> 00:50:45,128 If he ever works up the courage 707 00:50:46,212 --> 00:50:48,340 I'll take him on anywhere, anytime. 708 00:51:09,986 --> 00:51:11,863 I told him to kung fu no more. 709 00:51:12,572 --> 00:51:13,865 Send him back to school. 710 00:51:14,699 --> 00:51:15,700 He accountant. 711 00:51:16,201 --> 00:51:18,203 Do something useful for a change. 712 00:51:35,679 --> 00:51:39,182 I believe you are friend of wong Jack man. 713 00:51:46,606 --> 00:51:47,607 Mr. mckee. 714 00:51:48,942 --> 00:51:49,943 What is it? 715 00:51:51,403 --> 00:51:53,530 Auntie blossom said if you fight sifu Lee 716 00:51:54,239 --> 00:51:55,740 she'll release xiulan quan. 717 00:52:01,454 --> 00:52:02,706 I wish I could help. 718 00:52:02,789 --> 00:52:03,998 Xiulan's being held prisoner. 719 00:52:05,208 --> 00:52:08,086 Look, I know you came here to do your penance. 720 00:52:09,087 --> 00:52:11,673 But she's being punished and she hasn't done anything wrong. 721 00:52:12,882 --> 00:52:15,385 You said you didn't want to be baited into a fight with no purpose, 722 00:52:15,427 --> 00:52:18,388 now you have the power to free a completely innocent person. 723 00:52:19,973 --> 00:52:22,142 Isn't that more important than washing dishes? 724 00:52:26,730 --> 00:52:30,233 This is not karate, ladies. This is kung fu. 725 00:52:31,693 --> 00:52:34,904 You're not training for the Olympics, you're training for the street. 726 00:52:35,989 --> 00:52:39,576 So what are you gonna do when a badass comes at you in an alley? 727 00:52:39,868 --> 00:52:42,078 Kick ass. Kick ass. 728 00:52:51,087 --> 00:52:52,088 Master wong. 729 00:52:54,674 --> 00:52:57,761 So what do you do when a badass comes at you in an alley? 730 00:52:59,971 --> 00:53:01,431 You must ask yourself... 731 00:53:02,349 --> 00:53:03,641 Why is he doing that. 732 00:53:04,684 --> 00:53:06,603 He's fighting against the world. 733 00:53:07,270 --> 00:53:08,646 He's on the wrong path. 734 00:53:09,814 --> 00:53:10,940 But what you do? 735 00:53:12,275 --> 00:53:13,777 The role of a sifu 736 00:53:13,943 --> 00:53:16,696 is to bring him into Harmony with the world... 737 00:53:17,614 --> 00:53:19,074 And with himself. 738 00:53:19,657 --> 00:53:21,117 Suppose he's trying to kill you. 739 00:53:22,577 --> 00:53:23,745 Then I suppose... 740 00:53:24,579 --> 00:53:25,872 You kick his ass. 741 00:53:26,456 --> 00:53:31,044 But having done that, you offer him the possibility of enlightenment. 742 00:53:32,128 --> 00:53:33,129 If he refuses? 743 00:53:33,797 --> 00:53:35,131 You have failed him. 744 00:53:35,799 --> 00:53:37,092 And yourself. 745 00:53:37,967 --> 00:53:39,886 Have you come to offer me enlightenment? 746 00:53:44,933 --> 00:53:45,934 I have come... 747 00:53:46,768 --> 00:53:48,228 To accept your challenge. 748 00:54:39,529 --> 00:54:41,448 I have been given permission to speak with you. 749 00:54:41,531 --> 00:54:43,241 Auntie blossom is gonna let you go. 750 00:54:44,284 --> 00:54:45,285 Why? 751 00:54:46,119 --> 00:54:47,662 I gave her something she wanted. 752 00:54:49,664 --> 00:54:51,708 But what about the other girls? 753 00:54:52,375 --> 00:54:53,710 They're like my sisters now. 754 00:55:08,475 --> 00:55:10,310 Oh, hey, Mac. Come on in. 755 00:55:17,192 --> 00:55:19,319 I figure you're training with wong full time. 756 00:55:20,820 --> 00:55:21,821 I am. 757 00:55:21,905 --> 00:55:24,532 Well, a teacher doesn't give you the truth, 758 00:55:25,283 --> 00:55:27,410 he only points you to a truth that you have to find out for yourself. 759 00:55:28,411 --> 00:55:31,039 If I pointed you to wong Jack man, that's okay. 760 00:55:32,582 --> 00:55:33,625 Is he ready for the fight? 761 00:55:34,167 --> 00:55:35,168 I think so. 762 00:55:35,293 --> 00:55:37,087 Well, he better be. 763 00:55:37,754 --> 00:55:40,715 Chinatown made me the heavy favorite, they're like wong in Hong Kong, but 764 00:55:41,299 --> 00:55:42,300 he sets even money. 765 00:55:44,010 --> 00:55:45,136 You gonna bet on the fight? 766 00:55:45,220 --> 00:55:46,346 I don't know yet. 767 00:55:46,763 --> 00:55:48,723 Wong's a Saint, I'm the street. 768 00:55:48,973 --> 00:55:50,558 Never bet against the street. 769 00:55:51,476 --> 00:55:54,646 Master wong wanted me to speak to you about the terms of the fight. 770 00:56:01,319 --> 00:56:02,362 You're his second now? 771 00:56:04,239 --> 00:56:05,240 Yeah. 772 00:56:05,782 --> 00:56:06,783 What does he want? 773 00:56:08,076 --> 00:56:10,495 No kicks to the face or groin, no eye-jabs. 774 00:56:10,745 --> 00:56:12,288 Does he want to play a Strauss waltz, too? 775 00:56:12,414 --> 00:56:14,666 In return he agrees not to use his kicks. 776 00:56:20,463 --> 00:56:21,464 I finally get it. 777 00:56:21,881 --> 00:56:24,217 He must've used his mon shan on some old head at the Shaolin. 778 00:56:24,300 --> 00:56:25,468 No, not at the Shaolin. 779 00:56:25,510 --> 00:56:27,804 At a demonstration against a tai chi master. 780 00:56:28,221 --> 00:56:29,222 Did he kill him? 781 00:56:30,724 --> 00:56:31,725 Almost. 782 00:56:32,225 --> 00:56:34,477 That'll get you washing dishes at the Jackson cafe. 783 00:56:37,647 --> 00:56:38,648 You tell wong this... 784 00:56:38,982 --> 00:56:40,775 No rules, no holds barred. 785 00:56:40,859 --> 00:56:42,569 No limits, you guys'd kill each other. 786 00:56:42,652 --> 00:56:44,237 Then he'll have to concede before that. 787 00:56:45,613 --> 00:56:46,865 You know, I was thinking 788 00:56:47,157 --> 00:56:51,411 San Francisco civic. Sell tickets, pack the house, press, TV... 789 00:56:51,494 --> 00:56:53,079 You said anywhere, anytime. 790 00:56:56,041 --> 00:56:57,042 Where does he want to fight? 791 00:56:57,625 --> 00:57:00,754 He's been training at a warehouse down by the docks, he wants it up there. 792 00:57:02,922 --> 00:57:05,842 Maybe I'll open a noodle stand, make a few bucks on the side. 793 00:57:05,884 --> 00:57:07,385 No more than a dozen witnesses. 794 00:57:13,516 --> 00:57:14,517 Fair enough. 795 00:57:16,061 --> 00:57:17,062 We'll do it his way. 796 00:57:17,812 --> 00:57:18,897 But you let him know... 797 00:57:19,606 --> 00:57:21,608 I want the results published for the whole world to see. 798 00:57:36,206 --> 00:57:38,708 We're so pleased how you set this all up, Marge. 799 00:57:39,709 --> 00:57:40,919 A promise is a promise. 800 00:57:41,461 --> 00:57:42,879 How about a drink for my dad? 801 00:57:43,213 --> 00:57:44,631 Of course, please. 802 00:57:45,632 --> 00:57:48,593 The handle in Hong Kong just cracked 12 million. 803 00:57:48,968 --> 00:57:50,387 You did a good job, Margie. 804 00:57:50,679 --> 00:57:52,430 Thank you. What would you like? 805 00:58:07,987 --> 00:58:09,781 I am far from Shaolin... 806 00:58:10,699 --> 00:58:12,325 Except for that word. 807 00:58:15,745 --> 00:58:17,956 Fight's tomorrow, master wong. You should get some sleep. 808 00:58:21,418 --> 00:58:22,919 Whatever happens, 809 00:58:23,545 --> 00:58:25,171 your xiulan will be free. 810 00:58:27,924 --> 00:58:29,342 She doesn't want to leave unless the other bi nu 811 00:58:29,426 --> 00:58:30,427 are freed as well. 812 00:58:32,470 --> 00:58:34,347 She's a very noble person. 813 00:58:35,098 --> 00:58:36,141 You have chosen well. 814 00:58:38,685 --> 00:58:40,395 But I must tell you, Mr. mckee, 815 00:58:41,646 --> 00:58:43,106 I am not fighting for her, 816 00:58:44,190 --> 00:58:45,191 or for you, 817 00:58:45,984 --> 00:58:47,235 or for myself, 818 00:58:48,945 --> 00:58:50,739 Lee jun-fan was correct. 819 00:58:51,865 --> 00:58:53,074 He is the future. 820 00:58:54,242 --> 00:58:56,244 He will bring kung fu to the world. 821 00:58:57,287 --> 00:58:58,538 I can see that now. 822 00:58:59,789 --> 00:59:02,709 He has talent. Great talent. 823 00:59:03,626 --> 00:59:04,794 And ambition. 824 00:59:06,629 --> 00:59:09,299 But what sort of kung fu will he bring to the world, 825 00:59:10,592 --> 00:59:13,595 an angry thing? A hurtful thing? 826 00:59:14,346 --> 00:59:15,680 A thing to be bought... 827 00:59:16,139 --> 00:59:17,140 And sold? 828 00:59:18,475 --> 00:59:19,809 Unless... 829 00:59:21,603 --> 00:59:22,604 Unless what? 830 00:59:24,481 --> 00:59:25,648 Unless... 831 00:59:27,817 --> 00:59:29,819 He's willing to be reborn. 832 00:59:48,004 --> 00:59:49,005 You worried? 833 00:59:49,839 --> 00:59:51,800 -About tomorrow? -Aren't you? 834 00:59:54,552 --> 00:59:56,846 Bruce, just protect yourself. 835 00:59:57,514 --> 00:59:58,515 Seriously. 836 00:59:59,891 --> 01:00:01,726 Wong's the one who better protect himself. 837 01:00:26,918 --> 01:00:28,670 I heard you nearly killed wang biao. 838 01:00:33,675 --> 01:00:34,926 You think you can kill me? 839 01:00:36,928 --> 01:00:38,888 I have no desire to do so. 840 01:00:44,185 --> 01:00:45,645 Then you just killed yourself. 841 01:02:17,404 --> 01:02:18,863 Why don't you stand and fight? 842 01:02:20,198 --> 01:02:22,534 Because that is what you want me to do. 843 01:04:28,785 --> 01:04:30,120 These stairs go nowhere. 844 01:04:32,288 --> 01:04:33,498 Like your style. 845 01:04:41,881 --> 01:04:43,008 You've reached the end. 846 01:04:44,634 --> 01:04:45,969 So have you. 847 01:05:27,635 --> 01:05:30,847 Now you begin to exceed your limits. 848 01:05:38,146 --> 01:05:39,147 What limits? 849 01:06:34,494 --> 01:06:35,495 It's over. 850 01:06:36,996 --> 01:06:38,206 Not unless you kill me. 851 01:08:40,286 --> 01:08:41,287 Who won? 852 01:08:43,498 --> 01:08:44,874 Which of you won? 853 01:09:01,057 --> 01:09:04,728 We're holding $ 15,000,000 in bets and we cannot pay off. 854 01:09:05,770 --> 01:09:08,189 You force one of them to admit he lost. 855 01:09:08,565 --> 01:09:09,816 You got 24 hours. 856 01:09:22,579 --> 01:09:24,039 At least your face is okay. 857 01:09:24,247 --> 01:09:25,790 We can still get you on TV. 858 01:09:29,461 --> 01:09:30,462 It took too long. 859 01:09:33,089 --> 01:09:34,090 But you beat him. 860 01:09:37,135 --> 01:09:38,636 When he had me in a headlock... 861 01:09:40,305 --> 01:09:41,389 He could've killed me. 862 01:09:42,265 --> 01:09:43,266 What'd he say to you? 863 01:09:47,896 --> 01:09:48,897 "Do you understand?" 864 01:09:50,607 --> 01:09:51,608 Understand what? 865 01:10:40,782 --> 01:10:42,826 Your soul belongs to others. 866 01:10:45,286 --> 01:10:46,955 You better hope I get my winner. 867 01:10:49,082 --> 01:10:51,876 Or your body will belong to others. 868 01:11:11,146 --> 01:11:12,147 There's no winner. 869 01:11:12,230 --> 01:11:14,983 I know. I'll find the money to help xiulan buy her way out. 870 01:11:15,358 --> 01:11:17,318 Too late. There's more at stake now. 871 01:11:18,194 --> 01:11:20,196 If you don't get me a winner by midnight tonight... 872 01:11:20,947 --> 01:11:22,741 Quan xiulan will be sold to one of the houses. 873 01:11:46,222 --> 01:11:47,223 Mr. mckee. 874 01:11:48,892 --> 01:11:49,893 I'm sorry... 875 01:11:50,894 --> 01:11:52,604 If I have caused you trouble. 876 01:11:53,563 --> 01:11:56,066 It seems I have caused a great deal of trouble. 877 01:11:57,400 --> 01:11:59,986 I came here in a spirit of humility... 878 01:12:00,403 --> 01:12:03,198 In an effort to disappear. 879 01:12:04,783 --> 01:12:05,784 And now... 880 01:12:06,409 --> 01:12:08,244 Could I have failed more completely? 881 01:12:08,411 --> 01:12:09,579 You won that fight. 882 01:12:09,621 --> 01:12:11,039 It is not that simple. 883 01:12:12,040 --> 01:12:14,417 My intentions was to teach Lee jun-fan 884 01:12:14,501 --> 01:12:16,461 that his attitude is irreverent 885 01:12:16,628 --> 01:12:18,922 and his style is inadequate. 886 01:12:20,757 --> 01:12:24,302 If, in defeating him, i drive him further in that direction, 887 01:12:24,844 --> 01:12:26,096 then I have lost. 888 01:12:26,805 --> 01:12:29,766 If, in losing to him, I change his direction, 889 01:12:30,308 --> 01:12:31,434 then I have won. 890 01:12:32,769 --> 01:12:34,104 Do you understand? 891 01:12:34,187 --> 01:12:35,563 We're not in a monastery in China. 892 01:12:36,314 --> 01:12:37,399 This is America. 893 01:12:37,816 --> 01:12:39,359 And in America we have winners and losers, 894 01:12:39,442 --> 01:12:41,945 and right now we need a winner and a loser. 895 01:12:42,112 --> 01:12:44,155 Life is not always that easy. 896 01:12:44,280 --> 01:12:45,949 You know whose life is not gonna be easy? 897 01:12:46,449 --> 01:12:51,121 Xiulan. Let me declare that you won, please. 898 01:12:52,747 --> 01:12:54,374 It would make no difference. 899 01:12:54,749 --> 01:12:56,751 Bruce Lee will never accept that. 900 01:12:56,835 --> 01:12:58,128 Then will you say that you lost? 901 01:12:58,211 --> 01:12:59,462 I cannot. 902 01:12:59,963 --> 01:13:01,423 Not until I know I have won. 903 01:13:01,506 --> 01:13:02,966 What about xiulan? 904 01:13:05,468 --> 01:13:08,179 That is a matter for you to decide. 905 01:13:11,933 --> 01:13:15,145 Mac, I'm sorry, I just... I don't think there's anything you can do. 906 01:13:21,484 --> 01:13:23,153 I'm gonna go down there and get her out myself. 907 01:13:23,820 --> 01:13:26,114 Just right before lunch, she'll be setting up the dining room... 908 01:13:26,197 --> 01:13:27,657 What happens if those triads guys see you first? 909 01:13:27,741 --> 01:13:29,784 -Well, do you have any idea... -Yeah, wait a few days, I... 910 01:13:29,868 --> 01:13:31,661 -She's not gonna be there in a few days. -Steve! 911 01:13:31,953 --> 01:13:33,288 -Steve! -What? 912 01:13:35,665 --> 01:13:36,958 You're gonna get yourself killed. 913 01:14:16,164 --> 01:14:17,624 I thought you were a dishwasher. 914 01:14:22,253 --> 01:14:23,254 I was promoted. 915 01:14:28,051 --> 01:14:29,052 Why are we at war? 916 01:14:31,012 --> 01:14:32,097 You are at war. 917 01:14:33,056 --> 01:14:34,057 I am not. 918 01:14:35,850 --> 01:14:37,727 Certainly seemed like we were yesterday. 919 01:14:42,524 --> 01:14:43,525 How may I help you? 920 01:14:45,777 --> 01:14:48,321 I just got a call from one of my students, Vinnie wei, 921 01:14:48,613 --> 01:14:49,698 Steve mckee's friend. 922 01:14:51,199 --> 01:14:54,327 Mckee's over at the China gate, taking on the chenghu town by himself. 923 01:14:55,161 --> 01:14:56,162 Over a girl. 924 01:14:57,747 --> 01:14:58,748 He'll get killed. 925 01:15:01,543 --> 01:15:05,422 Then, he has found something he's willing to die for. 926 01:15:07,132 --> 01:15:08,133 Wong sifu, 927 01:15:09,926 --> 01:15:11,511 whatever went down between us... 928 01:15:12,846 --> 01:15:15,265 He's your toadae and he's my toadae. 929 01:15:16,266 --> 01:15:17,475 He's our responsibility. 930 01:15:19,185 --> 01:15:20,186 Meaning what? 931 01:15:21,688 --> 01:15:23,189 Meaning we shouldn't be just standing here. 932 01:15:25,108 --> 01:15:26,109 But you said... 933 01:15:27,527 --> 01:15:29,237 It is not your problem. 934 01:15:31,573 --> 01:15:32,574 What has changed? 935 01:15:39,289 --> 01:15:40,290 Everything. 936 01:15:56,639 --> 01:15:58,058 Hey, who won the fight? 937 01:15:58,933 --> 01:16:00,101 Got an answer, asshole? 938 01:16:00,143 --> 01:16:01,311 Yeah, I got an answer. 939 01:17:12,924 --> 01:17:14,634 You're great advertisement for our training. 940 01:17:15,301 --> 01:17:16,428 I'm fine. 941 01:17:19,723 --> 01:17:20,724 Please... 942 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 Just stay here. 943 01:17:25,895 --> 01:17:27,480 No, no, no. No more trouble. 944 01:17:39,409 --> 01:17:40,410 Beat it. 945 01:17:42,495 --> 01:17:43,913 What do you say, master wong? 946 01:17:45,331 --> 01:17:46,332 Shall we beat it? 947 01:20:27,827 --> 01:20:29,454 Now we settle unfinished business. 948 01:20:30,246 --> 01:20:31,247 I'll make it quick. 949 01:22:01,588 --> 01:22:03,173 Did I ever show you my one-inch punch, Tony? 950 01:22:13,099 --> 01:22:14,100 One-inch punch? 951 01:22:15,935 --> 01:22:17,312 You must teach me that one. 952 01:22:59,312 --> 01:23:00,313 Hey! 953 01:23:03,566 --> 01:23:05,652 This is a scene you don't see in the chopsocky. 954 01:23:06,069 --> 01:23:08,154 The one where the kung fu cats get their heads blown off. 955 01:23:08,238 --> 01:23:09,239 Ah! 956 01:23:13,118 --> 01:23:14,119 Hey, guys. 957 01:23:24,504 --> 01:23:26,423 You really need an elevator in this dump. 958 01:23:27,549 --> 01:23:28,550 Where's xiulan? 959 01:23:29,718 --> 01:23:30,719 She's not here. 960 01:23:31,302 --> 01:23:33,972 Do you think I would leave my trump card lying on the table? 961 01:23:34,597 --> 01:23:37,308 You want the girl, I want a decision. 962 01:23:37,434 --> 01:23:38,435 Now, who won? 963 01:23:40,895 --> 01:23:41,896 If we answer... 964 01:23:42,939 --> 01:23:44,607 You will set quan xiulan free? 965 01:23:44,941 --> 01:23:46,776 That was the arrangement. 966 01:23:50,947 --> 01:23:52,741 Then I admit that I lost. 967 01:23:54,034 --> 01:23:55,618 Lee jun-fan is the winner. 968 01:23:56,911 --> 01:23:58,079 Do you accept that? 969 01:23:59,873 --> 01:24:00,874 No. 970 01:24:00,957 --> 01:24:02,500 Are you kidding me? 971 01:24:06,796 --> 01:24:08,048 You release all the girls. 972 01:24:08,965 --> 01:24:10,675 No more bi nu in Chinatown. 973 01:24:15,972 --> 01:24:17,349 All right. Deal. 974 01:24:18,350 --> 01:24:21,311 Sonny, put the word out that Bruce Lee is the winner. 975 01:24:22,479 --> 01:24:23,938 And release the girls. 976 01:24:33,156 --> 01:24:34,657 Do you remember me, asshole? 977 01:24:35,492 --> 01:24:37,077 I remember breaking your leg. 978 01:24:37,827 --> 01:24:38,828 So do I. 979 01:24:48,004 --> 01:24:49,631 Was that the mon shan? 980 01:24:50,882 --> 01:24:52,676 I don't know, you tell me. 981 01:25:08,525 --> 01:25:09,609 Vinnie. 982 01:25:09,693 --> 01:25:10,735 Hey, I got these for you. 983 01:25:10,860 --> 01:25:12,028 You steal 'em from next door? 984 01:25:12,070 --> 01:25:13,238 Two doors down. 985 01:25:14,572 --> 01:25:15,949 What are you so happy about? 986 01:25:16,032 --> 01:25:18,368 Well, I bet a thousand bucks on sifu and I cleaned up. 987 01:25:18,868 --> 01:25:19,869 Who'd you bet on? 988 01:25:20,537 --> 01:25:22,288 Master wong. 989 01:25:22,455 --> 01:25:24,958 I told you, never bet against the street. 990 01:25:25,041 --> 01:25:26,084 Sifu. 991 01:25:26,876 --> 01:25:27,877 Take it easy, Mac. 992 01:25:28,211 --> 01:25:29,587 I can imagine how you feel. 993 01:25:31,423 --> 01:25:34,134 Actually I can't, i never had my ass kicked before. 994 01:25:34,843 --> 01:25:36,386 -What is it like? -It hurts. 995 01:25:36,928 --> 01:25:38,471 But all the girls were let go. 996 01:25:39,389 --> 01:25:40,932 Thank you, both of you. 997 01:25:41,933 --> 01:25:44,227 Hey, I took a grand off of my mom's bank account to bet on you, 998 01:25:44,352 --> 01:25:46,563 and I better put it back before she finds out. 999 01:25:48,732 --> 01:25:49,733 Glad you're not dead. 1000 01:25:55,572 --> 01:25:56,614 Do you need anything? 1001 01:25:58,241 --> 01:25:59,242 No, I'm good. 1002 01:26:01,661 --> 01:26:03,621 But I do have to ask. 1003 01:26:05,540 --> 01:26:07,417 Do you really think you won that fight? 1004 01:26:11,671 --> 01:26:12,672 Yes. 1005 01:26:14,215 --> 01:26:15,216 Why? 1006 01:26:19,304 --> 01:26:20,305 Wong showed me... 1007 01:26:20,889 --> 01:26:22,515 I had reached a limit of my style. 1008 01:26:23,641 --> 01:26:24,934 I was only fighting myself. 1009 01:26:25,810 --> 01:26:28,271 He made me realize i had to create a whole new style. 1010 01:26:29,564 --> 01:26:30,565 You know how water 1011 01:26:31,107 --> 01:26:32,776 takes the shape of anything you put it in, 1012 01:26:33,151 --> 01:26:34,944 but it stays strong and pure? 1013 01:26:36,154 --> 01:26:37,572 Now that's gonna be my style. 1014 01:26:39,032 --> 01:26:40,033 Cool. 1015 01:26:41,493 --> 01:26:43,119 I was planning on being a star, 1016 01:26:44,162 --> 01:26:45,914 but I think I'd rather be a legend instead. 1017 01:26:48,541 --> 01:26:49,542 Like wong Jack man. 1018 01:26:53,755 --> 01:26:55,215 Will you be back, master wong? 1019 01:26:56,466 --> 01:26:58,301 Yes, I think so. 1020 01:26:59,552 --> 01:27:00,970 There's much to learn here 1021 01:27:01,471 --> 01:27:03,181 and perhaps some to teach. 1022 01:27:04,474 --> 01:27:06,017 Will you still be here when I return? 1023 01:27:06,476 --> 01:27:07,477 Maybe. 1024 01:27:08,478 --> 01:27:10,021 I guess we'll have to see how things go. 1025 01:27:12,148 --> 01:27:13,149 Mr. mckee... 1026 01:27:14,693 --> 01:27:15,694 Thank you. 1027 01:27:16,695 --> 01:27:17,696 Without you, 1028 01:27:18,363 --> 01:27:20,949 I think I may never have finished washing dishes. 1029 01:27:23,201 --> 01:27:26,162 Master wong, sifu Lee understood what you wanted to teach him. 1030 01:27:26,663 --> 01:27:27,872 So you did win that fight. 1031 01:27:31,126 --> 01:27:33,294 Kung fu must be given to the world. 1032 01:27:34,212 --> 01:27:35,547 Bruce Lee will do that. 1033 01:27:36,715 --> 01:27:37,924 And if he does not... 1034 01:27:38,758 --> 01:27:42,804 I may have to come back and kick his ass again. 1035 01:28:10,999 --> 01:28:14,586 Hold on I'm coming 1036 01:28:19,549 --> 01:28:23,345 I'm on my way your lover 1037 01:28:24,387 --> 01:28:28,224 if you get cold yeah, I will be your cover 1038 01:28:28,850 --> 01:28:32,228 don't have to worry 'cause I'm here 1039 01:28:32,729 --> 01:28:36,775 no need to suffer, baby 'cause I'm here 1040 01:28:36,900 --> 01:28:39,069 yeah, just hold on 1041 01:28:40,070 --> 01:28:41,654 I'm coming 1042 01:28:42,280 --> 01:28:46,076 hold on I'm coming 1043 01:28:54,959 --> 01:28:56,211 lookie here 1044 01:28:56,294 --> 01:28:58,421 reach out to me 1045 01:28:59,506 --> 01:29:02,300 for satisfaction yeah 1046 01:29:02,592 --> 01:29:05,053 lookie here, baby, that's all she got to do 1047 01:29:05,136 --> 01:29:07,430 call my name yeah 1048 01:29:08,515 --> 01:29:12,602 for quick reaction hey, hey, hey 1049 01:29:12,727 --> 01:29:14,145 yeah 1050 01:29:31,121 --> 01:29:35,583 now don't you ever be sad 1051 01:29:36,084 --> 01:29:39,796 lean on me when the times are bad 1052 01:29:40,296 --> 01:29:44,718 when the day comes and you're in doubt, baby 1053 01:29:45,093 --> 01:29:49,180 in a river of trouble about to drown 1054 01:29:49,597 --> 01:29:51,307 hold on 1055 01:29:51,808 --> 01:29:53,143 I'm coming 1056 01:29:53,893 --> 01:29:55,478 hold on 1057 01:29:56,312 --> 01:29:57,772 I'm coming 1058 01:29:58,815 --> 01:30:00,817 hold on don't you worry 1059 01:30:00,900 --> 01:30:02,777 I'm coming here we come 1060 01:30:02,861 --> 01:30:05,488 hold on we're about to save you 1061 01:30:05,572 --> 01:30:07,574 I'm coming yeah 1062 01:30:07,657 --> 01:30:09,743 hold on don't you worry 1063 01:30:09,826 --> 01:30:11,369 I'm coming 73381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.