Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,669 --> 00:04:15,380
Kung fu is not a game, gentlemen.
2
00:04:16,423 --> 00:04:17,549
It is not a religion.
3
00:04:18,842 --> 00:04:20,802
It's about who lives and who dies.
4
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
You dig?
5
00:04:23,763 --> 00:04:24,764
Now, in the street,
6
00:04:25,056 --> 00:04:26,725
you're not gonna have swords or Spears.
7
00:04:27,517 --> 00:04:28,518
If it's a brick,
8
00:04:29,769 --> 00:04:30,770
we use a brick.
9
00:04:32,397 --> 00:04:33,398
If it's broken glass,
10
00:04:34,190 --> 00:04:35,358
we use broken glass.
11
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
The idea is to put the other guy away fast.
12
00:04:41,781 --> 00:04:43,700
That is the wing chun style.
13
00:04:44,701 --> 00:04:45,827
If you master it...
14
00:04:47,162 --> 00:04:48,371
You'll command respect...
15
00:04:49,039 --> 00:04:50,248
Wherever you go.
16
00:04:51,750 --> 00:04:53,501
Hey, what was that for?
17
00:04:53,585 --> 00:04:54,961
I heard you've been gambling again.
18
00:04:55,170 --> 00:04:57,047
Everybody gambles in Chinatown.
19
00:04:57,339 --> 00:04:58,381
Not my students.
20
00:04:58,882 --> 00:04:59,883
How much you lose this time?
21
00:05:00,300 --> 00:05:02,719
Not... not much.
22
00:05:02,886 --> 00:05:03,887
How much?
23
00:05:05,055 --> 00:05:06,056
Couple hundred.
24
00:05:07,891 --> 00:05:10,226
You gamble the way you fight, no brains.
25
00:05:10,894 --> 00:05:12,604
When the chenghu town boys
come to collect,
26
00:05:13,104 --> 00:05:14,773
you think they're just gonna
waltz into your punches?
27
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Probably not.
28
00:05:16,566 --> 00:05:18,234
Yeah, probably not.
29
00:05:19,235 --> 00:05:20,236
All right, everybody,
30
00:05:20,570 --> 00:05:21,571
get back to work.
31
00:05:23,531 --> 00:05:24,532
Action!
32
00:05:47,097 --> 00:05:48,098
What?
33
00:05:48,431 --> 00:05:49,933
We ran out of film, Bruce.
34
00:05:50,141 --> 00:05:52,769
Again, Frankie? This is the big finish.
35
00:05:52,894 --> 00:05:54,437
I know, we're using short ends.
36
00:05:54,979 --> 00:05:56,981
Okay. Reload, but make it quick.
37
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Yeah.
38
00:05:58,274 --> 00:05:59,275
What was the last ass I kicked?
39
00:05:59,693 --> 00:06:01,027
Uh, gangster number four.
40
00:06:01,277 --> 00:06:03,196
Okay. Steve, Vinnie,
41
00:06:03,947 --> 00:06:04,948
you guys reset.
42
00:06:05,073 --> 00:06:06,324
-Okay.
-The rest of you...
43
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
Get back on the ground.
44
00:06:08,159 --> 00:06:09,452
Hey, sifu,
45
00:06:09,744 --> 00:06:11,329
I think you got me in the nuts on that one.
46
00:06:11,538 --> 00:06:13,289
Well, how many times do I have to tell you?
47
00:06:13,540 --> 00:06:15,125
You have to step back when I kick at you.
48
00:06:15,250 --> 00:06:17,043
- Yeah, well, I'm not gonna be on camera.
- Roll's out.
49
00:06:17,127 --> 00:06:19,838
It's not about you, dipshit. It's about me.
50
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Action!
51
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
One, two...
52
00:06:31,975 --> 00:06:37,355
One, two. One, two.
One, two. One, two.
53
00:06:38,064 --> 00:06:39,065
Sifu...
54
00:06:40,025 --> 00:06:42,152
I just wanted to say thank you
for letting me be in the movie.
55
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
No problem. You're a natural.
56
00:06:45,447 --> 00:06:46,823
You look great getting your ass beat.
57
00:06:47,490 --> 00:06:49,784
Thanks. Can I ask you a question?
58
00:06:49,868 --> 00:06:51,202
How am I doing in class?
59
00:06:52,037 --> 00:06:53,038
You work hard.
60
00:06:53,288 --> 00:06:55,331
You're even beginning
to develop your own style.
61
00:06:55,665 --> 00:06:57,000
What kind of style?
62
00:06:57,751 --> 00:06:59,961
A bad one. Come, I'll show you.
63
00:07:11,306 --> 00:07:12,307
Good.
64
00:07:17,479 --> 00:07:19,689
It's good for the kune, what about the street?
65
00:07:29,699 --> 00:07:30,700
You think you're tough?
66
00:07:33,703 --> 00:07:34,871
You think you're street?
67
00:07:35,997 --> 00:07:38,208
Come on, show me where your street is!
68
00:07:45,382 --> 00:07:47,717
Relax, Mac. Mac. Mac?
69
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
That's what you got to overcome.
70
00:07:54,557 --> 00:07:55,975
Kung fu is about discipline,
71
00:07:56,559 --> 00:07:57,727
about channeling what's in here.
72
00:07:58,228 --> 00:08:00,063
In here, out here.
73
00:08:01,731 --> 00:08:03,066
-Now, tell me.
-Tell you what?
74
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
Where's all this anger coming from?
75
00:08:04,275 --> 00:08:06,236
It's nothing. I'm just frustrated, that's all.
76
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
Hey, Mac.
77
00:08:17,414 --> 00:08:18,790
Didn't mean to embarrass you in there.
78
00:08:19,791 --> 00:08:21,918
It's fine. I embarrassed myself.
79
00:08:23,336 --> 00:08:25,964
You know, if any one of those punches
would've connected,
80
00:08:26,131 --> 00:08:27,173
you would've knocked me down.
81
00:08:28,466 --> 00:08:29,759
You must've studied boxing before.
82
00:08:31,261 --> 00:08:32,262
No.
83
00:08:32,929 --> 00:08:34,556
Somebody taught you how to throw a punch.
84
00:08:35,432 --> 00:08:36,433
Your dad?
85
00:08:40,478 --> 00:08:41,563
You could say that.
86
00:08:49,446 --> 00:08:50,613
You know what I was doing in there?
87
00:08:53,033 --> 00:08:54,034
Getting inside your head.
88
00:08:55,452 --> 00:08:56,828
If you can psych the other guy out,
89
00:08:57,287 --> 00:08:58,788
before you even throw the first punch,
90
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
you already won.
91
00:09:04,794 --> 00:09:06,046
You're good at doing that.
92
00:09:09,466 --> 00:09:11,426
Look, I'm your sifu,
93
00:09:11,968 --> 00:09:13,803
I'm not here to tell you how to live your life.
94
00:09:14,846 --> 00:09:16,014
But I can tell you this...
95
00:09:17,015 --> 00:09:20,685
In a fight,
a chip on your shoulder is just extra weight.
96
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Hands on the outside.
97
00:09:45,960 --> 00:09:47,170
Looking good though, right?
98
00:09:49,381 --> 00:09:50,382
Not really.
99
00:09:50,465 --> 00:09:52,050
But keep at it.
100
00:09:53,051 --> 00:09:55,679
Now get your stuff, get out of here.
I got to start locking up.
101
00:10:12,696 --> 00:10:14,906
Vinnie, Vinnie, Vinnie, my man.
102
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
Tony yu.
103
00:10:16,783 --> 00:10:17,867
Long time no see.
104
00:10:18,118 --> 00:10:19,285
I saw you yesterday.
105
00:10:20,161 --> 00:10:22,539
The giants lost, again.
106
00:10:23,289 --> 00:10:25,291
You owe auntie blossom money.
107
00:10:40,807 --> 00:10:41,808
Get off me!
108
00:10:41,891 --> 00:10:43,601
You don't mess with the chengu town, Vinnie.
109
00:10:43,935 --> 00:10:44,936
Hey!
110
00:10:52,736 --> 00:10:53,820
You boys done playing?
111
00:11:21,097 --> 00:11:23,141
Clean your boys up,
go back to the north end.
112
00:11:24,476 --> 00:11:25,727
Vinnie will pay you back tomorrow,
113
00:11:26,436 --> 00:11:28,188
unless you want to deal
with our unfinished business
114
00:11:28,271 --> 00:11:29,272
right here and right now.
115
00:11:45,830 --> 00:11:47,665
- I just hope you learned your lesson.
- Damn right.
116
00:11:48,208 --> 00:11:49,668
Next time I'm going with the Dodgers.
117
00:11:50,543 --> 00:11:52,295
Vinnie, you're gonna
get yourself hurt one of these days.
118
00:11:52,337 --> 00:11:55,048
Mckee, China get order ready. You drop off.
119
00:11:55,131 --> 00:11:56,549
Mm-hmm. Sure thing, miss wei.
120
00:11:56,966 --> 00:11:58,468
You still don't use chopsticks.
121
00:11:59,052 --> 00:12:00,553
He's a barbarian, ma.
122
00:12:01,012 --> 00:12:02,681
You the barbarian.
123
00:12:02,889 --> 00:12:06,643
Fight in alley. Get your feet off of my desk.
124
00:12:08,144 --> 00:12:09,145
I love you, ma.
125
00:12:10,730 --> 00:12:11,815
Mm.
126
00:12:11,940 --> 00:12:14,526
Wong Jack man,
he's leaving the Shaolin temple.
127
00:12:15,068 --> 00:12:19,155
Really? See, that's a guy who
gives sifu Lee a run for his money.
128
00:12:19,239 --> 00:12:21,032
I don't know,
i think sifu still beats him.
129
00:12:21,491 --> 00:12:22,492
What's it say?
130
00:12:22,992 --> 00:12:24,619
He's on a pilgrimage...
131
00:12:25,203 --> 00:12:27,497
To check out kung fu in America.
132
00:12:28,540 --> 00:12:29,666
-He is?
-Yeah.
133
00:12:29,833 --> 00:12:30,834
Where's he gonna be?
134
00:12:32,210 --> 00:12:33,211
San Francisco.
135
00:12:44,431 --> 00:12:45,849
Hey. Here.
136
00:12:46,349 --> 00:12:48,643
Twenty busboy uniform, eight dozen napkins.
137
00:12:48,727 --> 00:12:50,395
-Mm-hmm.
-Where are my 60 tablecloth?
138
00:12:50,520 --> 00:12:51,730
Calm down, they're still in the truck.
139
00:12:51,813 --> 00:12:53,773
I need tablecloth now, every table dirty.
140
00:12:53,857 --> 00:12:56,359
Okay. Okay, I got two hands.
Give me someone to help.
141
00:13:01,072 --> 00:13:03,074
Thank you, for helping me.
142
00:13:05,744 --> 00:13:07,203
You're new around here, right?
143
00:13:09,789 --> 00:13:10,790
I'm Steve.
144
00:13:14,377 --> 00:13:15,587
Do you speak any English?
145
00:13:19,090 --> 00:13:20,091
No.
146
00:13:28,224 --> 00:13:29,934
That was wrong, I should've, um...
147
00:13:36,775 --> 00:13:37,776
That's still wrong.
148
00:13:38,860 --> 00:13:40,070
That sounds like English.
149
00:13:41,071 --> 00:13:43,907
I'm not supposed to speak to
anyone outside the restaurant.
150
00:13:44,407 --> 00:13:45,408
What's your name?
151
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
I am quan xiulan.
152
00:13:47,410 --> 00:13:48,411
Xiulan.
153
00:13:49,954 --> 00:13:51,164
Uh...
154
00:13:51,247 --> 00:13:52,665
May I have those?
155
00:13:54,918 --> 00:13:56,086
Baseball digest?
156
00:13:58,421 --> 00:13:59,547
Yeah, sure.
157
00:14:02,467 --> 00:14:03,468
That's how you learned English.
158
00:14:05,261 --> 00:14:06,554
I use what I can get.
159
00:14:09,265 --> 00:14:10,266
Hand me the tablecloth.
160
00:14:14,521 --> 00:14:15,522
Thank you.
161
00:14:18,692 --> 00:14:19,693
That's dangerous, Mac.
162
00:14:19,776 --> 00:14:22,445
You don't want to mess with
a bi nu girl who belongs to auntie blossom.
163
00:14:22,529 --> 00:14:23,530
Who's auntie blossom?
164
00:14:23,613 --> 00:14:26,533
Auntie blossom owns the China gate
but her real job is running rackets
165
00:14:26,616 --> 00:14:28,493
for the chengu town triad
out of the restaurant, I mean,
166
00:14:28,785 --> 00:14:29,786
your girl belongs to them.
167
00:14:30,245 --> 00:14:32,747
At least until she can pay them back
for smuggling her into the country.
168
00:14:32,831 --> 00:14:33,957
That's messed up.
169
00:14:33,998 --> 00:14:35,125
Hey, you want some?
170
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
-What is it?
-Barbecued seaworms.
171
00:14:38,128 --> 00:14:39,212
Disgusting.
172
00:14:39,295 --> 00:14:41,756
Hey, one man's disgusting
is another man's delicacy.
173
00:14:45,468 --> 00:14:47,137
Oh, you know what the manager
of the Jackson cafe told me?
174
00:14:47,220 --> 00:14:48,680
-What?
-Wong Jack man is coming in
175
00:14:48,805 --> 00:14:50,056
on the Jeremiah o'brien tomorrow.
176
00:14:50,473 --> 00:14:52,183
-How do you know that?
-'Cause he's wong's cousin.
177
00:14:52,350 --> 00:14:53,351
Let's go meet him.
178
00:14:53,643 --> 00:14:55,228
What are you gonna say to him?
We're gonna look like idiots.
179
00:14:55,311 --> 00:14:56,980
I don't know. I just want to shake his hand.
180
00:14:57,647 --> 00:14:59,649
-You're gonna tell sifu Lee?
-Probably not.
181
00:16:00,960 --> 00:16:01,961
Excuse me.
182
00:16:02,379 --> 00:16:05,840
Ni hao.
183
00:16:15,850 --> 00:16:16,851
No.
184
00:16:17,394 --> 00:16:18,395
Thank you.
185
00:16:21,898 --> 00:16:23,066
Perhaps another time.
186
00:16:23,358 --> 00:16:25,276
I'm... I beg your pardon.
187
00:16:26,736 --> 00:16:29,322
You just asked me to shine your shoes.
188
00:16:29,739 --> 00:16:30,990
Vinnie! Um...
189
00:16:31,491 --> 00:16:35,412
A friend of mine was playing a joke.
A joke, do you...
190
00:16:36,371 --> 00:16:38,081
Yes, I understand.
191
00:16:39,624 --> 00:16:41,418
What may I do for you, Mr. mckee?
192
00:16:42,127 --> 00:16:44,379
Master wong, I just want to
welcome you to America.
193
00:16:45,213 --> 00:16:46,715
Did someone send a car for you?
194
00:16:48,758 --> 00:16:50,844
I hardly merit such luxury.
195
00:16:52,929 --> 00:16:55,306
You are master wong Jack man, aren't you,
196
00:16:55,432 --> 00:16:56,599
from the Shaolin temple?
197
00:16:57,350 --> 00:16:58,351
Yes.
198
00:16:59,185 --> 00:17:00,603
Well, can I give you a lift?
199
00:17:15,118 --> 00:17:16,953
-Thanks for the lift.
-Yeah, no problem.
200
00:17:20,498 --> 00:17:21,499
Master wong, I'm...
201
00:17:22,042 --> 00:17:23,335
I'm just wondering, it would be an honor
202
00:17:23,418 --> 00:17:26,254
if you would perhaps give me
a lesson one day or...
203
00:17:27,839 --> 00:17:29,090
You do not have a master?
204
00:17:30,050 --> 00:17:32,427
I belong to the kune of sifu Bruce Lee.
205
00:17:33,261 --> 00:17:36,598
Yes. I have heard of Lee jun-fan.
206
00:17:36,681 --> 00:17:37,682
Yeah?
207
00:17:38,516 --> 00:17:41,144
If you are a student of sifu Lee,
208
00:17:41,811 --> 00:17:44,814
I doubt there is anything I can teach you.
209
00:17:55,575 --> 00:17:56,826
-See you, man.
-You prick.
210
00:17:56,910 --> 00:17:59,871
I finally meet a living legend
and I ask him to shine my shoes?
211
00:18:00,163 --> 00:18:01,998
Could have been worse.
212
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Really? How?
213
00:18:03,208 --> 00:18:05,335
I could have taught you to say,
"i hear you have a tiny dick."
214
00:18:06,086 --> 00:18:08,296
Hey, wait.
Watch your mouth in here.
215
00:18:08,922 --> 00:18:10,924
And what do you mean,
you finally met a living legend?
216
00:18:11,007 --> 00:18:12,384
You see me every day.
217
00:18:12,467 --> 00:18:13,843
I'm sorry, sifu.
218
00:18:13,927 --> 00:18:15,637
I was talking about wong Jack man.
219
00:18:16,513 --> 00:18:18,348
-What the hell are you talking about?
-Sifu, mouth!
220
00:18:18,431 --> 00:18:20,350
Shut up, Vinnie! How did you meet him?
221
00:18:20,850 --> 00:18:22,435
I heard he was coming to San Francisco.
222
00:18:22,519 --> 00:18:24,771
And I went to, you know,
meet him to shake his hand.
223
00:18:25,188 --> 00:18:26,356
Did he say what he is doing here?
224
00:18:26,773 --> 00:18:28,024
He said he came to observe.
225
00:18:28,108 --> 00:18:29,234
Observe what?
226
00:18:29,401 --> 00:18:31,861
He didn't say, sifu,
but he did tell me he heard of you.
227
00:18:34,072 --> 00:18:37,200
So, the Shaolin
sent wong Jack man to spy on me.
228
00:18:37,492 --> 00:18:38,576
Why would they do that?
229
00:18:39,744 --> 00:18:41,705
When I was a toadae of
sifu yip man in Hong Kong.
230
00:18:42,205 --> 00:18:44,040
Shaolin found out
my grandmother was white.
231
00:18:44,624 --> 00:18:46,835
You know what they did?
They made him stop teaching.
232
00:18:48,336 --> 00:18:50,922
So when I come to America,
i open up my kune for everybody.
233
00:18:51,464 --> 00:18:53,133
Maybe Shaolin don't forgive me for that.
234
00:18:53,466 --> 00:18:56,052
You really think master wong
came because you teach whites?
235
00:18:56,886 --> 00:18:58,096
Why else would he be here?
236
00:19:13,319 --> 00:19:14,529
Where they heck did you learn that?
237
00:19:15,697 --> 00:19:16,823
I'm learning it now.
238
00:19:17,991 --> 00:19:18,992
But trust me...
239
00:19:19,909 --> 00:19:21,077
I will get better.
240
00:19:50,565 --> 00:19:52,609
Hey! You're going out the back.
241
00:19:52,692 --> 00:19:55,779
We got reservations, fung. Dig the threads.
242
00:19:56,529 --> 00:19:58,948
And no joyriding.
My mom checks the mileage.
243
00:20:00,950 --> 00:20:02,577
- Thank you.
- Thanks.
244
00:20:05,580 --> 00:20:06,581
Can't afford this.
245
00:20:06,956 --> 00:20:08,041
Just order some rice.
246
00:20:08,124 --> 00:20:09,542
Yeah, but they charge by the grain.
247
00:20:09,876 --> 00:20:12,212
I just want to get this message to her.
248
00:20:12,504 --> 00:20:13,630
It's in English.
249
00:20:13,672 --> 00:20:14,714
Yeah, she speaks English.
250
00:20:14,798 --> 00:20:16,466
But she don't read English, give me that.
251
00:20:16,508 --> 00:20:17,759
Don't. What are you doing?
252
00:20:18,343 --> 00:20:20,387
I'm gonna write this in Chinese.
253
00:20:23,139 --> 00:20:24,140
There she is.
254
00:20:24,891 --> 00:20:25,975
Excuse me. Excuse me.
255
00:20:32,315 --> 00:20:33,316
Yes, sir?
256
00:20:33,775 --> 00:20:35,944
Do you think I could get
a clean napkin, please?
257
00:20:44,077 --> 00:20:45,829
Shut up. Shut up.
258
00:20:46,621 --> 00:20:49,833
Slick. Really slick.
259
00:20:55,380 --> 00:20:58,508
That's auntie blossom?
She doesn't look like a gangster.
260
00:20:58,591 --> 00:20:59,801
She doesn't even look like an aunt.
261
00:21:00,260 --> 00:21:02,512
Well, she shakes down
half the shops in Chinatown.
262
00:21:02,679 --> 00:21:04,222
And that scary guy behind her...
263
00:21:04,806 --> 00:21:06,433
That's Bobby chen, her bodyguard.
264
00:21:07,475 --> 00:21:08,810
Nobody messes with that guy.
265
00:21:10,186 --> 00:21:12,022
Do you see those two tree stumps behind me?
266
00:21:12,731 --> 00:21:13,732
Mm-hmm.
267
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
That's wai fu and king lau,
they run collections for her.
268
00:21:16,609 --> 00:21:18,862
Word is aunt b is gonna raise
the street tax again
269
00:21:19,195 --> 00:21:20,196
and guess what?
270
00:21:20,572 --> 00:21:24,367
Bruce Lee don't pay,
Vinnie wei don't pay either.
271
00:21:25,035 --> 00:21:26,870
Vinnie, you're no Bruce Lee.
Come on, let's go.
272
00:21:28,038 --> 00:21:29,039
I ain't eat nothin' yet.
273
00:21:29,122 --> 00:21:30,373
I can't afford this stuff.
274
00:21:35,128 --> 00:21:36,129
What's bugging you?
275
00:21:40,842 --> 00:21:41,843
Wong Jack man.
276
00:21:43,803 --> 00:21:45,680
-Just ignore him.
-I can't, Frankie.
277
00:21:46,056 --> 00:21:47,849
He may be the only person in this world
278
00:21:48,391 --> 00:21:51,227
who can tear down everything
I've been working so hard to build up.
279
00:21:52,729 --> 00:21:53,772
Has he challenged you?
280
00:21:56,983 --> 00:21:57,984
Not yet.
281
00:21:58,568 --> 00:21:59,778
So it doesn't matter then.
282
00:22:00,403 --> 00:22:01,571
It does matter, Frankie.
283
00:22:02,489 --> 00:22:05,200
A lot of people in Chinatown
don't like the fact that I teach whites,
284
00:22:05,867 --> 00:22:06,868
that I married one.
285
00:22:08,119 --> 00:22:10,622
And if wong establishes himself
as a top dog here,
286
00:22:11,998 --> 00:22:13,333
everything could change for me.
287
00:22:16,211 --> 00:22:17,212
Sooner or later...
288
00:22:18,797 --> 00:22:20,006
Gonna have to fight him.
289
00:22:29,182 --> 00:22:30,183
Xiulan.
290
00:22:33,520 --> 00:22:36,231
You cannot do this. They will see us.
291
00:22:36,314 --> 00:22:37,440
I got you something.
292
00:22:38,817 --> 00:22:40,235
It's an English grammar book.
293
00:22:44,280 --> 00:22:45,281
Thank you.
294
00:22:56,376 --> 00:22:58,628
I was tired this morning.
295
00:23:01,214 --> 00:23:02,966
You were tired this morning.
296
00:23:05,510 --> 00:23:07,345
He was tired this morning.
297
00:23:09,639 --> 00:23:11,516
We were tired this morning.
298
00:23:16,229 --> 00:23:17,230
Quan xiulan,
299
00:23:18,982 --> 00:23:21,276
do not speak to any outsiders.
300
00:23:22,777 --> 00:23:25,363
Not as long as you're under my roof.
301
00:23:26,948 --> 00:23:29,701
Please, furen, when will my service end?
302
00:23:30,535 --> 00:23:31,911
When I say that it ends.
303
00:23:43,923 --> 00:23:44,924
So,
304
00:23:45,425 --> 00:23:49,346
if king lau ever sees you
teaching English to other bi nu again...
305
00:24:08,948 --> 00:24:09,949
Hey!
306
00:24:10,575 --> 00:24:11,659
Master wong!
307
00:24:13,119 --> 00:24:14,329
Mr. mckee.
308
00:24:15,205 --> 00:24:16,206
Where you headed?
309
00:24:17,457 --> 00:24:21,336
I have always wanted to see
the golden gate bridge.
310
00:24:22,253 --> 00:24:23,254
Well, hop on.
311
00:24:24,422 --> 00:24:26,299
-Really?
-Yeah, come on.
312
00:24:26,549 --> 00:24:27,550
Thank you.
313
00:24:39,062 --> 00:24:41,022
It is truly magnificent.
314
00:24:41,106 --> 00:24:42,399
Yeah, it's pretty cool.
315
00:24:42,649 --> 00:24:44,734
The bridge is the first thing
i saw when I moved here.
316
00:24:45,110 --> 00:24:46,736
You're not from San Francisco?
317
00:24:47,070 --> 00:24:48,154
I'm from Indiana.
318
00:24:49,531 --> 00:24:52,534
What wonders do you have in Indiana?
319
00:24:52,951 --> 00:24:55,203
A big car race in Indianapolis once a year,
320
00:24:56,454 --> 00:24:59,165
and corn. Lots and lots of corn.
321
00:25:00,083 --> 00:25:01,459
Do they have kung fu there?
322
00:25:01,710 --> 00:25:03,461
I never heard of it until I came here.
323
00:25:04,254 --> 00:25:05,255
-Really?
-Mm-hmm.
324
00:25:06,923 --> 00:25:08,425
Tell me about sifu Lee.
325
00:25:09,426 --> 00:25:11,261
He has big plans for kung fu.
326
00:25:12,262 --> 00:25:14,973
He's making a movie,
and he wants to get into TV.
327
00:25:15,390 --> 00:25:16,933
Kung fu on television?
328
00:25:19,019 --> 00:25:20,478
For what purpose?
329
00:25:22,272 --> 00:25:24,691
To make more people aware
of the importance of kung fu.
330
00:25:25,608 --> 00:25:26,943
Even in everyday life.
331
00:25:26,985 --> 00:25:28,153
Ah...
332
00:25:28,236 --> 00:25:30,822
What is the value of kung fu to you?
333
00:25:32,615 --> 00:25:34,659
The tougher you are,
the more people respect you?
334
00:25:35,201 --> 00:25:37,871
Is that why you took kung fu,
335
00:25:38,121 --> 00:25:39,122
to be tough?
336
00:25:39,914 --> 00:25:41,124
Stand up for myself.
337
00:25:42,334 --> 00:25:43,710
In northern Shaolin,
338
00:25:44,210 --> 00:25:45,211
kung fu
339
00:25:45,712 --> 00:25:48,923
is about self discipline and self discovery.
340
00:25:49,549 --> 00:25:50,550
For us,
341
00:25:50,800 --> 00:25:53,511
kung fu does not reside in the fists,
342
00:25:53,845 --> 00:25:56,139
it resides in the soul.
343
00:26:02,020 --> 00:26:03,688
Let me give you a lift back into town.
344
00:26:04,689 --> 00:26:05,690
No.
345
00:26:06,900 --> 00:26:08,860
I think I will do my wang shu here.
346
00:26:09,319 --> 00:26:10,320
Wang shu?
347
00:26:10,820 --> 00:26:12,655
Sunset exercises.
348
00:26:13,615 --> 00:26:15,658
Thank you, Mr. mckee.
349
00:26:18,286 --> 00:26:19,287
Thank you.
350
00:26:48,400 --> 00:26:49,401
Mckee!
351
00:26:51,611 --> 00:26:52,904
What's that supposed to be?
352
00:26:53,029 --> 00:26:54,364
I was just warming up.
353
00:26:54,406 --> 00:26:55,699
By turning yourself into a swan?
354
00:26:56,366 --> 00:26:57,534
I never taught you that.
355
00:26:57,992 --> 00:26:59,160
I just sort of picked it up.
356
00:26:59,244 --> 00:27:00,412
From who?
357
00:27:02,914 --> 00:27:03,915
Wong Jack man.
358
00:27:06,376 --> 00:27:07,460
Wong taught you that?
359
00:27:07,544 --> 00:27:09,921
Sifu, I ran into him
and I showed him around town.
360
00:27:11,423 --> 00:27:13,550
Well, you're such good buddies now.
361
00:27:14,759 --> 00:27:15,885
Why don't you do this?
362
00:27:16,970 --> 00:27:19,597
You let him know I want to
see him after the tournament,
363
00:27:19,889 --> 00:27:22,058
so we can talk, man to man.
364
00:27:22,100 --> 00:27:23,101
Okay.
365
00:27:29,566 --> 00:27:30,567
Master wong.
366
00:27:31,443 --> 00:27:33,820
Your cousin at the Jackson cafe
told me you were living here.
367
00:27:34,988 --> 00:27:36,406
Come in, Mr. mckee.
368
00:27:37,115 --> 00:27:38,116
Thank you.
369
00:27:39,701 --> 00:27:42,912
I was just about to make tea. Please join me.
370
00:27:45,623 --> 00:27:46,916
Um...
371
00:27:48,251 --> 00:27:50,253
Master wong, sifu Lee wants to see you.
372
00:27:54,007 --> 00:27:55,091
For what reason?
373
00:27:56,092 --> 00:27:59,095
He thinks you're here
because he teaches kung fu to Americans.
374
00:27:59,971 --> 00:28:01,431
What do you think, Mr. mckee?
375
00:28:01,514 --> 00:28:03,475
Well, that would explain
why you don't want to teach me.
376
00:28:05,518 --> 00:28:06,519
Kung fu
377
00:28:06,978 --> 00:28:08,772
is not just a way of fighting,
378
00:28:09,189 --> 00:28:11,524
it is a way of living and thinking.
379
00:28:11,941 --> 00:28:14,152
It was born among the Chinese people...
380
00:28:14,819 --> 00:28:16,780
And it belongs to the Chinese people.
381
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
What's the problem with sharing it with us?
382
00:28:19,074 --> 00:28:21,368
Do you share your atomic bomb secrets?
383
00:28:21,451 --> 00:28:23,161
Well, kung fu isn't an atomic bomb.
384
00:28:23,286 --> 00:28:24,287
No.
385
00:28:24,371 --> 00:28:26,122
It is more powerful.
386
00:28:26,748 --> 00:28:29,501
The bomb comes from the death force.
387
00:28:29,709 --> 00:28:33,171
Kung fu comes from chi, the life force.
388
00:28:33,630 --> 00:28:36,132
Life is stronger than death.
389
00:28:37,509 --> 00:28:38,510
Master wong,
390
00:28:39,511 --> 00:28:41,304
nothing about you is what I expected.
391
00:28:41,388 --> 00:28:42,639
What did you expect?
392
00:28:42,806 --> 00:28:46,184
I guess, at the boat, I thought you'd be
greeted by a whole delegation.
393
00:28:46,267 --> 00:28:47,352
I am a monk.
394
00:28:49,396 --> 00:28:50,939
Not a television star.
395
00:28:51,648 --> 00:28:52,649
Thank you.
396
00:28:52,941 --> 00:28:55,485
But then I heard you were working at the cafe.
397
00:28:56,528 --> 00:28:57,529
-Please.
-Nah.
398
00:28:58,780 --> 00:28:59,781
Thank you.
399
00:29:01,324 --> 00:29:03,159
You seem perturbed, Mr. mckee.
400
00:29:03,785 --> 00:29:05,495
Well, I'm just trying to understand why...
401
00:29:05,745 --> 00:29:07,330
Why'd you come to San Francisco?
402
00:29:09,332 --> 00:29:10,333
I came to wash dishes.
403
00:29:10,834 --> 00:29:13,169
That doesn't make any sense,
it's a terrible job.
404
00:29:13,670 --> 00:29:16,798
It is honest labor and it is necessary.
405
00:29:16,881 --> 00:29:18,758
Yeah, but you're a great kung fu master.
406
00:29:23,138 --> 00:29:24,139
What I truly am...
407
00:29:25,974 --> 00:29:27,183
Is ashamed.
408
00:29:28,643 --> 00:29:29,644
Why?
409
00:29:32,105 --> 00:29:34,816
I allowed my pride to overcome my discipline.
410
00:29:35,734 --> 00:29:37,277
I hurt someone badly,
411
00:29:37,944 --> 00:29:39,696
someone I respected.
412
00:29:40,947 --> 00:29:42,157
It is a great sin.
413
00:29:48,913 --> 00:29:51,541
Now, I must do penance.
414
00:29:52,876 --> 00:29:56,880
I must humble myself
to restore the balance in my soul.
415
00:29:58,006 --> 00:29:59,382
The balance in your soul?
416
00:30:03,553 --> 00:30:06,556
Tell me, what does sifu Lee teach you?
417
00:30:08,558 --> 00:30:10,101
He teaches us to kick ass.
418
00:30:12,103 --> 00:30:13,229
Kick ass?
419
00:30:19,861 --> 00:30:22,280
To take on a student of such a man,
420
00:30:24,032 --> 00:30:26,201
that would be a humbling experience.
421
00:30:26,868 --> 00:30:27,869
Please,
422
00:30:28,745 --> 00:30:30,038
let me think about it.
423
00:30:31,414 --> 00:30:32,957
What should I tell sifu Lee?
424
00:30:35,669 --> 00:30:36,670
Tell him...
425
00:30:38,630 --> 00:30:40,048
I will speak with him.
426
00:30:45,762 --> 00:30:46,763
You see this?
427
00:30:47,013 --> 00:30:50,266
You see this? This is the karate guy...
428
00:30:50,767 --> 00:30:52,185
I'm doing the exhibition with.
429
00:30:52,977 --> 00:30:54,437
A north American champion.
430
00:30:55,105 --> 00:30:56,106
Very big shot.
431
00:30:57,107 --> 00:30:59,317
But I got a little surprise in store for this guy.
432
00:31:00,026 --> 00:31:01,236
The one-inch punch.
433
00:31:02,445 --> 00:31:03,446
What?
434
00:31:18,003 --> 00:31:20,171
By the time I'm done with this karate cat,
435
00:31:20,630 --> 00:31:23,550
all his toadae will be standing here with you.
436
00:31:26,511 --> 00:31:27,512
Get up!
437
00:31:44,070 --> 00:31:46,156
Well, hey, Mac.
Did you see the crowd outside?
438
00:31:46,823 --> 00:31:47,907
Yeah, a lot of people.
439
00:31:47,991 --> 00:31:49,075
Well, after today,
440
00:31:49,284 --> 00:31:50,535
kung fu is gonna be big.
441
00:31:51,036 --> 00:31:53,496
Bigger than the hula hoop.
Bigger than Coca cola.
442
00:31:54,164 --> 00:31:55,540
And I'm gonna be the ceo.
443
00:31:56,166 --> 00:31:57,167
I don't doubt that.
444
00:31:59,169 --> 00:32:00,170
So,
445
00:32:03,214 --> 00:32:04,716
-you talked to wong?
-Yes.
446
00:32:06,593 --> 00:32:08,011
Did he say what he's doing here?
447
00:32:09,012 --> 00:32:11,598
He said he's here
to restore the balance to his soul.
448
00:32:12,682 --> 00:32:13,850
How's he gonna do that?
449
00:32:16,019 --> 00:32:18,021
By washing dishes at the Jackson cafe.
450
00:32:20,523 --> 00:32:23,526
So, the great wong Jack man screwed up.
451
00:32:25,070 --> 00:32:27,238
That's what they do,
the old heads at the Shaolin.
452
00:32:27,530 --> 00:32:29,366
They make you humble yourself
when you screw up.
453
00:32:31,284 --> 00:32:33,203
-He says he's gonna be here?
-Yes.
454
00:32:37,082 --> 00:32:38,083
Good.
455
00:32:38,833 --> 00:32:40,543
Then it starts and ends today.
456
00:32:41,211 --> 00:32:42,545
And please welcome
457
00:32:42,712 --> 00:32:47,342
wing chun master, Bruce Lee!
458
00:32:51,763 --> 00:32:53,056
Come on, Bruce Lee!
459
00:33:01,231 --> 00:33:02,774
-How you doing, Vince?
-I'm good.
460
00:33:02,899 --> 00:33:04,192
How long have been knowing karate?
461
00:33:04,234 --> 00:33:05,485
Twenty-two years.
462
00:33:05,568 --> 00:33:07,195
Almost as long as I've been alive.
463
00:33:08,947 --> 00:33:10,657
-Try not to hurt me.
-All right.
464
00:33:14,911 --> 00:33:15,912
Ladies and gentlemen,
465
00:33:17,080 --> 00:33:20,917
this is going to be a contest
between kung fu and karate.
466
00:33:21,835 --> 00:33:24,254
Now, Vince here is a world champion.
467
00:33:25,088 --> 00:33:27,716
So, I'm gonna have to ask him
not to be so tough on me.
468
00:33:52,073 --> 00:33:53,408
That was just a lucky shot.
469
00:33:54,784 --> 00:33:56,286
I'll go a little bit slower this time.
470
00:34:19,976 --> 00:34:21,102
How about this, Vince?
471
00:34:22,145 --> 00:34:23,772
I tell you when it's coming,
472
00:34:24,314 --> 00:34:26,399
so you can show your boys how to block it.
473
00:34:28,068 --> 00:34:29,069
You ready?
474
00:34:33,406 --> 00:34:34,407
Here it comes.
475
00:34:37,702 --> 00:34:38,703
It's coming.
476
00:34:40,872 --> 00:34:41,873
One...
477
00:34:44,542 --> 00:34:46,002
Two, three.
478
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
That's not working.
479
00:34:58,848 --> 00:34:59,891
How about this, Vince?
480
00:35:00,684 --> 00:35:02,352
Now, you show me what you got.
481
00:35:35,719 --> 00:35:36,928
Ladies and gentlemen,
482
00:35:38,304 --> 00:35:40,306
this is the famous wong Jack man,
483
00:35:40,765 --> 00:35:42,475
master of the Shaolin temple.
484
00:35:43,518 --> 00:35:46,396
He's come all the way
to San Francisco to see what I can do.
485
00:35:47,731 --> 00:35:48,732
Well, master wong,
486
00:35:49,524 --> 00:35:50,567
are you satisfied?
487
00:35:51,568 --> 00:35:52,569
Yes.
488
00:35:53,445 --> 00:35:54,446
Thank you.
489
00:35:56,906 --> 00:35:58,908
Aren't you gonna share
some Shaolin wisdom with us?
490
00:36:05,540 --> 00:36:06,916
I have seen what you can do.
491
00:36:07,709 --> 00:36:10,462
I have also seen what you cannot do.
492
00:36:11,004 --> 00:36:12,339
What is that supposed to mean?
493
00:36:12,422 --> 00:36:13,757
Whatever you choose it to mean.
494
00:36:13,840 --> 00:36:16,634
Don't give me your Shaolin navel-gazing,
say what you mean.
495
00:36:18,303 --> 00:36:20,597
Your technique is impressive.
496
00:36:21,014 --> 00:36:23,475
Indeed, it is almost perfect.
497
00:36:24,267 --> 00:36:27,062
But it has one limitation.
498
00:36:27,562 --> 00:36:28,563
Oh, really?
499
00:36:31,733 --> 00:36:32,734
What?
500
00:36:38,782 --> 00:36:39,783
You.
501
00:36:41,117 --> 00:36:43,370
You fight from ambition and pride.
502
00:36:44,287 --> 00:36:46,664
But you do not fight from your soul.
503
00:36:46,956 --> 00:36:49,834
And no matter how great
the skill you possess,
504
00:36:50,126 --> 00:36:51,961
nothing will make up for that.
505
00:36:53,463 --> 00:36:55,131
You want to show me what you mean.
506
00:36:56,758 --> 00:36:58,176
How do you suggest I do that?
507
00:36:59,302 --> 00:37:00,303
Fight me.
508
00:37:00,970 --> 00:37:04,683
Right here and right now,
so everyone can see who has the limits.
509
00:37:06,017 --> 00:37:07,811
No. Thank you.
510
00:37:08,645 --> 00:37:10,271
That is not why I came here.
511
00:37:10,355 --> 00:37:11,690
Then why did you come?
512
00:37:13,441 --> 00:37:16,403
Because your student invited me.
513
00:37:16,903 --> 00:37:19,823
And now, with your permission, I will leave.
514
00:37:20,907 --> 00:37:22,325
I told him to invite you.
515
00:37:24,077 --> 00:37:25,328
I didn't think you'd turn down a challenge
516
00:37:25,370 --> 00:37:26,371
in front of all these people.
517
00:37:28,498 --> 00:37:30,041
There's no need to fight.
518
00:37:30,875 --> 00:37:34,963
You have made your limitation clear
in front of all these people.
519
00:37:40,218 --> 00:37:41,845
You don't settle things with words, wong,
520
00:37:42,721 --> 00:37:44,264
you settle them with your fists.
521
00:37:45,265 --> 00:37:46,433
You're irrelevant, wong.
522
00:37:46,891 --> 00:37:50,687
I'm the future,
you're the past and you know it.
523
00:38:02,824 --> 00:38:04,034
Why didn't you fight him?
524
00:38:04,451 --> 00:38:07,871
I came here to subdue my pride,
not to indulge it.
525
00:38:08,788 --> 00:38:11,332
But you can't walk away
from a public challenge.
526
00:38:11,416 --> 00:38:15,086
You must know when it is necessary to fight
and when it is not.
527
00:38:15,211 --> 00:38:16,212
And how...
528
00:38:16,838 --> 00:38:18,548
How do you know when it's necessary?
529
00:38:22,635 --> 00:38:24,596
When you find something so important,
530
00:38:25,305 --> 00:38:26,848
you would give your life for it.
531
00:38:27,390 --> 00:38:29,851
Then you must fight to protect it.
532
00:38:33,229 --> 00:38:34,481
When you have found that,
533
00:38:36,149 --> 00:38:38,735
then perhaps, I would teach you.
534
00:39:31,663 --> 00:39:32,872
So this is where you pray?
535
00:39:33,832 --> 00:39:34,833
Yes.
536
00:39:39,462 --> 00:39:40,463
For my family
537
00:39:41,089 --> 00:39:42,549
and my ancestors...
538
00:39:44,092 --> 00:39:46,803
That they'll all be safe.
539
00:39:49,889 --> 00:39:51,641
-Do you pray?
-No.
540
00:39:52,684 --> 00:39:54,060
Not even for your family?
541
00:39:54,144 --> 00:39:55,520
I don't have a family.
542
00:39:57,063 --> 00:39:58,064
No one?
543
00:39:59,107 --> 00:40:01,067
Well, my mom died six months ago...
544
00:40:01,651 --> 00:40:04,362
And my dad's been in prison for...
545
00:40:04,863 --> 00:40:05,864
Twelve years.
546
00:40:09,826 --> 00:40:10,827
I'm sorry.
547
00:40:14,873 --> 00:40:16,166
So, what do you do for fun?
548
00:40:17,876 --> 00:40:19,419
You know, something for fun?
549
00:40:21,838 --> 00:40:23,506
What would I do for fun?
550
00:40:26,134 --> 00:40:27,135
Come on.
551
00:40:27,927 --> 00:40:29,721
Come on. Come on, come here.
552
00:40:33,308 --> 00:40:35,226
- I got it.
- No, I got it.
553
00:40:36,519 --> 00:40:37,520
I got it.
554
00:40:38,521 --> 00:40:41,232
Okay. Yeah, good. Then you watch the ball.
555
00:40:42,025 --> 00:40:44,903
Swing through it just like this.
All right, good. Good, good.
556
00:40:46,529 --> 00:40:47,530
Yep. That was good. That was good.
557
00:40:48,782 --> 00:40:50,283
-Like that?
-Yeah.
558
00:40:50,533 --> 00:40:52,702
Okay, I'm gonna toss a couple to you, ready?
559
00:40:55,121 --> 00:40:56,206
Okay, you ready?
560
00:40:56,331 --> 00:40:57,374
No.
561
00:40:57,582 --> 00:40:59,000
Well, too bad. Here it comes.
562
00:41:02,128 --> 00:41:03,922
It's okay, it's your first time ever.
563
00:41:07,717 --> 00:41:09,177
I cannot do this.
564
00:41:09,219 --> 00:41:12,138
Look, just focus. Just watch the ball
all the way into the bat.
565
00:41:13,431 --> 00:41:15,725
And keep your feet on the ground
when you swing.
566
00:41:16,810 --> 00:41:18,436
-Ready?
-Yes!
567
00:41:24,943 --> 00:41:25,944
Oh, my god.
568
00:41:32,575 --> 00:41:33,785
Is that better?
569
00:41:36,371 --> 00:41:38,039
Um...
570
00:41:40,917 --> 00:41:44,087
Yeah, it is. It's amazing.
571
00:41:47,132 --> 00:41:48,425
How do you do that?
572
00:41:49,926 --> 00:41:51,720
This is the pressure point for...
573
00:41:52,637 --> 00:41:54,681
That area.
574
00:41:58,560 --> 00:42:01,146
When the ball hit you, your chi...
575
00:42:03,940 --> 00:42:04,941
Was disturbed.
576
00:42:06,234 --> 00:42:07,736
-My chi?
-Yes.
577
00:42:08,111 --> 00:42:10,030
This brings it back into balance.
578
00:42:14,284 --> 00:42:15,493
You will feel better now.
579
00:42:19,956 --> 00:42:21,458
How do you know how to do that?
580
00:42:23,376 --> 00:42:25,545
I studied Chinese medicine at home.
581
00:42:27,047 --> 00:42:30,258
I came here, hoping to learn western medicine
582
00:42:30,675 --> 00:42:32,260
at a great university.
583
00:42:34,929 --> 00:42:35,930
It's my dream.
584
00:42:49,152 --> 00:42:50,278
Wait, wait, wait!
585
00:42:56,368 --> 00:42:58,870
You changed, didn't you?
Where is the money?
586
00:43:48,753 --> 00:43:49,754
How bad?
587
00:43:51,214 --> 00:43:53,258
He's in bad shape but they said he'll live.
588
00:43:53,425 --> 00:43:55,051
They busted up his mom's business.
589
00:43:56,636 --> 00:43:57,637
Why?
590
00:43:57,721 --> 00:44:00,390
Because he didn't want to pay
any boss any street tax.
591
00:44:02,392 --> 00:44:04,894
This is chenghu town, that was dumb.
592
00:44:05,103 --> 00:44:06,896
He did it because of you,
because you don't pay.
593
00:44:08,064 --> 00:44:10,066
Well, that's different, they don't bug me for it.
594
00:44:10,150 --> 00:44:11,151
Why not?
595
00:44:13,570 --> 00:44:16,406
When I was a kid in Hong Kong,
i got in fights all the time.
596
00:44:16,614 --> 00:44:18,491
That's why my dad started me in kung fu.
597
00:44:19,492 --> 00:44:22,871
When I was 16, I got in a fight
with this bad-ass kid at school.
598
00:44:23,246 --> 00:44:25,373
I beat the crap out of him, I broke his leg.
599
00:44:26,750 --> 00:44:28,710
Turns out he's the son
of a chenghu town boss.
600
00:44:30,920 --> 00:44:34,090
They tried to put a contract on me,
so my dad had to make a deal with them.
601
00:44:34,716 --> 00:44:35,884
Sent me to America.
602
00:44:37,761 --> 00:44:38,845
If they leave me alone,
603
00:44:40,513 --> 00:44:41,598
I leave them alone.
604
00:44:45,727 --> 00:44:48,104
Auntie blossom has these girls at China gate.
605
00:44:48,605 --> 00:44:50,440
-Her bi nus they're called.
-Yeah, I know.
606
00:44:50,648 --> 00:44:53,526
The triads trick 'em into coming to America,
they never let 'em go.
607
00:44:56,196 --> 00:44:57,197
I met one of them.
608
00:44:57,614 --> 00:44:59,783
And I don't want that happening to her,
can you help me?
609
00:45:02,243 --> 00:45:03,244
You want my advice?
610
00:45:05,121 --> 00:45:06,122
Leave her alone.
611
00:45:10,460 --> 00:45:11,920
What do you think I should do?
612
00:45:14,422 --> 00:45:17,258
You should speak about this with your sifu.
613
00:45:17,384 --> 00:45:19,469
Yeah, sifu Lee said she's not his problem.
614
00:45:21,763 --> 00:45:23,682
Master wong, I know this is not your fight.
615
00:45:24,849 --> 00:45:27,268
But, maybe they'll listen to someone like you.
616
00:45:32,607 --> 00:45:34,984
I'm sorry, Mr. mckee.
617
00:45:36,361 --> 00:45:37,362
I told you...
618
00:45:38,488 --> 00:45:39,864
I came to wash dishes.
619
00:45:39,948 --> 00:45:41,199
Yeah, how long you gonna do that?
620
00:45:43,910 --> 00:45:44,994
Until they're all done.
621
00:45:46,746 --> 00:45:47,872
But they're never gonna be done.
622
00:45:48,998 --> 00:45:51,334
Precisely, like your bi nu.
623
00:45:52,085 --> 00:45:53,920
My debt will never be repaid.
624
00:45:55,171 --> 00:45:57,841
Every dirty dish reminds me of my sin.
625
00:45:58,925 --> 00:46:02,762
But I must wash them until my soul is clean.
626
00:46:06,516 --> 00:46:08,810
You know, sifu Lee was right,
you are irrelevant.
627
00:46:09,936 --> 00:46:12,063
You're supposed to be some great teacher
but all you care about
628
00:46:12,147 --> 00:46:13,148
is yourself...
629
00:46:13,481 --> 00:46:14,482
And penance.
630
00:46:26,536 --> 00:46:27,537
Once...
631
00:46:28,621 --> 00:46:29,622
In China,
632
00:46:32,292 --> 00:46:35,003
there was a demonstration match
between myself...
633
00:46:35,795 --> 00:46:36,921
And a tai chi master.
634
00:46:39,883 --> 00:46:40,967
I knew I was losing...
635
00:46:41,801 --> 00:46:43,261
In front of all the monks.
636
00:46:47,557 --> 00:46:50,060
My pride overcame my discipline.
637
00:46:53,396 --> 00:46:54,981
I used a very lethal kick
638
00:46:55,440 --> 00:46:56,441
called the mong shan.
639
00:47:06,785 --> 00:47:07,786
I nearly killed him.
640
00:47:10,914 --> 00:47:12,248
He will never fight again.
641
00:47:13,333 --> 00:47:14,751
You were just defending yourself.
642
00:47:14,793 --> 00:47:16,503
It was a demonstration!
643
00:47:17,379 --> 00:47:19,255
Full contact was prohibited.
644
00:47:21,800 --> 00:47:24,260
But I could not bear to be humiliated.
645
00:47:26,429 --> 00:47:28,139
You were just following your style,
646
00:47:28,264 --> 00:47:29,599
using your technique.
647
00:47:29,641 --> 00:47:31,351
Technique is a trap.
648
00:47:32,060 --> 00:47:34,354
Style is a prison.
649
00:47:35,188 --> 00:47:37,232
That is what I tried to tell Lee jun-fan.
650
00:47:37,899 --> 00:47:40,235
Kung fu is meant to liberate.
651
00:47:40,318 --> 00:47:41,778
If it's meant to liberate,
652
00:47:42,612 --> 00:47:44,197
help me liberate xiulan.
653
00:47:47,659 --> 00:47:50,620
Are you prepared to risk your life to help her?
654
00:47:53,873 --> 00:47:55,709
Show me your attacks.
655
00:47:57,627 --> 00:47:59,379
Right here?
656
00:48:00,130 --> 00:48:01,131
Yes.
657
00:48:07,178 --> 00:48:08,179
Attack me.
658
00:48:09,305 --> 00:48:10,306
Okay.
659
00:48:22,819 --> 00:48:25,113
You are expending a great deal of energy,
660
00:48:25,572 --> 00:48:26,823
I'm expending none.
661
00:48:27,824 --> 00:48:29,159
Because you keep moving.
662
00:48:29,242 --> 00:48:30,410
Because I don't want to be hit.
663
00:48:32,203 --> 00:48:34,414
Now, I will stand still,
664
00:48:35,165 --> 00:48:37,334
you punch me in the face.
665
00:48:39,377 --> 00:48:41,129
-I can't.
-Why not?
666
00:48:41,212 --> 00:48:43,340
'Cause you're wong Jack man,
i won't be able to hit you.
667
00:48:44,007 --> 00:48:45,008
Lesson number one:
668
00:48:46,092 --> 00:48:47,218
Know your opponent.
669
00:48:48,261 --> 00:48:51,014
I promise I will not defend myself.
670
00:48:51,222 --> 00:48:52,932
Now, hit me.
671
00:48:55,685 --> 00:48:57,228
-No.
-Why not?
672
00:48:57,312 --> 00:48:58,605
'Cause it won't be fair.
673
00:49:00,648 --> 00:49:01,858
Lesson number two:
674
00:49:02,567 --> 00:49:03,735
Know yourself.
675
00:49:04,694 --> 00:49:07,864
If you know yourself
and then you know your opponent,
676
00:49:08,281 --> 00:49:11,743
you need not fear the outcome
of a thousand battles.
677
00:49:12,786 --> 00:49:14,579
In those two principles
678
00:49:15,121 --> 00:49:16,873
you have the whole of kung fu.
679
00:49:18,166 --> 00:49:19,959
And the rest is just...
680
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
Eternity.
681
00:49:31,429 --> 00:49:32,430
Steve.
682
00:49:36,726 --> 00:49:38,061
Haven't seen you in a while.
683
00:49:40,313 --> 00:49:41,481
You've been training with wong.
684
00:49:42,899 --> 00:49:43,900
Yeah.
685
00:49:46,319 --> 00:49:47,654
Are you tired of my method?
686
00:49:51,491 --> 00:49:53,368
Master wong is helping me with xiulan.
687
00:49:54,411 --> 00:49:55,412
I'll be back.
688
00:49:56,413 --> 00:49:58,164
A man can't have two masters, Steve.
689
00:49:59,457 --> 00:50:00,458
Good luck.
690
00:50:03,753 --> 00:50:04,754
Good luck with the movie.
691
00:50:05,296 --> 00:50:06,297
Yeah.
692
00:50:07,507 --> 00:50:08,842
We're getting some pretty good buzz on it.
693
00:50:09,926 --> 00:50:12,429
There's even talk about me
doing kung fu for a new TV show,
694
00:50:12,971 --> 00:50:13,972
the green hornet.
695
00:50:15,765 --> 00:50:18,393
Master wong thinks kung fu
doesn't belong on television.
696
00:50:19,352 --> 00:50:20,353
Of course not.
697
00:50:21,104 --> 00:50:23,523
He wants to keep it bottled up
in the monasteries in China.
698
00:50:25,275 --> 00:50:26,609
That's why he doesn't want to fight me.
699
00:50:26,693 --> 00:50:27,986
He says it isn't necessary.
700
00:50:28,111 --> 00:50:29,112
Face it, Mac.
701
00:50:29,946 --> 00:50:30,947
Wong's afraid of me.
702
00:50:34,576 --> 00:50:36,244
Sifu, thank you for everything you taught me.
703
00:50:37,162 --> 00:50:38,163
Don't mention it.
704
00:50:39,372 --> 00:50:40,373
Oh, and Mac,
705
00:50:41,708 --> 00:50:42,709
tell wong...
706
00:50:43,710 --> 00:50:45,128
If he ever works up the courage
707
00:50:46,212 --> 00:50:48,340
I'll take him on anywhere, anytime.
708
00:51:09,986 --> 00:51:11,863
I told him to kung fu no more.
709
00:51:12,572 --> 00:51:13,865
Send him back to school.
710
00:51:14,699 --> 00:51:15,700
He accountant.
711
00:51:16,201 --> 00:51:18,203
Do something useful for a change.
712
00:51:35,679 --> 00:51:39,182
I believe you are friend of wong Jack man.
713
00:51:46,606 --> 00:51:47,607
Mr. mckee.
714
00:51:48,942 --> 00:51:49,943
What is it?
715
00:51:51,403 --> 00:51:53,530
Auntie blossom said if you fight sifu Lee
716
00:51:54,239 --> 00:51:55,740
she'll release xiulan quan.
717
00:52:01,454 --> 00:52:02,706
I wish I could help.
718
00:52:02,789 --> 00:52:03,998
Xiulan's being held prisoner.
719
00:52:05,208 --> 00:52:08,086
Look, I know you came here
to do your penance.
720
00:52:09,087 --> 00:52:11,673
But she's being punished
and she hasn't done anything wrong.
721
00:52:12,882 --> 00:52:15,385
You said you didn't want to be
baited into a fight with no purpose,
722
00:52:15,427 --> 00:52:18,388
now you have the power
to free a completely innocent person.
723
00:52:19,973 --> 00:52:22,142
Isn't that more important
than washing dishes?
724
00:52:26,730 --> 00:52:30,233
This is not karate, ladies. This is kung fu.
725
00:52:31,693 --> 00:52:34,904
You're not training for the Olympics,
you're training for the street.
726
00:52:35,989 --> 00:52:39,576
So what are you gonna do
when a badass comes at you in an alley?
727
00:52:39,868 --> 00:52:42,078
Kick ass. Kick ass.
728
00:52:51,087 --> 00:52:52,088
Master wong.
729
00:52:54,674 --> 00:52:57,761
So what do you do when a badass
comes at you in an alley?
730
00:52:59,971 --> 00:53:01,431
You must ask yourself...
731
00:53:02,349 --> 00:53:03,641
Why is he doing that.
732
00:53:04,684 --> 00:53:06,603
He's fighting against the world.
733
00:53:07,270 --> 00:53:08,646
He's on the wrong path.
734
00:53:09,814 --> 00:53:10,940
But what you do?
735
00:53:12,275 --> 00:53:13,777
The role of a sifu
736
00:53:13,943 --> 00:53:16,696
is to bring him into Harmony with the world...
737
00:53:17,614 --> 00:53:19,074
And with himself.
738
00:53:19,657 --> 00:53:21,117
Suppose he's trying to kill you.
739
00:53:22,577 --> 00:53:23,745
Then I suppose...
740
00:53:24,579 --> 00:53:25,872
You kick his ass.
741
00:53:26,456 --> 00:53:31,044
But having done that, you offer him
the possibility of enlightenment.
742
00:53:32,128 --> 00:53:33,129
If he refuses?
743
00:53:33,797 --> 00:53:35,131
You have failed him.
744
00:53:35,799 --> 00:53:37,092
And yourself.
745
00:53:37,967 --> 00:53:39,886
Have you come to offer me enlightenment?
746
00:53:44,933 --> 00:53:45,934
I have come...
747
00:53:46,768 --> 00:53:48,228
To accept your challenge.
748
00:54:39,529 --> 00:54:41,448
I have been given permission
to speak with you.
749
00:54:41,531 --> 00:54:43,241
Auntie blossom is gonna let you go.
750
00:54:44,284 --> 00:54:45,285
Why?
751
00:54:46,119 --> 00:54:47,662
I gave her something she wanted.
752
00:54:49,664 --> 00:54:51,708
But what about the other girls?
753
00:54:52,375 --> 00:54:53,710
They're like my sisters now.
754
00:55:08,475 --> 00:55:10,310
Oh, hey, Mac. Come on in.
755
00:55:17,192 --> 00:55:19,319
I figure you're training with wong full time.
756
00:55:20,820 --> 00:55:21,821
I am.
757
00:55:21,905 --> 00:55:24,532
Well, a teacher doesn't give you the truth,
758
00:55:25,283 --> 00:55:27,410
he only points you to a truth
that you have to find out for yourself.
759
00:55:28,411 --> 00:55:31,039
If I pointed you to wong Jack man,
that's okay.
760
00:55:32,582 --> 00:55:33,625
Is he ready for the fight?
761
00:55:34,167 --> 00:55:35,168
I think so.
762
00:55:35,293 --> 00:55:37,087
Well, he better be.
763
00:55:37,754 --> 00:55:40,715
Chinatown made me the heavy favorite,
they're like wong in Hong Kong, but
764
00:55:41,299 --> 00:55:42,300
he sets even money.
765
00:55:44,010 --> 00:55:45,136
You gonna bet on the fight?
766
00:55:45,220 --> 00:55:46,346
I don't know yet.
767
00:55:46,763 --> 00:55:48,723
Wong's a Saint, I'm the street.
768
00:55:48,973 --> 00:55:50,558
Never bet against the street.
769
00:55:51,476 --> 00:55:54,646
Master wong wanted me to speak to you
about the terms of the fight.
770
00:56:01,319 --> 00:56:02,362
You're his second now?
771
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Yeah.
772
00:56:05,782 --> 00:56:06,783
What does he want?
773
00:56:08,076 --> 00:56:10,495
No kicks to the face or groin, no eye-jabs.
774
00:56:10,745 --> 00:56:12,288
Does he want to play a Strauss waltz, too?
775
00:56:12,414 --> 00:56:14,666
In return he agrees not to use his kicks.
776
00:56:20,463 --> 00:56:21,464
I finally get it.
777
00:56:21,881 --> 00:56:24,217
He must've used his mon shan
on some old head at the Shaolin.
778
00:56:24,300 --> 00:56:25,468
No, not at the Shaolin.
779
00:56:25,510 --> 00:56:27,804
At a demonstration against a tai chi master.
780
00:56:28,221 --> 00:56:29,222
Did he kill him?
781
00:56:30,724 --> 00:56:31,725
Almost.
782
00:56:32,225 --> 00:56:34,477
That'll get you washing dishes
at the Jackson cafe.
783
00:56:37,647 --> 00:56:38,648
You tell wong this...
784
00:56:38,982 --> 00:56:40,775
No rules, no holds barred.
785
00:56:40,859 --> 00:56:42,569
No limits, you guys'd kill each other.
786
00:56:42,652 --> 00:56:44,237
Then he'll have to concede before that.
787
00:56:45,613 --> 00:56:46,865
You know, I was thinking
788
00:56:47,157 --> 00:56:51,411
San Francisco civic.
Sell tickets, pack the house, press, TV...
789
00:56:51,494 --> 00:56:53,079
You said anywhere, anytime.
790
00:56:56,041 --> 00:56:57,042
Where does he want to fight?
791
00:56:57,625 --> 00:57:00,754
He's been training at a warehouse
down by the docks, he wants it up there.
792
00:57:02,922 --> 00:57:05,842
Maybe I'll open a noodle stand,
make a few bucks on the side.
793
00:57:05,884 --> 00:57:07,385
No more than a dozen witnesses.
794
00:57:13,516 --> 00:57:14,517
Fair enough.
795
00:57:16,061 --> 00:57:17,062
We'll do it his way.
796
00:57:17,812 --> 00:57:18,897
But you let him know...
797
00:57:19,606 --> 00:57:21,608
I want the results published
for the whole world to see.
798
00:57:36,206 --> 00:57:38,708
We're so pleased
how you set this all up, Marge.
799
00:57:39,709 --> 00:57:40,919
A promise is a promise.
800
00:57:41,461 --> 00:57:42,879
How about a drink for my dad?
801
00:57:43,213 --> 00:57:44,631
Of course, please.
802
00:57:45,632 --> 00:57:48,593
The handle in Hong Kong
just cracked 12 million.
803
00:57:48,968 --> 00:57:50,387
You did a good job, Margie.
804
00:57:50,679 --> 00:57:52,430
Thank you. What would you like?
805
00:58:07,987 --> 00:58:09,781
I am far from Shaolin...
806
00:58:10,699 --> 00:58:12,325
Except for that word.
807
00:58:15,745 --> 00:58:17,956
Fight's tomorrow, master wong.
You should get some sleep.
808
00:58:21,418 --> 00:58:22,919
Whatever happens,
809
00:58:23,545 --> 00:58:25,171
your xiulan will be free.
810
00:58:27,924 --> 00:58:29,342
She doesn't want to leave
unless the other bi nu
811
00:58:29,426 --> 00:58:30,427
are freed as well.
812
00:58:32,470 --> 00:58:34,347
She's a very noble person.
813
00:58:35,098 --> 00:58:36,141
You have chosen well.
814
00:58:38,685 --> 00:58:40,395
But I must tell you, Mr. mckee,
815
00:58:41,646 --> 00:58:43,106
I am not fighting for her,
816
00:58:44,190 --> 00:58:45,191
or for you,
817
00:58:45,984 --> 00:58:47,235
or for myself,
818
00:58:48,945 --> 00:58:50,739
Lee jun-fan was correct.
819
00:58:51,865 --> 00:58:53,074
He is the future.
820
00:58:54,242 --> 00:58:56,244
He will bring kung fu to the world.
821
00:58:57,287 --> 00:58:58,538
I can see that now.
822
00:58:59,789 --> 00:59:02,709
He has talent. Great talent.
823
00:59:03,626 --> 00:59:04,794
And ambition.
824
00:59:06,629 --> 00:59:09,299
But what sort of kung fu
will he bring to the world,
825
00:59:10,592 --> 00:59:13,595
an angry thing? A hurtful thing?
826
00:59:14,346 --> 00:59:15,680
A thing to be bought...
827
00:59:16,139 --> 00:59:17,140
And sold?
828
00:59:18,475 --> 00:59:19,809
Unless...
829
00:59:21,603 --> 00:59:22,604
Unless what?
830
00:59:24,481 --> 00:59:25,648
Unless...
831
00:59:27,817 --> 00:59:29,819
He's willing to be reborn.
832
00:59:48,004 --> 00:59:49,005
You worried?
833
00:59:49,839 --> 00:59:51,800
-About tomorrow?
-Aren't you?
834
00:59:54,552 --> 00:59:56,846
Bruce, just protect yourself.
835
00:59:57,514 --> 00:59:58,515
Seriously.
836
00:59:59,891 --> 01:00:01,726
Wong's the one who better protect himself.
837
01:00:26,918 --> 01:00:28,670
I heard you nearly killed wang biao.
838
01:00:33,675 --> 01:00:34,926
You think you can kill me?
839
01:00:36,928 --> 01:00:38,888
I have no desire to do so.
840
01:00:44,185 --> 01:00:45,645
Then you just killed yourself.
841
01:02:17,404 --> 01:02:18,863
Why don't you stand and fight?
842
01:02:20,198 --> 01:02:22,534
Because that is what you want me to do.
843
01:04:28,785 --> 01:04:30,120
These stairs go nowhere.
844
01:04:32,288 --> 01:04:33,498
Like your style.
845
01:04:41,881 --> 01:04:43,008
You've reached the end.
846
01:04:44,634 --> 01:04:45,969
So have you.
847
01:05:27,635 --> 01:05:30,847
Now you begin to exceed your limits.
848
01:05:38,146 --> 01:05:39,147
What limits?
849
01:06:34,494 --> 01:06:35,495
It's over.
850
01:06:36,996 --> 01:06:38,206
Not unless you kill me.
851
01:08:40,286 --> 01:08:41,287
Who won?
852
01:08:43,498 --> 01:08:44,874
Which of you won?
853
01:09:01,057 --> 01:09:04,728
We're holding $ 15,000,000
in bets and we cannot pay off.
854
01:09:05,770 --> 01:09:08,189
You force one of them to admit he lost.
855
01:09:08,565 --> 01:09:09,816
You got 24 hours.
856
01:09:22,579 --> 01:09:24,039
At least your face is okay.
857
01:09:24,247 --> 01:09:25,790
We can still get you on TV.
858
01:09:29,461 --> 01:09:30,462
It took too long.
859
01:09:33,089 --> 01:09:34,090
But you beat him.
860
01:09:37,135 --> 01:09:38,636
When he had me in a headlock...
861
01:09:40,305 --> 01:09:41,389
He could've killed me.
862
01:09:42,265 --> 01:09:43,266
What'd he say to you?
863
01:09:47,896 --> 01:09:48,897
"Do you understand?"
864
01:09:50,607 --> 01:09:51,608
Understand what?
865
01:10:40,782 --> 01:10:42,826
Your soul belongs to others.
866
01:10:45,286 --> 01:10:46,955
You better hope I get my winner.
867
01:10:49,082 --> 01:10:51,876
Or your body will belong to others.
868
01:11:11,146 --> 01:11:12,147
There's no winner.
869
01:11:12,230 --> 01:11:14,983
I know. I'll find the money
to help xiulan buy her way out.
870
01:11:15,358 --> 01:11:17,318
Too late. There's more at stake now.
871
01:11:18,194 --> 01:11:20,196
If you don't get me a winner
by midnight tonight...
872
01:11:20,947 --> 01:11:22,741
Quan xiulan will be sold to one of the houses.
873
01:11:46,222 --> 01:11:47,223
Mr. mckee.
874
01:11:48,892 --> 01:11:49,893
I'm sorry...
875
01:11:50,894 --> 01:11:52,604
If I have caused you trouble.
876
01:11:53,563 --> 01:11:56,066
It seems I have caused a great deal of trouble.
877
01:11:57,400 --> 01:11:59,986
I came here in a spirit of humility...
878
01:12:00,403 --> 01:12:03,198
In an effort to disappear.
879
01:12:04,783 --> 01:12:05,784
And now...
880
01:12:06,409 --> 01:12:08,244
Could I have failed more completely?
881
01:12:08,411 --> 01:12:09,579
You won that fight.
882
01:12:09,621 --> 01:12:11,039
It is not that simple.
883
01:12:12,040 --> 01:12:14,417
My intentions was to teach Lee jun-fan
884
01:12:14,501 --> 01:12:16,461
that his attitude is irreverent
885
01:12:16,628 --> 01:12:18,922
and his style is inadequate.
886
01:12:20,757 --> 01:12:24,302
If, in defeating him,
i drive him further in that direction,
887
01:12:24,844 --> 01:12:26,096
then I have lost.
888
01:12:26,805 --> 01:12:29,766
If, in losing to him, I change his direction,
889
01:12:30,308 --> 01:12:31,434
then I have won.
890
01:12:32,769 --> 01:12:34,104
Do you understand?
891
01:12:34,187 --> 01:12:35,563
We're not in a monastery in China.
892
01:12:36,314 --> 01:12:37,399
This is America.
893
01:12:37,816 --> 01:12:39,359
And in America we have winners and losers,
894
01:12:39,442 --> 01:12:41,945
and right now we need a winner and a loser.
895
01:12:42,112 --> 01:12:44,155
Life is not always that easy.
896
01:12:44,280 --> 01:12:45,949
You know whose life is not gonna be easy?
897
01:12:46,449 --> 01:12:51,121
Xiulan. Let me declare that you won, please.
898
01:12:52,747 --> 01:12:54,374
It would make no difference.
899
01:12:54,749 --> 01:12:56,751
Bruce Lee will never accept that.
900
01:12:56,835 --> 01:12:58,128
Then will you say that you lost?
901
01:12:58,211 --> 01:12:59,462
I cannot.
902
01:12:59,963 --> 01:13:01,423
Not until I know I have won.
903
01:13:01,506 --> 01:13:02,966
What about xiulan?
904
01:13:05,468 --> 01:13:08,179
That is a matter for you to decide.
905
01:13:11,933 --> 01:13:15,145
Mac, I'm sorry, I just...
I don't think there's anything you can do.
906
01:13:21,484 --> 01:13:23,153
I'm gonna go down there
and get her out myself.
907
01:13:23,820 --> 01:13:26,114
Just right before lunch,
she'll be setting up the dining room...
908
01:13:26,197 --> 01:13:27,657
What happens if those triads guys
see you first?
909
01:13:27,741 --> 01:13:29,784
-Well, do you have any idea...
-Yeah, wait a few days, I...
910
01:13:29,868 --> 01:13:31,661
-She's not gonna be there in a few days.
-Steve!
911
01:13:31,953 --> 01:13:33,288
-Steve!
-What?
912
01:13:35,665 --> 01:13:36,958
You're gonna get yourself killed.
913
01:14:16,164 --> 01:14:17,624
I thought you were a dishwasher.
914
01:14:22,253 --> 01:14:23,254
I was promoted.
915
01:14:28,051 --> 01:14:29,052
Why are we at war?
916
01:14:31,012 --> 01:14:32,097
You are at war.
917
01:14:33,056 --> 01:14:34,057
I am not.
918
01:14:35,850 --> 01:14:37,727
Certainly seemed like we were yesterday.
919
01:14:42,524 --> 01:14:43,525
How may I help you?
920
01:14:45,777 --> 01:14:48,321
I just got a call from
one of my students, Vinnie wei,
921
01:14:48,613 --> 01:14:49,698
Steve mckee's friend.
922
01:14:51,199 --> 01:14:54,327
Mckee's over at the China gate,
taking on the chenghu town by himself.
923
01:14:55,161 --> 01:14:56,162
Over a girl.
924
01:14:57,747 --> 01:14:58,748
He'll get killed.
925
01:15:01,543 --> 01:15:05,422
Then, he has found something
he's willing to die for.
926
01:15:07,132 --> 01:15:08,133
Wong sifu,
927
01:15:09,926 --> 01:15:11,511
whatever went down between us...
928
01:15:12,846 --> 01:15:15,265
He's your toadae and he's my toadae.
929
01:15:16,266 --> 01:15:17,475
He's our responsibility.
930
01:15:19,185 --> 01:15:20,186
Meaning what?
931
01:15:21,688 --> 01:15:23,189
Meaning we shouldn't be just standing here.
932
01:15:25,108 --> 01:15:26,109
But you said...
933
01:15:27,527 --> 01:15:29,237
It is not your problem.
934
01:15:31,573 --> 01:15:32,574
What has changed?
935
01:15:39,289 --> 01:15:40,290
Everything.
936
01:15:56,639 --> 01:15:58,058
Hey, who won the fight?
937
01:15:58,933 --> 01:16:00,101
Got an answer, asshole?
938
01:16:00,143 --> 01:16:01,311
Yeah, I got an answer.
939
01:17:12,924 --> 01:17:14,634
You're great advertisement for our training.
940
01:17:15,301 --> 01:17:16,428
I'm fine.
941
01:17:19,723 --> 01:17:20,724
Please...
942
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
Just stay here.
943
01:17:25,895 --> 01:17:27,480
No, no, no. No more trouble.
944
01:17:39,409 --> 01:17:40,410
Beat it.
945
01:17:42,495 --> 01:17:43,913
What do you say, master wong?
946
01:17:45,331 --> 01:17:46,332
Shall we beat it?
947
01:20:27,827 --> 01:20:29,454
Now we settle unfinished business.
948
01:20:30,246 --> 01:20:31,247
I'll make it quick.
949
01:22:01,588 --> 01:22:03,173
Did I ever show you
my one-inch punch, Tony?
950
01:22:13,099 --> 01:22:14,100
One-inch punch?
951
01:22:15,935 --> 01:22:17,312
You must teach me that one.
952
01:22:59,312 --> 01:23:00,313
Hey!
953
01:23:03,566 --> 01:23:05,652
This is a scene you don't see
in the chopsocky.
954
01:23:06,069 --> 01:23:08,154
The one where the kung fu cats
get their heads blown off.
955
01:23:08,238 --> 01:23:09,239
Ah!
956
01:23:13,118 --> 01:23:14,119
Hey, guys.
957
01:23:24,504 --> 01:23:26,423
You really need an elevator in this dump.
958
01:23:27,549 --> 01:23:28,550
Where's xiulan?
959
01:23:29,718 --> 01:23:30,719
She's not here.
960
01:23:31,302 --> 01:23:33,972
Do you think I would leave
my trump card lying on the table?
961
01:23:34,597 --> 01:23:37,308
You want the girl, I want a decision.
962
01:23:37,434 --> 01:23:38,435
Now, who won?
963
01:23:40,895 --> 01:23:41,896
If we answer...
964
01:23:42,939 --> 01:23:44,607
You will set quan xiulan free?
965
01:23:44,941 --> 01:23:46,776
That was the arrangement.
966
01:23:50,947 --> 01:23:52,741
Then I admit that I lost.
967
01:23:54,034 --> 01:23:55,618
Lee jun-fan is the winner.
968
01:23:56,911 --> 01:23:58,079
Do you accept that?
969
01:23:59,873 --> 01:24:00,874
No.
970
01:24:00,957 --> 01:24:02,500
Are you kidding me?
971
01:24:06,796 --> 01:24:08,048
You release all the girls.
972
01:24:08,965 --> 01:24:10,675
No more bi nu in Chinatown.
973
01:24:15,972 --> 01:24:17,349
All right. Deal.
974
01:24:18,350 --> 01:24:21,311
Sonny, put the word out
that Bruce Lee is the winner.
975
01:24:22,479 --> 01:24:23,938
And release the girls.
976
01:24:33,156 --> 01:24:34,657
Do you remember me, asshole?
977
01:24:35,492 --> 01:24:37,077
I remember breaking your leg.
978
01:24:37,827 --> 01:24:38,828
So do I.
979
01:24:48,004 --> 01:24:49,631
Was that the mon shan?
980
01:24:50,882 --> 01:24:52,676
I don't know, you tell me.
981
01:25:08,525 --> 01:25:09,609
Vinnie.
982
01:25:09,693 --> 01:25:10,735
Hey, I got these for you.
983
01:25:10,860 --> 01:25:12,028
You steal 'em from next door?
984
01:25:12,070 --> 01:25:13,238
Two doors down.
985
01:25:14,572 --> 01:25:15,949
What are you so happy about?
986
01:25:16,032 --> 01:25:18,368
Well, I bet a thousand bucks on sifu
and I cleaned up.
987
01:25:18,868 --> 01:25:19,869
Who'd you bet on?
988
01:25:20,537 --> 01:25:22,288
Master wong.
989
01:25:22,455 --> 01:25:24,958
I told you, never bet against the street.
990
01:25:25,041 --> 01:25:26,084
Sifu.
991
01:25:26,876 --> 01:25:27,877
Take it easy, Mac.
992
01:25:28,211 --> 01:25:29,587
I can imagine how you feel.
993
01:25:31,423 --> 01:25:34,134
Actually I can't,
i never had my ass kicked before.
994
01:25:34,843 --> 01:25:36,386
-What is it like?
-It hurts.
995
01:25:36,928 --> 01:25:38,471
But all the girls were let go.
996
01:25:39,389 --> 01:25:40,932
Thank you, both of you.
997
01:25:41,933 --> 01:25:44,227
Hey, I took a grand
off of my mom's bank account to bet on you,
998
01:25:44,352 --> 01:25:46,563
and I better put it back before she finds out.
999
01:25:48,732 --> 01:25:49,733
Glad you're not dead.
1000
01:25:55,572 --> 01:25:56,614
Do you need anything?
1001
01:25:58,241 --> 01:25:59,242
No, I'm good.
1002
01:26:01,661 --> 01:26:03,621
But I do have to ask.
1003
01:26:05,540 --> 01:26:07,417
Do you really think you won that fight?
1004
01:26:11,671 --> 01:26:12,672
Yes.
1005
01:26:14,215 --> 01:26:15,216
Why?
1006
01:26:19,304 --> 01:26:20,305
Wong showed me...
1007
01:26:20,889 --> 01:26:22,515
I had reached a limit of my style.
1008
01:26:23,641 --> 01:26:24,934
I was only fighting myself.
1009
01:26:25,810 --> 01:26:28,271
He made me realize
i had to create a whole new style.
1010
01:26:29,564 --> 01:26:30,565
You know how water
1011
01:26:31,107 --> 01:26:32,776
takes the shape of anything you put it in,
1012
01:26:33,151 --> 01:26:34,944
but it stays strong and pure?
1013
01:26:36,154 --> 01:26:37,572
Now that's gonna be my style.
1014
01:26:39,032 --> 01:26:40,033
Cool.
1015
01:26:41,493 --> 01:26:43,119
I was planning on being a star,
1016
01:26:44,162 --> 01:26:45,914
but I think I'd rather be a legend instead.
1017
01:26:48,541 --> 01:26:49,542
Like wong Jack man.
1018
01:26:53,755 --> 01:26:55,215
Will you be back, master wong?
1019
01:26:56,466 --> 01:26:58,301
Yes, I think so.
1020
01:26:59,552 --> 01:27:00,970
There's much to learn here
1021
01:27:01,471 --> 01:27:03,181
and perhaps some to teach.
1022
01:27:04,474 --> 01:27:06,017
Will you still be here when I return?
1023
01:27:06,476 --> 01:27:07,477
Maybe.
1024
01:27:08,478 --> 01:27:10,021
I guess we'll have to see how things go.
1025
01:27:12,148 --> 01:27:13,149
Mr. mckee...
1026
01:27:14,693 --> 01:27:15,694
Thank you.
1027
01:27:16,695 --> 01:27:17,696
Without you,
1028
01:27:18,363 --> 01:27:20,949
I think I may never have
finished washing dishes.
1029
01:27:23,201 --> 01:27:26,162
Master wong, sifu Lee
understood what you wanted to teach him.
1030
01:27:26,663 --> 01:27:27,872
So you did win that fight.
1031
01:27:31,126 --> 01:27:33,294
Kung fu must be given to the world.
1032
01:27:34,212 --> 01:27:35,547
Bruce Lee will do that.
1033
01:27:36,715 --> 01:27:37,924
And if he does not...
1034
01:27:38,758 --> 01:27:42,804
I may have to come back
and kick his ass again.
1035
01:28:10,999 --> 01:28:14,586
Hold on I'm coming
1036
01:28:19,549 --> 01:28:23,345
I'm on my way your lover
1037
01:28:24,387 --> 01:28:28,224
if you get cold
yeah, I will be your cover
1038
01:28:28,850 --> 01:28:32,228
don't have to worry 'cause I'm here
1039
01:28:32,729 --> 01:28:36,775
no need to suffer, baby
'cause I'm here
1040
01:28:36,900 --> 01:28:39,069
yeah, just hold on
1041
01:28:40,070 --> 01:28:41,654
I'm coming
1042
01:28:42,280 --> 01:28:46,076
hold on I'm coming
1043
01:28:54,959 --> 01:28:56,211
lookie here
1044
01:28:56,294 --> 01:28:58,421
reach out to me
1045
01:28:59,506 --> 01:29:02,300
for satisfaction
yeah
1046
01:29:02,592 --> 01:29:05,053
lookie here, baby,
that's all she got to do
1047
01:29:05,136 --> 01:29:07,430
call my name
yeah
1048
01:29:08,515 --> 01:29:12,602
for quick reaction
hey, hey, hey
1049
01:29:12,727 --> 01:29:14,145
yeah
1050
01:29:31,121 --> 01:29:35,583
now don't you ever be sad
1051
01:29:36,084 --> 01:29:39,796
lean on me when the times are bad
1052
01:29:40,296 --> 01:29:44,718
when the day comes
and you're in doubt, baby
1053
01:29:45,093 --> 01:29:49,180
in a river of trouble about to drown
1054
01:29:49,597 --> 01:29:51,307
hold on
1055
01:29:51,808 --> 01:29:53,143
I'm coming
1056
01:29:53,893 --> 01:29:55,478
hold on
1057
01:29:56,312 --> 01:29:57,772
I'm coming
1058
01:29:58,815 --> 01:30:00,817
hold on
don't you worry
1059
01:30:00,900 --> 01:30:02,777
I'm coming
here we come
1060
01:30:02,861 --> 01:30:05,488
hold on
we're about to save you
1061
01:30:05,572 --> 01:30:07,574
I'm coming
yeah
1062
01:30:07,657 --> 01:30:09,743
hold on
don't you worry
1063
01:30:09,826 --> 01:30:11,369
I'm coming
73381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.