Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,686
My name is Oliver Queen.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,882
After five years on a hellish island...
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,851
I have come home with only one goal:
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,800
To save my city.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,767
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,763
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,522
I must be something else.
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,100
Previously on Arrow:
9
00:00:30,160 --> 00:00:34,484
We would like to serve notice to the defense,
pursuant to Rule of Criminal Procedure 15.
10
00:00:34,640 --> 00:00:38,406
I would like a conversation with you
before you seek the death penalty.
11
00:00:38,800 --> 00:00:40,245
Moira, what don't I know?
12
00:00:40,440 --> 00:00:44,490
There are some things
that must never be spoken of.
13
00:00:44,640 --> 00:00:47,883
He's beaten me twice,
and I don't know how to stop him.
14
00:00:53,800 --> 00:00:56,485
- Who are you?
- Once you know, your life will never be the same.
15
00:00:58,960 --> 00:01:00,610
Sara?
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,887
Yeah, Dad, college is great.
17
00:01:14,400 --> 00:01:17,169
No. Me and my new roommate
totally hit it off.
18
00:01:17,400 --> 00:01:18,970
We're like besties.
19
00:01:19,160 --> 00:01:21,481
Okay. Yeah, Dad,
I gotta get back to Chem Lab.
20
00:01:21,920 --> 00:01:24,526
Yes. It looks like I got
a long night ahead of me.
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,889
- Get off the...
- Okay. Love you, Dad. Bye.
22
00:01:29,240 --> 00:01:32,847
Ollie, you are trouble.
23
00:01:33,000 --> 00:01:34,684
How is Detective Lance?
24
00:01:34,920 --> 00:01:37,685
He's clueless, as usual.
25
00:01:39,960 --> 00:01:41,700
Guess I was thirsty.
26
00:01:43,400 --> 00:01:45,129
Did you hear that?
27
00:01:45,280 --> 00:01:48,110
One, two, three...
28
00:01:50,280 --> 00:01:52,900
It's getting closer.
29
00:01:52,440 --> 00:01:54,841
That's not very scientific.
30
00:01:55,400 --> 00:02:00,884
And what would you know about science,
Mr. Ivy-League-Dropout?
31
00:02:01,400 --> 00:02:03,441
I happen to know a lot about science.
32
00:02:03,680 --> 00:02:06,570
I know of fermentation.
33
00:02:06,800 --> 00:02:10,566
I know biology.
34
00:02:17,880 --> 00:02:21,805
Laurel's gonna kill me.
She's so gonna kill me.
35
00:02:23,400 --> 00:02:25,247
Your sister will never know.
36
00:02:25,400 --> 00:02:26,561
- Come here.
- Ha, ha.
37
00:02:29,600 --> 00:02:31,900
Okay, that one was really close.
38
00:02:31,320 --> 00:02:33,400
Sara...
39
00:02:33,160 --> 00:02:35,561
we're gonna be fine.
40
00:02:49,000 --> 00:02:50,331
Oliver...
41
00:02:51,560 --> 00:02:52,607
- Oliver!
- Sara!
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,605
Help!
43
00:03:00,280 --> 00:03:03,409
Help!
44
00:03:06,760 --> 00:03:08,762
Sara!
45
00:03:10,240 --> 00:03:11,287
Oliver!
46
00:03:24,520 --> 00:03:26,363
Can't sleep?
47
00:03:26,520 --> 00:03:28,249
I don't do well with my eyes closed.
48
00:03:28,920 --> 00:03:32,606
Thanks for letting me stay here. I know
you got a lot going on with your mom.
49
00:03:32,800 --> 00:03:34,928
Thea's mostly staying at her boyfriend's...
50
00:03:35,920 --> 00:03:38,820
so don't worry about anyone
finding out you're back.
51
00:03:38,240 --> 00:03:40,322
Thanks for understanding.
52
00:03:40,760 --> 00:03:41,921
I don't understand.
53
00:03:43,520 --> 00:03:45,807
Not a day goes by
that your family doesn't miss you.
54
00:03:46,000 --> 00:03:49,243
Yeah? How do you know?
55
00:03:49,920 --> 00:03:51,490
Because I missed you.
56
00:03:54,240 --> 00:03:56,402
Probably they won't be as happy
to see me as you think.
57
00:03:56,600 --> 00:03:58,110
How can you say that?
58
00:03:59,440 --> 00:04:03,100
I know how hard it is to come home
when you've been gone for so long.
59
00:04:05,800 --> 00:04:08,243
I'm guessing my father and Laurel
weren't too happy to see you.
60
00:04:08,440 --> 00:04:09,930
No.
61
00:04:10,120 --> 00:04:11,167
No, not at first.
62
00:04:12,000 --> 00:04:14,844
I wasn't sure if you and she
ever got back together.
63
00:04:15,800 --> 00:04:16,809
We tried.
64
00:04:18,280 --> 00:04:19,691
It was too much.
65
00:04:20,600 --> 00:04:24,207
Yeah, some things, you know,
just better left in the past.
66
00:04:32,800 --> 00:04:34,208
I'm done waiting for Mr.
Queen. Let's start.
67
00:04:35,640 --> 00:04:39,690
Sorry I'm late. There's
an old friend in town.
68
00:04:41,360 --> 00:04:43,647
I just explained to your
mother and sister...
69
00:04:43,880 --> 00:04:46,451
that Ms. Lance will be sitting
for the prosecution.
70
00:04:46,600 --> 00:04:50,446
This is a conflict of interest. Ms. Lance
practically grew up in the Queen house.
71
00:04:50,680 --> 00:04:51,841
You overstate matters.
72
00:04:52,400 --> 00:04:55,362
We'll see when I move
to conflict Ms. Lance off this case.
73
00:04:55,560 --> 00:04:57,210
Maybe there won't be a case much longer.
74
00:04:58,480 --> 00:05:03,202
I come here not just with Ms. Lance
but also a plea offer.
75
00:05:03,400 --> 00:05:06,370
Life, with a possibility of parole.
76
00:05:06,920 --> 00:05:10,811
Heh. No. We are not pleading out.
Mrs. Queen is innocent.
77
00:05:11,000 --> 00:05:13,844
She aided and abetted 503 homicides.
78
00:05:14,800 --> 00:05:16,731
Under duress from a homicidal maniac
named Malcolm Merlyn.
79
00:05:16,880 --> 00:05:20,566
She also withdrew from the criminal
conspiracy prior to its execution.
80
00:05:20,720 --> 00:05:22,850
Five minutes prior.
81
00:05:22,240 --> 00:05:25,722
With Malcolm Merlyn dead,
the jury will wanna blame someone.
82
00:05:25,880 --> 00:05:28,870
Without the deal,
she'll face the death penalty.
83
00:05:29,400 --> 00:05:31,840
Sounds a lot like blackmail.
84
00:05:31,240 --> 00:05:33,846
Try reality. And here's some more.
85
00:05:34,400 --> 00:05:39,126
We've subpoenaed over a decade's worth of
phone messages, records, letters, e-mails.
86
00:05:39,320 --> 00:05:44,724
I'm willing to bet I find something
that crushes your duress defense to powder.
87
00:05:46,920 --> 00:05:48,445
Mr. Donner...
88
00:05:50,200 --> 00:05:54,460
if you don't mind,
I'd like a few days to consider your offer.
89
00:05:54,720 --> 00:05:56,210
Of course.
90
00:05:59,520 --> 00:06:00,931
Excuse me.
91
00:06:01,680 --> 00:06:03,250
I'll be right back.
92
00:06:06,400 --> 00:06:07,166
Laurel?
93
00:06:10,120 --> 00:06:12,202
I'll meet you at the car.
94
00:06:17,800 --> 00:06:19,447
You're prosecuting my mother?
95
00:06:19,640 --> 00:06:21,802
I didn't ask for this case. I was assigned.
96
00:06:21,960 --> 00:06:24,406
- So say no.
- It's a new job, Oliver.
97
00:06:24,600 --> 00:06:26,450
I don't have a lot of pull.
98
00:06:26,280 --> 00:06:29,966
And what pull I do have, I used to get
that plea bargain for your mother.
99
00:06:30,200 --> 00:06:32,202
This was your idea?
100
00:06:32,400 --> 00:06:33,561
Life in prison?
101
00:06:33,720 --> 00:06:35,961
The DA is serious
about the death penalty, Ollie.
102
00:06:38,000 --> 00:06:40,810
We both know what it's like
to lose someone.
103
00:06:42,480 --> 00:06:44,847
So think about it,
and save your mother's life.
104
00:06:48,560 --> 00:06:50,324
Are you okay?
105
00:06:50,480 --> 00:06:52,687
In case I wasn't clear last week...
106
00:06:52,840 --> 00:06:54,922
I'm done answering that question.
107
00:07:50,720 --> 00:07:52,131
Help!
108
00:07:52,560 --> 00:07:53,721
Help!
109
00:07:54,400 --> 00:07:56,420
Over here!
110
00:08:04,560 --> 00:08:05,925
Sara?
111
00:08:06,800 --> 00:08:07,411
Sara.
112
00:08:08,560 --> 00:08:10,244
You Okay?
113
00:08:10,400 --> 00:08:13,563
- How'd everything go with your mother?
- I ran into your sister.
114
00:08:13,800 --> 00:08:15,165
She's working on the case.
115
00:08:15,360 --> 00:08:17,601
- You didn't tell her?
- No.
116
00:08:17,800 --> 00:08:20,929
I know a little something
about keeping secrets.
117
00:08:21,800 --> 00:08:26,211
And respecting them, even though I don't
totally understand why you're keeping yours.
118
00:08:29,600 --> 00:08:31,204
Is this...?
119
00:08:31,400 --> 00:08:33,767
Is it because of what happened
on the island?
120
00:08:36,400 --> 00:08:37,765
No.
121
00:08:37,920 --> 00:08:39,410
After.
122
00:08:41,440 --> 00:08:43,602
There were things that I did...
123
00:08:43,760 --> 00:08:45,762
things that I had to do to survive.
124
00:08:46,520 --> 00:08:49,364
Things that there's no forgiveness for.
125
00:08:49,560 --> 00:08:52,245
Well, that's the thing about forgiveness.
126
00:08:52,840 --> 00:08:54,604
You can't get it until you ask for it.
127
00:09:01,120 --> 00:09:02,406
Merlyn?
128
00:09:41,280 --> 00:09:42,611
Who are you?
129
00:09:42,800 --> 00:09:45,246
Just a warrior, like you.
130
00:09:47,520 --> 00:09:49,443
Why are you dressed
like Malcolm Merlyn?
131
00:09:51,280 --> 00:09:52,406
Huh? Who sent you?
132
00:10:15,160 --> 00:10:18,482
I remember the first time I saw this hood.
133
00:10:18,640 --> 00:10:20,510
Shado was wearing it.
134
00:10:20,960 --> 00:10:24,328
This is quite the setup that you got here.
135
00:10:24,480 --> 00:10:27,600
Launching your one-man war for Starling.
136
00:10:27,200 --> 00:10:29,900
I'm not one man.
137
00:10:29,480 --> 00:10:33,610
These are my friends.
This is John Diggle and Felicity Smoak.
138
00:10:34,960 --> 00:10:37,406
- Guys, this is Sara.
- Welcome home, Sara.
139
00:10:37,560 --> 00:10:39,562
I was happy to hear
you're not dead anymore.
140
00:10:39,720 --> 00:10:43,800
I mean, I didn't know you
before you didn't die the first time.
141
00:10:43,240 --> 00:10:45,527
- I'm still glad you're alive.
- You're cute.
142
00:10:45,720 --> 00:10:47,722
We just had an uninvited guest
in the mansion.
143
00:10:47,920 --> 00:10:49,206
Trained.
144
00:10:49,400 --> 00:10:50,561
Highly skilled.
145
00:10:50,760 --> 00:10:52,410
And he was dressed like Merlyn.
146
00:10:52,560 --> 00:10:55,848
Malcolm Merlyn is dead, courtesy of
an arrow jammed through his heart.
147
00:10:56,000 --> 00:10:59,527
It wasn't him. It was a follower,
an underling bent on revenge.
148
00:10:59,760 --> 00:11:03,300
Whoever it was, he knows who I am.
149
00:11:03,160 --> 00:11:07,404
Copycat Merlyn tracked it in the house.
150
00:11:07,600 --> 00:11:09,841
Analyze it. Hopefully,
it will lead me to him.
151
00:11:10,400 --> 00:11:13,100
- Then what?
- If he wants to follow Malcolm Merlyn so bad...
152
00:11:13,200 --> 00:11:15,441
he can follow him right into a grave.
153
00:11:15,640 --> 00:11:17,847
Sara, we'll find this guy.
154
00:11:19,920 --> 00:11:21,922
I don't want you to.
155
00:11:23,920 --> 00:11:26,924
- What do you mean?
- He wasn't after you, Ollie.
156
00:11:27,120 --> 00:11:28,281
He's after me.
157
00:11:29,440 --> 00:11:30,521
Who is he?
158
00:11:30,720 --> 00:11:33,724
He's called Al Ow-Al. The First.
159
00:11:34,960 --> 00:11:37,122
He's a member of the League of Assassins.
160
00:11:38,000 --> 00:11:41,163
Wait, wait. League of Assassins?
I thought they were a myth.
161
00:11:41,360 --> 00:11:45,888
What's the League of Assassins? Please, don't
say it's a league made up of assassins.
162
00:11:46,800 --> 00:11:48,765
I heard about them in Afghanistan
from a tribal leader.
163
00:11:48,960 --> 00:11:51,566
He claimed there was
an ancient sect of assassins...
164
00:11:51,760 --> 00:11:55,820
deadly warriors that killed
and vanished like ghosts.
165
00:11:55,880 --> 00:11:58,201
Thought he was smoking
what he was selling.
166
00:11:59,800 --> 00:12:01,481
I tried to tell you, Ollie,
but you wouldn't listen.
167
00:12:01,680 --> 00:12:04,160
That's where you've been
the past four years.
168
00:12:04,880 --> 00:12:07,167
That's where you learned to fight.
169
00:12:08,640 --> 00:12:10,165
You're one of them.
170
00:12:10,360 --> 00:12:14,100
After the freighter, a member of the league
rescued me, took me in...
171
00:12:14,160 --> 00:12:16,288
and brought me to Nanda Parbat.
172
00:12:16,480 --> 00:12:19,882
They remade me into what I am.
173
00:12:20,160 --> 00:12:22,128
And I swore them my allegiance.
174
00:12:23,120 --> 00:12:26,100
Why are they kicking down doors
trying to find you now?
175
00:12:26,880 --> 00:12:28,484
Because I left.
176
00:12:28,680 --> 00:12:31,604
And there's only one way
that you leave the league.
177
00:12:33,920 --> 00:12:37,300
Is that why you didn't
wanna see your family?
178
00:12:39,800 --> 00:12:42,531
A year ago, I was in Guyana.
179
00:12:43,400 --> 00:12:45,520
I was sent there for a man named Suarez.
180
00:12:45,720 --> 00:12:47,324
He was a local diplomat.
181
00:12:49,640 --> 00:12:54,282
And I slit his throat in his bed.
182
00:12:54,720 --> 00:12:56,563
And his kids...
183
00:12:58,240 --> 00:13:00,846
They found his body in the morning.
184
00:13:04,800 --> 00:13:06,287
I'm a murderer, Ollie.
185
00:13:06,520 --> 00:13:10,844
You think that my family
will be happy to see me?
186
00:13:19,360 --> 00:13:20,771
I have to go to Iron Heights.
187
00:13:21,560 --> 00:13:24,400
Felicity, I need you to find this Al Ow-Al.
188
00:13:34,440 --> 00:13:37,171
Thank you. Thank you.
189
00:13:37,360 --> 00:13:38,725
What were you doing out there?
190
00:13:39,400 --> 00:13:44,327
The boat that I was on,
we got caught in a storm, and...
191
00:13:44,880 --> 00:13:47,800
- Come.
- Wait. Wait, wait.
192
00:13:47,200 --> 00:13:48,361
Wait.
193
00:13:48,560 --> 00:13:52,804
Robert Queen. Robert Queen, it
was his boat. And they're rich.
194
00:13:52,960 --> 00:13:55,440
He'll pay you whatever you want. Please.
195
00:14:02,280 --> 00:14:04,282
Who are these people?
196
00:14:08,640 --> 00:14:10,500
Please, no!
197
00:14:15,640 --> 00:14:18,325
Please, don't. No, you've made a mistake.
198
00:14:18,520 --> 00:14:19,806
Please let me out.
199
00:14:20,400 --> 00:14:22,884
Wait, why won't you let me...?
No! Please come back!
200
00:14:23,120 --> 00:14:24,849
Let me out!
201
00:14:26,640 --> 00:14:29,120
You cannot be serious.
202
00:14:29,280 --> 00:14:31,521
- What's going on?
- She wants to take the deal.
203
00:14:31,720 --> 00:14:35,850
- Mom, if this is about the death penalty...
- I've been explaining to your mother.
204
00:14:36,440 --> 00:14:39,649
Even if we ever get to sentencing,
you were acting under duress.
205
00:14:39,840 --> 00:14:43,300
I have everything I need
to keep them from sentencing you to death.
206
00:14:43,200 --> 00:14:45,567
The death penalty doesn't scare me, Jean.
207
00:14:45,760 --> 00:14:48,366
- Mom, then why aren't you fighting?
- I have my reasons.
208
00:14:48,520 --> 00:14:50,443
- Name one.
- Because I'm tired of fighting.
209
00:14:51,160 --> 00:14:54,323
I am not confident that
I can win over a jury.
210
00:14:55,320 --> 00:14:58,164
And I'm not altogether certain
that I deserve to.
211
00:14:58,360 --> 00:15:00,408
- I think that was actually three.
- Thea...
212
00:15:00,640 --> 00:15:03,410
But, no, seriously,
you're just ready to give up?
213
00:15:03,200 --> 00:15:07,205
Just take your medicine
and spend the rest of your life in here?
214
00:15:07,400 --> 00:15:09,209
We still need you.
215
00:15:09,400 --> 00:15:11,164
I still need you.
216
00:15:13,280 --> 00:15:14,725
I can't take this.
217
00:15:30,800 --> 00:15:31,684
Growing up...
218
00:15:32,680 --> 00:15:36,200
I didn't think that
there were secrets kept between us.
219
00:15:36,720 --> 00:15:38,961
Last year I learned different.
220
00:15:39,480 --> 00:15:43,565
And I've gotten pretty good at knowing
when you're hiding something from me.
221
00:15:44,280 --> 00:15:45,691
So, Morn...
222
00:15:48,560 --> 00:15:50,369
what are you hiding now?
223
00:15:54,520 --> 00:15:58,650
Help your sister come to terms
with my choice, because it's made.
224
00:16:04,120 --> 00:16:06,407
I'm sorry if I upset you before.
225
00:16:06,600 --> 00:16:09,206
We all joined clubs we wish we hadn't.
226
00:16:09,440 --> 00:16:11,522
Took me a year
to get out of that gym membership.
227
00:16:11,680 --> 00:16:13,205
Heh.
228
00:16:13,360 --> 00:16:16,489
- Thank you.
- For what?
229
00:16:16,640 --> 00:16:19,120
Not making me feel like what I am.
230
00:16:19,440 --> 00:16:22,250
Oliver's lucky to have you both as friends.
231
00:16:22,400 --> 00:16:25,370
He hasn't always
had the best luck in that area.
232
00:16:25,800 --> 00:16:27,928
- How'd it go with your mother?
- Not well.
233
00:16:28,120 --> 00:16:31,440
- Have you found somebody for me to hit yet?
- Could be.
234
00:16:31,240 --> 00:16:34,767
The dirt from your house had
trace amounts of aldicarb in there.
235
00:16:34,920 --> 00:16:36,160
- What?
- It's a pesticide.
236
00:16:36,360 --> 00:16:39,450
Starling City used to have
its own aldicarb plant...
237
00:16:39,240 --> 00:16:41,368
but it was shut down three years ago.
238
00:16:41,600 --> 00:16:44,460
- What's it used for now?
- Nothing. It's abandoned.
239
00:16:44,240 --> 00:16:47,926
But my guess is it's the home base
to one League of Assassins assassin.
240
00:16:48,120 --> 00:16:49,929
He Will kill you.
241
00:16:50,360 --> 00:16:52,681
Like you, I am not that easy to get rid of.
242
00:16:52,880 --> 00:16:56,805
- This is my fight.
- He made it mine when he came into my house.
243
00:16:57,600 --> 00:17:00,100
And when he threatened somebody
that I care about.
244
00:17:26,320 --> 00:17:28,243
Arrows.
245
00:17:28,440 --> 00:17:32,126
Such an ineffective projectile.
246
00:17:32,920 --> 00:17:36,527
I find it strange anyone still fears them.
247
00:17:36,720 --> 00:17:40,327
I'll show you why
if you don't leave Sara Lance alone.
248
00:17:40,480 --> 00:17:41,561
That's your only warning.
249
00:17:41,800 --> 00:17:44,870
And it would be effective...
250
00:17:44,320 --> 00:17:46,971
were you to pose a threat to me.
251
00:17:47,160 --> 00:17:50,209
You barely defeated Malcolm Merlyn...
252
00:17:50,400 --> 00:17:53,449
at nearly the cost of your own life.
253
00:17:54,640 --> 00:17:59,430
What hope would you have
against the man who trained him?
254
00:17:59,200 --> 00:18:01,430
It helps that I didn't come alone.
255
00:18:06,320 --> 00:18:09,324
The child of Ra's Al
Ghul awaits your return.
256
00:18:09,560 --> 00:18:12,400
- I am not going back.
- That's not your choice.
257
00:18:12,520 --> 00:18:14,841
I have orders to return you...
258
00:18:15,000 --> 00:18:16,490
alive or dead.
259
00:18:16,680 --> 00:18:18,284
You're not going to kill me.
260
00:18:18,480 --> 00:18:21,211
You overestimate your importance.
261
00:18:21,400 --> 00:18:24,290
Regardless, you're coming back with us.
262
00:18:25,360 --> 00:18:27,169
Us?
263
00:18:28,800 --> 00:18:31,766
Like you, I did not come alone.
264
00:19:12,760 --> 00:19:15,240
If you will not return willingly...
265
00:19:15,440 --> 00:19:18,922
you will stay to bury your family.
266
00:19:24,240 --> 00:19:26,481
You're not even flinching when he...
267
00:19:26,720 --> 00:19:30,281
Pain and I came to a little understanding
a few years back.
268
00:19:33,920 --> 00:19:35,490
Done.
269
00:19:42,320 --> 00:19:44,721
The League of Assassins.
270
00:19:46,440 --> 00:19:50,684
Why wouldn't she tell me
what happened to her all those years?
271
00:19:50,880 --> 00:19:55,440
Probably the same reason why you didn't
tell us what happened to you on the island.
272
00:19:58,840 --> 00:20:02,128
We need to protect the Lances.
I'll take Laurel.
273
00:20:02,280 --> 00:20:05,124
- What can I do?
- Nothing. You're hurt. You need to stay here.
274
00:20:05,280 --> 00:20:08,170
- What about my father?
- I'll go talk to Detective Lance.
275
00:20:08,320 --> 00:20:10,163
Tell him he needs to get out of town.
276
00:20:12,760 --> 00:20:14,683
Please don't tell him about me.
277
00:20:14,880 --> 00:20:17,420
I can keep a secret. Just ask him.
278
00:20:24,560 --> 00:20:25,891
You three are quite the team.
279
00:20:27,680 --> 00:20:29,967
We have our moments.
280
00:20:42,360 --> 00:20:44,440
Get up.
281
00:20:45,240 --> 00:20:46,446
Wait, wait, no.
282
00:20:46,680 --> 00:20:49,729
No, no, no.
283
00:20:49,920 --> 00:20:52,400
- The more you struggle...
- Please, no!
284
00:20:52,600 --> 00:20:57,490
- the more it will hurt.
- No! Please! Please.
285
00:20:57,240 --> 00:20:58,685
Wait.
286
00:21:00,800 --> 00:21:01,127
Let her go.
287
00:21:01,360 --> 00:21:03,681
You don't give me orders.
288
00:21:03,880 --> 00:21:05,769
I know. That would be the Captain.
289
00:21:05,960 --> 00:21:09,900
But he works for me. Doesn't he?
290
00:21:11,520 --> 00:21:13,682
Help me, please.
291
00:21:14,640 --> 00:21:16,369
Come on.
292
00:21:21,520 --> 00:21:23,887
Laurel, listen, it's your father again.
293
00:21:24,800 --> 00:21:27,448
I know you're still mad at me
after what I said last week...
294
00:21:27,680 --> 00:21:30,684
but it's not right, us not talking.
So please, just...
295
00:21:30,880 --> 00:21:32,325
Just call me, okay?
296
00:21:32,560 --> 00:21:36,451
Detective Lance, I knew you'd be
getting home around now.
297
00:21:36,600 --> 00:21:40,810
- I knew because I pinged your cell phone.
- Ms. Smoak.
298
00:21:41,000 --> 00:21:43,820
You have cockroaches,
and they mean business.
299
00:21:43,320 --> 00:21:46,510
When did you start making
house calls? - You're in danger.
300
00:21:46,280 --> 00:21:49,887
- I'm not afraid of cockroaches.
- Yes, you're in real danger.
301
00:21:50,400 --> 00:21:52,402
You need to get out of town
for a couple days.
302
00:21:52,560 --> 00:21:55,370
I'm in danger
every time I put on this uniform.
303
00:21:55,560 --> 00:21:57,210
You'll have to be more specific.
304
00:21:57,400 --> 00:22:01,769
There's an organization called the League
of Assassins, and they're targeting you.
305
00:22:02,000 --> 00:22:05,243
- That sounded less crazy in my head.
- I doubt it.
306
00:22:05,440 --> 00:22:07,124
Malcolm Merlyn was a member.
307
00:22:07,280 --> 00:22:10,489
That should give you an idea about the
type of people we're dealing with.
308
00:22:11,360 --> 00:22:13,890
Okay, I'll bite.
309
00:22:13,960 --> 00:22:15,246
What'd I do to piss him off?
310
00:22:16,400 --> 00:22:17,883
That, um...
311
00:22:18,720 --> 00:22:21,690
is a very long story. You just...
312
00:22:21,840 --> 00:22:23,649
You need to trust me.
313
00:22:24,200 --> 00:22:26,362
You're not safe here in Starling City.
314
00:22:26,560 --> 00:22:28,801
Ms. Smoak, nobody's safe,
especially not us cops.
315
00:22:29,000 --> 00:22:30,843
We get shot at for a living.
316
00:22:31,400 --> 00:22:33,691
And my shift, it just ended.
317
00:22:34,320 --> 00:22:35,765
- Detective Lance.
- Good night.
318
00:22:35,920 --> 00:22:38,890
- You need to listen to me.
- Good night, Ms. Smoak.
319
00:22:39,120 --> 00:22:41,168
So this means you're not leaving town?
320
00:22:47,600 --> 00:22:49,900
Evening.
321
00:22:49,280 --> 00:22:53,410
It's not appropriate for us
to be discussing your mother's case.
322
00:22:53,640 --> 00:22:58,328
I thought I'd swing by, see if I can give you
a ride home and maybe get a bite to eat.
323
00:22:58,560 --> 00:23:01,131
It's been a long day.
I don't need a longer night of you...
324
00:23:01,280 --> 00:23:04,602
trying to talk me out
of your mother's plea agreement.
325
00:23:05,400 --> 00:23:06,565
Laurel...
326
00:23:06,760 --> 00:23:08,171
I promise...
327
00:23:08,400 --> 00:23:11,404
this has nothing to do
with my mother's case.
328
00:23:12,840 --> 00:23:15,200
You've had a rough couple of weeks.
329
00:23:16,240 --> 00:23:19,210
You're really gonna tell me
you couldn't use a friend?
330
00:23:20,480 --> 00:23:22,164
Come on.
331
00:23:27,640 --> 00:23:29,850
- Hey.
- How'd it go?
332
00:23:29,280 --> 00:23:32,727
Badly. He either didn't believe me
or didn't take me seriously.
333
00:23:32,920 --> 00:23:36,367
In hindsight, I probably shouldn't have
led with "League of Assassins."
334
00:23:36,600 --> 00:23:38,170
What do we do now?
335
00:23:40,680 --> 00:23:44,200
What are you doing? I thought you didn't
want your father to know you're alive.
336
00:23:44,160 --> 00:23:46,242
I don't, but it's better
than him not being.
337
00:23:46,480 --> 00:23:49,290
- Where do you think you're going?
- With you.
338
00:23:50,480 --> 00:23:52,369
I'm not gonna let you go without backup.
339
00:23:52,520 --> 00:23:54,727
Digg, you may be a Special
Forces veteran...
340
00:23:54,920 --> 00:23:58,811
but I was trained by people that make
the Special Forces look like kindergarten.
341
00:23:59,400 --> 00:24:02,890
So step aside or get put down.
342
00:24:05,760 --> 00:24:07,250
It's your funeral, Sara.
343
00:24:07,960 --> 00:24:09,530
Wouldn't be my first.
344
00:25:01,960 --> 00:25:04,770
No, no, it can't be. It can't be Sara.
345
00:25:04,960 --> 00:25:08,760
It's me. It's Sara.
346
00:25:09,480 --> 00:25:12,689
Daddy, it's okay.
347
00:25:20,240 --> 00:25:21,765
Sara?
348
00:25:22,640 --> 00:25:24,130
Sara?
349
00:25:26,160 --> 00:25:27,730
Sara.
350
00:25:50,400 --> 00:25:52,500
You speak Chinese now?
351
00:25:52,240 --> 00:25:55,687
Picked up a couple of things
over the past few years.
352
00:25:55,880 --> 00:25:57,325
Yes.
353
00:25:57,760 --> 00:25:59,683
Why didn't you let us know you were alive?
354
00:26:01,400 --> 00:26:03,368
Your mother and I, we...
355
00:26:05,680 --> 00:26:09,162
We missed you. Your sister did too.
You know that, right?
356
00:26:09,360 --> 00:26:10,691
I know you got divorced.
357
00:26:12,880 --> 00:26:14,325
Yeah.
358
00:26:14,960 --> 00:26:17,880
But it wasn't your fault.
359
00:26:17,280 --> 00:26:20,409
- It was on me.
- Because of me.
360
00:26:20,560 --> 00:26:24,281
- I'm sorry.
- None of that matters now. You're home.
361
00:26:24,480 --> 00:26:25,891
You're home.
362
00:26:39,480 --> 00:26:40,970
Are you in trouble?
363
00:26:42,360 --> 00:26:43,646
Huh?
364
00:26:45,400 --> 00:26:46,804
No, Dad.
365
00:26:47,600 --> 00:26:49,110
You are.
366
00:26:53,440 --> 00:26:56,967
You sent Felicity Smoak to warn me
to leave town.
367
00:26:59,720 --> 00:27:01,722
You know the Arrow.
368
00:27:07,200 --> 00:27:09,328
You're the girl in the mask.
369
00:27:11,440 --> 00:27:14,762
You've been kicking the crap
out of creeps in the Glades.
370
00:27:18,480 --> 00:27:19,811
You've been home for weeks.
371
00:27:22,560 --> 00:27:23,891
Tell me something.
372
00:27:24,120 --> 00:27:27,567
If these assassins hadn't shown up,
would you have let us know you were alive?
373
00:27:28,680 --> 00:27:30,284
No.
374
00:27:36,320 --> 00:27:39,563
Felicity said that these guys
were part of a league or something.
375
00:27:39,800 --> 00:27:43,691
- What do they want with you?
- To terminate their objective.
376
00:27:43,880 --> 00:27:47,900
- Oh, this is crazy.
- Dad...
377
00:27:47,560 --> 00:27:49,480
- We have to go.
- No. You're not going anywhere.
378
00:27:49,600 --> 00:27:52,490
Not till you tell me exactly
what you've gotten yourself into.
379
00:27:52,680 --> 00:27:57,129
You are an amazing cop.
And you're strong and decent and honest.
380
00:27:57,360 --> 00:28:00,250
But these men will cut you down
before you can lift a finger.
381
00:28:00,440 --> 00:28:04,604
Now, please, come with me.
382
00:28:19,400 --> 00:28:21,725
I'm afraid it's not much...
383
00:28:22,360 --> 00:28:23,930
but it's home.
384
00:28:30,600 --> 00:28:31,840
Why did you lock the door?
385
00:28:32,000 --> 00:28:34,970
No, no. No, no, it's not because...
386
00:28:36,000 --> 00:28:40,210
It's just a habit. My shipmates
aren't exactly the nicest bunch.
387
00:28:40,440 --> 00:28:42,886
Please come in. Have a seat.
388
00:29:03,400 --> 00:29:04,970
My name is Ivo.
389
00:29:05,520 --> 00:29:07,727
Dr. Anthony Ivo.
390
00:29:07,880 --> 00:29:09,450
And you are?
391
00:29:10,840 --> 00:29:12,126
Sara.
392
00:29:12,320 --> 00:29:14,490
Nice to meet you, Sara.
393
00:29:14,200 --> 00:29:17,100
Why do you keep those people
down there in those cells?
394
00:29:17,160 --> 00:29:18,491
It's my work.
395
00:29:19,120 --> 00:29:21,327
- I need them.
- What work?
396
00:29:27,360 --> 00:29:30,603
I am going to save the human race, Sara.
397
00:29:32,480 --> 00:29:34,840
Maybe you can help me.
398
00:29:43,320 --> 00:29:44,924
I noticed you didn't have a drink.
399
00:29:45,120 --> 00:29:47,487
No, I didn't.
400
00:29:47,720 --> 00:29:51,327
So will you now admit that you
and my father overreacted last week...
401
00:29:51,520 --> 00:29:53,682
when you thought
I was becoming a drunk?
402
00:29:53,880 --> 00:29:56,884
I am prepared to admit
that I care about you.
403
00:29:57,800 --> 00:30:00,368
Is that why you insisted on walking me
to my door?
404
00:30:00,560 --> 00:30:01,846
You know me.
405
00:30:02,400 --> 00:30:03,963
I just wanted to make sure you were safe.
406
00:30:04,160 --> 00:30:06,300
This is safe.
407
00:30:09,320 --> 00:30:10,651
We shouldn't.
408
00:30:11,560 --> 00:30:13,688
Then why did you come all the way up here?
409
00:30:13,880 --> 00:30:16,850
- I'm sorry if I was sending the wrong message.
- No.
410
00:30:17,480 --> 00:30:19,482
No. No, I got the message.
411
00:30:22,240 --> 00:30:24,811
I get it loud and clear every day.
412
00:30:26,240 --> 00:30:27,969
Run.
413
00:30:28,160 --> 00:30:29,685
Run. Run away from Laurel.
414
00:30:29,880 --> 00:30:32,870
Run as fast as you can.
415
00:30:32,240 --> 00:30:34,402
- Laurel, come on.
- Sara...
416
00:30:34,880 --> 00:30:37,326
She got on the Gambit with you.
417
00:30:38,280 --> 00:30:42,800
My father, he... He climbed into a bottle.
418
00:30:42,280 --> 00:30:46,365
My mother, she...
She climbed into her car and drove away.
419
00:30:46,560 --> 00:30:48,483
And then Tommy...
420
00:30:54,440 --> 00:30:57,410
What is so wrong with me
that everybody leaves?
421
00:30:58,240 --> 00:31:00,490
I will never leave you.
422
00:31:02,400 --> 00:31:04,368
Until you do.
423
00:31:11,440 --> 00:31:13,488
I thought I locked that.
424
00:31:17,120 --> 00:31:19,430
Stay here.
425
00:31:36,120 --> 00:31:37,724
Ollie?
426
00:31:38,480 --> 00:31:40,130
Anything?
427
00:31:40,600 --> 00:31:41,931
All good.
428
00:31:42,400 --> 00:31:44,500
I have to go.
429
00:31:45,000 --> 00:31:48,482
- Listen, I'm sorry about what I said...
- Don't be.
430
00:31:49,320 --> 00:31:51,288
Just stay here.
431
00:32:11,840 --> 00:32:14,286
Felicity, Al Ow-Al was at Laurel's place.
432
00:32:14,480 --> 00:32:18,326
- What? Is she okay?
- She's fine. He moved on before we got there.
433
00:32:18,800 --> 00:32:23,283
- But if Laurel's not his target...
- He's after Lance. I need a location now.
434
00:32:30,240 --> 00:32:32,811
I can't believe I didn't think
to look for you up here.
435
00:32:32,960 --> 00:32:35,964
It's a good vantage point.
You can see the whole city.
436
00:32:36,520 --> 00:32:37,806
Like a bird on a wire.
437
00:32:38,320 --> 00:32:40,641
Where I was,
they have you choose a new name.
438
00:32:40,840 --> 00:32:43,810
I chose Ta-er Sah-fer.
439
00:32:43,280 --> 00:32:46,727
It's Arabic for "canary."
440
00:32:47,240 --> 00:32:50,210
I bought you that canary when you were 10.
441
00:32:50,400 --> 00:32:52,641
I was as far from home as you can get...
442
00:32:52,840 --> 00:32:55,525
but I never forgot where I came from.
443
00:32:58,640 --> 00:33:02,167
They say the first thing you forget
about somebody is their voice.
444
00:33:03,800 --> 00:33:08,408
You can remember their face
and the way they move...
445
00:33:08,560 --> 00:33:11,131
but you can't hold on
to the way they sound.
446
00:33:11,320 --> 00:33:13,766
I never forgot your voice, Dad.
447
00:33:14,280 --> 00:33:15,441
Sweetie.
448
00:33:15,600 --> 00:33:16,886
But we're out of time.
449
00:33:22,320 --> 00:33:25,529
So this is where
you wanted your father to die.
450
00:33:36,800 --> 00:33:38,820
What the hell, Sara? Who are these guys?
451
00:33:38,280 --> 00:33:40,567
Associates of your daughter, Officer Lance.
452
00:33:40,720 --> 00:33:42,609
She always did have the worst taste
in friends.
453
00:33:42,760 --> 00:33:44,888
Did you really think we could not find you?
454
00:33:45,800 --> 00:33:46,525
No.
455
00:33:47,440 --> 00:33:49,329
- I knew you would.
- Now!
456
00:34:06,480 --> 00:34:08,960
Be mindful of your surroundings.
457
00:34:40,760 --> 00:34:44,401
Guns are a coward's weapon.
What are you without your sidearm?
458
00:34:45,760 --> 00:34:47,364
A guy with a spare.
459
00:34:49,600 --> 00:34:52,444
You think because you are the beloved...
460
00:34:52,640 --> 00:34:54,130
you will be granted your freedom?
461
00:34:54,360 --> 00:34:56,890
There's only one freedom.
462
00:34:56,320 --> 00:34:58,641
Let me grant you yours.
463
00:35:02,680 --> 00:35:07,288
- You don't have to do this. It's over!
- Not yet.
464
00:35:07,480 --> 00:35:10,609
- Sara, baby, don't.
- Tell Ra's Al Ghul that my family is off-limits.
465
00:35:10,800 --> 00:35:13,410
His quarrel is with me.
466
00:35:21,920 --> 00:35:23,445
I'm sorry you saw that.
467
00:35:24,520 --> 00:35:27,205
I can't imagine what you must think of me.
468
00:35:27,720 --> 00:35:29,210
I think you're a survivor.
469
00:35:29,400 --> 00:35:32,510
I think you're one of the bravest people
I've ever known.
470
00:35:34,800 --> 00:35:36,643
You're my daughter.
471
00:35:37,880 --> 00:35:40,420
It's time for you to come back home.
472
00:35:41,480 --> 00:35:43,403
- I can't.
- Why not?
473
00:35:44,240 --> 00:35:46,368
They are never gonna stop looking for me.
474
00:35:46,560 --> 00:35:49,643
I'll protect you. We'll protect you.
Tell her it's safe to stay.
475
00:35:49,840 --> 00:35:55,850
Dad, if they hurt you or Laurel or Mom,
then I really would die.
476
00:35:55,320 --> 00:35:58,510
- But they need to know.
- They can't. They can't, Daddy.
477
00:35:58,240 --> 00:36:00,322
- Why not?
- You know why.
478
00:36:00,480 --> 00:36:03,563
I came back to make sure
that my family was safe, and you are.
479
00:36:03,760 --> 00:36:06,889
But if they knew I was alive,
Laurel and Mom...
480
00:36:07,800 --> 00:36:11,483
they would never stop looking for me,
and that could get them both killed.
481
00:36:24,000 --> 00:36:25,570
I can't let you go.
482
00:36:27,960 --> 00:36:30,122
I can't let you go.
483
00:36:31,280 --> 00:36:33,726
I'm fine. Dad, I have to...
484
00:36:33,960 --> 00:36:35,166
I have to go.
485
00:36:39,120 --> 00:36:41,441
I love you.
486
00:36:41,600 --> 00:36:43,602
Keep them safe.
487
00:36:45,920 --> 00:36:47,206
Detective.
488
00:36:47,920 --> 00:36:49,410
She's right.
489
00:36:50,400 --> 00:36:52,281
You have to keep her secret.
490
00:36:54,560 --> 00:36:57,450
It's already the hardest thing
I've ever had to do.
491
00:36:59,960 --> 00:37:02,880
How do you live like this?
492
00:37:08,320 --> 00:37:12,644
I never mind getting a visit from my
children, but I know why you're here.
493
00:37:12,800 --> 00:37:15,201
- Just one thing to say.
- We've been through this.
494
00:37:15,360 --> 00:37:19,445
- I am not going to change my mind.
- This is about me changing mine.
495
00:37:20,480 --> 00:37:23,643
Because I thought that you didn't wanna
go to trial over a secret.
496
00:37:25,320 --> 00:37:28,850
Then I caught up with an old friend
and watched as she struggled...
497
00:37:28,280 --> 00:37:32,171
to tell her family hers
because she was afraid...
498
00:37:33,560 --> 00:37:36,245
that they wouldn't love her
if they knew the truth.
499
00:37:36,920 --> 00:37:41,687
Whatever you are worried about,
it will not make us love you any less.
500
00:37:41,840 --> 00:37:44,650
- But you don't know.
- Who do you think you raised?
501
00:37:46,320 --> 00:37:48,322
You've taught us to be strong.
502
00:37:48,520 --> 00:37:52,810
That we could overcome
any obstacle that we faced.
503
00:37:52,280 --> 00:37:53,850
To fight.
504
00:37:55,120 --> 00:37:58,440
Do you really think
that we are gonna scare that easily?
505
00:37:58,200 --> 00:38:00,487
Whatever comes out...
506
00:38:00,640 --> 00:38:02,688
- you won't lose us.
- Even
507
00:38:11,360 --> 00:38:12,725
Well...
508
00:38:14,400 --> 00:38:17,362
I'll instruct Jean to reject Mr.
Donner's offer.
509
00:38:38,520 --> 00:38:39,931
Hey.
510
00:38:41,800 --> 00:38:42,491
Dad.
511
00:38:42,680 --> 00:38:44,603
I know I owe you a phone call.
512
00:38:44,840 --> 00:38:47,241
I have a lot of work.
Can we do this another time?
513
00:38:47,480 --> 00:38:48,766
I just had to see you.
514
00:38:49,120 --> 00:38:50,929
Did something happen? Are you okay?
515
00:38:52,720 --> 00:38:55,485
One day, honey,
when you have a daughter of your own...
516
00:38:55,720 --> 00:39:00,521
you'll understand that being a parent means
you never stop worrying about your children.
517
00:39:00,720 --> 00:39:04,930
Dad, I'm sorry I didn't call you back.
518
00:39:05,160 --> 00:39:09,850
I've had a really long week, and I'm tired.
519
00:39:09,280 --> 00:39:10,611
Are you all right?
520
00:39:14,400 --> 00:39:15,925
I don't know.
521
00:39:17,680 --> 00:39:20,684
I wish that there was something.
522
00:39:21,440 --> 00:39:23,283
A sign that it gets better.
523
00:39:23,440 --> 00:39:25,124
It does, honey.
524
00:39:26,120 --> 00:39:27,360
It gets better.
525
00:39:28,800 --> 00:39:29,206
How do you know?
526
00:39:30,400 --> 00:39:32,281
I wish I could tell you, sweetie.
527
00:39:35,960 --> 00:39:38,247
I wish I could tell you.
528
00:39:49,400 --> 00:39:50,565
Where's Sara?
529
00:39:52,320 --> 00:39:53,924
She left.
530
00:39:58,240 --> 00:40:00,400
- You cool with that?
- I didn't have much of a choice.
531
00:40:01,640 --> 00:40:03,961
An old friend gave this to me.
532
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
He said I would know
when it was the right time to drink it.
533
00:40:10,480 --> 00:40:13,689
- And now is the right time?
- I'm not sure.
534
00:40:16,280 --> 00:40:18,203
But I need a drink.
535
00:40:29,880 --> 00:40:30,927
Mm.
536
00:40:31,960 --> 00:40:34,486
- So you were right.
- Yeah, I usually am, Oliver.
537
00:40:37,520 --> 00:40:39,249
About what specifically?
538
00:40:39,440 --> 00:40:42,649
No matter how hard I
try, Diggle, my past...
539
00:40:43,400 --> 00:40:45,646
it doesn't wanna stay buried.
540
00:40:46,800 --> 00:40:49,167
I don't wanna try so hard anymore.
541
00:40:59,560 --> 00:41:02,600
The five years that I was gone...
542
00:41:05,400 --> 00:41:06,804
I wasn't always on the island.
543
00:41:35,840 --> 00:41:37,800
How are you...?
544
00:41:39,480 --> 00:41:40,970
Prisoners do not speak.
38754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.