All language subtitles for absentia.s02e01.480p.hdtv.x264.r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,260 --> 00:00:29,430 Hey! 2 00:00:59,740 --> 00:01:01,310 No, no, no! No! 3 00:02:16,380 --> 00:02:18,390 You looking for a date? 4 00:02:20,300 --> 00:02:23,270 Yeah. Get in. 5 00:05:48,300 --> 00:05:49,790 Christ. 6 00:05:49,940 --> 00:05:51,950 Not quite, just your dad. 7 00:05:54,180 --> 00:05:55,830 You're still on the hunt, huh? 8 00:05:56,420 --> 00:05:59,030 You know, there's places that'll pay you to do that. 9 00:05:59,820 --> 00:06:01,910 Health and pension ain't bad either. 10 00:06:02,380 --> 00:06:05,550 I don't really think I'm Bureau material right now, Dad. 11 00:06:06,460 --> 00:06:09,790 You're not gonna find me waving pom-poms for the Feds. 12 00:06:11,140 --> 00:06:13,870 BPD on the other hand... 13 00:06:14,020 --> 00:06:16,190 Blue's not really my color. 14 00:06:16,500 --> 00:06:18,030 Could've fooled me. 15 00:06:19,500 --> 00:06:22,950 I put a new lasagna In the fridge. Sausage. 16 00:06:24,140 --> 00:06:25,830 Ah, shit. 17 00:06:28,700 --> 00:06:30,510 Plop, plop, fizz, fizz. 18 00:06:30,900 --> 00:06:34,190 Cures What ails you. Time to wake up! 19 00:06:34,420 --> 00:06:36,630 Okay, Dad. Jesus! 20 00:06:38,020 --> 00:06:39,870 Flynn's been making real progress. 21 00:06:40,020 --> 00:06:42,990 He's Learning to manage some of his stress reactions 22 00:06:43,140 --> 00:06:46,070 to enclosed spaces after his time in captivity. 23 00:06:46,220 --> 00:06:47,670 That's so good to hear. 24 00:06:47,860 --> 00:06:52,030 However, there's one issue that's come up recently... 25 00:06:53,020 --> 00:06:56,070 about the upheaval at home. 26 00:06:56,220 --> 00:06:58,710 Really? He never mentioned that. 27 00:06:58,860 --> 00:07:01,470 Well, sometimes these things are best explored 28 00:07:01,660 --> 00:07:03,350 in a therapeutic space. 29 00:07:03,540 --> 00:07:09,350 After all that Flynn's gone through, to add extra stressors at home, 30 00:07:09,820 --> 00:07:12,390 that might trigger an underlying anxiety. 31 00:07:12,940 --> 00:07:16,710 Well, moving a house is a major life Change. 32 00:07:17,740 --> 00:07:19,870 And the miscarriage? 33 00:07:23,420 --> 00:07:28,790 It's not just the parents, siblings also experience grief. 34 00:07:32,220 --> 00:07:35,230 Buddy, I... I had no idea. 35 00:07:39,140 --> 00:07:42,270 Whatever the fix is, I'll do it. 36 00:07:44,060 --> 00:07:46,550 How are things going with the biological mother? 37 00:07:48,500 --> 00:07:53,430 Well, uh... she's still finding her feet. It's a process. 38 00:07:53,580 --> 00:07:54,630 Emily. 39 00:07:55,660 --> 00:07:58,950 I'm sorry? My mom's name, It's Emily. 40 00:08:00,660 --> 00:08:02,270 Yes. Yes, of course. 41 00:08:03,660 --> 00:08:05,070 Emily. 42 00:08:32,820 --> 00:08:35,590 Hey. Hey. 43 00:08:36,660 --> 00:08:38,310 Thanks for finding this place. 44 00:08:38,460 --> 00:08:40,630 I didn't even think about any of this. 45 00:08:40,860 --> 00:08:42,556 Well, boys' furniture isn't your thing, I get it. 46 00:08:42,580 --> 00:08:44,556 It's not exactly mine either, but I'll tell you this. 47 00:08:44,580 --> 00:08:46,516 I would rather be here looking for a bed for Flynn 48 00:08:46,540 --> 00:08:48,750 than on the rig With my partner after dollar taco night. 49 00:08:50,180 --> 00:08:51,750 How's it going? 50 00:08:51,900 --> 00:08:53,830 It's good. I mean... 51 00:08:54,580 --> 00:08:56,750 obviously EMT isn't exactly my dream gig, 52 00:08:56,900 --> 00:08:58,990 but now I've got my medical License back, I can... 53 00:09:00,420 --> 00:09:04,150 One day at a time, right? Yeah. 54 00:09:05,140 --> 00:09:07,110 This one's pretty cool. 55 00:09:07,860 --> 00:09:09,030 You know, he can put his... 56 00:09:09,220 --> 00:09:11,590 his desk under here, perch up top. 57 00:09:14,820 --> 00:09:18,790 Hey. Are you okay? Yeah. 58 00:09:22,740 --> 00:09:24,510 I'm just, um... 59 00:09:27,700 --> 00:09:30,790 God, the way that I Live, it's just really... 60 00:09:30,940 --> 00:09:33,070 It's not what Flynn's used to, you know? 61 00:09:34,420 --> 00:09:37,070 So, you're exposing him to other environments. 62 00:09:38,980 --> 00:09:41,270 Nice try. Look. you don't have to be 63 00:09:41,420 --> 00:09:43,980 mom of the year, he's just gonna be happy spending time With you. 64 00:09:44,700 --> 00:09:47,150 So, when's the sleepover? 65 00:09:49,820 --> 00:09:51,630 We haven't set a date. 66 00:10:05,500 --> 00:10:07,750 I don't think this is a good idea. 67 00:10:09,780 --> 00:10:12,710 You're not gonna hurl: Flynn. You're not. 68 00:10:14,020 --> 00:10:15,910 I need to be sure. 69 00:10:18,140 --> 00:10:19,670 Okay. Well... 70 00:10:21,620 --> 00:10:25,550 Look, there's this all-women's meeting over at Saint Sebastian's 71 00:10:25,740 --> 00:10:28,070 Thursday nights. It's right up the street from you. 72 00:10:28,260 --> 00:10:30,270 Why don't you just swing by? I don't need AA. 73 00:10:30,420 --> 00:10:32,470 Okay. Okay. It's just... 74 00:10:34,780 --> 00:10:37,550 Well, Dad and I have noticed you've been stressed Lately. 75 00:10:37,700 --> 00:10:41,750 We have. And sometimes, it's good to get some extra help. 76 00:10:41,900 --> 00:10:44,030 So I can talk to them about What? 77 00:10:44,860 --> 00:10:46,550 I don't know. Things I can't remember? 78 00:10:46,740 --> 00:10:48,676 I... I don't know. but you gotta do something, Em. 79 00:10:48,700 --> 00:10:51,030 I'm not a drunk, Jack, that's your thing. 80 00:10:58,700 --> 00:11:00,630 I'm sorry. It's okay. 81 00:11:00,780 --> 00:11:03,550 No, it's... shitty. 82 00:11:34,460 --> 00:11:36,470 Wanna meet? 83 00:11:43,660 --> 00:11:47,470 As promised. something for you. What Is it? 84 00:11:48,540 --> 00:11:50,710 It's your adoption file from Barrett House. 85 00:11:50,860 --> 00:11:56,070 All the case files were about to go into storage, so I figured... 86 00:11:56,220 --> 00:11:57,630 This is stolen evidence? 87 00:12:00,700 --> 00:12:03,110 You know What girls Like, huh? That's What they tell me. 88 00:12:03,780 --> 00:12:06,630 Hey, Mike. Um, Whiskey, neat. 89 00:12:07,420 --> 00:12:10,070 "Fifty-four inches tall, fifty pounds." 90 00:12:12,180 --> 00:12:13,550 "Measles vaccine." 91 00:12:16,460 --> 00:12:18,150 It's everything and nothing. 92 00:12:19,180 --> 00:12:21,470 I've read copies of this file, Like, a thousand times. 93 00:12:21,620 --> 00:12:23,510 It's just a dead end Like all the others. 94 00:12:23,660 --> 00:12:24,710 You're welcome. 95 00:12:28,060 --> 00:12:30,110 What? What is it? 96 00:12:30,260 --> 00:12:32,790 I've tracked down every kid from the old days. 97 00:12:32,940 --> 00:12:35,270 I thought one of them had to have known something, 98 00:12:35,420 --> 00:12:37,830 but I found the last of the Barrett House orphans last night. 99 00:12:38,020 --> 00:12:40,910 She has no memories of Shen, no connection to Laurie. 100 00:12:41,580 --> 00:12:43,990 Laurie Colson doesn't have a single living accomplice. 101 00:12:45,260 --> 00:12:49,390 So, that's a good thing. It... it means that we're done. 102 00:12:53,460 --> 00:12:55,030 Look, I get it. I get it. 103 00:12:55,180 --> 00:12:56,870 I've been right there on the hunt With you. 104 00:12:57,500 --> 00:13:01,310 I Wish there was something else, but there isn't, so... 105 00:13:01,500 --> 00:13:02,990 Somebody is still out there. 106 00:13:03,140 --> 00:13:05,950 Forensics has gone through those catacombs multiple times. 107 00:13:06,140 --> 00:13:08,676 I don't care What forensics thinks that they found or didn't find. 108 00:13:08,700 --> 00:13:10,270 I can feel it. 109 00:13:13,300 --> 00:13:15,190 You think I'm being paranoid? 110 00:13:15,380 --> 00:13:18,590 No. After what you've been through, It's... 111 00:13:18,740 --> 00:13:21,950 I wish I could remember more. It could help. 112 00:13:22,660 --> 00:13:25,230 Maybe you don't wanna remember that shit anyway. 113 00:13:28,260 --> 00:13:29,590 Right? 114 00:13:32,100 --> 00:13:34,710 So, What's next? 115 00:14:03,700 --> 00:14:05,470 You should leave. 116 00:14:07,820 --> 00:14:11,470 I know, I know. House rules. 117 00:14:24,380 --> 00:14:26,510 Tom? Yeah? 118 00:14:26,660 --> 00:14:28,630 There's a number on this folder. 119 00:14:35,060 --> 00:14:37,270 What? There's a number. 120 00:14:42,700 --> 00:14:45,870 Em, it's probably nothing. 121 00:14:47,420 --> 00:14:49,670 Just do me a favor and run it anyway. 122 00:14:54,260 --> 00:14:55,670 Hey. Watch it. 123 00:14:55,860 --> 00:14:59,150 Are you sure this is the place? Yeah, doubleChecked. 124 00:14:59,660 --> 00:15:02,550 The phone number's been regularly transferred to different Landlines 125 00:15:02,700 --> 00:15:07,350 since the nineties, then to a cell registered to a B. McNair. 126 00:15:22,260 --> 00:15:23,790 Police! 127 00:15:29,100 --> 00:15:30,510 Hello? 128 00:15:32,660 --> 00:15:34,470 Yeah? You Mr. McNair? 129 00:15:34,620 --> 00:15:37,350 MCNair is my old lady's dead common Law. 130 00:15:38,020 --> 00:15:39,750 You wanna come Check the urn? 131 00:15:39,940 --> 00:15:43,150 Who are you? You got a warrant. pig? 132 00:15:43,300 --> 00:15:44,990 Just answer the question. 133 00:15:46,820 --> 00:15:51,110 Well, well. You wanna come and frisk me? 134 00:15:51,300 --> 00:15:53,790 Hey. Hey. Watch your mouth. 135 00:15:57,860 --> 00:16:00,750 Just tell your old lady we've got a few questions for her. 136 00:16:00,900 --> 00:16:02,230 Can you do that? 137 00:16:02,380 --> 00:16:04,830 She hates you dicks even more than I do. 138 00:17:07,220 --> 00:17:08,830 Thank you. 139 00:17:25,500 --> 00:17:27,110 Warren? 140 00:18:23,940 --> 00:18:26,510 Uh, ladies and gentlemen, some rail-work 141 00:18:26,700 --> 00:18:28,790 is gonna have us stop here for a second. 142 00:18:28,940 --> 00:18:30,870 We're expecting to be back on our way shortly. 143 00:18:31,060 --> 00:18:33,590 Please remain seated. Thank you for your patience. 144 00:19:25,100 --> 00:19:26,990 Hello. Were you asleep? 145 00:19:27,740 --> 00:19:29,190 Mm-hmm. 146 00:19:29,340 --> 00:19:31,230 Listen. I need your help with Flynn. 147 00:19:31,540 --> 00:19:33,270 Where is he? 148 00:19:33,460 --> 00:19:35,550 He's at school. I can't reach Alice. 149 00:19:35,700 --> 00:19:38,236 I need you to pick him up and keep him with you until you hear from me. 150 00:19:38,260 --> 00:19:40,950 Why? What happened? 151 00:19:41,140 --> 00:19:42,990 There's been a gas attack at the Annex. 152 00:19:43,140 --> 00:19:45,270 Okay. Uh, I'm Leaving right now. 153 00:19:46,060 --> 00:19:47,790 Durand? Yeah. 154 00:19:48,220 --> 00:19:50,910 Confirmed deaths are only a start. 155 00:19:51,580 --> 00:19:54,790 Over the next couple of days, survivors may suffer 156 00:19:54,980 --> 00:19:57,950 cardiovascular collapse and slow-motion asphyxia. 157 00:19:58,100 --> 00:19:59,100 Jesus. 158 00:19:59,260 --> 00:20:01,630 A mobile command center is being set up on-site. 159 00:20:01,820 --> 00:20:05,430 All duty assignments will go through SAC Crown or myself. 160 00:20:05,580 --> 00:20:07,150 Is anyone taking credit? 161 00:20:07,300 --> 00:20:10,470 So far, no individual or group has stepped up to take responsibility. 162 00:20:10,740 --> 00:20:16,670 This perpetrator or perpetrators could be anyone anywhere. 163 00:20:18,100 --> 00:20:20,110 Okay, people, come on. We know our jobs. 164 00:20:20,260 --> 00:20:21,510 Let's, uh... Let's get to it. 165 00:20:25,780 --> 00:20:27,910 Uh, ladies and gentlemen, it looks Like, uh, 166 00:20:28,060 --> 00:20:30,030 we've had a little bit of a power surge here. 167 00:20:30,500 --> 00:20:32,470 Uh, they've shut down the power on train. 168 00:20:32,620 --> 00:20:34,350 There's no need for any concern. 169 00:20:34,500 --> 00:20:36,590 We'll get you on your way as soon as we can, 170 00:20:37,300 --> 00:20:39,630 but, uh, please sit tight, and, uh, try and stay calm. 171 00:20:39,780 --> 00:20:41,230 Just breathe. It's gonna be okay... 172 00:20:41,380 --> 00:20:43,190 Excuse me. It's okay, I'm on it 173 00:20:43,340 --> 00:20:45,516 It's okay, okay? Do you need help? I was trying to help her. 174 00:20:45,540 --> 00:20:48,750 My husband, he works on the 14th floor. 175 00:20:50,980 --> 00:20:54,710 Hey, open the door. Open the door! Open the door! 176 00:20:54,860 --> 00:20:57,990 Open the door! Open the fucking door! 177 00:21:01,180 --> 00:21:02,550 Open the door! 178 00:21:20,020 --> 00:21:23,350 Flynn! Flynn! 179 00:21:30,860 --> 00:21:32,310 Hey! Are you all right? Are you okay? 180 00:21:32,460 --> 00:21:35,190 Yeah, come on. Let's go. Come on. Come on. 181 00:21:35,580 --> 00:21:36,870 Excuse me. 182 00:21:38,660 --> 00:21:40,790 It's okay. Just keep walking. 183 00:22:20,140 --> 00:22:22,070 We got a Live one here! 184 00:22:26,660 --> 00:22:29,190 Come on, come on. Come on! 185 00:22:29,740 --> 00:22:31,430 Move, move, move! 186 00:22:31,620 --> 00:22:33,070 Get out of the way! Get out the way! 187 00:22:43,820 --> 00:22:45,550 Get this thing off me! 188 00:23:19,140 --> 00:23:20,830 This is your place? 189 00:23:21,300 --> 00:23:23,470 Yeah. Home sweet home. 190 00:23:23,660 --> 00:23:27,390 It's kind of a dump. No kidding. 191 00:23:28,740 --> 00:23:30,630 All right, here you go, turn on the TV. 192 00:23:30,820 --> 00:23:32,260 See if there's anything on the news. 193 00:23:35,940 --> 00:23:38,190 The toxic gas released at the Federal Annex 194 00:23:38,340 --> 00:23:40,910 has been confirmed as a phosgene-Chlorine cocktail. 195 00:23:41,060 --> 00:23:42,710 Containment specialists are telling us 196 00:23:42,860 --> 00:23:44,950 the gas only stays airborne for a few minutes, 197 00:23:45,140 --> 00:23:47,790 and any toxins Will likely stay localized in the building. 198 00:23:47,940 --> 00:23:49,790 I'm gonna fill the tub in case anything happens 199 00:23:49,940 --> 00:23:51,270 with the water supply. 200 00:23:51,420 --> 00:23:54,110 We're steps away from Where the deadly gas attack took place. 201 00:23:54,260 --> 00:23:56,590 There's been a triage area set up right behind me, 202 00:23:56,780 --> 00:23:58,790 and ambulances have been streaming In 203 00:23:58,940 --> 00:24:00,990 from as far as Rhode Island and New Hampshire 204 00:24:01,140 --> 00:24:03,310 to assist With victim transport. 205 00:24:03,620 --> 00:24:06,150 I'm told exposure to the chemical.. Do you need help? 206 00:24:07,500 --> 00:24:08,950 Yeah, here. 207 00:24:12,180 --> 00:24:14,190 Just leave a little extra room at the top. 208 00:24:14,340 --> 00:24:16,950 I've got a ladder in my bedroom, I'll finish it off, okay? 209 00:24:22,780 --> 00:24:26,510 Mom? Mom, I think I'm out of tape. 210 00:24:31,020 --> 00:24:33,150 I got through most of the kitchen. 211 00:24:36,100 --> 00:24:38,590 Hey. You finish up In there? Yeah. 212 00:24:38,740 --> 00:24:40,830 Okay. Just, uh... 213 00:24:42,300 --> 00:24:44,190 Just make sure these work, okay? 214 00:25:22,740 --> 00:25:24,750 No! No! 215 00:25:32,500 --> 00:25:33,990 Mom? 216 00:25:39,740 --> 00:25:43,710 Mom? Mom? Are you okay? 217 00:25:45,260 --> 00:25:46,870 Uh, yeah. 218 00:25:52,100 --> 00:25:54,750 I'm hungry. What's there to eat? 219 00:25:55,460 --> 00:25:57,990 Come on, let's see What we can find. 220 00:26:04,180 --> 00:26:06,590 Too far away for facial recognition. 221 00:26:06,740 --> 00:26:10,830 He knows where the cameras are... and when the supply truck shows up. 222 00:26:12,140 --> 00:26:15,030 And he stole a card from someone with the same build and hair color. 223 00:26:15,780 --> 00:26:18,310 The ID he's using matches an air-conditioning tech 224 00:26:18,460 --> 00:26:20,300 found dead in a warehouse a couple of days ago. 225 00:26:20,420 --> 00:26:22,870 It was Classified as a robbery. 226 00:26:23,180 --> 00:26:25,510 So, he had access to the building and the HVAC system, 227 00:26:25,660 --> 00:26:28,790 but he... he still had to have some knowledge of the physical plant. 228 00:26:28,940 --> 00:26:31,190 Yeah, we're already running down all the HVAC contractors 229 00:26:31,380 --> 00:26:33,100 that worked on the building since it opened. 230 00:26:33,300 --> 00:26:34,790 That's forty years. 231 00:26:34,940 --> 00:26:36,916 Well, they haven't Changed the HVAC system in all that time. 232 00:26:36,940 --> 00:26:38,910 News flash, the Feds are Cheap. 233 00:26:40,420 --> 00:26:43,710 We've also got a guy in custody who wrote some threatening Letters 234 00:26:43,860 --> 00:26:45,590 to the Homeland Security Director last month 235 00:26:45,740 --> 00:26:47,710 after being let go for a sexual harassment thing. 236 00:26:47,860 --> 00:26:48,990 Nice work. 237 00:26:49,180 --> 00:26:53,430 Uh, guys, I'd Like to introduce you to Special Agent Julianne Gunnarsen. 238 00:26:53,580 --> 00:26:56,350 She's a profiler in from HQ. 239 00:26:56,540 --> 00:26:59,150 Uh, Julianne and I worked together at Quantico back in the day, 240 00:26:59,300 --> 00:27:01,110 and she is the best of the best. 241 00:27:01,260 --> 00:27:02,710 I'm just here to help how I can. 242 00:27:03,380 --> 00:27:06,470 We're processing Witnesses, and no-one's seen anything so far. 243 00:27:06,620 --> 00:27:08,870 Have any groups Claimed responsibility? 244 00:27:09,060 --> 00:27:12,070 Usual Whack jobs on the tip Line, but nothing credible so far. 245 00:27:13,700 --> 00:27:17,630 Interesting. High casualties usually correlate with credit-taking. 246 00:27:17,780 --> 00:27:21,310 Whoever did this isn't interested in Winning converts or seeking glory. 247 00:27:21,460 --> 00:27:23,270 Usually when no-one takes responsibility, 248 00:27:23,460 --> 00:27:25,470 it means they're planning something else. 249 00:27:26,620 --> 00:27:30,430 I don't disagree. Building a profile will take time. 250 00:27:31,020 --> 00:27:34,990 Where can I find a hazmat suit? Okay, yeah, yeah, come with us. 251 00:27:39,380 --> 00:27:42,030 You know the optics, What this means? 252 00:27:42,620 --> 00:27:45,710 Well, let's assume she's just here to profile. 253 00:27:53,860 --> 00:27:58,470 Doctor Caden, telephone, please. Doctor Caden, telephone, please. 254 00:28:03,060 --> 00:28:04,790 Laura! Laura! 255 00:28:11,020 --> 00:28:14,630 Alice? Are you okay? Flynn? Everyone's fine. 256 00:28:14,820 --> 00:28:16,990 Thank God. Uh, what are you doing here? 257 00:28:17,140 --> 00:28:19,830 I was on the train. I brought this lady. Her husband's... 258 00:28:20,420 --> 00:28:23,070 Listen, you used to be a therapist, right? 259 00:28:23,220 --> 00:28:24,220 A long time ago. 260 00:28:24,380 --> 00:28:26,116 You might wanna think about giving that woman your number. 261 00:28:26,140 --> 00:28:29,030 What? Her husband. he's not gonna make it. 262 00:28:30,420 --> 00:28:32,460 The delayed casualties over the next couple of weeks 263 00:28:32,500 --> 00:28:34,276 are gonna be at Least double What we saw on-site. 264 00:28:34,300 --> 00:28:37,270 It's crazy. We're gonna need a lot of help around here. 265 00:28:38,540 --> 00:28:40,430 You should think about it. 266 00:28:40,620 --> 00:28:42,430 Hey, it's nice to see a familiar face. 267 00:28:59,260 --> 00:29:00,910 Well... 268 00:29:02,340 --> 00:29:06,750 some first sleepover, huh? Yeah. It's pretty cool too. 269 00:29:06,900 --> 00:29:09,670 Yeah. It's 'Cause you're a pro. 270 00:29:14,300 --> 00:29:16,190 The guys who did this... 271 00:29:16,460 --> 00:29:18,150 Do you think they are gonna do it again? 272 00:29:21,420 --> 00:29:24,510 I think you hope for the best and prepare for the worst. 273 00:29:25,140 --> 00:29:27,190 And that's What we're doing, right? 274 00:29:28,740 --> 00:29:29,990 Okay. 275 00:29:30,180 --> 00:29:32,070 What do you think it was Like in that building? 276 00:29:38,020 --> 00:29:40,190 I think it was scary. 277 00:29:41,700 --> 00:29:44,990 Not being able to breathe right, not having control of your body. 278 00:29:50,860 --> 00:29:52,590 If you don't feel like sleeping alone here. 279 00:29:52,780 --> 00:29:54,990 I can go and get those pillows off the couch. 280 00:29:55,140 --> 00:29:56,350 I'm okay. You sure? 281 00:29:56,500 --> 00:29:59,630 I can Lay 'em out right here. We can camp out together. 282 00:29:59,780 --> 00:30:01,950 No, It's... I'm fine. Okay. 283 00:30:04,060 --> 00:30:06,430 I just want you to know, I get it. 284 00:30:08,540 --> 00:30:11,110 Our thoughts can take over sometimes. 285 00:30:11,260 --> 00:30:13,870 So. if you ever feel like talking, I'm here. okay? 286 00:30:14,060 --> 00:30:16,070 I'm supposed to snap my band. 287 00:30:16,220 --> 00:30:18,110 Oh, let's see. 288 00:30:18,300 --> 00:30:19,830 It helps. Yeah? 289 00:30:19,980 --> 00:30:21,670 I can get you one if you want. 290 00:30:22,340 --> 00:30:24,350 Yeah, I'd Like that. 291 00:30:24,900 --> 00:30:26,510 Okay, good night. 292 00:31:13,740 --> 00:31:15,870 Hey, you miss me? 293 00:31:16,060 --> 00:31:18,870 Look, come on. Tommy. Just... What? 294 00:31:21,900 --> 00:31:23,550 Flynn's sleeping over. 295 00:31:24,060 --> 00:31:27,590 Oh. How's it going? 296 00:31:28,340 --> 00:31:30,190 It's going, you know. 297 00:31:31,900 --> 00:31:33,710 Don't worry, you'll do fine. 298 00:31:35,860 --> 00:31:38,190 Can you just stay on the phone with me tonight? 299 00:31:39,220 --> 00:31:40,950 I don't wanna fall asleep. 300 00:31:41,740 --> 00:31:44,190 Yeah. Okay. 301 00:31:54,260 --> 00:31:57,550 So, did you find out anything about that guy from the RV park? 302 00:31:57,700 --> 00:31:59,750 Yeah, yeah, I got his prints off my business card 303 00:31:59,900 --> 00:32:01,310 when he threw it on the ground. 304 00:32:01,500 --> 00:32:05,670 Turns out he's in the system. His name is Lester Nowiki. 305 00:32:10,620 --> 00:32:12,230 What's his connection to me? 306 00:32:13,580 --> 00:32:17,590 None yet, but he has 3 years of unpaid parking tickets. 307 00:32:21,180 --> 00:32:22,470 Which means we can bring him in 308 00:32:22,660 --> 00:32:25,070 and ask him why his number's on my file. right? 309 00:32:25,220 --> 00:32:30,110 We could, but, um, I Checked back at the trailer park and he's gone. 310 00:32:30,620 --> 00:32:32,550 I've already got every cop in the area 311 00:32:32,700 --> 00:32:34,230 keeping an eye out for his plates. 312 00:32:34,380 --> 00:32:37,150 It's just a matter of time before he shows up somewhere. 313 00:32:55,940 --> 00:32:58,310 And these guys, too. Thank you. 314 00:32:58,460 --> 00:33:02,790 And a cucumber, and these. 315 00:33:04,500 --> 00:33:06,030 Some bread. 316 00:33:06,940 --> 00:33:09,710 Um, bacon, too. 317 00:34:06,660 --> 00:34:07,870 Hey! 318 00:34:13,140 --> 00:34:14,550 Hey! 319 00:34:17,780 --> 00:34:19,110 Why in the hell... 320 00:34:19,260 --> 00:34:20,710 What... 321 00:34:21,900 --> 00:34:26,070 I'm sorry. I'm sorry. Are you okay? 322 00:34:28,260 --> 00:34:29,950 I'm sorry! 323 00:34:32,660 --> 00:34:34,230 Oh, God. 324 00:34:46,740 --> 00:34:48,430 Flynn? 325 00:34:55,140 --> 00:34:56,710 Flynn? 326 00:34:57,740 --> 00:34:59,670 You here? 327 00:34:59,860 --> 00:35:01,790 Yeah. Uh... I'll be out in a second. 328 00:35:04,100 --> 00:35:05,470 Okay. 329 00:35:16,620 --> 00:35:19,750 I grabbed some stuff from the corner store. I hope you're hungry. 330 00:35:36,500 --> 00:35:39,670 Hey. You sleep okay? 331 00:35:49,620 --> 00:35:53,350 Hey. Come on. It happens to everybody. 332 00:35:54,780 --> 00:35:56,550 Not at my age it doesn't. 333 00:35:57,220 --> 00:35:59,710 Where are you going? I'm gonna be late for school. 334 00:35:59,860 --> 00:36:02,190 No, no, no. No, there Is no school today. 335 00:36:02,340 --> 00:36:03,910 They've canceled it. 336 00:36:04,580 --> 00:36:06,670 Come on, sit down. Eat something. 337 00:36:06,820 --> 00:36:09,350 I'm not hungry. I... 338 00:36:16,900 --> 00:36:18,230 It's your mom. 339 00:36:22,020 --> 00:36:24,110 Hey. Hey. 340 00:36:26,620 --> 00:36:28,150 Please, Mom. 341 00:36:28,300 --> 00:36:31,190 Today of all days you're gonna let me have this one, tough guy. 342 00:36:32,620 --> 00:36:37,310 Wow, you're really, uh... prepared. 343 00:36:37,460 --> 00:36:40,870 Better safe than sorry. Flynn helped out too, so... 344 00:36:42,020 --> 00:36:44,670 Can we leave? After you thank your mom. 345 00:36:45,100 --> 00:36:46,670 Thanks. 346 00:36:46,980 --> 00:36:49,310 So, any headlines? Everything okay? 347 00:36:52,220 --> 00:36:54,830 No, everything's fine. Great. 348 00:36:55,660 --> 00:37:00,910 So, um-I-I'm going back to my old job at the hospital. 349 00:37:01,260 --> 00:37:02,470 Why? 350 00:37:02,620 --> 00:37:05,156 Well, you're not a baby anymore. With all your sports and friends, 351 00:37:05,180 --> 00:37:06,476 you don't need me at home all day, 352 00:37:06,500 --> 00:37:08,710 and after everything that happened yesterday, 353 00:37:08,860 --> 00:37:11,150 they need people at the hospital, so... 354 00:37:12,260 --> 00:37:17,270 And... if you're both game, we can make this a more regular thing. 355 00:37:22,380 --> 00:37:26,910 I'm cool to hang out more. Yeah. I'd Like that. 356 00:37:28,700 --> 00:37:29,910 Great. 357 00:37:30,380 --> 00:37:32,870 FEMA took the direct hit in this area here. 358 00:37:33,180 --> 00:37:36,790 [What kind of terrorists have a bee]c With the disaster relief guys? 359 00:37:36,940 --> 00:37:38,710 Domestic ones. 360 00:37:38,940 --> 00:37:42,470 FEMA is the dark horse here. Homeland is a Logical target. 361 00:37:42,620 --> 00:37:44,710 Agent Durand, would you say the perpetrators had 362 00:37:44,900 --> 00:37:47,390 a sophisticated understanding of HVAC systems? 363 00:37:47,540 --> 00:37:51,830 Yeah, to be able to direct the gas With that level of specificity. 364 00:37:51,980 --> 00:37:54,030 Multiple air handlers service that building. 365 00:37:54,220 --> 00:37:56,516 They knew which one would hit that area of the floor for sure. 366 00:37:56,540 --> 00:37:58,821 So they knew exactly Where they were sending this message. 367 00:37:58,980 --> 00:38:00,070 Message being? 368 00:38:00,260 --> 00:38:02,350 "You can't get us if we get you first." 369 00:38:05,620 --> 00:38:08,190 The FEMA camp's conspiracy theory? 370 00:38:09,340 --> 00:38:10,830 Enlighten us. 371 00:38:11,020 --> 00:38:13,190 Many domestic fringe groups are convinced 372 00:38:13,340 --> 00:38:17,030 that FEMA responding to a real or a manufactured disaster or threat 373 00:38:17,180 --> 00:38:19,870 will use their emergency powers to round up American patriots 374 00:38:20,020 --> 00:38:21,836 and take them to government concentration camps. 375 00:38:21,860 --> 00:38:24,540 My Uncle Frank Listens to crap Like that on talk radio all day long. 376 00:38:24,780 --> 00:38:26,670 Proof positive of the ideology's reach. 377 00:38:27,100 --> 00:38:28,190 If you were convinced 378 00:38:28,500 --> 00:38:30,350 that your government was conspiring against you 379 00:38:30,500 --> 00:38:32,660 to usher in the coming police state, What would you do? 380 00:38:32,820 --> 00:38:35,710 I don't know, take off my tin foil hat and go get some fresh air. 381 00:38:35,900 --> 00:38:37,910 So, if we are focusing on a domestic group... 382 00:38:38,060 --> 00:38:40,116 It tracks with their keeping silent and not taking credit. 383 00:38:40,140 --> 00:38:41,510 Cripple the FEMA oppressors 384 00:38:41,660 --> 00:38:43,630 and then humiliate their police state handmaids. 385 00:38:44,620 --> 00:38:45,910 Right. 386 00:38:48,180 --> 00:38:50,630 So. what's their next move? I don't know. 387 00:39:28,700 --> 00:39:31,670 That was fast. We got lucky. 388 00:39:31,860 --> 00:39:34,790 Traffic cams identified his plates this afternoon. 389 00:39:36,860 --> 00:39:41,310 So, What are we waiting for? I was waiting for you. 390 00:39:47,580 --> 00:39:49,990 Police. What the hell! 391 00:39:50,140 --> 00:39:51,350 Get down. 392 00:39:51,540 --> 00:39:54,790 Unless you have a warrant, this is straight up illegal. 393 00:39:54,940 --> 00:39:57,260 The second you picked up sticks, this stopped being a home. 394 00:39:57,300 --> 00:39:59,300 You should have paid your rent. This is bullshit! 395 00:40:02,820 --> 00:40:05,070 Take your hands off her! You just calm down! 396 00:40:12,540 --> 00:40:13,910 Em... 397 00:40:15,420 --> 00:40:16,790 What is it? 398 00:40:19,580 --> 00:40:21,670 What the fuck is this? 399 00:40:23,260 --> 00:40:24,750 Who are you? 400 00:40:24,940 --> 00:40:26,630 Fuck... I'm Valerie Chandris. 401 00:40:28,140 --> 00:40:29,710 I'm your mother. 30602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.