All language subtitles for White Rabbit uuu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,509 --> 00:00:35,644 Can you hear me? 2 00:00:35,687 --> 00:00:38,995 I come to America nine years ago 3 00:00:39,039 --> 00:00:41,737 with my two boys and a husband, 4 00:00:41,780 --> 00:00:44,566 five and seven years old. 5 00:00:44,609 --> 00:00:46,872 We come to America because we believe 6 00:00:46,916 --> 00:00:50,006 America to be place where dream come true. 7 00:00:50,050 --> 00:00:53,009 Work hard and you can make it. 8 00:00:53,053 --> 00:00:56,882 So my husband and I, we work very hard. 9 00:00:56,926 --> 00:01:00,495 Sixteen-hour days, seven days a week, 10 00:01:00,538 --> 00:01:03,585 no holidays, no weekends, 11 00:01:03,628 --> 00:01:07,067 and we do this every day for about two years 12 00:01:07,110 --> 00:01:11,375 until we finally save enough money to buy our own store. 13 00:01:11,419 --> 00:01:14,378 But when we buy our own store, 14 00:01:14,422 --> 00:01:19,427 we work even more because it's just us. 15 00:01:19,470 --> 00:01:22,212 We never see our children. 16 00:01:22,256 --> 00:01:24,736 I miss my boys so, so much, 17 00:01:24,780 --> 00:01:27,391 but I call them every day after school. 18 00:01:27,435 --> 00:01:30,786 My husband, he reminds me why I work so hard 19 00:01:30,829 --> 00:01:33,832 in support my children's education-- 20 00:01:33,876 --> 00:01:36,966 my children education in the future. 21 00:06:19,553 --> 00:06:21,163 No, I talked to him about the price. 22 00:06:21,206 --> 00:06:23,252 I talked to him about the price twice. 23 00:06:23,295 --> 00:06:25,254 It's just that, like-- I don't know, 24 00:06:25,297 --> 00:06:27,299 I�m just in a totally different headspace right now. 25 00:06:27,343 --> 00:06:30,041 Like, I�m a mother and I have a kid 26 00:06:30,085 --> 00:06:31,608 and it's really intense 27 00:06:31,652 --> 00:06:34,219 and these are people who I feel like 28 00:06:34,263 --> 00:06:37,484 don't even know what skin-to-skin contact is. 29 00:06:37,527 --> 00:06:39,094 They probably think it's some form of, like, 30 00:06:39,137 --> 00:06:40,574 ultra thin condom or something. 31 00:06:40,617 --> 00:06:42,140 Like, they're just not my people right now. 32 00:06:45,274 --> 00:06:46,884 - Hello? Hey. - Hi. 33 00:06:46,928 --> 00:06:48,712 - Can I help you? - I�m Sophia. 34 00:06:48,756 --> 00:06:50,192 Oh. 35 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 Oh, I�m the task rabbit. 36 00:06:52,237 --> 00:06:53,674 - Oh, yeah. - You said you needed help with reorganizing or... 37 00:06:53,717 --> 00:06:55,197 Okay, come in. Sorry. 38 00:06:55,240 --> 00:06:57,460 Yeah, no problem. Oh, shoes on or shoes off? 39 00:06:57,504 --> 00:06:59,941 If you can take them off, yeah, that would be great. 40 00:07:03,684 --> 00:07:06,034 Where do you want me to-- can I put my shoes? 41 00:07:06,077 --> 00:07:09,429 Um, you know what? You can just put them right here. 42 00:07:09,472 --> 00:07:12,214 - Okay. - Just put them-- 43 00:07:12,257 --> 00:07:14,477 - Um, okay, that's fine. - Is that--? Okay. 44 00:07:14,521 --> 00:07:18,002 Um, so... 45 00:07:18,046 --> 00:07:22,137 the baby's toys are a real disaster right now, 46 00:07:22,180 --> 00:07:24,574 and he's just starting preschool 47 00:07:24,618 --> 00:07:27,795 and I really want him to start focusing, 48 00:07:27,838 --> 00:07:31,276 and so I was thinking of the best thing to do-- I mean, do you have kids? 49 00:07:31,320 --> 00:07:33,496 - No, I don't have kids. - No, okay. 50 00:07:33,540 --> 00:07:34,976 So, it's fine. 51 00:07:35,019 --> 00:07:38,762 Um, I just really want the toys to be focused 52 00:07:38,806 --> 00:07:41,069 based on their objective. 53 00:07:41,112 --> 00:07:44,072 You know what I mean? So the bottom shelf 54 00:07:44,115 --> 00:07:46,640 should be toys with wheels 55 00:07:46,683 --> 00:07:49,207 that go in a specific direction, 56 00:07:49,251 --> 00:07:54,517 and the middle shelf could be musical instruments that you blow. 57 00:07:54,561 --> 00:07:58,173 Oh, yeah, so you just want them organized, like, per their function. 58 00:07:58,216 --> 00:08:01,176 Yeah, yeah, and then, like, maybe you could even take it a step further. 59 00:08:01,219 --> 00:08:03,613 I mean, I know your-- On your profile it says 60 00:08:03,657 --> 00:08:04,962 you're, like, super organized. 61 00:08:05,006 --> 00:08:06,529 - That's awesome. - Yeah. 62 00:08:06,573 --> 00:08:08,662 So you could do something where 63 00:08:08,705 --> 00:08:11,882 maybe they're organized by size or by color, too. 64 00:08:11,926 --> 00:08:16,017 Just-- I really want to just get his brain stimulated. 65 00:08:16,060 --> 00:08:19,150 - No, yeah, I get it. Yeah, no problem. - Yeah. 66 00:08:19,194 --> 00:08:20,282 - Okay. - Okay, all right. 67 00:08:20,325 --> 00:08:21,675 Um, and then also 68 00:08:21,718 --> 00:08:24,155 there's this weird spot right here. 69 00:08:24,199 --> 00:08:26,593 If you could just do this while you're doing that, 70 00:08:26,636 --> 00:08:28,682 that would be great. 71 00:08:28,725 --> 00:08:31,554 - I just... - Oh, I don't-- I�m, um-- 72 00:08:31,598 --> 00:08:33,774 You just spray it and just let it sit. 73 00:08:33,817 --> 00:08:35,993 - You know what? Sure. - Okay, thank you. 74 00:08:36,037 --> 00:08:38,343 I actually-- I�m not, like, a cleaner. 75 00:08:38,387 --> 00:08:40,389 That's okay, though. You don't have to be. 76 00:08:40,432 --> 00:08:42,957 - It's really easy. - I'll just spray it and let it sit. 77 00:08:43,000 --> 00:08:44,349 You just spray it. Okay, thank you. 78 00:08:44,393 --> 00:08:46,613 Yeah, no problem. 79 00:08:46,656 --> 00:08:48,528 Nice to meet you. 80 00:09:24,476 --> 00:09:26,566 Hello. 81 00:09:26,609 --> 00:09:27,915 Hi. 82 00:09:27,958 --> 00:09:29,786 Wow. 83 00:09:29,830 --> 00:09:31,440 Who are you? 84 00:09:31,483 --> 00:09:33,398 Emmanuel. 85 00:09:33,442 --> 00:09:35,575 Oh, you're Emmanuel. 86 00:09:35,618 --> 00:09:39,274 I like your toys. 87 00:09:39,317 --> 00:09:42,277 Can I ride on your back like a pony? 88 00:09:42,320 --> 00:09:43,539 You want to what? 89 00:09:43,583 --> 00:09:46,368 Ride on your back like a pony. 90 00:09:46,411 --> 00:09:48,675 You want to ride on my back like a pony? 91 00:09:50,590 --> 00:09:52,809 Um... 92 00:09:57,597 --> 00:10:00,600 So... 93 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Okay. 94 00:10:09,478 --> 00:10:12,394 Was that like a pony? 95 00:10:12,437 --> 00:10:15,092 Um, Alice? 96 00:10:17,312 --> 00:10:18,618 Alice? 97 00:10:39,900 --> 00:10:41,771 Fuck! Fuck! 98 00:10:44,339 --> 00:10:47,385 Hi, this is Sophie, your task rabbit. 99 00:10:47,429 --> 00:10:50,214 I�m sorry, um... 100 00:10:50,258 --> 00:10:52,434 I-- This is so crazy, 101 00:10:52,477 --> 00:10:55,829 but I�m just gonna be, like, a few minutes late. 102 00:11:04,185 --> 00:11:05,360 Hello? 103 00:11:07,231 --> 00:11:11,453 Does anyone have a bike, a white bike, 104 00:11:11,496 --> 00:11:13,585 that's parked on the corner? 105 00:11:26,860 --> 00:11:28,383 Hey, is that your bike? 106 00:11:28,426 --> 00:11:29,427 Yeah. 107 00:11:29,471 --> 00:11:31,734 What-- what the fuck? 108 00:11:31,778 --> 00:11:34,171 It's not cool. You locked your bike against mine. 109 00:11:34,215 --> 00:11:36,565 - You didn't see that? - I�m sorry. 110 00:11:36,608 --> 00:11:39,089 - I�m so sorry. - What the fuck? I missed my job because of you. 111 00:11:39,133 --> 00:11:41,701 I was supposed to digitize this guy's high-8 tapes 112 00:11:41,744 --> 00:11:43,615 and now I�m like an hour late. 113 00:11:43,659 --> 00:11:45,705 Didn't you even, like, check? 114 00:11:45,748 --> 00:11:47,184 I didn't. 115 00:11:47,228 --> 00:11:50,884 Just-- Can you just, like-- Whoa! Sorry. 116 00:11:50,927 --> 00:11:52,276 You just dropped my bike. You know that, right? 117 00:11:52,320 --> 00:11:53,843 Yeah, well, fuck that. 118 00:11:56,411 --> 00:11:57,847 Fuck you! 119 00:11:57,891 --> 00:11:59,806 No, fuck you! 120 00:11:59,849 --> 00:12:02,765 Fuck! 121 00:12:59,691 --> 00:13:01,476 - Ethan? - Yeah, hi. 122 00:13:01,519 --> 00:13:03,608 - Hey. - Sophia, nice to see-- 123 00:13:03,652 --> 00:13:05,523 Hey, nice to-- Nice to meet you. 124 00:13:05,567 --> 00:13:06,568 - Come on. - Um... 125 00:13:06,611 --> 00:13:08,788 I got, um, coffee. 126 00:13:08,831 --> 00:13:10,964 Oh, you ordered for me? 127 00:13:11,007 --> 00:13:13,314 - Yeah. - That's so nice. 128 00:13:13,357 --> 00:13:15,969 - It's-- It's cool. - I don't drink coffee, though. 129 00:13:16,012 --> 00:13:17,927 - Okay. - Thank you. 130 00:13:17,971 --> 00:13:20,234 - Well, then I'll drink two. - I feel bad. 131 00:13:20,277 --> 00:13:21,801 - No, that's okay. Don't worry. - Thank you. Sorry. 132 00:13:21,844 --> 00:13:24,194 But I�m so happy that you came to meet me today 133 00:13:24,238 --> 00:13:27,981 and I wanted to talk to you 134 00:13:28,024 --> 00:13:31,201 because I saw your stuff on YouTube... 135 00:13:31,245 --> 00:13:33,551 - Oh, which piece? - ...and it blew me away. 136 00:13:33,595 --> 00:13:35,553 The supermarket piece. 137 00:13:35,597 --> 00:13:37,120 - Oh, yeah. - Oh, my God. 138 00:13:37,164 --> 00:13:38,513 You know, if I�m not gonna get, 139 00:13:38,556 --> 00:13:41,777 you know, my voice in the institutions, 140 00:13:41,821 --> 00:13:44,867 then I�m just gonna take this corporate grocery store 141 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 and make it-- turn it into my stage. 142 00:13:47,087 --> 00:13:49,393 - Yeah. - Yeah, and, so, that was really fun. 143 00:13:49,437 --> 00:13:55,399 I see you as this incredibly powerful Asian American woman. 144 00:13:55,443 --> 00:13:57,662 - Thanks. - Yeah. 145 00:13:57,706 --> 00:14:00,230 And, uh, your-- You-- I was not-- 146 00:14:00,274 --> 00:14:02,624 Your accent is incredible. 147 00:14:02,667 --> 00:14:05,757 You sound totally American. 148 00:14:05,801 --> 00:14:08,891 - Oh-- - You know, it's just in the-- 149 00:14:08,935 --> 00:14:13,765 In the-- In the piece you, um-- 150 00:14:13,809 --> 00:14:15,376 I guess you were doing your-- 151 00:14:15,419 --> 00:14:17,117 Yeah, I was, like, impersonating... 152 00:14:17,160 --> 00:14:19,423 - Yeah. - ...a character from the past. 153 00:14:19,467 --> 00:14:21,251 Yeah. 154 00:14:21,295 --> 00:14:22,949 - It's a-- It's a-- Yeah. - So, she was an immigrant, 155 00:14:22,992 --> 00:14:26,953 - But I-- Yeah. - Right, right, right. 156 00:14:26,996 --> 00:14:29,085 So, I have this film 157 00:14:29,129 --> 00:14:35,048 and there's an incredibly powerful role 158 00:14:35,091 --> 00:14:38,094 for an Asian American woman in it. 159 00:14:38,138 --> 00:14:42,185 And when I saw you doing your work, 160 00:14:42,229 --> 00:14:45,058 I thought you just were the part. 161 00:14:45,101 --> 00:14:46,755 If you want to know about it, 162 00:14:46,798 --> 00:14:49,845 it's about a social media conglomerate, 163 00:14:49,889 --> 00:14:52,543 and you would play a character 164 00:14:52,587 --> 00:14:56,025 who has a very powerful role in the accounting department 165 00:14:56,069 --> 00:14:58,549 of this conglomerate. 166 00:14:58,593 --> 00:15:00,160 And it's, like, such a-- 167 00:15:00,203 --> 00:15:01,813 I�m not sure if I could really embody that 168 00:15:01,857 --> 00:15:03,815 because I�m not really good with math. 169 00:15:03,859 --> 00:15:06,514 You're not gonna be crunching numbers onscreen. 170 00:15:06,557 --> 00:15:08,037 That would be so boring. 171 00:15:08,081 --> 00:15:10,257 - I know, but... - It's about your dynamic. 172 00:15:10,300 --> 00:15:12,302 - ...I�m not sure that I could-- - It's your dynamic with this head guy, 173 00:15:12,346 --> 00:15:14,783 - And so-- - Wait, so the movie's about her? 174 00:15:14,826 --> 00:15:17,133 No, no, the movie is about him. 175 00:15:17,177 --> 00:15:19,875 - Okay. - And what he's doing in the world right now. 176 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 But this is such an important counterpoint 177 00:15:21,964 --> 00:15:24,488 - so that he knows that, a... - You said-- You said-- 178 00:15:24,532 --> 00:15:27,839 ...there are strong, intelligent women in the work force 179 00:15:27,883 --> 00:15:30,190 that he needs to respect, and that they are 180 00:15:30,233 --> 00:15:33,106 of, you know, many different backgrounds. 181 00:15:33,149 --> 00:15:34,846 - And that's what you would encapsulate. - But didn't you-- 182 00:15:34,890 --> 00:15:36,892 Didn't you say it was, like, just a couple of lines? 183 00:15:36,936 --> 00:15:38,546 Yeah, it's a couple of lines. 184 00:15:38,589 --> 00:15:40,678 It's a very small scene, but it's very important. 185 00:15:40,722 --> 00:15:42,767 Okay, I mean, I�d have to read the script. 186 00:15:42,811 --> 00:15:46,249 I don't know in what context, but how could just, like-- 187 00:15:46,293 --> 00:15:48,904 I mean, sorry, I don't know that-- This much about your world... 188 00:15:48,948 --> 00:15:50,862 - Right. - But how-- I�m not sure 189 00:15:50,906 --> 00:15:53,778 that in such a few lines, 190 00:15:53,822 --> 00:15:55,302 you could get all of that across. 191 00:15:55,345 --> 00:15:56,651 Because you're talking about-- 192 00:15:56,694 --> 00:15:59,001 it's not about the words. 193 00:15:59,045 --> 00:16:02,004 I look at you and all I see is strength and will and determination, 194 00:16:02,048 --> 00:16:07,227 and that's all that I want you to bring to this piece is that energy. 195 00:16:40,086 --> 00:16:42,088 What I didn't understand was 196 00:16:42,131 --> 00:16:46,396 why was this injustice then redirected at Korean Americans? 197 00:16:46,440 --> 00:16:49,095 Why were the rioters mostly targeting 198 00:16:49,138 --> 00:16:52,185 and burning down Korean stores? 199 00:16:52,228 --> 00:16:54,404 Over 2,000 Korean businesses 200 00:16:54,448 --> 00:16:57,407 were destroyed, targeted, looted, 201 00:16:57,451 --> 00:16:59,801 burnt down during the L.A. riots. 202 00:16:59,844 --> 00:17:03,022 And then at the same time, the L.A. media 203 00:17:03,065 --> 00:17:05,894 was constantly creating and publishing 204 00:17:05,937 --> 00:17:07,113 ready-made racial tension 205 00:17:07,156 --> 00:17:10,855 by reporting on all the black crimes 206 00:17:10,899 --> 00:17:13,249 on Korean stores and violence. 207 00:17:13,293 --> 00:17:16,383 Black crimes on Korean stores and violence. 208 00:17:16,426 --> 00:17:18,428 Repeatedly. 209 00:17:18,472 --> 00:17:20,909 For every robbery, they would always mention 210 00:17:20,952 --> 00:17:23,259 that the store was owned by Korean-born 211 00:17:23,303 --> 00:17:25,479 and that the criminal was black, 212 00:17:25,522 --> 00:17:29,570 even if race had nothing to do with the crime. 213 00:17:29,613 --> 00:17:31,572 After city tried to rebuild, 214 00:17:31,615 --> 00:17:34,444 they all take away our liquor license. 215 00:17:34,488 --> 00:17:37,882 Because liquor license, they have to be active for 30 days. 216 00:17:37,926 --> 00:17:40,320 If not active, they took away. 217 00:17:40,363 --> 00:17:43,758 They say, "unless it act of God like earthquake 218 00:17:43,801 --> 00:17:47,283 or earth-- or rainstorm, is not active." 219 00:17:47,327 --> 00:17:50,982 Huh? Oh, my God. 220 00:17:51,026 --> 00:17:53,768 Oh, my God, how is massive burning 221 00:17:53,811 --> 00:17:56,510 of your store not an act of God, huh? 222 00:17:56,553 --> 00:18:00,122 I not plan, huh? I not do, I not. 223 00:18:00,166 --> 00:18:04,126 Oh, Hananim, why city punish the victim, huh? 224 00:18:04,170 --> 00:18:06,128 Why city take away our voice? 225 00:18:06,172 --> 00:18:08,391 We have no political power. 226 00:18:08,435 --> 00:18:10,350 We have no voice. 227 00:18:10,393 --> 00:18:13,048 Oh, Hananim, oh, Hananim... 228 00:18:14,484 --> 00:18:18,619 Oh, Hananim, oh, Hananim. 229 00:18:36,985 --> 00:18:38,421 Hey. 230 00:18:38,465 --> 00:18:40,249 Hey. 231 00:18:40,293 --> 00:18:43,383 Why are you talking about the riots? 232 00:18:43,426 --> 00:18:45,820 Um, hi. 233 00:18:45,863 --> 00:18:47,952 You don't recognize me, right? 234 00:18:47,996 --> 00:18:52,174 Um, we-- We... 235 00:18:52,218 --> 00:18:54,872 It must be, like, my costume. 236 00:18:54,916 --> 00:18:57,788 We had, like, a thing two days ago. 237 00:18:57,832 --> 00:19:00,226 - You-- Your bike. - You. 238 00:19:00,269 --> 00:19:02,141 - Yeah. - You. 239 00:19:02,184 --> 00:19:04,578 - I�m so sorry, actually-- - You are fucking crazy. 240 00:19:04,621 --> 00:19:08,408 I know. I actually-- I was thinking about you, 241 00:19:08,451 --> 00:19:11,324 because that's not really me. 242 00:19:11,367 --> 00:19:15,589 That's not who I am. I just-- You caught me in a really, like-- 243 00:19:15,632 --> 00:19:18,331 Wait, so you went so fucking nuts on me 244 00:19:18,374 --> 00:19:20,985 and now you're here talking about politics? 245 00:19:21,029 --> 00:19:24,641 - Like, I�m... - Well, I�m an artist, 246 00:19:24,685 --> 00:19:29,429 and I�m just-- yeah, I�m doing this performance here 247 00:19:29,472 --> 00:19:35,348 because I feel like it's a marginalized part of history, untold history, 248 00:19:35,391 --> 00:19:37,263 that I wanted to revisit 249 00:19:37,306 --> 00:19:42,268 because it really reflects our current state right now. 250 00:19:42,311 --> 00:19:44,966 - Do you think...? - I mean, were you here during the L.A. riots? 251 00:19:45,009 --> 00:19:47,229 - No, I wasn't. - Yeah, well, neither was I. 252 00:19:47,273 --> 00:19:49,144 But I know that-- 253 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 You know, I was doing a lot of research 254 00:19:50,928 --> 00:19:53,104 and, like, I was just a kid. 255 00:19:53,148 --> 00:19:55,498 Somehow the Koreans were taking this blame 256 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 for, you know, all, like, 257 00:19:57,544 --> 00:20:00,199 sort of the racial tensions go-- you know, happening. 258 00:20:00,242 --> 00:20:01,852 - And I just-- - Yeah, well, the woman shot-- 259 00:20:01,896 --> 00:20:05,595 I mean, she shot the 15-year-old girl in the back. 260 00:20:05,639 --> 00:20:07,467 That's not what my piece is about. 261 00:20:07,510 --> 00:20:09,643 I�m trying to explore that the media 262 00:20:09,686 --> 00:20:12,298 sort of took that footage and kind of-- 263 00:20:12,341 --> 00:20:14,256 They're manipulating the people 264 00:20:14,300 --> 00:20:18,304 to kind of sort of misdirect all the real issues. 265 00:20:18,347 --> 00:20:20,697 I feel like if we had real dialogue 266 00:20:20,741 --> 00:20:23,047 and if we could really talk about these issues, 267 00:20:23,091 --> 00:20:25,833 we would know that we're, like, actually connected 268 00:20:25,876 --> 00:20:27,661 and that we all want peace. 269 00:20:27,704 --> 00:20:30,054 Okay, well, I hear you talking, and this is not dialogue 270 00:20:30,098 --> 00:20:32,883 'cause you're doing all the talking and I�m just-- 271 00:20:32,927 --> 00:20:34,320 If you want to have a proper dialogue, 272 00:20:34,363 --> 00:20:35,669 I want to talk to you about this 273 00:20:35,712 --> 00:20:37,888 because I find you so interesting, 274 00:20:37,932 --> 00:20:39,890 and you being here. 275 00:20:39,934 --> 00:20:42,110 But I feel like you're talking at me, 276 00:20:42,153 --> 00:20:43,503 you're not listening to me. 277 00:20:43,546 --> 00:20:44,982 - So... - Yeah, sorry. 278 00:20:45,026 --> 00:20:47,420 - It's okay. - I�m sorry, I just-- 279 00:20:47,463 --> 00:20:49,857 You know, we had that thing 280 00:20:49,900 --> 00:20:52,773 and then I�ve had some other, like, friends of mine 281 00:20:52,816 --> 00:20:55,689 who are very dear friends, like, you know, attack me 282 00:20:55,732 --> 00:20:59,432 and say that it was kind of like anti-black and blackness. 283 00:20:59,475 --> 00:21:00,955 - And-- - Are you anti-black? 284 00:21:00,998 --> 00:21:03,479 - No, of course not! - Okay, good. 285 00:21:03,523 --> 00:21:05,307 Course-- Are you kidding? 286 00:21:05,351 --> 00:21:08,092 Like, my best friends are, like-- yeah, like, whatever. 287 00:21:08,136 --> 00:21:09,529 - No. - What I thought was interesting 288 00:21:09,572 --> 00:21:11,792 is how you embodied your culture. 289 00:21:11,835 --> 00:21:14,664 The voice, the empathy, 290 00:21:14,708 --> 00:21:16,666 the love, the understanding. 291 00:21:16,710 --> 00:21:19,103 That came from a very truthful place. 292 00:21:19,147 --> 00:21:21,367 - Uh, thank you. - I appreciate that. 293 00:21:21,410 --> 00:21:23,020 I�m so sorry that I came at you. 294 00:21:23,064 --> 00:21:24,544 It's just been a really hard time. 295 00:21:24,587 --> 00:21:26,328 Like, everyone's-- 296 00:21:26,372 --> 00:21:28,025 every time I look in the news, 297 00:21:28,069 --> 00:21:30,898 - there's another person being shot... - Yeah. 298 00:21:30,941 --> 00:21:33,030 ...there's another person being pulled down the street, 299 00:21:33,074 --> 00:21:35,729 and I�m just so-- I�m just-- 300 00:21:35,772 --> 00:21:38,297 That's exactly what I�m trying to draw attention to. 301 00:21:38,340 --> 00:21:42,344 - Me, too. - Yeah, so we're trying to do the same thing. 302 00:21:42,388 --> 00:21:43,954 - I think-- - It's cool, it's cool, girl. 303 00:21:43,998 --> 00:21:46,043 Like, fucking, keep doing what you're doing. 304 00:21:46,087 --> 00:21:48,045 What's your name? 305 00:21:48,089 --> 00:21:50,918 - I�m Sophia. What's yours? - Sophia. I�m Victoria. 306 00:21:50,961 --> 00:21:52,267 - Victoria. - Nice to meet you. 307 00:21:52,311 --> 00:21:53,268 Nice to meet you. 308 00:21:53,312 --> 00:21:54,617 - See you around. - Yeah. 309 00:21:54,661 --> 00:21:56,793 - 'Kay. bye. - Thanks for-- 310 00:21:56,837 --> 00:21:58,926 Thanks for coming to talk to me. 311 00:21:58,969 --> 00:22:01,276 You know, I really appreciate that. 312 00:22:01,320 --> 00:22:04,018 Thank you. We're just trying to understand, right? 313 00:22:04,061 --> 00:22:05,759 Yeah. Yeah. 314 00:22:05,802 --> 00:22:07,587 - Peace. - Bye. 315 00:22:41,229 --> 00:22:44,493 Go around. Fuck. 316 00:22:44,537 --> 00:22:47,278 What the fuck is the matter with these people? 317 00:22:47,322 --> 00:22:49,803 Just go around. 318 00:24:17,456 --> 00:24:22,722 # Who watched the dog? # 319 00:24:24,506 --> 00:24:29,598 # Lost in the fog # 320 00:24:31,121 --> 00:24:36,692 # Squat down below # 321 00:24:39,565 --> 00:24:43,482 # Jump to the snow # 322 00:24:45,658 --> 00:24:50,880 # Coyote call... # 323 00:24:52,578 --> 00:24:56,320 I don't know, I-- Like, it made sense to text you. 324 00:24:56,364 --> 00:24:58,409 - Uh-huh. - And then as soon as I did it, 325 00:24:58,453 --> 00:25:00,934 I was like, "no." 326 00:25:00,977 --> 00:25:03,153 "Bring back the text! Bring it back!" 327 00:25:03,197 --> 00:25:06,766 Um, yeah, so I just wanted to see you because, um... 328 00:25:09,943 --> 00:25:11,727 I don't know, I just, um-- 329 00:25:11,771 --> 00:25:14,338 I keep thinking about you, you know. 330 00:25:14,382 --> 00:25:16,471 Okay. Uh-huh. 331 00:25:16,515 --> 00:25:21,258 I mean, I know-- I know it's been a while. 332 00:25:21,302 --> 00:25:23,130 Um... 333 00:25:23,173 --> 00:25:24,653 And, uh, I don't know. 334 00:25:24,697 --> 00:25:26,089 I just-- I was, like, curious 335 00:25:26,133 --> 00:25:28,135 about how you were and... 336 00:25:28,178 --> 00:25:31,486 I-- Like, what happened, 337 00:25:31,530 --> 00:25:33,009 you know? 'Cause I... 338 00:25:33,053 --> 00:25:34,445 With us? 339 00:25:34,489 --> 00:25:37,361 Yeah, what happened? I mean... 340 00:25:37,405 --> 00:25:40,234 I just always felt like there was no-- 341 00:25:40,277 --> 00:25:42,976 Like, we-- like, day to day-- 342 00:25:43,019 --> 00:25:47,154 Day to day, I loved being with you. 343 00:25:47,197 --> 00:25:49,548 And I loved you. 344 00:25:49,591 --> 00:25:54,161 I just felt like the priority was always, like, your work, 345 00:25:54,204 --> 00:25:57,164 which was always pulling you in, like, all these crazy directions 346 00:25:57,207 --> 00:25:59,296 and I was just kind of like-- 347 00:25:59,340 --> 00:26:02,430 felt like I was always here for you, 348 00:26:02,473 --> 00:26:06,826 but, like, where was I being seen? 349 00:26:06,869 --> 00:26:08,436 I mean, we were living together. 350 00:26:08,479 --> 00:26:09,829 We, like, you know-- 351 00:26:09,872 --> 00:26:11,526 We made all these compromises together. 352 00:26:11,570 --> 00:26:14,485 We were like a team. 353 00:26:14,529 --> 00:26:17,097 I mean, absolutely. But it just felt like... 354 00:26:17,140 --> 00:26:18,925 And then, like, I don't know, 355 00:26:18,968 --> 00:26:21,449 like, out of the blue you're, like, gone. 356 00:26:21,492 --> 00:26:25,366 You're, like, not-- You're not, like... 357 00:26:25,409 --> 00:26:27,890 - I mean, honestly, when I... - ...accessible to me. 358 00:26:29,936 --> 00:26:31,938 I don't doubt that you, like, cared about me. 359 00:26:31,981 --> 00:26:35,376 I always knew that you did, and you always made it super clear. 360 00:26:35,419 --> 00:26:38,118 But do you remember when I went to visit my mom? 361 00:26:38,161 --> 00:26:39,554 Is that what this is about? 362 00:26:39,598 --> 00:26:42,209 Because you never-- You never said that. 363 00:26:42,252 --> 00:26:43,906 Of course I would've been there for you. 364 00:26:43,950 --> 00:26:45,778 I, like, love you. 365 00:26:45,821 --> 00:26:46,822 Of course I would've been there, 366 00:26:46,866 --> 00:26:48,302 but you ever asked me. 367 00:26:48,345 --> 00:26:52,393 For me, really, it just comes down to, like... 368 00:26:52,436 --> 00:26:54,700 I don't know. Maybe it was, like, the time-- 369 00:26:54,743 --> 00:26:56,266 Like, the moment that we were together. 370 00:26:56,310 --> 00:26:58,704 I mean, some couples, like, have their moment 371 00:26:58,747 --> 00:27:00,967 and then it's over. 372 00:27:01,010 --> 00:27:04,666 I just remember, like-- I don't know, 373 00:27:04,710 --> 00:27:06,537 I just remember, like, 374 00:27:06,581 --> 00:27:09,932 you holding me and telling me that... 375 00:27:13,719 --> 00:27:16,025 you know, that you, like, want to be... 376 00:27:18,854 --> 00:27:21,552 That, like, we were home. 377 00:27:57,806 --> 00:27:59,329 Hello? 378 00:28:02,768 --> 00:28:05,814 Can you hear me? 379 00:28:05,858 --> 00:28:10,297 So, in 1992, I was just a kid. 380 00:28:10,340 --> 00:28:12,952 I didn't really understand what was happening. 381 00:28:12,995 --> 00:28:15,041 Every time I turned on the news, 382 00:28:15,084 --> 00:28:16,912 I�d hear about some Korean grocer 383 00:28:16,956 --> 00:28:19,219 getting shot by black Americans 384 00:28:19,262 --> 00:28:25,051 or some rappers rapping about how racist Koreans are. 385 00:28:25,094 --> 00:28:28,619 So I asked my parents, "What's going on? 386 00:28:28,663 --> 00:28:31,144 Why do black people hate us so much?" 387 00:28:31,187 --> 00:28:34,016 And then I remember at the time, my best friend was black, 388 00:28:34,060 --> 00:28:35,757 Mikita Jackson. 389 00:28:35,801 --> 00:28:37,019 I, like, loved her, 390 00:28:37,063 --> 00:28:39,152 and I thought we were so close, 391 00:28:39,195 --> 00:28:41,328 but when all of this was happening, 392 00:28:41,371 --> 00:28:43,765 I couldn't even talk to her or admit to her 393 00:28:43,809 --> 00:28:45,811 that I was having all these awkward feelings. 394 00:29:02,088 --> 00:29:04,960 I don't know. I mean, like, you know. 395 00:29:05,004 --> 00:29:07,615 I�m, like, at the restaurant like seven days a week. 396 00:29:07,658 --> 00:29:09,617 - Oh, my God. - I make no money. 397 00:29:09,660 --> 00:29:12,881 I cannot work. I can't work a restaurant job. 398 00:29:12,925 --> 00:29:15,928 They would pay me not to come to the restaurant, 399 00:29:15,971 --> 00:29:18,234 I�m such a bad waitress. 400 00:29:18,278 --> 00:29:19,845 - I don't know. - Oh, man. 401 00:29:19,888 --> 00:29:21,237 They don't tell you in art school 402 00:29:21,281 --> 00:29:24,327 you have to, like, marry rich or whatever. 403 00:29:24,371 --> 00:29:27,504 Yeah, that's what they should teach in art school. 404 00:29:27,548 --> 00:29:30,769 - Marry rich. - How do you trap the spouse 405 00:29:30,812 --> 00:29:33,293 - that's gonna be making the money? - Support your artwork. 406 00:29:33,336 --> 00:29:35,121 The only people I know 407 00:29:35,164 --> 00:29:37,514 who, like, are continuously making work 408 00:29:37,558 --> 00:29:40,517 are the people whose, like, husbands or wives are making... 409 00:29:40,561 --> 00:29:43,259 - Yeah, or you come from money, right? - ...any money, yeah. 410 00:29:43,303 --> 00:29:46,959 Like, are we just making work for our friends here? 411 00:29:47,002 --> 00:29:49,222 We're just, like, being privileged bitches 412 00:29:49,265 --> 00:29:51,006 who, like, had, I don't know, 413 00:29:51,050 --> 00:29:53,313 somehow got lucky and went to art school 414 00:29:53,356 --> 00:29:58,318 and now we're, like, jacking off into the art circle? 415 00:29:58,361 --> 00:29:59,928 - Like, masturbating? - No. 416 00:29:59,972 --> 00:30:02,496 Like everyone's in a fucking circle jerk? 417 00:30:02,539 --> 00:30:04,324 Is it just, like, self-indulgent to, like, 418 00:30:04,367 --> 00:30:06,065 be like, "okay, I can still be an artist" 419 00:30:06,108 --> 00:30:09,416 today when the world's, like, going crazy. 420 00:30:09,459 --> 00:30:11,331 I don't know. I have to-- 421 00:30:11,374 --> 00:30:12,941 I have to make stuff. 422 00:30:12,985 --> 00:30:16,162 If I don't make performances or if I don't-- 423 00:30:16,205 --> 00:30:18,817 If I don't find, like, a way to express myself, 424 00:30:18,860 --> 00:30:20,383 like, I'll go insane. 425 00:30:25,562 --> 00:30:27,651 We've looked at this from every angle. 426 00:30:27,695 --> 00:30:30,611 We can't pull the trigger on the initiative. 427 00:30:30,654 --> 00:30:32,395 - That's great. - Yeah. 428 00:30:32,439 --> 00:30:33,570 - That was great. - Okay, great. 429 00:30:33,614 --> 00:30:34,833 Yeah, how'd that feel? 430 00:30:34,876 --> 00:30:38,227 - Um... - The-- Yeah. 431 00:30:38,271 --> 00:30:39,838 - Yeah, you're making a stand. - Yeah, yeah, I felt like-- 432 00:30:39,881 --> 00:30:41,100 Um, sorry? 433 00:30:41,143 --> 00:30:42,449 You're making a stand. 434 00:30:42,492 --> 00:30:43,711 - Right. - Yeah. 435 00:30:43,754 --> 00:30:45,191 Would it be more helpful for you 436 00:30:45,234 --> 00:30:49,325 if you said it in, like, your native... 437 00:30:49,369 --> 00:30:51,066 dialect? 438 00:30:51,110 --> 00:30:53,286 What do you mean, my native dialect? 439 00:30:53,329 --> 00:30:56,158 Like in the YouTube spot. 440 00:30:56,202 --> 00:30:59,379 - Oh, no, that's not my-- - Yeah. 441 00:30:59,422 --> 00:31:01,076 English is my native dialect. 442 00:31:01,120 --> 00:31:03,905 I was just putting on that character for... 443 00:31:03,949 --> 00:31:07,039 You want me to put, like, an Asian character-- 444 00:31:07,082 --> 00:31:09,084 - Yeah, do you want to do that? - I mean, Asian accent on this? 445 00:31:09,128 --> 00:31:10,346 Do you want to, like, try that? 446 00:31:10,390 --> 00:31:12,653 Um, no. No. 447 00:31:12,696 --> 00:31:14,568 I just feel as though... 448 00:31:18,093 --> 00:31:21,749 I just feel as though that would be so powerful, 449 00:31:21,792 --> 00:31:25,274 to hear that voice... 450 00:31:26,754 --> 00:31:28,364 come through at that time. 451 00:31:30,410 --> 00:31:32,934 I don't understand what her being, like-- 452 00:31:32,978 --> 00:31:36,459 Having an accent has anything to do with, like... 453 00:31:36,503 --> 00:31:39,941 She has had to overcome so much with her family 454 00:31:39,985 --> 00:31:42,901 and her history in this country, 455 00:31:42,944 --> 00:31:46,034 and now she's actually been given a voice 456 00:31:46,078 --> 00:31:50,778 in a company that has an economy, like, the size of Morocco. 457 00:31:50,821 --> 00:31:52,562 So this is a huge moment for her, 458 00:31:52,606 --> 00:31:54,390 and I think it would be so powerful 459 00:31:54,434 --> 00:31:56,740 if she was saying it-- 460 00:31:56,784 --> 00:31:59,308 If she spoke in, like, broken English 461 00:31:59,352 --> 00:32:02,746 because just speaking English is a challenge for her. 462 00:32:04,052 --> 00:32:05,880 That wasn't really in the script. 463 00:32:05,924 --> 00:32:08,187 It didn't say anything-- 464 00:32:08,230 --> 00:32:10,711 She wasn't a foreigner in this company. 465 00:32:10,754 --> 00:32:12,539 No, but you're not a foreigner. 466 00:32:12,582 --> 00:32:14,367 - You just-- - But you're making her a foreigner. 467 00:32:14,410 --> 00:32:16,673 You're making her the other. 468 00:32:16,717 --> 00:32:18,023 Why does she have to have an accent? 469 00:32:18,066 --> 00:32:19,328 That doesn't make any sense to me. 470 00:32:19,372 --> 00:32:20,547 I don't understand what "the other" is. 471 00:32:20,590 --> 00:32:22,505 What is "the other"? 472 00:32:22,549 --> 00:32:24,551 Why does she have to have an accent? 473 00:32:24,594 --> 00:32:26,988 - She's, like-- - So, you won't try that? 474 00:32:29,817 --> 00:32:31,384 No. 475 00:32:31,601 --> 00:32:36,476 I feel terrible that I�ve made you uncomfortable. 476 00:32:36,519 --> 00:32:40,871 I�m sorry, I�m having a hard time right now. 477 00:32:44,223 --> 00:32:45,833 I mean... 478 00:32:45,876 --> 00:32:47,095 I�m sorry. 479 00:32:49,010 --> 00:32:52,753 You're just so lucky... 480 00:32:52,796 --> 00:32:57,236 that you have this thing, this, um... 481 00:32:58,889 --> 00:33:02,719 This heritage and this power to speak 482 00:33:02,763 --> 00:33:07,333 and you have actually something meaningful to say. 483 00:33:07,376 --> 00:33:10,945 I just-- I feel like 484 00:33:10,989 --> 00:33:13,382 my life is meaningless, you know... 485 00:33:13,426 --> 00:33:16,124 - I�m sure you have meaning in your life. - ...in comparison. 486 00:33:16,168 --> 00:33:17,908 It's kind of like what you make of it. 487 00:33:17,952 --> 00:33:20,955 No, everything has been handed to me on a plate. 488 00:33:20,999 --> 00:33:23,436 - What? - Everything has been handed to me on a plate. 489 00:33:23,479 --> 00:33:25,568 I�ve struggled for nothing in my life. 490 00:33:25,612 --> 00:33:27,179 Oh, I�m sorry, I�m not gonna feel sorry for you 491 00:33:27,222 --> 00:33:28,832 'cause everything's been handed to you. 492 00:33:28,876 --> 00:33:31,052 I don't want you to feel sorry for me. 493 00:33:31,096 --> 00:33:33,185 I gotta-- I gotta go. 494 00:33:33,228 --> 00:33:35,665 - I don't want you to-- - I was just trying to be open-minded. 495 00:33:35,709 --> 00:33:39,278 - I was like, why don't I try something? - I don't want this. 496 00:33:39,321 --> 00:33:42,368 I don't want this to be the experience you had. 497 00:33:42,411 --> 00:33:45,545 It's-- I... 498 00:33:45,588 --> 00:33:47,938 You know, I got all up in my own shit 499 00:33:47,982 --> 00:33:52,247 - and it's not, um... - It's okay, dude. 500 00:33:52,291 --> 00:33:54,815 Like, I tried it. It didn't-- 501 00:33:54,858 --> 00:33:56,295 I know, I just don't want you to leave here 502 00:33:56,338 --> 00:33:58,384 feeling, like, icky or anything like that. 503 00:33:58,427 --> 00:34:00,429 No, I don't feel icky. 504 00:34:00,473 --> 00:34:02,388 I mean, I do, but, like, that's cool. 505 00:34:02,431 --> 00:34:03,867 It's just some stuff came up for me 506 00:34:03,911 --> 00:34:05,521 - and I just-- No, I just-- - No, it's cool, we all-- 507 00:34:05,565 --> 00:34:07,567 - No, hey. Sorry. - Oh. 508 00:34:07,610 --> 00:34:09,960 I just, um-- Cool. Bye. 509 00:34:50,610 --> 00:34:54,396 # You remind me of a firework, boy # 510 00:34:54,440 --> 00:34:58,574 # You touch the ceiling, you touch the floor # 511 00:34:58,618 --> 00:35:02,883 # You sparkle and burn, but you take your time # 512 00:35:02,926 --> 00:35:08,671 # And I bet I could carry you across state lines # 513 00:35:13,111 --> 00:35:16,462 # I�d tell you why # 514 00:35:16,505 --> 00:35:18,203 # But I don't know # 515 00:35:18,246 --> 00:35:21,510 # It's simple and # 516 00:35:21,554 --> 00:35:23,730 # So complicated # 517 00:35:23,773 --> 00:35:26,907 # I could walk all day # 518 00:35:26,950 --> 00:35:29,083 # On the railroad tracks # 519 00:35:29,127 --> 00:35:32,304 # But there's much more # 520 00:35:32,347 --> 00:35:35,872 # To it than that... # 521 00:35:44,011 --> 00:35:47,797 # You know all of my secret ideas # 522 00:35:47,841 --> 00:35:51,758 # The ones I'm giving up on and the ones I'll keep # 523 00:35:51,801 --> 00:35:56,110 # And everybody sees a funny look in our eyes # 524 00:35:56,154 --> 00:36:01,898 # 'Cause we know that we already won the sweepstakes prize # 525 00:36:05,989 --> 00:36:09,123 # I�d tell you why # 526 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 # But I don't know # 527 00:36:11,299 --> 00:36:14,694 # It's simple and # 528 00:36:14,737 --> 00:36:16,609 # So complicated # 529 00:36:16,652 --> 00:36:19,873 # I could walk all day # 530 00:36:19,916 --> 00:36:21,918 # On the railroad tracks # 531 00:36:21,962 --> 00:36:25,313 # But there's much more... # 532 00:36:25,357 --> 00:36:26,749 # To it than that... # 533 00:36:26,793 --> 00:36:28,577 I love that you just jumped right in. 534 00:36:28,621 --> 00:36:30,231 - Three times. - Yeah. 535 00:36:30,275 --> 00:36:33,060 Three times in, like, a week. I... 536 00:36:33,103 --> 00:36:34,583 What are you doing? 537 00:36:34,627 --> 00:36:36,803 I just-- This is my spot. I come here to... 538 00:36:36,846 --> 00:36:37,934 This is my spot. 539 00:36:37,978 --> 00:36:40,110 This is where I come and... 540 00:36:41,677 --> 00:36:45,115 ...give my appreciation, search. 541 00:36:45,159 --> 00:36:47,074 Yeah. 542 00:36:47,117 --> 00:36:48,945 Look at the sunset. 543 00:36:52,471 --> 00:36:54,908 Yeah, that's why I come out here. 544 00:36:54,951 --> 00:36:57,258 Hmm. 545 00:37:03,569 --> 00:37:06,528 Okay, I will have, um... 546 00:37:06,572 --> 00:37:08,574 four quesadillas. 547 00:37:08,617 --> 00:37:10,271 I�m sorry. 548 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 Wow, you're hungry. 549 00:37:11,925 --> 00:37:13,970 I'll have a beef tripe. 550 00:37:15,842 --> 00:37:19,672 So, tell me about you. What's your story? 551 00:37:19,715 --> 00:37:21,978 I mean, what-- Are you from Los Angeles? 552 00:37:22,022 --> 00:37:24,503 No, I�m from Ghana, West Africa. 553 00:37:24,546 --> 00:37:26,679 - You know that? - Oh, wow. Course. 554 00:37:26,722 --> 00:37:27,723 Wow. 555 00:37:27,767 --> 00:37:29,290 So, when did you come here? 556 00:37:29,334 --> 00:37:32,815 I�ve been here for, like, 10 years. 557 00:37:32,859 --> 00:37:34,469 - Wow. Okay. - Yeah. 558 00:37:34,513 --> 00:37:36,863 What about you? Where are you from? 559 00:37:36,906 --> 00:37:39,387 Actually, I was born in Korea. 560 00:37:39,431 --> 00:37:40,519 Yeah. 561 00:37:40,562 --> 00:37:42,521 When did you move here? 562 00:37:42,564 --> 00:37:45,306 I moved when I was seven. 563 00:37:45,350 --> 00:37:46,786 Yeah, I learned my English 564 00:37:46,829 --> 00:37:49,354 watching John Hughes films when I was seven. 565 00:37:49,397 --> 00:37:51,617 That's why I talk like a permanent teenager. 566 00:37:51,660 --> 00:37:53,271 That's how I learned to-- 567 00:37:53,314 --> 00:37:54,881 - That's so amazing. - That's why I have this permanent, 568 00:37:54,924 --> 00:37:56,404 like, valley girl accent. 569 00:37:56,448 --> 00:37:59,059 I speak like Molly Ringwald, basically. 570 00:37:59,102 --> 00:38:00,713 - Oh, my God, I love that. - She created me. 571 00:38:00,756 --> 00:38:03,324 That's so awesome. You know how I learned English? 572 00:38:03,368 --> 00:38:05,239 - How, what? - Watching "Friends." 573 00:38:05,283 --> 00:38:08,764 - No, that's even worse! - I know. 574 00:38:08,808 --> 00:38:13,073 Between the two of us, we're speaking Pop Americana. 575 00:38:13,116 --> 00:38:16,206 # Trying to get to know you. # 576 00:38:16,250 --> 00:38:19,558 Ah-ah, oh. 577 00:38:21,124 --> 00:38:22,952 Sorry, I�m so weird. 578 00:38:24,171 --> 00:38:25,955 You're funny. 579 00:38:25,999 --> 00:38:28,001 - Um... - Have you been back since? 580 00:38:28,044 --> 00:38:30,569 Yeah, I�ve been back, but I still wouldn't, 581 00:38:30,612 --> 00:38:33,006 like, identify myself with, like, being Korean. 582 00:38:33,049 --> 00:38:34,747 You know, it's funny, this immigrant life 583 00:38:34,790 --> 00:38:36,314 'cause you're not, like, fully a Korean 584 00:38:36,357 --> 00:38:37,750 and you're not fully American, 585 00:38:37,793 --> 00:38:40,448 so you're this hyphenated American. 586 00:38:40,492 --> 00:38:42,145 So, what do you do here? 587 00:38:42,189 --> 00:38:43,886 I�m a photographer. 588 00:38:43,930 --> 00:38:45,410 Mm. 589 00:38:45,453 --> 00:38:47,803 I�ve been photographing since I was 16. 590 00:38:47,847 --> 00:38:49,414 Yeah. 591 00:38:49,457 --> 00:38:51,372 When I came to America, I realized there wasn't-- 592 00:38:51,416 --> 00:38:54,027 There weren't that many pictures of me growing up, 593 00:38:54,070 --> 00:38:56,029 and so I think I became a photographer 594 00:38:56,072 --> 00:38:59,685 because it was my own way of cataloguing my life, 595 00:38:59,728 --> 00:39:01,948 you know, and archiving myself. 596 00:39:01,991 --> 00:39:04,646 Great job. I mean, I get it. 597 00:39:04,690 --> 00:39:06,692 - Thank you. - I think that's beautiful. 598 00:39:06,735 --> 00:39:08,824 I�ve never heard-- you know, it's true. 599 00:39:08,868 --> 00:39:10,652 I think... 600 00:39:10,696 --> 00:39:13,089 It's like "I was here," right? 601 00:40:26,989 --> 00:40:28,469 Come with me. 602 00:40:28,513 --> 00:40:30,950 It's kind of like appropriating identity 603 00:40:30,993 --> 00:40:33,909 and, I don't know, I love it. 604 00:40:41,395 --> 00:40:42,440 The Earth Mother 605 00:40:42,483 --> 00:40:44,964 catches her children 606 00:40:45,007 --> 00:40:46,531 in the net, 607 00:40:46,574 --> 00:40:48,141 and they fly away. 608 00:40:49,534 --> 00:40:52,058 Shh. 609 00:40:52,101 --> 00:40:55,104 Your-- feet is tied with a rock 610 00:40:55,148 --> 00:40:57,324 and you're on the ocean. 611 00:40:57,367 --> 00:40:59,282 You're trying to, like, swim upstream 612 00:40:59,326 --> 00:41:02,285 and it just keeps pulling you down, you know. 613 00:41:02,329 --> 00:41:03,461 It's like... 614 00:41:08,596 --> 00:41:10,946 It's, like, so good. 615 00:41:10,990 --> 00:41:13,732 So consistent. Huh. 616 00:41:15,516 --> 00:41:17,039 - Hi. - Hi. 617 00:41:17,083 --> 00:41:18,084 Hey, darling. 618 00:41:19,781 --> 00:41:21,740 - Hi. - Thank you for having us. 619 00:41:29,574 --> 00:41:32,141 I know. So this is all I based on the harvest. 620 00:41:32,185 --> 00:41:35,318 Wow. Installation. 621 00:41:37,059 --> 00:41:38,278 Which one are you? Are you gentle, 622 00:41:38,321 --> 00:41:39,845 or are you a monster? 623 00:41:39,888 --> 00:41:41,281 That's Gary Vaseman, everyone. 624 00:41:41,324 --> 00:41:43,892 - Hello, Gary Vaseman. - Hi, Gary Vaseman. 625 00:41:43,936 --> 00:41:45,720 Hey, Theodore. Hey. 626 00:41:45,764 --> 00:41:48,375 # When they fight, they fight # 627 00:41:50,072 --> 00:41:53,511 # And when they come home at night, they say # 628 00:41:56,470 --> 00:41:58,994 # I love you, baby # 629 00:42:01,780 --> 00:42:05,044 # Ooh, ooh-ooh # 630 00:42:05,087 --> 00:42:09,614 # Ooh-ooh, ooh-ooh # 631 00:42:09,657 --> 00:42:13,182 # Ooh, ooh-ooh # 632 00:42:13,226 --> 00:42:18,492 # Ooh-ooh, ooh-ooh # 633 00:42:18,536 --> 00:42:22,191 # Was it too much too soon? # 634 00:42:22,235 --> 00:42:25,978 # Or too little too late, babe? # 635 00:42:26,021 --> 00:42:28,850 # He got the message you left on his car # 636 00:42:28,894 --> 00:42:30,635 # In the rain # 637 00:42:34,464 --> 00:42:38,381 # And then the words, they come to you # 638 00:42:38,425 --> 00:42:42,908 # Driving away... # 639 00:42:42,951 --> 00:42:45,853 I think it's so important for us to remember to, like, 640 00:42:46,053 --> 00:42:47,477 thank ourselves, you know? 641 00:42:47,521 --> 00:42:49,567 'Cause sometimes we-- 642 00:42:49,610 --> 00:42:53,353 Yeah, that's the part that I need some help with. 643 00:42:53,396 --> 00:42:56,530 'Cause I don't have balance in my life. 644 00:42:56,574 --> 00:42:59,141 Self-help books, Eckhart Tolle, 645 00:42:59,185 --> 00:43:01,883 Dr. Wayne Dyer, Oprah. 646 00:43:01,927 --> 00:43:03,711 No, do you read a lot? 647 00:43:03,755 --> 00:43:04,799 - Got you. I got you. - No. 648 00:43:04,843 --> 00:43:05,974 Are you serious? 649 00:43:06,018 --> 00:43:07,497 What are some of the, like-- 650 00:43:07,541 --> 00:43:09,195 What would be, like, the... 651 00:43:09,238 --> 00:43:11,893 God, you make me sound like I�m some kind of guru. 652 00:43:11,937 --> 00:43:13,329 I don't know. I don't have any advice. 653 00:43:13,373 --> 00:43:15,070 I don't know, you seem so balanced. 654 00:43:18,683 --> 00:43:22,512 There's, like, a really beautiful, like, quality about you. 655 00:43:22,556 --> 00:43:25,254 You're just so, like, grounded and earthy. 656 00:43:25,298 --> 00:43:28,997 I like your vibe, too. I feel like you're close to mine in that way, too. 657 00:43:29,041 --> 00:43:30,564 - You know? - Really? 658 00:43:30,608 --> 00:43:33,001 - Totally. I do. - You like my vibe? 659 00:43:33,045 --> 00:43:36,439 I think that's probably why the universe keeps making us run into each other 660 00:43:36,483 --> 00:43:38,311 - in this big-ass fucking town. - I know. 661 00:43:38,354 --> 00:43:41,575 Like, to see you again is like, whoa. 662 00:43:41,619 --> 00:43:45,710 I just-- I feel, like, so, I don't know... 663 00:43:45,753 --> 00:43:46,798 calm. 664 00:43:46,841 --> 00:43:49,104 Aw. 665 00:43:49,148 --> 00:43:51,106 - Good. I�m glad. - Yeah? 666 00:43:51,150 --> 00:43:53,674 I love this so much. This is so nice. 667 00:44:02,770 --> 00:44:05,555 I didn't realize I was gonna be modeling today. 668 00:44:05,599 --> 00:44:07,166 I would've, uh... 669 00:44:07,209 --> 00:44:08,428 Like that, hold it, hold it. 670 00:44:08,471 --> 00:44:09,995 - Yes. - ...gotten in shape. 671 00:44:10,038 --> 00:44:12,127 You're the perfect subject for this. 672 00:44:12,171 --> 00:44:15,391 No, you should be in pictures. You look fantastic. 673 00:44:15,435 --> 00:44:18,133 Do you always wear that outfit when you take photos? 674 00:44:18,177 --> 00:44:19,700 - Yes. - 'Cause I think you should. 675 00:44:19,744 --> 00:44:21,354 This is my studio. I can wear whatever the fuck I want. 676 00:44:21,397 --> 00:44:22,572 You look amazing. 677 00:44:22,616 --> 00:44:24,052 - Shake it off. - Okay. 678 00:44:24,096 --> 00:44:26,054 - Shake your head. - Shake it off. 679 00:44:26,098 --> 00:44:29,710 - Okay, you got this. - # Shake it off, shake it off # 680 00:44:29,754 --> 00:44:31,103 And now we can do a breathe. 681 00:44:31,146 --> 00:44:33,235 Like one breath. 682 00:44:36,151 --> 00:44:37,805 Oh, my God. 683 00:44:37,849 --> 00:44:39,589 Sophia. 684 00:44:39,633 --> 00:44:42,114 You fucking killed it. 685 00:44:42,157 --> 00:44:44,769 - You're so good. - I didn't do anything. 686 00:44:44,812 --> 00:44:46,335 Tell me about this work. 687 00:44:46,379 --> 00:44:49,643 What-- What inspires you? 688 00:44:49,687 --> 00:44:52,385 I don't know. I try to create a space 689 00:44:52,428 --> 00:44:54,517 for-- in my work-- where women can come. 690 00:44:54,561 --> 00:44:58,478 It's a space where it's, like, nurturing and truthful, 691 00:44:58,521 --> 00:45:00,959 where they can really sort of, like, be themselves 692 00:45:01,002 --> 00:45:03,222 so I can really capture their essence. 693 00:45:03,265 --> 00:45:05,572 Yeah, but, you know, your work is so personal 694 00:45:05,615 --> 00:45:08,706 that all of these pictures of these women, 695 00:45:08,749 --> 00:45:10,882 they actually all remind me of you. 696 00:45:10,925 --> 00:45:13,362 That's what I find so liberating about you. 697 00:45:13,406 --> 00:45:16,626 You're just so free and I�m so analytical 698 00:45:16,670 --> 00:45:18,019 and I�m always, like, over-thinking 699 00:45:18,063 --> 00:45:20,500 and I have, like, my inner critic. Blah. 700 00:45:20,543 --> 00:45:23,242 And you're just-- I don't know, you're so free. 701 00:45:23,285 --> 00:45:25,723 I think all women should feel free. 702 00:45:25,766 --> 00:45:28,769 You know, this is-- our body-- 703 00:45:28,813 --> 00:45:30,815 Our bodies are our vessel. 704 00:45:30,858 --> 00:45:32,947 It's how we move through the world, 705 00:45:32,991 --> 00:45:36,690 and it's sad that society's made us ashamed of our bodies. 706 00:45:36,734 --> 00:45:40,433 - You're not ashamed. - Fuck no, bitch. 707 00:45:40,476 --> 00:45:43,088 You're not ashamed of a thing. 708 00:45:43,131 --> 00:45:44,872 With all my flaws. 709 00:45:44,916 --> 00:45:47,614 I�m just gonna scrub the fuck out of my skin 710 00:45:47,657 --> 00:45:50,051 till I get all these dead cells out. 711 00:45:50,095 --> 00:45:52,619 What are your parents like? 712 00:45:52,662 --> 00:45:54,795 Oh, lovely. 713 00:45:54,839 --> 00:45:58,059 - Are they pretty, like, understanding? - They're African parents. 714 00:45:58,103 --> 00:46:02,890 So imagine your Korean parents. How are they? 715 00:46:02,934 --> 00:46:06,415 Oh, my mom-- They're all, like, my inner critic. 716 00:46:06,459 --> 00:46:08,026 I don't need an inner critic 717 00:46:08,069 --> 00:46:10,463 'cause I just have my mom's voice like, 718 00:46:10,506 --> 00:46:13,771 "You're not good enough. This is not good enough." 719 00:46:13,814 --> 00:46:16,512 - What about you? - Oh, you're so sad. 720 00:46:16,556 --> 00:46:18,079 Well, what I hear from my mom is like, 721 00:46:18,123 --> 00:46:19,820 "You should get a real job. 722 00:46:19,864 --> 00:46:21,866 You should get a husband. You should settle down." 723 00:46:21,909 --> 00:46:24,129 She doesn't like you doing pictures? 724 00:46:24,172 --> 00:46:27,219 No, she doesn't understand it. 725 00:46:27,262 --> 00:46:30,613 But it's okay. I think our parents, especially our mothers, 726 00:46:30,657 --> 00:46:32,615 they didn't have the freedom that we have. 727 00:46:32,659 --> 00:46:36,750 as the modern woman, we get to have children later on. 728 00:46:36,794 --> 00:46:41,320 That's what I try to do in this work, 729 00:46:41,363 --> 00:46:42,843 but, actually, speaking of work, 730 00:46:42,887 --> 00:46:45,280 I�m actually going to New York next week. 731 00:46:45,324 --> 00:46:48,022 New York City. 732 00:46:48,066 --> 00:46:49,197 Cheers. 733 00:46:49,241 --> 00:46:52,984 - Cheers, salud. - Salud. 734 00:46:57,902 --> 00:47:00,469 Why do you think Koreans were targeted? 735 00:47:00,513 --> 00:47:02,820 Oh, it's very hard to say. 736 00:47:05,779 --> 00:47:07,563 It's not just one thing 737 00:47:07,607 --> 00:47:10,828 that leads to an event like this. 738 00:47:13,613 --> 00:47:15,920 Creating ready-made racial tensions. 739 00:47:18,487 --> 00:47:20,968 Economic recession. Globalization. 740 00:47:23,710 --> 00:47:25,755 They're the new pioneers. 741 00:48:20,723 --> 00:48:24,075 Hey, Victoria. It's Sophia. 742 00:48:24,118 --> 00:48:26,686 I just woke up. 743 00:48:26,729 --> 00:48:28,035 I think it's like-- 744 00:48:28,079 --> 00:48:31,299 I don't know, like, noon over there. 745 00:48:31,343 --> 00:48:34,737 I just wanted to say hi. I miss you. 746 00:48:34,781 --> 00:48:36,914 I can't wait till you're back. 747 00:49:04,028 --> 00:49:08,249 Hey, Victoria. It's Sophia. 748 00:49:08,293 --> 00:49:10,469 I left you a message a couple of days ago. 749 00:49:10,512 --> 00:49:13,037 I just wanted to make sure that you got it. 750 00:49:13,080 --> 00:49:15,517 And if not, I was kind of groggy when I left it. 751 00:49:15,561 --> 00:49:17,911 Anyways, I just wanted to hear your voice. 752 00:49:17,955 --> 00:49:19,957 I wanna know how New York is. 753 00:49:20,000 --> 00:49:22,307 I don't know. I�m just curious about what you're up to. 754 00:49:22,350 --> 00:49:25,179 So just give me a call or text me. 755 00:49:25,223 --> 00:49:27,181 Yeah, let me know you're okay. 756 00:49:27,225 --> 00:49:29,227 Okay, bye. 757 00:49:51,466 --> 00:49:53,338 Now, is it the same photographs? 758 00:49:53,381 --> 00:49:55,209 Is this one of signs? 759 00:49:55,253 --> 00:49:56,645 'Cause I know about signs. 760 00:49:56,689 --> 00:49:57,951 I know you know signs. 761 00:49:57,995 --> 00:49:59,083 You bought three of them. 762 00:49:59,126 --> 00:50:00,475 You bought three of my photos. 763 00:50:00,519 --> 00:50:02,086 Well, I was also born under one. 764 00:50:02,129 --> 00:50:04,305 I was born under the Hollywood sign, 765 00:50:04,349 --> 00:50:07,787 right under the letters L and Y. 766 00:50:07,830 --> 00:50:09,136 - Wow. - Yeah, literally. 767 00:50:09,180 --> 00:50:10,485 - Hollywood baby. - Hollywood baby. 768 00:50:10,529 --> 00:50:12,183 What are you doing in New York? 769 00:50:12,226 --> 00:50:15,055 Whether it's art or filmmaking, you come to New York. 770 00:50:15,099 --> 00:50:17,492 You come to New York to show your work. 771 00:50:17,536 --> 00:50:19,190 So I know about that. 772 00:50:19,233 --> 00:50:21,061 And that's why you're here. 773 00:50:21,105 --> 00:50:25,761 You're here. What other places have you shown your work at? 774 00:50:25,805 --> 00:50:28,068 Dusseldorf? Paris? 775 00:50:28,112 --> 00:50:29,374 Okay, okay. 776 00:50:29,417 --> 00:50:31,376 I think that the most-- 777 00:50:31,419 --> 00:50:33,552 You may have some of the most important work you've done. 778 00:50:33,595 --> 00:50:35,902 Sharon has to get picked up 779 00:50:35,945 --> 00:50:39,819 by a certain person who has demands 780 00:50:39,862 --> 00:50:43,475 that she show up at her house. 781 00:50:43,518 --> 00:50:46,130 Yeah, we're gonna go eat. We should go eat dinner at Botanica. 782 00:50:46,173 --> 00:50:47,348 I heard it's really good. 783 00:50:47,392 --> 00:50:49,220 I heard it's really cute inside. 784 00:50:49,263 --> 00:50:51,439 - Oh, I can't-- - Should I just uber to her house? 785 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 She buys less stuff. 786 00:50:53,137 --> 00:50:56,096 So laying her off, Nordstrom is making less money 787 00:50:56,140 --> 00:50:59,012 'cause she's, like, not shopping as much. 788 00:51:00,666 --> 00:51:02,233 Yeah, she doesn't need to get a job. 789 00:51:02,276 --> 00:51:05,584 She still goes to Nordstrom like every other day. 790 00:51:39,183 --> 00:51:41,359 Are you okay? 791 00:51:49,236 --> 00:51:50,846 What's wrong? 792 00:51:52,196 --> 00:51:54,807 Sorry, I gotta-- I gotta take this off. 793 00:51:54,850 --> 00:51:56,722 I gotta-- Can I take this off? 794 00:51:56,765 --> 00:51:58,898 - Can you help me? - Yeah. 795 00:52:27,144 --> 00:52:29,102 I felt like she really got me, 796 00:52:29,146 --> 00:52:31,017 and I, like, understood her. 797 00:52:31,060 --> 00:52:32,714 It was-- You know, I just feel like, 798 00:52:32,758 --> 00:52:34,194 maybe I shouldn't be so open 799 00:52:34,238 --> 00:52:35,717 because every time I�m open, 800 00:52:35,761 --> 00:52:37,154 I just get my heart broken, 801 00:52:37,197 --> 00:52:38,894 and I feel like such a fool. 802 00:52:38,938 --> 00:52:42,507 What do you think would help you move from this place? 803 00:52:42,550 --> 00:52:47,903 I don't know. Like validation for my work would be amazing. 804 00:52:47,947 --> 00:52:49,209 Yeah. 805 00:52:49,253 --> 00:52:52,256 Maybe and that has to do with money. 806 00:52:52,299 --> 00:52:54,301 I don't even know what I�m thinking, actually. 807 00:52:54,345 --> 00:52:56,869 I just-- I miss her so much 808 00:52:56,912 --> 00:53:01,003 and I�m just really so stupid. 809 00:53:01,047 --> 00:53:02,527 Oh, no. 810 00:53:02,570 --> 00:53:06,357 So how about we take a moment 811 00:53:06,400 --> 00:53:09,490 and just not think about this for a second, 812 00:53:09,534 --> 00:53:14,495 but I just have to get to the task rabbit job 813 00:53:14,539 --> 00:53:16,541 that I had you come over to do, 814 00:53:16,584 --> 00:53:19,326 because I�m getting charged, and I just-- 815 00:53:19,370 --> 00:53:21,676 I hope maybe this will help you a little bit 816 00:53:21,720 --> 00:53:24,244 - 'cause the shed is a mess... - Oh, my God, yes, of course. 817 00:53:24,288 --> 00:53:27,247 so I really need your help today. 818 00:53:27,291 --> 00:53:28,901 Just take care of that. 819 00:53:28,944 --> 00:53:30,555 Of course. No, I�m here for you. 820 00:53:30,598 --> 00:53:32,992 Okay. All right. 821 00:53:33,035 --> 00:53:34,559 - No, I�m sorry. - Okay, let's go. 822 00:53:34,602 --> 00:53:36,517 - What is it that you-- - It's right back here. 823 00:53:36,561 --> 00:53:39,868 - Sorry. - That's okay. That's okay. 824 00:53:51,706 --> 00:53:53,795 You think it might be a good idea? 825 00:53:53,839 --> 00:53:55,362 - To tell her that I have a boyfriend? - Mm-hm. 826 00:53:55,406 --> 00:53:58,060 You're my man. You have nothing to worry about. 827 00:53:58,104 --> 00:54:02,891 So, I mean, are you kinda into her at all? 828 00:54:02,935 --> 00:54:05,459 - No. - No? Not even a little bit? 829 00:54:05,503 --> 00:54:08,854 Holy shit. 830 00:54:08,897 --> 00:54:10,899 Who's this? 831 00:54:12,249 --> 00:54:13,250 Fuck. 832 00:54:15,034 --> 00:54:17,471 - What the fuck? - I thought you were back in town. 833 00:54:17,515 --> 00:54:19,952 Why haven't you returned any of my texts? 834 00:54:19,995 --> 00:54:21,780 I went out of town and I�m just-- 835 00:54:21,823 --> 00:54:23,608 I know, but you could've texted me back, 836 00:54:23,651 --> 00:54:25,697 like, to just tell me that you were alive. 837 00:54:25,740 --> 00:54:27,916 - Did I do something wrong? - No, you're my friend. 838 00:54:27,960 --> 00:54:30,223 - We had a really nice time. - Are you mad at me? 839 00:54:30,267 --> 00:54:31,877 - I�m not mad at you. - Did something happen? 840 00:54:31,920 --> 00:54:33,705 - I�m just trying to do my life. - No, I know. 841 00:54:33,748 --> 00:54:38,536 I thought we had something, or am I-- 842 00:54:38,579 --> 00:54:40,015 - I�m sorry. - That's my boyfriend. 843 00:54:40,059 --> 00:54:43,932 He's my friend-- my boyfriend. 844 00:54:43,976 --> 00:54:47,588 You have a boyfriend? 845 00:54:47,632 --> 00:54:50,765 Victoria, don't make me look like an idiot. 846 00:54:50,809 --> 00:54:52,506 - I mean-- - We had a nice time. 847 00:54:52,550 --> 00:54:54,116 - It was great. - No, I know. 848 00:54:54,160 --> 00:54:55,335 - What the fuck? - I�m just-- I�m sorry. 849 00:54:55,379 --> 00:54:57,381 Like, "What the fuck"? 850 00:54:57,424 --> 00:54:59,034 What the fuck? You what the fuck! 851 00:54:59,078 --> 00:55:00,949 - You have a boyfriend. - Hey, what's going on? 852 00:55:00,993 --> 00:55:02,995 - Listen, dude, I�m not talking to you. - Baby, don't... 853 00:55:03,038 --> 00:55:04,562 - Can you just step away? - That's cool. 854 00:55:04,605 --> 00:55:06,868 I�m talking to her. I�m talking to Victoria. 855 00:55:06,912 --> 00:55:08,435 Can you just step away? 856 00:55:08,479 --> 00:55:10,132 You just seem really intense right now. 857 00:55:10,176 --> 00:55:11,699 Will you fucking get rid of him? 858 00:55:11,743 --> 00:55:13,527 You're making me feel like such an idiot. 859 00:55:13,571 --> 00:55:17,052 What? This is too much for me, this constant texting. 860 00:55:17,096 --> 00:55:19,185 And Facebook and fucking Instagram. 861 00:55:19,228 --> 00:55:21,274 Do you think I would've pursued you 862 00:55:21,318 --> 00:55:22,841 - if I thought you had a boyfriend? - Pursued? 863 00:55:22,884 --> 00:55:24,190 - I�m not an idiot. - You're my friend. 864 00:55:24,233 --> 00:55:25,670 You know you're not just my friend. 865 00:55:25,713 --> 00:55:27,541 You're fucking being so crazy right now. 866 00:55:27,585 --> 00:55:29,761 - Just chill. You're my friend. - Get away from me. Just-- 867 00:55:29,804 --> 00:55:31,284 Don't fucking touch him. 868 00:55:31,328 --> 00:55:34,113 Don't touch him. What are you-- Oh, my God! 869 00:55:34,156 --> 00:55:37,159 What the fuck are you-- Hey! 870 00:55:37,203 --> 00:55:38,160 Fuck you! 871 00:55:38,204 --> 00:55:39,901 Okay, stand the fuck back. 872 00:55:39,945 --> 00:55:42,295 - You're fucking crazy. - Fuck you. Fuck you. 873 00:55:42,339 --> 00:55:45,690 Fuck you. 874 00:55:45,733 --> 00:55:48,954 Fuck you. Fuck! What the fuck? 875 00:55:52,697 --> 00:55:54,394 - Fuck you. - You bit him. 876 00:55:54,438 --> 00:55:55,787 - Fuck you. - You bit him. 877 00:55:55,830 --> 00:55:57,441 You guys are parasites of the earth. 878 00:55:57,484 --> 00:55:59,181 Fuck-- Fuck off. 879 00:55:59,225 --> 00:56:00,879 Is this, like, hilarious-- 880 00:56:00,922 --> 00:56:02,794 Fuck off, Victoria, you two-timing cunt. 881 00:56:02,837 --> 00:56:06,841 You fucking bitch! Fuck. 882 00:56:06,885 --> 00:56:08,843 Fuck you! 883 00:56:26,600 --> 00:56:29,211 It's my fucking coffee. 884 00:58:36,513 --> 00:58:38,689 Umma. 885 00:58:38,732 --> 00:58:42,736 Sophia, so glad to talk to you. 886 00:58:42,780 --> 00:58:46,740 I haven't heard from you for a while. 887 00:58:46,784 --> 00:58:49,526 - Uma. - Hm? 888 00:58:49,569 --> 00:58:50,744 What is it? 889 00:58:52,703 --> 00:58:56,794 I don't know what I�m doing. I�m just wasting my life. 890 00:58:56,837 --> 00:58:59,187 Did you break up with a boyfriend or something? 891 00:58:59,231 --> 00:59:00,537 What's going on? 892 00:59:02,364 --> 00:59:05,759 Huh? Did somebody... 893 00:59:06,804 --> 00:59:08,153 ...break your heart? 894 00:59:09,502 --> 00:59:11,635 You're doing a great job, 895 00:59:11,678 --> 00:59:14,246 and I am right because I�m your mother. 896 00:59:14,289 --> 00:59:16,553 No, I�m not. 897 00:59:16,596 --> 00:59:20,818 You are always talented in your paintings, in your sculptures. 898 00:59:20,861 --> 00:59:23,777 You're an artist. 899 00:59:23,821 --> 00:59:27,694 Uma, I don't make sculptures. 900 00:59:27,738 --> 00:59:29,740 What do you mean, you don't make sculptures? 901 00:59:29,783 --> 00:59:32,612 I make things that you can't sell. 902 00:59:32,656 --> 00:59:36,747 I make things that you can't sell, Uma. 903 00:59:36,790 --> 00:59:39,271 Then who are you making it for, 904 00:59:39,314 --> 00:59:42,230 whatever you're making? 905 00:59:42,274 --> 00:59:45,712 I don't know. 906 00:59:45,756 --> 00:59:47,627 It's okay. 907 00:59:47,671 --> 00:59:51,196 Somebody someday is going to appreciate what you're making 908 00:59:51,239 --> 00:59:53,459 even though you're not selling it. 909 01:00:00,074 --> 01:00:01,685 You worked so hard 910 01:00:01,728 --> 01:00:05,166 and you always had so many more obstacles than me, 911 01:00:05,210 --> 01:00:06,472 you and dad, 912 01:00:06,515 --> 01:00:09,388 and I just-- I wanna thank you 913 01:00:09,431 --> 01:00:12,217 and I wanna thank you for always supporting me 914 01:00:12,260 --> 01:00:18,223 no matter what crazy, crazy stuff I wanted to do. 915 01:00:18,266 --> 01:00:20,225 Just, thank you so much. 916 01:00:20,268 --> 01:00:22,793 And I�m going to be a little bit busy 917 01:00:22,836 --> 01:00:25,404 so I won't be able to call you, okay? 918 01:00:25,447 --> 01:00:27,667 But don't worry. 919 01:00:27,711 --> 01:00:30,148 Remember to take care of yourself. 920 01:00:30,191 --> 01:00:33,238 - I will. - Crazy stuff but take care of yourself. 921 01:00:33,281 --> 01:00:37,024 - Okay, I will. - And eat. 922 01:00:37,068 --> 01:00:39,679 Bye. I love you. 923 01:00:39,723 --> 01:00:42,639 - Bye, Uma. - Bye bye. 924 01:01:02,484 --> 01:01:07,272 I know that saying I overreacted 925 01:01:07,315 --> 01:01:10,492 is an understatement. 926 01:01:10,536 --> 01:01:13,495 We had such fun together, right? 927 01:01:15,889 --> 01:01:21,852 And I think I did kind of misconstrue or-- 928 01:01:21,895 --> 01:01:23,462 I don't know. 929 01:01:23,505 --> 01:01:26,421 I feel like every time I come across something 930 01:01:26,465 --> 01:01:29,337 that I start to really love, 931 01:01:29,381 --> 01:01:31,513 I just-- I wanna hold onto it 932 01:01:31,557 --> 01:01:33,211 and make it mine or... 933 01:01:33,254 --> 01:01:34,473 I just wanna grasp it 934 01:01:34,516 --> 01:01:36,954 because I already worry about losing it. 935 01:01:36,997 --> 01:01:41,175 I have a lot of Han. Do you know what that is? 936 01:01:41,219 --> 01:01:44,439 - No. - It's like Koreans have a lot of Han. 937 01:01:44,483 --> 01:01:47,051 We have a lot of inner demons, 938 01:01:47,094 --> 01:01:49,140 a lot of inner anger 939 01:01:49,183 --> 01:01:51,142 that's just ready to come out. 940 01:01:51,185 --> 01:01:53,927 - Anyway... - I left just for a week. 941 01:01:53,971 --> 01:01:57,148 I was gone only a week, and you were just, like... 942 01:01:57,191 --> 01:02:00,586 not getting the hint. 943 01:02:00,629 --> 01:02:03,545 I�m sorry that I bit your boyfriend. 944 01:02:03,589 --> 01:02:06,461 Yeah, I�m sorry, too. 945 01:02:06,505 --> 01:02:10,204 And I�m sorry that I misread all the signals. 946 01:02:10,248 --> 01:02:12,641 I think I just got really excited 947 01:02:12,685 --> 01:02:18,082 because a lot of my friends that I�ve had, 948 01:02:18,125 --> 01:02:20,606 they sort of turn this other path 949 01:02:20,649 --> 01:02:22,086 that I don't really recognize. 950 01:02:22,129 --> 01:02:24,653 You know, it's really hard 951 01:02:24,697 --> 01:02:26,394 to make new friends 952 01:02:26,438 --> 01:02:27,656 as adults, 953 01:02:27,700 --> 01:02:29,789 and I just instantly 954 01:02:29,833 --> 01:02:33,793 just-- I, like, loved you. 955 01:02:33,837 --> 01:02:36,187 That was rad. That was connection, right? 956 01:02:36,230 --> 01:02:38,929 Yeah. That was great. We had so much fun. 957 01:02:38,972 --> 01:02:40,626 Yeah. 958 01:02:40,669 --> 01:02:43,498 You know that Osho quote... 959 01:02:43,542 --> 01:02:45,370 about love? 960 01:02:45,413 --> 01:02:49,896 If you love a flower, you don't pick it. 961 01:02:49,940 --> 01:02:51,550 That's how you know love. 962 01:02:57,686 --> 01:02:59,601 Anyway, it's all good. 963 01:03:04,084 --> 01:03:07,131 I won't pick your flower. 964 01:03:09,786 --> 01:03:12,092 Yeah, don't pick my flower. 965 01:03:12,136 --> 01:03:13,920 Just let me bloom, girl. 966 01:03:20,057 --> 01:03:23,712 Over 100,000 people showed 967 01:03:23,756 --> 01:03:26,803 in the march for peace. 968 01:03:26,846 --> 01:03:28,065 Unity and support 969 01:03:28,108 --> 01:03:32,809 from all over Southern California. 970 01:03:32,852 --> 01:03:35,724 It is here that we attracted the mainstream media 971 01:03:35,768 --> 01:03:39,163 of our plight. 972 01:03:39,206 --> 01:03:41,905 We had been victims of injustice. 973 01:03:45,952 --> 01:03:47,867 And that we want peace. 974 01:03:50,783 --> 01:03:53,830 We want to live in harmony with our neighbors. 975 01:03:56,397 --> 01:03:58,269 And we want peace. 976 01:04:05,493 --> 01:04:07,104 Can you hear me? 977 01:04:12,936 --> 01:04:14,372 Can you hear me? 978 01:04:22,336 --> 01:04:24,599 Can you hear me, oh, beach? 979 01:04:27,776 --> 01:04:31,171 Can you hear me, oh, beach? 980 01:06:56,012 --> 01:06:57,839 # She was a shark smile # 981 01:06:57,883 --> 01:07:00,016 # In a yellow van # 982 01:07:00,059 --> 01:07:04,498 # She came around and I stole a glance in my youth # 983 01:07:04,542 --> 01:07:05,934 # A vampire # 984 01:07:05,978 --> 01:07:10,678 # Evelyn shown quiet as roses sting # 985 01:07:10,722 --> 01:07:14,508 # It came over me at a bad time # 986 01:07:14,552 --> 01:07:17,946 # But who wouldn't ride on a moonlit line? # 987 01:07:17,990 --> 01:07:20,949 # Had her in my eye # 988 01:07:20,993 --> 01:07:24,779 # 85 down the road of a dead end gleam # 989 01:07:24,823 --> 01:07:27,173 # And she said woo # 990 01:07:27,217 --> 01:07:31,873 # Baby, take me # 991 01:07:31,917 --> 01:07:34,441 # And I said woo # 992 01:07:34,485 --> 01:07:37,923 # Baby, take me too # 993 01:07:39,664 --> 01:07:43,929 # It came over her at a bad time # 994 01:07:43,972 --> 01:07:48,020 # Riding through Winona down the dotted line # 995 01:07:48,064 --> 01:07:49,848 # Held us gunning out # 996 01:07:49,891 --> 01:07:54,200 # Ninety miles down the road of a dead end dream # 997 01:07:54,244 --> 01:07:58,378 # She looked over with a part smile # 998 01:07:58,422 --> 01:08:02,774 # Caught up in the twinkle, it could take a while # 999 01:08:02,817 --> 01:08:08,519 # And the money pile on the dashboard fluttering # 1000 01:08:08,562 --> 01:08:11,130 # As she said woo # 1001 01:08:11,174 --> 01:08:14,177 # Baby, take me # 1002 01:08:15,700 --> 01:08:18,137 # And I said woo # 1003 01:08:18,181 --> 01:08:21,619 # Baby, take me too # 1004 01:08:38,418 --> 01:08:42,205 # Evelyn�s kiss was oxygen # 1005 01:08:42,248 --> 01:08:46,600 # I leaned over to take it in # 1006 01:08:46,644 --> 01:08:48,559 # As we went howling # 1007 01:08:48,602 --> 01:08:52,737 # Through the edge of South Des Moines # 1008 01:08:52,780 --> 01:08:56,784 # It came over me at a bad time # 1009 01:08:56,828 --> 01:09:01,354 # She burned over the double line # 1010 01:09:01,398 --> 01:09:03,704 # And she impaled # 1011 01:09:03,748 --> 01:09:08,535 # As I reached my hand for the guardrail # 1012 01:09:08,579 --> 01:09:11,930 # Ooh, the guardrail # 1013 01:09:11,973 --> 01:09:15,934 # Ooh, the guardrail # 1014 01:09:17,022 --> 01:09:19,416 # And she said woo # 1015 01:09:19,459 --> 01:09:24,116 # Baby, take me # 1016 01:09:24,160 --> 01:09:26,901 # And I said woo # 1017 01:09:26,945 --> 01:09:31,558 # Baby, take me too # 1018 01:09:31,602 --> 01:09:34,257 # She said woo # 1019 01:09:34,300 --> 01:09:38,913 # Baby, take me # 1020 01:09:38,957 --> 01:09:41,481 # And I said woo # 1021 01:09:41,525 --> 01:09:45,050 # Baby, take me too # 74932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.