All language subtitles for Whiskey Cavalier - 01x05 - The English Job.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:02,007 Will Chase, FBI. 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,446 Frankie Trowbridge, CIA. 3 00:00:07,449 --> 00:00:09,650 The world is in chaos. 4 00:00:09,652 --> 00:00:11,418 So we've assembled all of America's 5 00:00:11,420 --> 00:00:13,821 best intelligence assets under one banner. 6 00:00:13,823 --> 00:00:15,589 We are all officially working together. 7 00:00:15,591 --> 00:00:16,623 As a team. 8 00:00:16,625 --> 00:00:17,858 - Led by me. - Led by me. 9 00:00:18,695 --> 00:00:20,394 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:20,396 --> 00:00:23,130 You're gonna be posing as a happily married couple. 11 00:00:23,132 --> 00:00:24,679 The wedding's not real. 12 00:00:24,682 --> 00:00:26,901 Sometimes I think things are as real as you want them to be. 13 00:00:31,240 --> 00:00:33,874 Standish, I'm gonna have you doing mostly tech work to start. 14 00:00:33,876 --> 00:00:35,743 Eventually, you'll want me out there in the field. 15 00:00:35,745 --> 00:00:37,011 Show me how you hold a gun. 16 00:00:37,013 --> 00:00:38,832 I think it would be great if I had two. 17 00:00:38,835 --> 00:00:41,115 Look, I think you have the potential to be a great agent, 18 00:00:41,118 --> 00:00:42,493 and I'm gonna help you get there. 19 00:00:42,496 --> 00:00:44,150 Did you need something? 20 00:00:44,153 --> 00:00:46,686 No. But I thought that you might. 21 00:00:48,164 --> 00:00:49,456 Thanks for the beer. 22 00:00:57,066 --> 00:00:59,633 Hey, guys, I made it to the junction box. 23 00:00:59,635 --> 00:01:01,868 That climb was not fun at all. 24 00:01:01,870 --> 00:01:03,970 Don't know why Budapest hates elevators, but... 25 00:01:10,712 --> 00:01:12,646 Let me know when you guys get through security. 26 00:01:12,648 --> 00:01:13,847 Copy that. 27 00:01:17,386 --> 00:01:18,919 - Hi. - Hey. 28 00:01:18,921 --> 00:01:21,121 Hi. George Knuth, uh, Peggy Pasternack. 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,456 We're the audit team from European Payroll Solutions. 30 00:01:23,458 --> 00:01:24,790 - That's Peggy. - Hey, ho. 31 00:01:24,792 --> 00:01:27,476 Uh, we're here to update your fiduciary software. 32 00:01:27,479 --> 00:01:29,723 Yeah, pension, insurance, benefits, salary... 33 00:01:29,726 --> 00:01:30,835 That kind of stuff. 34 00:01:30,838 --> 00:01:33,132 And if you got a cup o' Joe back there somewhere, 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,567 I sure could use a little pick-me-up 36 00:01:34,569 --> 00:01:36,090 after the night we had, right, Pegs? 37 00:01:36,093 --> 00:01:37,476 - Whew. - Big night. 38 00:01:37,479 --> 00:01:39,512 Teppanyaki... good reviews. It's a good place. 39 00:01:39,515 --> 00:01:42,375 Um, your names are not on the list. 40 00:01:42,377 --> 00:01:43,943 Oh, gosh darn it, Peggy. 41 00:01:43,945 --> 00:01:46,123 You forgot to coordinate our arrival with the home office. 42 00:01:46,125 --> 00:01:47,250 Watch your tone. 43 00:01:47,253 --> 00:01:49,192 I'm sorry, Peggy. You know... I'm sorry. 44 00:01:49,195 --> 00:01:51,329 But if our names aren't on the list, we can't get up there, 45 00:01:51,331 --> 00:01:53,232 and none of these good people are gonna get paid. 46 00:01:53,234 --> 00:01:54,102 You have a blessed day. 47 00:01:54,104 --> 00:01:55,140 I'm sure everybody here 48 00:01:55,143 --> 00:01:57,189 appreciates the job you're doing. 49 00:01:57,192 --> 00:01:58,357 W-Wait. 50 00:01:58,359 --> 00:01:59,425 Yeah? 51 00:01:59,427 --> 00:02:00,726 No pay? 52 00:02:00,728 --> 00:02:02,428 Oh, no pay for anybody unless we can... 53 00:02:02,430 --> 00:02:03,996 Unless we can get up there. 54 00:02:05,332 --> 00:02:06,831 Okay, go. 55 00:02:06,833 --> 00:02:08,896 - Thank you, sir. - I knew I liked him when we came in. 56 00:02:10,471 --> 00:02:11,925 Nice work back there, partner. 57 00:02:11,928 --> 00:02:13,161 We're through security. 58 00:02:13,164 --> 00:02:14,997 You can lose the huge nerd voice. 59 00:02:15,000 --> 00:02:18,009 Uh, that was my real voice, and that was way too mean. 60 00:02:18,011 --> 00:02:20,378 All right, Standish, we're at the access door. 61 00:02:21,482 --> 00:02:22,747 Open sesame. 62 00:02:25,252 --> 00:02:26,985 Thank you. 63 00:02:38,379 --> 00:02:40,412 All right, look, I can feel the hostility. 64 00:02:40,415 --> 00:02:42,734 You know, we should talk about what happened between us the other day. 65 00:02:42,736 --> 00:02:44,169 I don't want to talk about this. 66 00:02:44,171 --> 00:02:45,637 I understand that, but the last thing 67 00:02:45,639 --> 00:02:47,138 I wanted to do was make you feel bad. 68 00:02:47,140 --> 00:02:49,573 God. You're still talking about it. It's not the time. 69 00:02:49,575 --> 00:02:50,574 Fine. It's fine. 70 00:02:50,576 --> 00:02:51,808 When is? 71 00:02:51,810 --> 00:02:54,745 Never? Does never work for you? 72 00:02:54,747 --> 00:02:56,247 No, it does not. 73 00:02:56,249 --> 00:02:59,150 Standish, how long till we can download the missile plans? 74 00:02:59,152 --> 00:03:00,717 Less than a minute. 75 00:03:00,719 --> 00:03:02,453 Hey. Someone's coming. 76 00:03:18,737 --> 00:03:21,372 Is he humming "Despacito"? 77 00:03:21,374 --> 00:03:23,574 Well, it is a genre-blending, border-crossing mega-hit, 78 00:03:23,576 --> 00:03:25,209 so who can blame him, really? 79 00:03:25,211 --> 00:03:26,320 Right. 80 00:03:26,323 --> 00:03:28,543 So, look, here's, um... Here's the thing. 81 00:03:28,546 --> 00:03:31,614 You know, ever since the thing happened with me and Gigi, 82 00:03:31,616 --> 00:03:33,015 I need to feel safe, 83 00:03:33,017 --> 00:03:35,848 and you don't necessarily make me feel safe. 84 00:03:35,851 --> 00:03:37,053 Do you hear yourself? 85 00:03:37,814 --> 00:03:39,146 Who talks like that? 86 00:03:39,149 --> 00:03:40,671 I do. I talk like that all the time. 87 00:03:40,674 --> 00:03:42,404 I think it's important to discuss your feelings. 88 00:03:42,406 --> 00:03:44,260 I think it's weird and gross. 89 00:03:45,530 --> 00:03:46,996 I'm being a colleague. 90 00:03:46,998 --> 00:03:50,266 Oh, that's what you want? Just "colleagues"? 91 00:03:50,268 --> 00:03:51,867 - Yes. - Okay, sure. 92 00:03:51,869 --> 00:03:53,203 That's all we are from now on. 93 00:03:53,205 --> 00:03:54,136 Good. 94 00:03:58,343 --> 00:04:00,142 Thank God. 95 00:04:00,144 --> 00:04:02,178 Standish, are you ready to go? 96 00:04:02,180 --> 00:04:04,214 Yep. Mission accomplished. 97 00:04:08,820 --> 00:04:10,153 _ 98 00:04:10,156 --> 00:04:11,287 You... 99 00:04:11,289 --> 00:04:12,487 Oh! 100 00:04:12,489 --> 00:04:14,036 Aah! Aah! 101 00:04:14,039 --> 00:04:17,492 Aaaaaaaaaaaaaaaah! 102 00:04:20,431 --> 00:04:21,897 Standish, are you still on the roof? 103 00:04:25,737 --> 00:04:28,170 No, I'm down by the van. 104 00:04:47,491 --> 00:04:53,995 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 105 00:05:00,171 --> 00:05:01,803 Hey, there she is. 106 00:05:01,805 --> 00:05:03,404 Beer's got your name all over it. 107 00:05:04,373 --> 00:05:05,806 No, it doesn't. 108 00:05:05,809 --> 00:05:08,476 I was sure it said "Cold Shoulder" right there. 109 00:05:08,478 --> 00:05:10,278 Ooh, an orphan. 110 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 Come to Mama. 111 00:05:13,916 --> 00:05:15,082 Okay...? 112 00:05:15,085 --> 00:05:17,518 Apparently, he doesn't feel safe with me. 113 00:05:18,488 --> 00:05:20,536 Like I'm some sort of... sex cobra. 114 00:05:20,539 --> 00:05:21,923 Well... 115 00:05:21,925 --> 00:05:24,192 how many of your boyfriends have died? 116 00:05:25,335 --> 00:05:26,835 Six, tops. 117 00:05:28,875 --> 00:05:30,031 Hey, man. 118 00:05:30,033 --> 00:05:31,032 Wha... Wha... Hey! 119 00:05:31,034 --> 00:05:32,551 D-Don't use a coaster. They explode. 120 00:05:32,554 --> 00:05:33,701 Prototypes. 121 00:05:33,703 --> 00:05:35,293 You can use the round ones with the... 122 00:05:35,296 --> 00:05:36,537 No, not those round... 123 00:05:36,539 --> 00:05:38,839 You know what? I'm just gonna take them all. I-It's fine. 124 00:05:38,841 --> 00:05:40,974 Hey, how long has he been sitting over there? 125 00:05:40,976 --> 00:05:43,577 I don't know. He was here when I got here. I... 126 00:05:43,579 --> 00:05:44,978 I gotta go. 127 00:05:44,980 --> 00:05:46,880 Think I left some outside. 128 00:05:49,452 --> 00:05:50,611 Hey, man. 129 00:05:50,614 --> 00:05:52,004 You okay? 130 00:05:52,007 --> 00:05:54,692 Yeah, I'm good. Just, you know, thinking, and... 131 00:05:54,695 --> 00:05:56,056 But it's nothing. 132 00:05:56,058 --> 00:05:58,492 Well, I'm glad you're here, because I got you a gift. 133 00:05:59,595 --> 00:06:00,879 - Ah. - Huh? 134 00:06:00,882 --> 00:06:02,106 Well, that's sweet. 135 00:06:02,109 --> 00:06:04,498 That is the bullet I took in Paris. 136 00:06:04,500 --> 00:06:05,533 Really? 137 00:06:05,535 --> 00:06:06,967 No, that one's in evidence. 138 00:06:06,969 --> 00:06:09,426 But I found this one on the ground, so, you know... 139 00:06:09,429 --> 00:06:12,390 Ah. Well, thank you for dropping it in my beer. 140 00:06:12,393 --> 00:06:13,959 Well, I'm kind of making a point here, 141 00:06:13,962 --> 00:06:17,109 'cause, you know, you... You dodged a bullet, right? 142 00:06:17,112 --> 00:06:20,047 Right... fell off a roof, didn't die. 143 00:06:20,049 --> 00:06:21,315 Sweet metaphor. 144 00:06:21,318 --> 00:06:23,349 Buddy, you cheated death. 145 00:06:23,352 --> 00:06:24,951 That's traumatic. 146 00:06:24,953 --> 00:06:28,355 So I want you to know I'm here if you ever want to talk. 147 00:06:28,357 --> 00:06:29,456 Oh. 148 00:06:29,458 --> 00:06:31,525 Well, thank you, but I'm good. 149 00:06:31,527 --> 00:06:33,060 I just, uh... 150 00:06:33,062 --> 00:06:35,224 think I slayed all of my fears in Budapest, 151 00:06:35,227 --> 00:06:37,426 which is the most spy thing I think I've ever said. 152 00:06:37,429 --> 00:06:38,765 Okay, but look. 153 00:06:38,767 --> 00:06:40,667 I'm here when you need to talk. 154 00:06:40,669 --> 00:06:42,102 If I need to talk. 155 00:06:42,104 --> 00:06:43,170 No. 156 00:06:43,172 --> 00:06:44,471 When. 157 00:06:51,646 --> 00:06:53,480 Hey! 158 00:06:53,482 --> 00:06:56,883 What has six thumbs and crushed it in Budapest? 159 00:06:57,984 --> 00:06:59,059 You guys! 160 00:07:00,148 --> 00:07:01,615 There's only two of us here, Ray. 161 00:07:01,618 --> 00:07:04,084 Yeah, I thought Standish was coming with you. 162 00:07:04,087 --> 00:07:05,286 Anyway... 163 00:07:05,289 --> 00:07:08,360 you are in big trouble. 164 00:07:08,363 --> 00:07:11,062 British intelligence has their knickers in a twist. 165 00:07:11,064 --> 00:07:13,899 Knickers is underwear, so I'm guessing they are upset. 166 00:07:13,901 --> 00:07:16,132 I wouldn't know. I go commando. 167 00:07:16,135 --> 00:07:17,265 Gross. 168 00:07:17,268 --> 00:07:19,401 You know those missile plans that you stole? 169 00:07:19,404 --> 00:07:20,805 Those were actually bait 170 00:07:20,808 --> 00:07:22,874 for a sting that MI6 was working on. 171 00:07:23,643 --> 00:07:26,043 How did we not know that before we went in? 172 00:07:26,046 --> 00:07:28,180 Uh, the usual, you know? Uh... 173 00:07:28,182 --> 00:07:31,249 Uh, inter-agency bureaucracy, language barrier... 174 00:07:31,251 --> 00:07:33,118 No, they're English, Ray. 175 00:07:33,120 --> 00:07:34,886 Anyway, to smooth things over, 176 00:07:34,888 --> 00:07:37,088 I've lent them your services. 177 00:07:37,090 --> 00:07:38,957 They have a case that could use some... 178 00:07:38,959 --> 00:07:40,392 American assistance. 179 00:07:41,895 --> 00:07:43,829 A U.S. diplomat named Bridget Peterson 180 00:07:43,831 --> 00:07:45,229 was killed during a jewelry heist 181 00:07:45,231 --> 00:07:47,198 at the home of a British politician. 182 00:07:47,200 --> 00:07:49,400 The Brits think it could've been an assassination 183 00:07:49,403 --> 00:07:51,754 of a U.S. government official on their soil. 184 00:07:51,757 --> 00:07:54,939 The politician who was robbed is one Lord Jeffrey Barnes. 185 00:07:54,941 --> 00:07:57,342 - Mr. Barnes! - He gave a brief statement to the police, 186 00:07:57,344 --> 00:07:59,644 but when British Intelligence came calling, 187 00:07:59,646 --> 00:08:00,745 he lawyered up. 188 00:08:00,747 --> 00:08:02,880 Hm. I have a way around that. 189 00:08:02,882 --> 00:08:05,450 That's bad news for Lord Barnes. 190 00:08:05,452 --> 00:08:06,584 Yeah. 191 00:08:11,524 --> 00:08:13,991 So awesome to be back in the field again, you know? 192 00:08:13,993 --> 00:08:15,259 Working with the team! 193 00:08:15,261 --> 00:08:16,126 Hey! 194 00:08:16,128 --> 00:08:17,497 Technically, you're lookout. 195 00:08:17,500 --> 00:08:19,964 So, you know, just look... out. 196 00:08:19,966 --> 00:08:21,531 Jai, don't give him a hard time. 197 00:08:21,533 --> 00:08:22,599 Thanks, Suzy. 198 00:08:22,601 --> 00:08:24,902 No, not "Suzy." Not ever. 199 00:08:24,904 --> 00:08:26,904 Copy that. Not feeling the nicknames. 200 00:08:26,906 --> 00:08:28,105 What about you, Jai bird? 201 00:08:28,107 --> 00:08:30,241 I will kill you where you stand. 202 00:08:31,110 --> 00:08:33,648 What, you don't have one of your fancy toys for that? 203 00:08:34,479 --> 00:08:37,480 Yeah, I don't make toys. I make masterpieces. 204 00:08:37,483 --> 00:08:38,682 I have dual degrees 205 00:08:38,684 --> 00:08:41,085 in chemical and electrical engineering, okay? 206 00:08:41,087 --> 00:08:43,754 Yeah, well, I have 4 1/2 years of community college. 207 00:08:43,757 --> 00:08:45,822 You don't hear me bragging about it. 208 00:08:45,824 --> 00:08:48,057 You're right. I apologize. 209 00:08:48,059 --> 00:08:49,793 I didn't mean to diminish you 210 00:08:49,795 --> 00:08:52,200 or just imply that I was some sort of... 211 00:08:52,203 --> 00:08:53,963 ...genius. 212 00:09:04,276 --> 00:09:06,276 Oh, I know you're not a genius. 213 00:09:07,178 --> 00:09:09,090 Oh, I had to read all your files, 214 00:09:09,093 --> 00:09:12,549 and Susan is hands down the smartest person in this team. 215 00:09:12,551 --> 00:09:14,012 Aw. Really? 216 00:09:14,015 --> 00:09:15,452 That's fun. 217 00:09:15,454 --> 00:09:17,053 Based on what? 218 00:09:17,055 --> 00:09:20,290 IQ tests, evaluation, GPA... 219 00:09:20,292 --> 00:09:22,632 Everything that measures how smart you are. 220 00:09:23,828 --> 00:09:26,796 But, Jai, don't feel less than. 221 00:09:26,798 --> 00:09:28,664 No. No. 222 00:09:30,535 --> 00:09:31,534 Car's ready! 223 00:09:36,241 --> 00:09:37,240 Here you go. 224 00:09:37,242 --> 00:09:38,374 Thank you. 225 00:09:38,376 --> 00:09:40,209 - Oh, this is nice, isn't it? - Mm-hmm. 226 00:09:40,211 --> 00:09:41,945 You and me on a mission together, 227 00:09:41,947 --> 00:09:43,546 you know, just... 228 00:09:43,548 --> 00:09:44,847 But... 229 00:09:44,849 --> 00:09:46,765 Nothing. No, I mean, it's just usually... 230 00:09:46,768 --> 00:09:48,484 Usually, I'm in the field with Frankie. 231 00:09:48,486 --> 00:09:51,054 We, uh... We make a pretty good team. 232 00:09:51,056 --> 00:09:52,559 Well, she had something on her mind. 233 00:09:52,562 --> 00:09:53,823 She asked me to take this one. 234 00:09:53,825 --> 00:09:55,158 Sure. 235 00:09:55,160 --> 00:09:57,726 She hasn't... mentioned anything about me, 236 00:09:57,728 --> 00:09:59,662 brought me up in any way? 237 00:09:59,664 --> 00:10:00,863 - Nope. - That's good. 238 00:10:04,234 --> 00:10:06,965 You don't feel safe? Dude, that is so lame. 239 00:10:06,968 --> 00:10:08,437 Fantastic. 240 00:10:08,439 --> 00:10:09,438 I mean... 241 00:10:09,440 --> 00:10:11,465 I think safety is very important. 242 00:10:11,468 --> 00:10:13,476 Do you even hear yourself? 243 00:10:14,846 --> 00:10:16,946 Yeah, I hear myself. 244 00:10:16,948 --> 00:10:18,814 What are you so afraid of? 245 00:10:18,816 --> 00:10:20,483 I don't want to get burned. 246 00:10:21,452 --> 00:10:23,452 Will, we're spies. 247 00:10:23,454 --> 00:10:25,582 Everything we do is a risk. 248 00:10:25,585 --> 00:10:26,689 I know. 249 00:10:26,691 --> 00:10:30,058 You've always been brave enough to follow your heart. 250 00:10:31,194 --> 00:10:32,494 I have, haven't I? 251 00:10:32,497 --> 00:10:35,825 Yeah. In fact, you are the bravest man I know. 252 00:10:35,828 --> 00:10:37,137 I'm the bravest man you know? 253 00:10:37,140 --> 00:10:38,600 You are the king of emotional availability. 254 00:10:38,602 --> 00:10:39,734 I am the king of that. 255 00:10:39,736 --> 00:10:41,136 - Ladies dig you. - Ladies dig me! 256 00:10:41,138 --> 00:10:42,137 - Yes! - They dig me! 257 00:10:42,139 --> 00:10:43,538 - Yes! - Wow. 258 00:10:43,540 --> 00:10:45,872 - Wow, that made me feel good. - Mm-hmm. 259 00:10:45,875 --> 00:10:48,465 You are the king of emotional availability. 260 00:10:48,468 --> 00:10:50,379 I am the queen of the pep talk. 261 00:10:50,381 --> 00:10:52,547 - Long live the queen. - Thank you. 262 00:10:52,549 --> 00:10:53,415 Uh-huh. 263 00:10:56,153 --> 00:10:57,886 All right. It's go time. 264 00:11:02,706 --> 00:11:03,925 Ohh! 265 00:11:05,762 --> 00:11:06,928 Allow me. 266 00:11:06,930 --> 00:11:08,082 Oh, thank you. 267 00:11:08,085 --> 00:11:09,390 I hope it's not broken. 268 00:11:09,393 --> 00:11:10,431 Okay. 269 00:11:10,433 --> 00:11:11,866 What the... 270 00:11:12,903 --> 00:11:14,068 There we go. 271 00:11:14,070 --> 00:11:16,370 Oh, look... A cab right here. 272 00:11:17,707 --> 00:11:19,574 Cash only. 273 00:11:19,576 --> 00:11:20,875 Hey, you. 274 00:11:31,287 --> 00:11:32,319 My God. 275 00:11:32,321 --> 00:11:33,989 Who are you? What do you want from me? 276 00:11:33,992 --> 00:11:36,457 One of our diplomats was killed at your house. 277 00:11:36,459 --> 00:11:37,653 We want answers. 278 00:11:37,656 --> 00:11:39,326 Wait... You're Americans. 279 00:11:39,328 --> 00:11:41,161 I already told the police everything. 280 00:11:41,163 --> 00:11:43,504 I-I-I mean, it's terrible, 281 00:11:43,507 --> 00:11:45,317 what happened to that poor woman, but, uh... 282 00:11:45,320 --> 00:11:46,867 You're hiding something. 283 00:11:48,135 --> 00:11:49,735 Let's see how quickly he caves. 284 00:11:49,738 --> 00:11:51,137 I'm not hiding anything. 285 00:11:51,139 --> 00:11:53,040 My house was being robbed. 286 00:11:53,042 --> 00:11:55,008 Bridget tried to intervene, and... 287 00:11:56,531 --> 00:11:57,830 ...they killed her. 288 00:11:57,833 --> 00:11:59,439 She wasn't even supposed to be there. 289 00:11:59,442 --> 00:12:00,541 My wife was away, 290 00:12:00,544 --> 00:12:02,178 - Oh? - and Bridget and I were... 291 00:12:03,317 --> 00:12:04,483 ...were working. 292 00:12:04,486 --> 00:12:06,753 This wasn't just a business dinner, was it? 293 00:12:09,424 --> 00:12:11,357 We were in love. 294 00:12:11,359 --> 00:12:13,860 We didn't plan it. It... 295 00:12:13,862 --> 00:12:15,228 It just happened. 296 00:12:16,473 --> 00:12:17,538 Mm. 297 00:12:19,101 --> 00:12:21,068 So he lied to the police 298 00:12:21,070 --> 00:12:22,768 and ruined his reputation. 299 00:12:22,770 --> 00:12:23,970 Yeah, for love. 300 00:12:23,972 --> 00:12:25,605 Reckless. 301 00:12:25,607 --> 00:12:26,939 But understandable. 302 00:12:30,278 --> 00:12:31,973 That you might risk everything 303 00:12:31,976 --> 00:12:34,481 if you believe in that sort of thing. 304 00:12:34,483 --> 00:12:35,615 I do. 305 00:12:36,650 --> 00:12:37,849 Do you? 306 00:12:39,988 --> 00:12:41,554 Hello. 307 00:12:41,556 --> 00:12:44,190 Emma Davies, MI6. 308 00:12:45,026 --> 00:12:47,293 You must be Agent Trowbridge. 309 00:12:47,296 --> 00:12:48,356 Yes. 310 00:12:48,359 --> 00:12:49,740 And Agent Chase? 311 00:12:49,743 --> 00:12:50,942 Yes. 312 00:12:52,333 --> 00:12:53,665 Interesting. 313 00:12:56,070 --> 00:12:57,504 Not really. 314 00:13:02,558 --> 00:13:04,426 So you're the one that backed us into this jackpot? 315 00:13:04,428 --> 00:13:06,162 No, you did that yourself, Agent Trowbridge, 316 00:13:06,165 --> 00:13:08,566 when you stole the missile plans we planted in Budapest. 317 00:13:08,569 --> 00:13:10,277 Is she criticizing us for doing our jobs? 318 00:13:10,280 --> 00:13:12,194 - Because I've killed for less. - Okay, we... Hm. 319 00:13:12,196 --> 00:13:14,113 We apologize for any friction we may have caused 320 00:13:14,116 --> 00:13:15,249 between our two countries. 321 00:13:15,251 --> 00:13:17,017 Handsome and diplomatic. 322 00:13:17,019 --> 00:13:18,269 My lucky day. 323 00:13:18,272 --> 00:13:19,308 Oh, my God. 324 00:13:19,311 --> 00:13:20,843 Ma'am? 325 00:13:20,846 --> 00:13:23,022 Oh. Hello. This is Cabot, everyone. 326 00:13:23,024 --> 00:13:25,258 Hugh Cabot. I'm under Agent Davies. 327 00:13:25,260 --> 00:13:27,860 Oh, uh, not "under" in... In that... 328 00:13:27,862 --> 00:13:29,629 She's my boss. I'm under my boss... 329 00:13:29,631 --> 00:13:30,996 - We get it. - We get it. 330 00:13:30,998 --> 00:13:32,998 I brought tea. 331 00:13:33,000 --> 00:13:34,733 Oh. 332 00:13:34,735 --> 00:13:36,402 For everyone. 333 00:13:36,404 --> 00:13:38,937 Anyway, that's Hugh Cabot. 334 00:13:38,939 --> 00:13:40,511 Shall we join the rest of your team? 335 00:13:40,514 --> 00:13:41,747 Yes, please. 336 00:13:42,472 --> 00:13:44,084 - Leave the tea. - I-I am. 337 00:13:45,413 --> 00:13:47,880 You believe this act? All polite and sunny? 338 00:13:47,882 --> 00:13:49,182 I don't know. She seems nice. 339 00:13:49,184 --> 00:13:50,483 Your opinion is wrong. 340 00:13:52,187 --> 00:13:54,119 This was not an isolated incident. 341 00:13:54,121 --> 00:13:55,288 There have been several robberies 342 00:13:55,290 --> 00:13:56,789 of powerful British politicians. 343 00:13:56,791 --> 00:13:58,697 Have any other items shown up on the black market? 344 00:13:58,699 --> 00:13:59,624 No, which is why we believe 345 00:13:59,626 --> 00:14:01,526 our thieves have a different agenda. 346 00:14:01,528 --> 00:14:04,329 Your thieves keep switching from robbery to robbery... 347 00:14:04,331 --> 00:14:07,265 Different boots, different fibers, different hair. 348 00:14:07,267 --> 00:14:09,467 Well, they've all got to be working for someone. 349 00:14:09,469 --> 00:14:10,803 Makes sense. 350 00:14:10,805 --> 00:14:13,005 Keep changing the players, you always stay anonymous. 351 00:14:13,007 --> 00:14:14,339 Whoever the mastermind is, 352 00:14:14,341 --> 00:14:16,341 they're probably using the criminal classifieds. 353 00:14:16,343 --> 00:14:17,776 It's part of the dark web 354 00:14:17,778 --> 00:14:21,279 dedicated to nontraditional employment opportunities. 355 00:14:21,281 --> 00:14:23,980 Of course, it's also almost impossible to gain access. 356 00:14:23,983 --> 00:14:25,350 Yeah, not when you're a super-nerd 357 00:14:25,352 --> 00:14:27,519 with the strength of 10 nerds. 358 00:14:27,521 --> 00:14:28,821 Got it. We're in. 359 00:14:28,823 --> 00:14:29,910 Oh, brilliant. 360 00:14:29,913 --> 00:14:31,756 I'm kidding about the nerd thing, by the way. 361 00:14:31,759 --> 00:14:32,957 I'm actually pretty cool. 362 00:14:32,960 --> 00:14:36,074 Plus, his IQ's actually slightly higher than yours. 363 00:14:36,930 --> 00:14:38,530 Why would I care about that? 364 00:14:39,399 --> 00:14:41,832 You're right, Jai. IQ is nothing but a number. 365 00:14:41,835 --> 00:14:44,269 In his case, a slightly higher number. 366 00:14:44,271 --> 00:14:46,771 You know what? I've got to, um... there's a... Yeah. 367 00:14:46,773 --> 00:14:47,972 Hey, Standish, can you find 368 00:14:47,974 --> 00:14:49,641 something that matches the robberies? 369 00:14:49,643 --> 00:14:51,643 Uh... yeah, hold on. 370 00:14:54,171 --> 00:14:55,232 Here we go. 371 00:14:55,235 --> 00:14:57,349 Someone is assembling a crew of five 372 00:14:57,351 --> 00:14:59,470 for a similar job at a house in Kensington later tonight. 373 00:14:59,472 --> 00:15:01,720 Several high-ranking politicians live in Kensington. 374 00:15:01,722 --> 00:15:03,321 All right, well, look, if we want to get to the bottom of this, 375 00:15:03,323 --> 00:15:04,856 we need to place somebody on that crew. 376 00:15:04,858 --> 00:15:05,800 Yeah... me. 377 00:15:05,803 --> 00:15:07,726 I've got some experience in this arena. 378 00:15:07,728 --> 00:15:08,826 Robbing houses? 379 00:15:08,828 --> 00:15:10,035 I mean, I've had a fun life. 380 00:15:10,038 --> 00:15:11,863 Right. Well, I look forward to working with you all. 381 00:15:11,865 --> 00:15:13,030 Yes, likewise. 382 00:15:13,032 --> 00:15:14,198 You want me to come with you? 383 00:15:14,200 --> 00:15:15,485 No, no, no. I'm good. 384 00:15:15,488 --> 00:15:17,869 Plus, you seem... happy right here. 385 00:15:21,941 --> 00:15:23,241 I don't get it. 386 00:15:23,243 --> 00:15:25,266 We have criminal contacts all over London. 387 00:15:25,269 --> 00:15:27,027 What are we doing here? I... 388 00:15:27,030 --> 00:15:28,145 Oh, God. 389 00:15:30,716 --> 00:15:33,350 So, you and Will get a little bit messy, 390 00:15:33,352 --> 00:15:36,230 and now I have to deal with this jackass? 391 00:15:36,233 --> 00:15:37,332 Liam! 392 00:15:41,374 --> 00:15:43,041 Long time. 393 00:15:43,044 --> 00:15:45,244 Is this a friendly visit? 394 00:15:45,247 --> 00:15:46,479 Well... 395 00:15:46,482 --> 00:15:49,300 that depends on your definition of "friendly." 396 00:15:54,106 --> 00:15:55,439 How you doing? You all right? 397 00:15:55,441 --> 00:15:56,440 Good. 398 00:15:56,442 --> 00:15:58,041 Miss me? 399 00:15:58,043 --> 00:15:59,242 Occasionally. 400 00:16:00,160 --> 00:16:02,612 Haven't seen you two since we pulled that job in Mallorca. 401 00:16:02,614 --> 00:16:05,150 Speaking of which, we're looking for work. 402 00:16:06,222 --> 00:16:07,617 Care to be more specific? 403 00:16:07,619 --> 00:16:09,385 Burglary. 404 00:16:09,387 --> 00:16:11,154 High-end. 405 00:16:11,156 --> 00:16:13,160 Maybe something in the Kensington area. 406 00:16:13,163 --> 00:16:14,424 Ah, there it is. 407 00:16:14,426 --> 00:16:16,492 What's wrong with Kensington? 408 00:16:16,494 --> 00:16:17,593 Oh, nothing. 409 00:16:17,595 --> 00:16:20,163 Just, the blokes behind it are very private 410 00:16:20,165 --> 00:16:21,531 and very violent. 411 00:16:21,533 --> 00:16:24,785 Plus, they don't trust Americans. 412 00:16:24,788 --> 00:16:27,541 I don't think we'll have a problem with that, will we? 413 00:16:27,543 --> 00:16:29,605 No, darling. 414 00:16:29,607 --> 00:16:30,841 Fine. 415 00:16:30,843 --> 00:16:32,508 I'll give them a call. 416 00:16:35,848 --> 00:16:38,180 Standish, Frankie got a job interview 417 00:16:38,182 --> 00:16:39,548 for that Kensington heist. 418 00:16:39,550 --> 00:16:41,317 Grab your gear. We're gonna shadow her. 419 00:16:41,319 --> 00:16:42,451 Ooh, sounds exciting. 420 00:16:42,453 --> 00:16:44,519 But I should stay here and work. 421 00:16:44,521 --> 00:16:46,856 Okay, does this have anything to do with your fall? 422 00:16:46,858 --> 00:16:48,183 What? No. 423 00:16:48,186 --> 00:16:50,113 Of course I want to go confront a bunch of armed criminals. 424 00:16:50,115 --> 00:16:51,649 Who wouldn't? Sounds like so much fun. 425 00:16:51,652 --> 00:16:52,694 Standish, you know what you're supposed to do 426 00:16:52,696 --> 00:16:53,809 when you fall off a horse, right? 427 00:16:53,811 --> 00:16:55,101 Avoid all future horses? 428 00:16:55,104 --> 00:16:56,731 Nope, you're supposed to get right back on. 429 00:16:56,733 --> 00:16:58,532 Yes, of course. I know that. 430 00:16:58,535 --> 00:17:00,135 I'm gonna get back on the horse... 431 00:17:00,137 --> 00:17:01,337 Even though I can get bitten, 432 00:17:01,339 --> 00:17:02,832 kicked, paralyzed, or killed. 433 00:17:02,835 --> 00:17:04,805 I'm gonna do it. I just... 434 00:17:04,808 --> 00:17:07,743 got a lot of work to do here, so... 435 00:17:08,945 --> 00:17:10,441 Okay. 436 00:17:10,444 --> 00:17:12,675 That was a sarcastic "okay." Give me a real one. 437 00:17:12,678 --> 00:17:13,679 Okay. 438 00:17:13,682 --> 00:17:15,251 There it is. 439 00:17:18,121 --> 00:17:19,699 ♪ Said I was the man ♪ 440 00:17:19,702 --> 00:17:21,152 ♪ All I ever needed was a plan ♪ 441 00:17:21,155 --> 00:17:23,322 ♪ Tell J.K. that we still rollin' ♪ 442 00:17:23,325 --> 00:17:24,959 ♪ Yeah, tell Russell I'm a brand ♪ 443 00:17:24,961 --> 00:17:26,605 We're in position. 444 00:17:26,608 --> 00:17:28,631 All right, look, in order to get Frankie on that Kensington crew, 445 00:17:28,633 --> 00:17:29,926 we need to create a vacancy. 446 00:17:29,929 --> 00:17:31,278 We're still trying to ID the safecracker, 447 00:17:31,280 --> 00:17:33,301 so you can take him out and Frankie can take his place. 448 00:17:33,303 --> 00:17:34,504 I got three possible candidates. 449 00:17:34,506 --> 00:17:35,537 Pulling up their rap sheets now. 450 00:17:35,539 --> 00:17:37,605 Now, no one has been arrested for safecracking, 451 00:17:37,608 --> 00:17:39,040 but that would be too easy. 452 00:17:39,042 --> 00:17:40,809 Well, this guy's obviously done a lot of time, 453 00:17:40,811 --> 00:17:42,505 but I can't tell why, because his arrest record 454 00:17:42,507 --> 00:17:43,774 is in Portuguese. 455 00:17:43,777 --> 00:17:45,146 Oh, that's okay. I speak Portuguese. 456 00:17:45,148 --> 00:17:46,547 Uh, so do I. 457 00:17:47,417 --> 00:17:49,925 I speak seven languages. 458 00:17:49,928 --> 00:17:51,230 Yeah, I speak nine. 459 00:17:51,233 --> 00:17:52,287 What? 460 00:17:52,289 --> 00:17:53,644 Nine is more than seven. 461 00:17:53,647 --> 00:17:55,981 You know what? It is. 462 00:17:55,984 --> 00:17:57,292 I'm gonna go tell everybody. 463 00:17:57,294 --> 00:17:58,183 You should. 464 00:17:58,186 --> 00:18:00,228 No. There's no need to tell everyone. 465 00:18:00,230 --> 00:18:01,121 It's not... 466 00:18:01,124 --> 00:18:03,196 Okay, this is our safecracker. 467 00:18:03,199 --> 00:18:04,698 Three convictions for B&E, 468 00:18:04,700 --> 00:18:07,635 including one for busting the vault at the Bank of Lisbon. 469 00:18:07,637 --> 00:18:09,337 Colin McSorley. 470 00:18:09,339 --> 00:18:12,307 All right, safecracker's been ID'd, ladies. 471 00:18:13,209 --> 00:18:14,909 Where are you, Colin McSorley? 472 00:18:14,911 --> 00:18:17,324 ♪ Dropped "Pass Out," everybody loco ♪ 473 00:18:17,327 --> 00:18:19,179 All right, I got him. He's by the entrance. 474 00:18:19,181 --> 00:18:21,281 Black tank, crew cut, square jaw. 475 00:18:21,283 --> 00:18:22,549 More Jughead than Archie. 476 00:18:22,551 --> 00:18:23,917 I see him. 477 00:18:23,919 --> 00:18:26,204 This martini is extra dirty. 478 00:18:26,207 --> 00:18:27,287 Good. 479 00:18:27,289 --> 00:18:29,889 And I've got eyes on the crew boss for tonight's heist. 480 00:18:29,891 --> 00:18:33,613 Now I just have to convince him to hire me instead of Colin. 481 00:18:33,616 --> 00:18:35,627 Martini? On the house? 482 00:18:35,630 --> 00:18:36,629 Thanks. 483 00:18:40,249 --> 00:18:41,515 Okay, took the bait. 484 00:18:41,518 --> 00:18:42,784 Great. 485 00:18:42,787 --> 00:18:44,438 Copy that. 486 00:18:44,440 --> 00:18:46,206 Will, I'm gonna come towards you 487 00:18:46,208 --> 00:18:48,175 so no one else can order any drinks from me. 488 00:18:48,177 --> 00:18:49,977 Yep. I'll play along. 489 00:18:50,784 --> 00:18:52,978 Oh... by the way, while you're in London, 490 00:18:52,981 --> 00:18:54,380 you must try this ice cream 491 00:18:54,382 --> 00:18:57,183 from a place called Bubblewrap in Soho. 492 00:18:57,185 --> 00:18:58,517 Do you fancy ice cream? 493 00:18:58,519 --> 00:19:00,252 I do fancy ice cream, yes. 494 00:19:00,254 --> 00:19:01,487 Plus, everything just sounds better 495 00:19:01,489 --> 00:19:02,788 with a British accent, doesn't it? 496 00:19:04,061 --> 00:19:05,591 Give me a break. 497 00:19:05,593 --> 00:19:08,461 Oh. Sorry. Forgot we could all hear each other. 498 00:19:10,898 --> 00:19:12,531 - Hello, there. - Evening. 499 00:19:22,009 --> 00:19:23,509 You Teddy? 500 00:19:24,745 --> 00:19:25,878 Sophie. 501 00:19:25,880 --> 00:19:27,746 Right. 502 00:19:27,748 --> 00:19:29,147 Liam's friend. 503 00:19:30,083 --> 00:19:32,751 We've already got a safecracker, 504 00:19:32,753 --> 00:19:34,085 so piss off. 505 00:19:35,504 --> 00:19:36,788 You mean Colin? 506 00:19:38,492 --> 00:19:40,526 Doesn't look too good, does he? 507 00:19:44,965 --> 00:19:46,431 Still want me to piss off? 508 00:19:47,902 --> 00:19:50,268 Hey, if you're looking for some quick cash, 509 00:19:50,270 --> 00:19:52,103 I've got a few ideas for you. 510 00:19:59,121 --> 00:20:00,978 That was our muscle for tonight. 511 00:20:00,980 --> 00:20:02,269 Oh. 512 00:20:02,272 --> 00:20:04,214 Should've kept his hands to himself, then, shouldn't he? 513 00:20:04,216 --> 00:20:06,350 Well, this presents a problem. 514 00:20:06,352 --> 00:20:07,952 I might know someone. 515 00:20:12,258 --> 00:20:13,793 That bloke? 516 00:20:13,796 --> 00:20:15,258 Muscle? 517 00:20:15,261 --> 00:20:18,195 Not exactly a heavyweight contender. 518 00:20:20,199 --> 00:20:22,199 Look, mate, we don't need any... 519 00:20:24,470 --> 00:20:25,931 Sorry. You were saying? 520 00:20:25,933 --> 00:20:27,404 Why don't we grab a drink 521 00:20:27,406 --> 00:20:29,606 while you evaluate your staffing needs? 522 00:20:31,710 --> 00:20:33,311 Looks like I'm working tonight, huh? 523 00:20:33,313 --> 00:20:36,176 Yeah, sorry. No ice cream for you. 524 00:20:40,504 --> 00:20:41,803 "Despacito" again? 525 00:20:41,805 --> 00:20:43,971 Yeah, like I said... Border-crossing mega-hit. 526 00:20:43,973 --> 00:20:45,311 Really is a great song. 527 00:20:45,314 --> 00:20:46,609 Uh-huh. 528 00:20:46,612 --> 00:20:48,075 Hey, look, uh, while I appreciate 529 00:20:48,077 --> 00:20:49,776 you thinking I'm buff enough to be the muscle here, 530 00:20:49,778 --> 00:20:51,278 I could've used a heads-up first. 531 00:20:51,280 --> 00:20:53,131 Oh. You were so distracted by Emma, 532 00:20:53,134 --> 00:20:54,466 you wouldn't have noticed anyway. 533 00:20:54,469 --> 00:20:55,735 I wasn't distracted by Emma. 534 00:20:55,738 --> 00:20:57,451 We were just having polite conversation. 535 00:20:57,453 --> 00:20:58,885 Do you fancy ice cream? 536 00:20:58,887 --> 00:21:00,287 Who talks like that? 537 00:21:00,289 --> 00:21:01,422 Nice people. 538 00:21:01,424 --> 00:21:03,724 British people. Nice British people. 539 00:21:03,726 --> 00:21:05,495 Okay, well, I don't trust anyone 540 00:21:05,498 --> 00:21:07,600 who gets too friendly too quickly. 541 00:21:07,603 --> 00:21:09,737 Eh, I feel like you could've ended that with 542 00:21:09,740 --> 00:21:11,098 "I don't trust anyone." 543 00:21:13,302 --> 00:21:14,835 You two ready? 544 00:21:16,539 --> 00:21:18,705 I was born ready, mate. 545 00:21:18,707 --> 00:21:21,341 Emma, we'll have eyes on Will and Frankie during the robbery. 546 00:21:21,344 --> 00:21:22,876 We'll let you know where they land. 547 00:21:22,878 --> 00:21:24,410 Right. I'll head back to MI6. 548 00:21:24,412 --> 00:21:26,178 Let's go. 549 00:21:26,180 --> 00:21:27,847 Leave the bowl. 550 00:21:29,917 --> 00:21:31,637 ♪ Despacito ♪ 551 00:21:31,640 --> 00:21:33,573 Okay, Standish, let's get that eye in the sky. 552 00:21:33,576 --> 00:21:34,779 Yeah, I'm already on it. 553 00:21:34,782 --> 00:21:35,981 Great. 554 00:21:37,359 --> 00:21:39,561 Hey, Ray, can I ask you a question? 555 00:21:39,564 --> 00:21:41,093 You got shot, right? 556 00:21:41,095 --> 00:21:42,261 How was that? 557 00:21:42,263 --> 00:21:43,873 It hurt... a lot. 558 00:21:43,876 --> 00:21:45,558 Thought I was gonna die right there. 559 00:21:45,561 --> 00:21:46,798 Okay, so, how long did it take you 560 00:21:46,800 --> 00:21:48,300 to get back in the field? 561 00:21:48,302 --> 00:21:50,444 As soon as I got my sutures out. 562 00:21:50,447 --> 00:21:53,138 First time I got shot, I was back on mission that afternoon. 563 00:21:53,140 --> 00:21:54,506 Most people in our line of work 564 00:21:54,508 --> 00:21:56,475 are adept at dealing with trauma. 565 00:21:58,514 --> 00:21:59,678 Ah. 566 00:22:00,627 --> 00:22:02,093 Are you okay? 567 00:22:02,096 --> 00:22:03,182 Yeah. 568 00:22:03,184 --> 00:22:05,186 Yeah. I'm good. 569 00:22:05,189 --> 00:22:07,389 Good to go. 570 00:22:07,392 --> 00:22:10,488 Good... to... go. 571 00:22:19,915 --> 00:22:21,214 All right, Sophie, 572 00:22:21,217 --> 00:22:23,133 you better live up to your reputation. 573 00:22:23,136 --> 00:22:25,336 Hey, she's the best there is. 574 00:22:25,338 --> 00:22:27,218 You can do this, right? 575 00:22:34,350 --> 00:22:35,813 There you go. 576 00:22:35,815 --> 00:22:37,048 Guys. 577 00:22:40,620 --> 00:22:42,620 Okay, how many past lives have you had? 578 00:22:45,825 --> 00:22:47,425 You've been a naughty boy. 579 00:22:49,429 --> 00:22:51,162 You seeing this? 580 00:22:51,164 --> 00:22:52,729 Yeah, this isn't about state secrets. 581 00:22:52,731 --> 00:22:54,331 Has to be blackmail. 582 00:22:56,868 --> 00:22:58,500 Look, we got to tell Emma, okay? 583 00:22:58,503 --> 00:23:00,304 Huh. I just found out... 584 00:23:00,306 --> 00:23:02,739 You two aren't who you say you are. 585 00:23:02,741 --> 00:23:04,141 Care to explain? 586 00:23:05,061 --> 00:23:06,792 He got me into it. 587 00:23:06,795 --> 00:23:07,844 Well, that's not true. 588 00:23:07,846 --> 00:23:08,912 You better shoot him. 589 00:23:08,915 --> 00:23:11,143 She came up to me in the club. She smelled like coconut. 590 00:23:11,146 --> 00:23:12,245 - Now? - Yeah. 591 00:23:46,484 --> 00:23:48,686 Susan, we need a pickup. 592 00:23:48,689 --> 00:23:49,789 Coming at you. 593 00:23:49,792 --> 00:23:51,394 Someone tipped these guys off. 594 00:23:51,397 --> 00:23:52,955 Yeah, I know who. 595 00:23:56,844 --> 00:23:59,594 - Whose house did we break into, anyway? - Hang on. 596 00:24:00,652 --> 00:24:03,266 Okay. Baron Richard Hardwick. 597 00:24:03,269 --> 00:24:06,605 That's not a joke name. He's just really British. 598 00:24:06,608 --> 00:24:09,109 All right, Europol analyzed the photos from Teddy's phone. 599 00:24:09,111 --> 00:24:10,750 They're all financial records. 600 00:24:10,753 --> 00:24:12,812 Apparently, the Baron was involved in some insider trading, 601 00:24:12,814 --> 00:24:14,114 and that's how whoever's behind this 602 00:24:14,116 --> 00:24:15,614 was planning on blackmailing him. 603 00:24:15,616 --> 00:24:16,982 - Blackmail? - Yeah. 604 00:24:16,984 --> 00:24:19,585 But to what end? And how did MI6 miss this? 605 00:24:19,587 --> 00:24:20,853 Maybe they didn't. 606 00:24:20,855 --> 00:24:22,555 Someone blew our cover. 607 00:24:23,324 --> 00:24:25,691 Someone who maybe fancies ice cream? 608 00:24:27,462 --> 00:24:29,270 No. Emma is not behind this. 609 00:24:29,273 --> 00:24:31,005 She's been off the grid since the nightclub. 610 00:24:31,008 --> 00:24:32,375 Where did she go? 611 00:24:33,868 --> 00:24:36,102 Fine. Standish, hack Emma's phone records. 612 00:24:37,772 --> 00:24:38,904 Where is Standish? 613 00:24:38,906 --> 00:24:40,506 He didn't come in this morning. 614 00:24:40,508 --> 00:24:41,640 He's, um... 615 00:24:41,642 --> 00:24:43,809 He's not doing great. 616 00:24:45,613 --> 00:24:47,146 Right. All right. I got this. 617 00:24:50,651 --> 00:24:51,884 G... 618 00:24:51,886 --> 00:24:53,751 God! How do you do that? 619 00:24:53,753 --> 00:24:54,919 Magic. 620 00:24:54,921 --> 00:24:56,375 Also, I'm a spy. 621 00:24:56,378 --> 00:24:57,789 Ah. Good point. 622 00:24:57,791 --> 00:25:00,392 What's going on with you, man? 623 00:25:00,394 --> 00:25:01,659 Just need some air. 624 00:25:02,829 --> 00:25:05,063 I don't need to talk. I'm good. 625 00:25:06,700 --> 00:25:08,833 Stop staring at me, Will, all right? I can feel it. 626 00:25:08,836 --> 00:25:10,768 It's weird, and it's not gonna work. 627 00:25:13,436 --> 00:25:15,469 I just keep thinking about that fall, man! 628 00:25:15,472 --> 00:25:17,509 - Yeah, I know. - I-I could've died! 629 00:25:17,511 --> 00:25:18,742 I... 630 00:25:18,745 --> 00:25:20,774 I wanted more field work. I really did. 631 00:25:20,777 --> 00:25:22,843 But this is too much. 632 00:25:22,846 --> 00:25:24,011 I'm not like y'all. 633 00:25:24,014 --> 00:25:26,214 You're just like us. 634 00:25:26,892 --> 00:25:28,805 We are all scared, all the time. 635 00:25:28,808 --> 00:25:30,441 Look, when it gets too much for me, 636 00:25:30,444 --> 00:25:32,562 I clench my jaw and I stick my chin out, 'cause, you know, 637 00:25:32,564 --> 00:25:33,712 at least I still look handsome when I do that. 638 00:25:33,714 --> 00:25:34,946 It's like... 639 00:25:34,949 --> 00:25:36,697 Looks good. 640 00:25:36,700 --> 00:25:37,932 Try it. 641 00:25:37,935 --> 00:25:40,883 - You're... Are you clenching your jaw? - Uh-huh. 642 00:25:40,886 --> 00:25:42,133 - It's not working. - No? 643 00:25:42,136 --> 00:25:43,453 Look, here's the thing. 644 00:25:43,456 --> 00:25:45,766 You're never gonna stop being scared, all right? 645 00:25:45,769 --> 00:25:47,369 What makes a good agent is the ability 646 00:25:47,372 --> 00:25:48,771 to push through that fear 647 00:25:48,774 --> 00:25:51,208 and get the job done when everything's at stake. 648 00:25:53,614 --> 00:25:55,247 And I know you can do that. 649 00:25:56,250 --> 00:25:57,949 Guys, I'm sorry to interrupt 650 00:25:57,951 --> 00:25:59,771 this beautiful moment that you're having. 651 00:25:59,774 --> 00:26:02,052 Will, your girlfriend called on a secure line. 652 00:26:02,055 --> 00:26:03,880 I RSVP'd for both of us... Unless, of course, 653 00:26:03,883 --> 00:26:07,224 you want to walk into this really, really obvious trap 654 00:26:07,226 --> 00:26:08,825 all by yourself. 655 00:26:08,827 --> 00:26:10,227 Come on. 656 00:26:13,432 --> 00:26:15,132 What are you working on? 657 00:26:15,134 --> 00:26:17,317 Well, since Edgar went AWOL, 658 00:26:17,320 --> 00:26:19,136 I'm hacking into Emma's phone. 659 00:26:19,138 --> 00:26:20,837 Oh, I wouldn't, uh... 660 00:26:20,839 --> 00:26:22,906 T-That's probably not a good... 661 00:26:22,908 --> 00:26:26,076 We... should wait for Standish for that. 662 00:26:27,045 --> 00:26:28,412 I know how to do this. 663 00:26:32,285 --> 00:26:33,784 Standish would've been done by now. 664 00:26:33,786 --> 00:26:35,739 Fine! I'll go get a cup of coffee. 665 00:26:35,742 --> 00:26:37,990 Or maybe I won't, because it's a big machine with buttons, 666 00:26:37,992 --> 00:26:41,172 and I won't be able 'cause I'm a moron, apparently. 667 00:26:41,175 --> 00:26:42,835 I'm... 668 00:26:48,600 --> 00:26:49,699 How fun is this? 669 00:26:49,701 --> 00:26:51,367 It's so fun. 670 00:26:51,369 --> 00:26:53,770 But it has to... It has to stop. 671 00:26:53,772 --> 00:26:56,997 Come on. You know that Jai needs to be taken down a peg, okay? 672 00:26:57,000 --> 00:26:59,542 Just keep it going a little bit longer, please? 673 00:26:59,544 --> 00:27:01,244 No. No! No. 674 00:27:01,246 --> 00:27:02,279 Go fix it. 675 00:27:04,516 --> 00:27:06,216 You're no fun. 676 00:27:06,218 --> 00:27:08,384 Take it back! I am so fun! 677 00:27:10,522 --> 00:27:11,787 Nice neighborhood. 678 00:27:11,789 --> 00:27:13,442 Seems like the perfect place 679 00:27:13,445 --> 00:27:15,257 for your crush to double-cross us. 680 00:27:15,259 --> 00:27:17,357 Have you ever thought about asking your therapist 681 00:27:17,360 --> 00:27:20,162 just to skip right ahead to your trust issues or... 682 00:27:20,965 --> 00:27:22,397 Just a thought. 683 00:27:26,789 --> 00:27:29,038 Can you get in, please? We need to talk. 684 00:27:29,040 --> 00:27:30,639 No. 685 00:27:30,641 --> 00:27:32,274 You gave us up to Teddy. 686 00:27:32,277 --> 00:27:33,408 No, I didn't. 687 00:27:33,410 --> 00:27:34,776 But someone in MI6 did. 688 00:27:34,778 --> 00:27:36,411 Yep. I believe her. 689 00:27:36,413 --> 00:27:37,513 I don't. 690 00:27:38,815 --> 00:27:40,681 Oh, seriously? 691 00:27:44,687 --> 00:27:46,354 You don't like me, do you? 692 00:27:46,356 --> 00:27:47,722 Not so much. 693 00:27:47,724 --> 00:27:48,990 Any particular reason? 694 00:27:48,992 --> 00:27:50,358 Hey, you know what? 695 00:27:50,360 --> 00:27:51,792 Let's hear her out, 696 00:27:51,794 --> 00:27:54,795 and then you can shoot her, okay? 697 00:27:54,797 --> 00:27:56,464 We know this is about blackmail. 698 00:27:56,466 --> 00:27:58,766 And we discovered that every one of the robbery victims 699 00:27:58,768 --> 00:28:00,168 has something in common... 700 00:28:00,170 --> 00:28:02,871 Direct access to the Duke and Duchess of Sussex. 701 00:28:04,074 --> 00:28:07,708 So, would you mind, terribly, joining us in the car, please? 702 00:28:19,255 --> 00:28:20,711 Cabot, what are you doing? 703 00:28:20,714 --> 00:28:22,422 Sorry, ma'am, but apparently, 704 00:28:22,424 --> 00:28:25,225 there's CCTV footage of Agents Chase and Trowbridge 705 00:28:25,227 --> 00:28:27,327 breaking into the Lord Chancellor's estate 706 00:28:27,329 --> 00:28:28,428 earlier this morning. 707 00:28:28,430 --> 00:28:29,641 And, Agent Davies, 708 00:28:29,644 --> 00:28:32,065 it seems you've been helping them all along. 709 00:28:32,067 --> 00:28:33,533 I'm not going with you. 710 00:28:33,535 --> 00:28:35,667 Mm, yes, you are, Agent Trowbridge. 711 00:28:35,670 --> 00:28:36,669 You two... out. 712 00:28:36,672 --> 00:28:38,005 You little bastard. 713 00:28:50,818 --> 00:28:52,385 Would you get on the roof, please?! 714 00:28:59,060 --> 00:29:01,021 Whoa! Frankie, did you see that? 715 00:29:01,024 --> 00:29:03,029 She's a way better shot than you! 716 00:29:14,912 --> 00:29:16,645 You know what the funny part is? 717 00:29:16,647 --> 00:29:17,927 I'm drinking tea 718 00:29:17,930 --> 00:29:20,348 because I couldn't figure out the new coffee machine. 719 00:29:22,352 --> 00:29:24,185 There's no buttons. 720 00:29:24,187 --> 00:29:25,219 Tell him. 721 00:29:26,411 --> 00:29:28,112 You know that whole thing 722 00:29:28,115 --> 00:29:30,391 about you having the lowest IQ? 723 00:29:31,461 --> 00:29:32,827 I made it up. 724 00:29:33,764 --> 00:29:35,263 I never looked up anybody's IQ. 725 00:29:35,265 --> 00:29:37,131 I don't even know what "IQ" stands for. 726 00:29:37,133 --> 00:29:39,000 Intelligence something. 727 00:29:39,002 --> 00:29:40,468 I'm gonna kill you both. 728 00:29:40,470 --> 00:29:42,637 What are you mad at me for? I wasn't in on it! 729 00:29:42,639 --> 00:29:43,872 Yeah, you were. 730 00:29:43,874 --> 00:29:46,140 Now I'm gonna kill you, too, Ray. 731 00:29:46,142 --> 00:29:48,577 Wha... It was a prank! 732 00:29:48,579 --> 00:29:50,178 A prank, you know? 733 00:29:50,180 --> 00:29:52,547 When you're goofing on some work buddies. 734 00:29:52,549 --> 00:29:55,816 Will and I used to prank each other all the time. 735 00:29:55,818 --> 00:29:57,251 I miss it. 736 00:29:57,253 --> 00:30:00,288 You know, when I blew it with Will, 737 00:30:00,290 --> 00:30:02,356 I didn't just lose my best friend. 738 00:30:02,358 --> 00:30:05,059 I kinda lost my only friend. 739 00:30:05,061 --> 00:30:08,463 Being an agent, it's a, uh, lonely life. 740 00:30:10,400 --> 00:30:11,665 Oh, God. 741 00:30:11,667 --> 00:30:14,502 I can't believe I'm sympathizing with you right now. 742 00:30:16,072 --> 00:30:18,306 Okay. You're forgiven. 743 00:30:18,308 --> 00:30:19,839 But know this. 744 00:30:19,842 --> 00:30:21,075 I will get you back. 745 00:30:21,077 --> 00:30:23,977 And when I do, it will be painful. 746 00:30:24,746 --> 00:30:26,113 I'd like that. 747 00:30:26,881 --> 00:30:28,047 Uh, guys? 748 00:30:28,049 --> 00:30:29,882 We got a big problem. 749 00:30:29,884 --> 00:30:31,169 Cabot set us up. 750 00:30:31,172 --> 00:30:33,057 They're after the Duke and Duchess of Sussex. 751 00:30:33,060 --> 00:30:34,854 We need to figure out the when and the where. 752 00:30:34,856 --> 00:30:36,823 Hack everybody's e-mails... Cabot's, 753 00:30:36,825 --> 00:30:38,044 the victims'... Everybody. 754 00:30:38,047 --> 00:30:39,426 Standish, I'm sure you're way ahead of us. 755 00:30:39,428 --> 00:30:41,255 I am. Okay, I found an e-mail thread 756 00:30:41,258 --> 00:30:42,936 between all of the robbery victims. 757 00:30:42,939 --> 00:30:45,864 It looks like they invited the Royal couple to a luncheon 758 00:30:45,867 --> 00:30:47,900 at Hardwick's country estate. 759 00:30:47,902 --> 00:30:49,357 Today. 760 00:30:49,360 --> 00:30:51,838 Wow. So, it looks like these barons were blackmailed 761 00:30:51,840 --> 00:30:53,106 to take down the monarchy. 762 00:30:53,108 --> 00:30:54,807 And since we're technically fugitives, 763 00:30:54,809 --> 00:30:55,975 we can't go to MI6. 764 00:30:55,977 --> 00:30:57,577 We'll have to stop them ourselves. 765 00:30:57,579 --> 00:30:59,946 You know, if you want to create chaos, 766 00:30:59,948 --> 00:31:02,244 killing some Royals kind of makes sense. 767 00:31:02,247 --> 00:31:03,846 Yeah, you destabilize the government, 768 00:31:03,849 --> 00:31:04,950 incite national panic. 769 00:31:04,952 --> 00:31:06,558 All right, Standish, we want you with us on this one. 770 00:31:06,560 --> 00:31:08,125 Jai, Susan, you run point from there. 771 00:31:08,128 --> 00:31:09,127 Copy that. 772 00:31:13,661 --> 00:31:16,328 Susan, we're approaching the service entrance now. 773 00:31:16,330 --> 00:31:19,231 Heads-up, guys. The estate is likely crawling with security. 774 00:31:19,233 --> 00:31:20,832 Okay, we can track them via radio signals. 775 00:31:20,834 --> 00:31:21,933 We'll guide you through. 776 00:31:21,935 --> 00:31:23,935 Like a real-life game of PAC-MAN. 777 00:31:23,937 --> 00:31:24,936 Dork. 778 00:31:27,775 --> 00:31:29,508 Entrance is clear, guys. 779 00:31:29,510 --> 00:31:32,010 So, find Cabot, we save the Royals, 780 00:31:32,012 --> 00:31:33,811 I get knighted, keep the sword, 781 00:31:33,813 --> 00:31:35,746 and people have to call me Sir Standish. 782 00:31:35,748 --> 00:31:36,974 Yeah, let's do it. 783 00:31:36,977 --> 00:31:38,277 I got it. 784 00:31:45,825 --> 00:31:47,024 Done. 785 00:31:47,794 --> 00:31:48,893 You want help? 786 00:31:48,895 --> 00:31:50,127 No, thank you. 787 00:31:50,129 --> 00:31:51,440 - You sure? - Yep. 788 00:31:51,443 --> 00:31:52,497 Taking a long time. 789 00:31:52,500 --> 00:31:54,031 - Okay. - Yeah. 790 00:31:54,033 --> 00:31:56,701 You must do it differently in England. 791 00:32:05,345 --> 00:32:07,377 Okay, heads-up... Second floor is sealed. 792 00:32:07,379 --> 00:32:09,013 All the doors to the study are locked. 793 00:32:09,015 --> 00:32:11,582 I'm betting the Royals and Cabot are in there. 794 00:32:11,584 --> 00:32:14,484 Yeah, but the locks are linked to the security system. It's... 795 00:32:14,486 --> 00:32:15,872 Hang on. 796 00:32:15,875 --> 00:32:17,454 Okay, there's a failsafe. 797 00:32:17,456 --> 00:32:18,701 Standish can disable it 798 00:32:18,704 --> 00:32:20,791 by cutting the communications uplink to the tower. 799 00:32:20,793 --> 00:32:22,459 I can do what in the where, now? 800 00:32:22,461 --> 00:32:23,794 There's a satellite dish 801 00:32:23,796 --> 00:32:25,495 on the highest tower of the estate. 802 00:32:25,497 --> 00:32:26,496 You got to go up there. 803 00:32:26,498 --> 00:32:27,965 Isn't there some kind of kill switch 804 00:32:27,967 --> 00:32:29,333 I can hack from down here? 805 00:32:29,335 --> 00:32:32,469 No. You... You got to do it manually. 806 00:32:32,472 --> 00:32:34,088 Huh. That's good to know. 807 00:32:34,091 --> 00:32:36,074 No way in hell I'm climbing up there, but it's good to know. 808 00:32:36,076 --> 00:32:37,823 Hey, time to get back on that horse. 809 00:32:37,826 --> 00:32:39,443 The horse is on the roof. 810 00:32:43,116 --> 00:32:44,881 All right. I'll guide you out. 811 00:32:44,883 --> 00:32:46,816 Exit door, take a right. 812 00:32:49,086 --> 00:32:51,059 Okay, we're headed upstairs. Now where? 813 00:32:51,062 --> 00:32:52,928 There are two entrances to the study, 814 00:32:52,931 --> 00:32:54,457 one from each stairwell. 815 00:32:54,459 --> 00:32:56,513 Okay, I'll double back, use the other stairway. 816 00:32:56,516 --> 00:32:57,893 Okay. 817 00:33:47,438 --> 00:33:48,811 Yes, sir. 818 00:33:52,749 --> 00:33:54,749 Why does this keep happening? 819 00:33:54,751 --> 00:33:57,051 Oh. I kinda like it. 820 00:33:58,021 --> 00:34:00,054 Okay, Cabot has ordered all the Prince's security 821 00:34:00,056 --> 00:34:01,255 to the ground floor. 822 00:34:01,257 --> 00:34:02,490 Great. Let's get out of here. 823 00:34:02,492 --> 00:34:04,025 Uhp, bup, bup! Da... Wait. 824 00:34:04,027 --> 00:34:06,227 He just activated the motion sensors. 825 00:34:07,497 --> 00:34:09,163 All right, look, we got to stay in here 826 00:34:09,165 --> 00:34:11,032 until Standish knocks out security. 827 00:34:11,034 --> 00:34:12,466 Great. 828 00:34:13,436 --> 00:34:14,902 How you doing, buddy? 829 00:34:14,904 --> 00:34:16,971 Ohh. 830 00:34:16,973 --> 00:34:19,907 Uh, not gonna lie to you, Chief. 831 00:34:19,909 --> 00:34:21,408 Not good. 832 00:34:24,047 --> 00:34:25,974 O... kay. 833 00:34:27,541 --> 00:34:29,558 You know, I want you to know that ever since Emma got here, 834 00:34:29,560 --> 00:34:30,926 you've been acting completely normal 835 00:34:30,928 --> 00:34:33,050 and not ridiculous at all. 836 00:34:33,053 --> 00:34:34,453 Thanks. 837 00:34:34,456 --> 00:34:36,600 And I never mentioned it, but I really appreciate 838 00:34:36,603 --> 00:34:38,669 when you evaluate my behavior. 839 00:34:38,672 --> 00:34:41,405 I'm picking up the sarcasm, but I'm gonna take that 840 00:34:41,407 --> 00:34:43,407 as an opening, so let's talk about that. 841 00:34:43,409 --> 00:34:44,408 Oh, God, no. 842 00:34:44,410 --> 00:34:46,377 Why not? It's a safe space. 843 00:34:46,379 --> 00:34:48,012 Standish, can you hurry? 844 00:34:48,014 --> 00:34:51,148 Hurry? I'm 100 feet up, with the future of Britain in my hands. 845 00:34:51,150 --> 00:34:52,844 Which are very sweaty, by the way. 846 00:34:52,847 --> 00:34:54,752 Okay, Jai, what am I looking for? 847 00:34:54,754 --> 00:34:56,286 You should see, like, a satellite dish 848 00:34:56,288 --> 00:34:58,523 mounted on a spire. 849 00:35:01,727 --> 00:35:03,160 All right. 850 00:35:03,162 --> 00:35:05,229 Just breathe through it. 851 00:35:05,231 --> 00:35:06,844 Yeah, all right, I'm at it. 852 00:35:06,847 --> 00:35:08,539 I-I don't see anything to pull, though. 853 00:35:08,542 --> 00:35:09,887 Okay, there should be a black wire 854 00:35:09,889 --> 00:35:12,123 going into a junction box on the side of the tower. 855 00:35:12,126 --> 00:35:14,238 What do you mean, "on the side of the tower"? 856 00:35:14,240 --> 00:35:16,740 I mean the side of the tower. What does... 857 00:35:19,811 --> 00:35:21,710 Oh, absolutely not. No. 858 00:35:21,713 --> 00:35:24,266 I'm not even British. This doesn't mean that much to me. 859 00:35:24,269 --> 00:35:26,082 Uh... 860 00:35:26,084 --> 00:35:27,217 Come on, now. 861 00:35:27,219 --> 00:35:29,183 You can do this, Standish. 862 00:35:30,356 --> 00:35:32,022 Okay. We can do it. 863 00:35:32,025 --> 00:35:34,047 Here we go. 864 00:35:34,050 --> 00:35:35,958 Okay. Got it. 865 00:35:35,960 --> 00:35:37,760 Whew. Just hang on. 866 00:35:37,762 --> 00:35:39,456 Okay, just gonna put your feet down. 867 00:35:39,459 --> 00:35:41,397 You're gonna feel the bottom. You're gonna feel it in no time. 868 00:35:41,399 --> 00:35:43,235 I feel ledge. Feeling the ledge! 869 00:35:43,238 --> 00:35:44,433 Eh heh heh! 870 00:35:44,435 --> 00:35:46,042 Eh huhh! 871 00:35:46,045 --> 00:35:47,556 Doesn't feel right. Don't feel the edge. 872 00:35:47,558 --> 00:35:49,004 Let me know... Where is it? 873 00:35:49,006 --> 00:35:50,806 Ah, there it is. 874 00:35:50,808 --> 00:35:52,941 Whoa! 875 00:35:52,943 --> 00:35:54,777 Whoo! All right. 876 00:35:54,779 --> 00:35:56,679 Just gonna enjoy the view a little bit. 877 00:35:56,682 --> 00:35:58,610 You look like you're doing brilliantly to me 878 00:35:58,613 --> 00:36:00,049 from all the way down here. 879 00:36:00,051 --> 00:36:01,817 Yeah, not helping! 880 00:36:04,589 --> 00:36:06,289 I'm stuck at a locked gate. 881 00:36:06,291 --> 00:36:08,558 I could really use that override, Standish. 882 00:36:09,593 --> 00:36:10,759 Okay. 883 00:36:16,734 --> 00:36:18,834 Ha ha ha! 884 00:36:20,104 --> 00:36:21,770 Just not gonna make it easy. 885 00:36:21,772 --> 00:36:22,705 Okay. 886 00:36:23,640 --> 00:36:25,508 Come on. You got this. 887 00:36:25,511 --> 00:36:27,003 Reach out and grab it. 888 00:36:27,006 --> 00:36:28,110 Hurry it up. 889 00:36:28,112 --> 00:36:29,511 All right. 890 00:36:29,513 --> 00:36:32,047 I'm getting on the horse. Getting on the horse! 891 00:36:38,089 --> 00:36:39,258 Aah hah! 892 00:36:39,261 --> 00:36:40,655 Security disconnected. 893 00:36:40,657 --> 00:36:41,724 Yes! 894 00:36:41,726 --> 00:36:43,591 Way to go, Standish! 895 00:36:43,593 --> 00:36:45,308 We back on the horse, bitch! 896 00:36:45,311 --> 00:36:46,460 Whoo! 897 00:36:46,462 --> 00:36:47,962 Guys, you're good to go. 898 00:36:47,964 --> 00:36:49,597 Nice job, Standish. 899 00:36:59,776 --> 00:37:01,809 Please... don't! 900 00:37:02,812 --> 00:37:04,746 Cabot. Drop it. 901 00:37:05,915 --> 00:37:07,381 This way, your Royal Highness. 902 00:37:07,383 --> 00:37:08,431 No! 903 00:37:08,434 --> 00:37:09,886 Go, go! 904 00:37:09,889 --> 00:37:11,352 You're outgunned. 905 00:37:11,354 --> 00:37:12,620 She's not wrong. 906 00:37:12,622 --> 00:37:14,656 Cabot, I know you're not the one behind this. 907 00:37:14,659 --> 00:37:16,456 You don't have the spine. 908 00:37:20,262 --> 00:37:22,062 I didn't want to do this. 909 00:37:22,064 --> 00:37:24,164 They found out about... 910 00:37:24,166 --> 00:37:25,565 my addiction. 911 00:37:25,567 --> 00:37:29,002 They... said I'd lose my job and go to jail. 912 00:37:29,004 --> 00:37:30,270 Who are "they"? 913 00:37:31,606 --> 00:37:33,706 You don't understand. They'll kill me. 914 00:37:34,476 --> 00:37:35,976 Cabot, you had a sense of duty once. 915 00:37:35,978 --> 00:37:37,310 Do the right thing here. 916 00:37:37,312 --> 00:37:38,678 Help us stop them. 917 00:37:45,087 --> 00:37:46,352 They, uh... 918 00:37:48,257 --> 00:37:51,591 They call themselves... 919 00:37:51,593 --> 00:37:53,393 The Trust. 920 00:37:53,395 --> 00:37:55,094 They're everywhere... 921 00:37:55,096 --> 00:37:58,831 Governments, intelligence agencies. 922 00:37:58,833 --> 00:38:00,433 And... 923 00:38:00,435 --> 00:38:02,201 they want... 924 00:38:04,906 --> 00:38:06,306 Cabot. 925 00:38:06,308 --> 00:38:08,541 Oh, bloody hell. 926 00:38:10,852 --> 00:38:11,991 He's gone. 927 00:38:11,994 --> 00:38:13,505 All right, stay low. We got a sniper. 928 00:38:13,508 --> 00:38:14,747 Did you get a read on it? 929 00:38:24,826 --> 00:38:26,525 - There he is. - Hey. 930 00:38:26,527 --> 00:38:27,659 Hey, partner. 931 00:38:27,661 --> 00:38:29,561 This one's got your name on it. 932 00:38:29,563 --> 00:38:30,996 Yes, it does. 933 00:38:30,998 --> 00:38:33,966 So, Ray's cross-checking with the FBI, CIA, and the NSA 934 00:38:33,968 --> 00:38:35,267 to see if there's any tracking 935 00:38:35,269 --> 00:38:36,907 on an organization called "The Trust." 936 00:38:36,910 --> 00:38:39,368 Great. And Emma said she'd share any Intel she gets from MI6. 937 00:38:39,371 --> 00:38:40,771 Yeah, about that... 938 00:38:40,774 --> 00:38:44,042 I shouldn't have accused Emma of double-crossing us. 939 00:38:44,045 --> 00:38:45,878 - She's... - She's great. 940 00:38:45,881 --> 00:38:47,180 Let's not get crazy. 941 00:38:48,726 --> 00:38:51,827 But you were right. I was being ridiculous. 942 00:38:54,236 --> 00:38:56,269 I shouldn't have lost focus. 943 00:38:56,272 --> 00:38:57,772 That's why you and I can't... 944 00:38:57,775 --> 00:38:58,774 Frankie, wait. 945 00:38:58,777 --> 00:39:00,477 Let me finish. 946 00:39:00,480 --> 00:39:02,346 We obviously have a connection. 947 00:39:03,946 --> 00:39:06,765 And if we were two normal people and we had normal jobs, 948 00:39:06,767 --> 00:39:08,933 we could clock out, throw back a bunch of tequila, 949 00:39:08,935 --> 00:39:11,002 and see where the night took us. 950 00:39:11,005 --> 00:39:13,110 We don't have normal jobs. 951 00:39:13,113 --> 00:39:14,579 No. 952 00:39:14,582 --> 00:39:16,961 And what we do is too important to risk messing up. 953 00:39:18,728 --> 00:39:19,995 You understand? 954 00:39:19,998 --> 00:39:22,598 I don't like it, but I get it. 955 00:39:23,528 --> 00:39:26,096 I'm sorry I can't be the girl you get ice cream with. 956 00:39:27,101 --> 00:39:29,335 I can get ice cream with anybody. 957 00:39:29,338 --> 00:39:31,738 You and me, we save the world. 958 00:39:33,616 --> 00:39:36,350 I'll see you in New York. 959 00:39:36,353 --> 00:39:37,686 See you in New York. 960 00:39:46,533 --> 00:39:48,200 Okay, gonna be that kind of day. 961 00:39:52,374 --> 00:39:53,907 Do you want to... 962 00:39:53,910 --> 00:39:55,012 get ice cream? 963 00:39:55,014 --> 00:39:56,758 - You what? - Ice cream... like... 964 00:39:56,761 --> 00:39:58,195 you know when people like each other, 965 00:39:58,197 --> 00:40:00,030 they... they do things like get ice cream? 966 00:40:00,033 --> 00:40:01,196 All right. 967 00:40:01,199 --> 00:40:04,387 Do you put the ice cream on me or do I put it on you? 968 00:40:08,160 --> 00:40:10,059 Goodbye, Liam. 969 00:40:13,800 --> 00:40:15,700 Aw! Come on! 970 00:40:15,703 --> 00:40:18,801 Wow. I just got held up at JFK. 971 00:40:18,804 --> 00:40:20,657 Somebody tipped off customs, 972 00:40:20,660 --> 00:40:22,915 told them I was smuggling contraband. 973 00:40:22,918 --> 00:40:24,110 Aw. 974 00:40:24,113 --> 00:40:26,250 Hey, did they find traces of synthetic amphetamines 975 00:40:26,253 --> 00:40:27,585 in your bag? 976 00:40:27,588 --> 00:40:29,088 That was you? 977 00:40:29,091 --> 00:40:30,190 Dude... 978 00:40:30,193 --> 00:40:31,993 I got cavity-searched. 979 00:40:34,116 --> 00:40:36,084 Awesome prank! 980 00:40:37,156 --> 00:40:39,274 I was in on it, too... Right from the start. 981 00:40:39,277 --> 00:40:40,309 Oh, well, awesome! 982 00:40:40,312 --> 00:40:42,146 - Yeah! - Whoo! 983 00:40:42,149 --> 00:40:44,082 Team, right? 984 00:40:44,085 --> 00:40:45,317 Well... 985 00:40:45,320 --> 00:40:47,154 - Yeah. - Yeah. 986 00:40:49,550 --> 00:40:50,743 Mm. 987 00:40:50,746 --> 00:40:52,112 Fresh beer. Please don't. 988 00:40:52,115 --> 00:40:53,114 No. 989 00:40:53,117 --> 00:40:54,649 This is... 990 00:40:54,652 --> 00:40:56,285 the bullet I took in Paris. 991 00:40:56,288 --> 00:40:57,722 You earned it. 992 00:40:58,876 --> 00:41:00,625 - Wow. - Mm-hmm. 993 00:41:00,628 --> 00:41:01,829 Thanks, man. 994 00:41:01,832 --> 00:41:03,598 You know, I've been thinking about it. 995 00:41:03,601 --> 00:41:05,118 The Brits definitely owe me 996 00:41:05,121 --> 00:41:07,235 a statue in the center of London. 997 00:41:07,238 --> 00:41:08,749 Just me. 998 00:41:08,752 --> 00:41:10,552 On a horse. 999 00:41:10,554 --> 00:41:13,189 Sure. Well, yeah, I-I'll put in the paperwork for that. 1000 00:41:13,191 --> 00:41:14,323 That'd be great. 1001 00:41:19,076 --> 00:41:20,275 Hello? 1002 00:41:20,278 --> 00:41:22,244 Hello. Emma Davies, MI6. 1003 00:41:22,247 --> 00:41:23,579 Remember me? 1004 00:41:25,023 --> 00:41:26,589 No. Huh-unh. 1005 00:41:26,592 --> 00:41:29,274 Uh, brown hair, uh... 1006 00:41:29,277 --> 00:41:31,306 Oh! We saved the monarchy together. 1007 00:41:31,308 --> 00:41:33,993 Oh, sure. Yes. That Emma. 1008 00:41:33,996 --> 00:41:36,843 I just want to say how much I enjoyed working together 1009 00:41:36,846 --> 00:41:39,814 and how I hope our paths cross again. 1010 00:41:39,816 --> 00:41:43,151 Great. Yeah, me too... Next time I'm in London. 1011 00:41:43,153 --> 00:41:44,719 Or you could just turn around. 1012 00:41:49,032 --> 00:41:51,571 Wow. I did not see that coming. 1013 00:41:51,574 --> 00:41:53,206 Well, I am a spy. 1014 00:41:53,209 --> 00:41:54,542 You're not supposed to. 1015 00:41:54,545 --> 00:41:56,211 Oh. Yeah. 1016 00:42:16,594 --> 00:42:21,210 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.