All language subtitles for Welcome.to.Marwen.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,505 --> 00:00:05,740 (GRAND ORCHESTRAL FANFARE PLAYING) 2 00:00:26,226 --> 00:00:28,495 ♪ 3 00:00:47,214 --> 00:00:49,149 ♪ 4 00:00:54,889 --> 00:00:56,824 ♪ 5 00:01:09,666 --> 00:01:14,666 Subtitles by explosiveskull 6 00:01:21,281 --> 00:01:23,216 ♪ 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,740 Fighter Command, this is Foxtrot Uniform Charlie Kilo. 8 00:01:47,742 --> 00:01:51,544 I just tiptoed into one hell of a triple-A shit storm. 9 00:01:51,546 --> 00:01:54,479 Like the freaking Fourth of July up here. 10 00:01:54,481 --> 00:01:56,751 I got flak coming in from everywhere. 11 00:01:59,252 --> 00:02:01,388 - Damn it! - (WHOOSHING) 12 00:02:02,489 --> 00:02:04,523 Mayday, Mayday! I'm hit! 13 00:02:04,525 --> 00:02:07,292 I'm on fire. Got smoke everywhere. 14 00:02:07,294 --> 00:02:09,227 Smoke coming in. 15 00:02:09,229 --> 00:02:11,764 Got no control. 16 00:02:11,766 --> 00:02:13,699 There's a river and a swamp below. 17 00:02:13,701 --> 00:02:15,670 I'm gonna ditch her there. 18 00:02:19,507 --> 00:02:21,208 Atta baby. 19 00:02:31,819 --> 00:02:33,953 I'm going in. 20 00:02:33,955 --> 00:02:35,923 (WHOOPING) 21 00:02:37,290 --> 00:02:39,393 (CONTINUES WHOOPING) 22 00:02:45,900 --> 00:02:47,769 (GRUNTS) 23 00:02:51,806 --> 00:02:53,240 (SIGHS) 24 00:02:55,843 --> 00:02:57,710 (BURBLING) 25 00:02:57,712 --> 00:02:59,612 (GRUNTS) 26 00:02:59,614 --> 00:03:00,980 (STEAM HISSING) 27 00:03:00,982 --> 00:03:03,818 (SIGHING) 28 00:03:05,787 --> 00:03:09,322 - Son of a... - (CLATTERING) 29 00:03:15,963 --> 00:03:20,200 Lousy Army-issued goddamn flammable boots. 30 00:03:24,500 --> 00:03:25,807 ♪ 31 00:03:43,240 --> 00:03:44,959 ♪ 32 00:03:53,901 --> 00:03:56,635 (SNICKERS) 33 00:03:56,637 --> 00:03:58,940 Frilly underthings. 34 00:04:12,787 --> 00:04:14,989 (WHISTLES) 35 00:04:17,792 --> 00:04:19,560 Not bad. 36 00:04:21,495 --> 00:04:23,950 Hmm. 37 00:04:23,970 --> 00:04:24,799 Not bad at all. 38 00:04:28,536 --> 00:04:30,303 Wen haben wir denn hier? 39 00:04:31,939 --> 00:04:33,906 Einen Amerikaner. 40 00:04:33,908 --> 00:04:37,643 That's right, Fritz, an Ameri-can-doer. 41 00:04:37,645 --> 00:04:39,747 (GUNS COCKING) 42 00:04:42,617 --> 00:04:44,451 Hände nach oben. 43 00:04:45,586 --> 00:04:48,200 Sorry, I don't speak Nazi. 44 00:04:48,220 --> 00:04:49,690 Hands up. 45 00:04:54,361 --> 00:04:56,296 Die Pistole. 46 00:05:04,500 --> 00:05:05,740 Kommen Sie mal her. 47 00:05:18,385 --> 00:05:21,556 Kommen Sie her. 48 00:05:31,650 --> 00:05:32,932 What? 49 00:05:32,934 --> 00:05:34,700 (LAUGHING) 50 00:05:34,702 --> 00:05:36,836 Ein schmutziges amerikanisches Schwein! 51 00:05:36,838 --> 00:05:38,506 (SOLDIERS LAUGHING) 52 00:05:40,407 --> 00:05:42,641 Go ahead! 53 00:05:42,643 --> 00:05:45,770 Laugh it up, Heinie. 54 00:05:45,790 --> 00:05:47,414 But these heels ain't for sale. 55 00:05:50,785 --> 00:05:55,688 Since you obviously would rather like to be eine frau, 56 00:05:55,690 --> 00:05:59,124 perhaps we should cut off your schwanz. 57 00:05:59,126 --> 00:06:01,930 Oh, yeah? 58 00:06:01,950 --> 00:06:03,128 Well, schwanz this. 59 00:06:03,130 --> 00:06:05,164 (CLUNK, HIGH-PITCHED GROANING) 60 00:06:05,166 --> 00:06:06,966 (SOLDIER GRUNTS FIERCELY) 61 00:06:06,968 --> 00:06:08,534 (GROANING) 62 00:06:08,536 --> 00:06:10,669 Tritt dem Homo in die Fresse! 63 00:06:10,671 --> 00:06:13,708 (SOLDIERS LAUGHING, MUTTERING IN GERMAN) 64 00:06:15,610 --> 00:06:17,745 (GRUNTING) 65 00:06:20,480 --> 00:06:21,714 (GROWLS) 66 00:06:21,716 --> 00:06:23,150 (RAPID GUNFIRE) 67 00:06:36,764 --> 00:06:37,997 (SOLDIER YELLS) 68 00:06:37,999 --> 00:06:39,834 (LAST SHOT ECHOES) 69 00:06:46,540 --> 00:06:48,475 ♪ 70 00:07:03,658 --> 00:07:05,593 ♪ 71 00:07:19,400 --> 00:07:20,973 Who are you? 72 00:07:20,975 --> 00:07:23,575 My name is Wendy, 73 00:07:23,577 --> 00:07:26,714 and you are saved. 74 00:07:30,885 --> 00:07:32,153 (CLICK) 75 00:07:33,888 --> 00:07:36,221 MARK (CHUCKLES): Hey, looking good. 76 00:07:36,223 --> 00:07:37,692 (CLICK) 77 00:07:41,996 --> 00:07:43,965 (LARGE VEHICLE APPROACHING) 78 00:07:45,900 --> 00:07:48,867 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 79 00:07:48,869 --> 00:07:51,105 (SIGHS) Jesus. 80 00:07:52,873 --> 00:07:54,640 (GROANS) 81 00:07:54,642 --> 00:07:56,875 Damn. 82 00:07:56,877 --> 00:07:59,113 You got to be kidding me. 83 00:08:01,148 --> 00:08:03,315 (SIGHS, GROANS) 84 00:08:03,317 --> 00:08:05,190 Well... 85 00:08:06,120 --> 00:08:07,586 Shit. 86 00:08:07,588 --> 00:08:09,256 I guess I got it. 87 00:08:10,691 --> 00:08:12,593 (TAKES DEEP BREATH) 88 00:08:14,729 --> 00:08:18,263 Yeah, I think I finally got it right. 89 00:08:18,265 --> 00:08:20,801 After all these years... 90 00:08:22,870 --> 00:08:25,390 How long has it been? 91 00:08:26,173 --> 00:08:28,400 Three? Three years. 92 00:08:28,420 --> 00:08:29,643 Jesus. 93 00:08:43,657 --> 00:08:46,759 Three years. 94 00:08:46,761 --> 00:08:49,294 Time flies when you're having fun. 95 00:08:49,296 --> 00:08:50,865 Right, Hogie? 96 00:08:59,140 --> 00:09:01,609 I'll put the pumps in the bar. 97 00:09:21,395 --> 00:09:23,395 ♪ 98 00:09:23,397 --> 00:09:25,332 (WATER FLOWING GENTLY) 99 00:09:43,250 --> 00:09:46,620 (GRUNTING) 100 00:10:09,877 --> 00:10:11,812 ♪ 101 00:10:14,982 --> 00:10:18,219 Sorry, Wendy, you have to go back. 102 00:10:19,753 --> 00:10:22,289 That was then; this is now. 103 00:10:31,732 --> 00:10:33,667 ♪ 104 00:10:47,181 --> 00:10:49,183 How you doing, Deja? 105 00:10:52,786 --> 00:10:55,222 - Um... - (HORN HONKING OUTSIDE) 106 00:11:05,766 --> 00:11:07,299 WOMAN: Hi. 107 00:11:07,301 --> 00:11:09,301 You got here so fast. 108 00:11:09,303 --> 00:11:11,872 Just one sec. I have to unlock the door. 109 00:11:19,460 --> 00:11:20,381 (GASPS) 110 00:11:30,824 --> 00:11:33,227 (WHISPERS): Keep your head down, Deja. 111 00:11:38,399 --> 00:11:41,166 I say she's the new neighbor. 112 00:11:41,168 --> 00:11:43,103 A redhead. 113 00:11:44,805 --> 00:11:48,173 You're just jealous. You always have been. 114 00:11:48,175 --> 00:11:51,210 Oh! Give me a break. Are you kidding? 115 00:11:51,212 --> 00:11:54,348 You have been doing the same thing for centuries. 116 00:11:57,818 --> 00:12:00,520 (CAR APPROACHING) 117 00:12:00,540 --> 00:12:02,790 (LOUD, HEAVY ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO) 118 00:12:03,958 --> 00:12:05,859 (ENGINE AND MUSIC STOP) 119 00:12:09,163 --> 00:12:11,997 Uh-oh. Here comes trouble. 120 00:12:11,999 --> 00:12:14,567 - Nicol? - (CLOSES CAR DOOR) 121 00:12:14,569 --> 00:12:17,236 What's all this? Huh? 122 00:12:17,238 --> 00:12:19,972 I need you to stop, and I need you to leave right now. 123 00:12:19,974 --> 00:12:21,440 - Leave? - You have to leave. 124 00:12:21,442 --> 00:12:23,576 - Why? - You have to stop harassing me. 125 00:12:23,578 --> 00:12:25,511 Her name's Nicol. That's a nice name. 126 00:12:25,513 --> 00:12:27,450 NICOL: I'm asking you nicely. 127 00:12:27,470 --> 00:12:28,180 - Okay? - Hey, hang on, Nicol. 128 00:12:28,182 --> 00:12:29,915 Harassing you? Really? 129 00:12:29,917 --> 00:12:31,950 - Yes, really. - I come home, you're gone. 130 00:12:31,952 --> 00:12:34,190 - No call. You didn't tell me. - I need you to leave. I'm... 131 00:12:34,210 --> 00:12:36,540 - What do you think, Deja? - MAN: I'll go. 132 00:12:36,560 --> 00:12:37,356 If that's what you want, I'll go. 133 00:12:37,358 --> 00:12:38,924 Yes, I want you to go, Kurt. 134 00:12:38,926 --> 00:12:40,892 All right, I'll go. I'll go. 135 00:12:40,894 --> 00:12:43,264 MARK: His name is Kurt. 136 00:12:44,532 --> 00:12:46,499 And he's a dick. 137 00:12:46,501 --> 00:12:49,100 (KNOCKING AT DOOR) 138 00:12:49,300 --> 00:12:51,136 - Hi, Anna. - Dobriy den, Mark. 139 00:12:51,138 --> 00:12:53,774 - I bring grocery and mail. - (TIRES SQUEAL, CAR DEPARTS) 140 00:12:58,379 --> 00:13:01,547 Here. I bring you timer clock. 141 00:13:01,549 --> 00:13:03,810 - (RINGS) - Use to breathe. 142 00:13:03,830 --> 00:13:05,450 30 seconds, no more than one minute, 143 00:13:05,452 --> 00:13:08,453 when you get anxiety, huh? 144 00:13:08,455 --> 00:13:10,590 Mark, how you feel? Horosho? 145 00:13:10,592 --> 00:13:13,959 Okay. Um, pretty good, I guess. 146 00:13:13,961 --> 00:13:17,563 - And how is Captain Hogie? - Um... 147 00:13:17,565 --> 00:13:20,165 - The SS beat him. - Again? 148 00:13:20,167 --> 00:13:22,467 But Wendy and the women saved him. 149 00:13:22,469 --> 00:13:25,337 Ah, Wendy. She come back to Marwen? 150 00:13:25,339 --> 00:13:27,339 No, no, she's never coming back. 151 00:13:27,341 --> 00:13:31,900 I just resurrected her for an old picture I wanted to fix. 152 00:13:31,110 --> 00:13:33,579 - Picture for show? - (MARK CLEARS THROAT) 153 00:13:33,581 --> 00:13:35,347 Ah, show looks good. 154 00:13:35,349 --> 00:13:37,149 - You go? - No way. 155 00:13:37,151 --> 00:13:39,951 That's something Roberta and her cousin cooked up. 156 00:13:39,953 --> 00:13:41,654 I don't... I don't want any show. 157 00:13:41,656 --> 00:13:43,889 ANNA: Not to go is dumb. 158 00:13:43,891 --> 00:13:45,891 Bad choice. 159 00:13:45,893 --> 00:13:47,560 I bring you more meds. 160 00:13:47,562 --> 00:13:49,494 Huh? What happened? 161 00:13:49,496 --> 00:13:52,565 - Why you need more so soon? - I... 162 00:13:52,567 --> 00:13:56,234 - dropped 'em in the sink. - Ah, again? 163 00:13:56,236 --> 00:14:00,380 You take only one, da, only one for day. 164 00:14:00,400 --> 00:14:02,675 Too many is no good, is dangerous. 165 00:14:02,677 --> 00:14:04,376 (SPEAKS RUSSIAN) 166 00:14:04,378 --> 00:14:06,679 I don't know why your doctor still gives them. 167 00:14:06,681 --> 00:14:08,413 It's not good. 168 00:14:08,415 --> 00:14:11,483 They're very addicting. You can be addicted. 169 00:14:11,485 --> 00:14:14,119 So, have you been doing hand exercise? 170 00:14:14,121 --> 00:14:15,521 - Da. - Mm-hmm. 171 00:14:15,523 --> 00:14:17,590 And what about eating? 172 00:14:17,592 --> 00:14:19,191 - (CHUCKLING): Da. - Have you been eating? 173 00:14:19,193 --> 00:14:21,594 - (CHUCKLING) - Net! 174 00:14:21,596 --> 00:14:23,261 Way too skinskie! 175 00:14:23,263 --> 00:14:25,230 You need meat for bones. 176 00:14:25,232 --> 00:14:27,199 Up. Mm-hmm. 177 00:14:27,201 --> 00:14:28,902 Hey, hey. 178 00:14:30,337 --> 00:14:32,471 Ah. Good. 179 00:14:32,473 --> 00:14:34,500 (MARK GRUNTS SOFTLY) 180 00:14:34,700 --> 00:14:35,407 Horosho. 181 00:14:35,409 --> 00:14:37,376 Okay, I go. 182 00:14:37,378 --> 00:14:40,112 Ah! I forget. 183 00:14:40,114 --> 00:14:42,280 - I see Julie. - Oh. 184 00:14:42,282 --> 00:14:43,683 Uh, she says hello. 185 00:14:43,685 --> 00:14:45,618 She run Rochester Marathon. 186 00:14:45,620 --> 00:14:47,620 Oh, Julie. 187 00:14:47,622 --> 00:14:49,589 How is she? Is she still in Ithaca? 188 00:14:49,591 --> 00:14:51,890 Da. And her kids grow. 189 00:14:51,910 --> 00:14:53,240 - Six and eight. - Six and eight. Wow. 190 00:14:53,260 --> 00:14:54,326 Okay, I go now. 191 00:14:54,328 --> 00:14:57,262 Please, don't lose pills. 192 00:14:57,264 --> 00:14:58,631 And don't be stupid. 193 00:14:58,633 --> 00:15:00,465 - You are an artist. - Mm. 194 00:15:00,467 --> 00:15:02,670 Go to your show. Be proud. 195 00:15:05,507 --> 00:15:07,441 ♪ 196 00:15:25,159 --> 00:15:26,626 Okay. All right. 197 00:15:26,628 --> 00:15:29,494 No more playing. You know the drill. 198 00:15:29,496 --> 00:15:31,363 That's right. You got it, Mark. 199 00:15:31,365 --> 00:15:33,198 Just one foot in front of the other. 200 00:15:33,200 --> 00:15:35,467 Come on, baby. You got it. You got this. 201 00:15:35,469 --> 00:15:37,436 We're gonna be tangoing next month. 202 00:15:37,438 --> 00:15:39,400 - (MARK GROANING) - You got... I got you. 203 00:15:39,600 --> 00:15:40,439 I got your back. I got your back. 204 00:15:40,441 --> 00:15:41,774 I'm not gonna let nothing happen to you. 205 00:15:41,776 --> 00:15:43,643 - It hurts like hell! - I know, I know. 206 00:15:43,645 --> 00:15:45,343 But you gotta embrace that pain, Mark. 207 00:15:45,345 --> 00:15:47,747 - (PAINED WHIMPER) - You gotta love the pain. 208 00:15:47,749 --> 00:15:50,482 (ECHOING): You gotta love the pain. 209 00:15:50,484 --> 00:15:52,785 Love the pain. 210 00:15:52,787 --> 00:15:54,722 ♪ 211 00:16:17,645 --> 00:16:19,581 ♪ 212 00:16:38,650 --> 00:16:40,635 ♪ 213 00:16:47,742 --> 00:16:50,475 Hogie... 214 00:16:50,477 --> 00:16:52,477 this is Elsa. 215 00:16:52,479 --> 00:16:54,414 ♪ 216 00:17:04,626 --> 00:17:06,792 She's a milkmaid. 217 00:17:06,794 --> 00:17:08,528 (SNICKERS) 218 00:17:08,530 --> 00:17:11,697 You found her two klicks east of the river. 219 00:17:11,699 --> 00:17:14,299 A squad of SS wanted to... 220 00:17:14,301 --> 00:17:18,336 have a sausage party, but you shot 'em. 221 00:17:18,338 --> 00:17:19,371 (CAMERA CLICKS) 222 00:17:19,373 --> 00:17:21,308 (ENGINE RUMBLING) 223 00:17:23,578 --> 00:17:25,178 (GEAR SHIFTS) 224 00:17:28,716 --> 00:17:30,783 Mister? 225 00:17:30,785 --> 00:17:33,886 Uh, what your name is? 226 00:17:33,888 --> 00:17:35,588 Hogancamp. 227 00:17:35,590 --> 00:17:38,223 Captain Mark Hogancamp, United States Army Air Corps. 228 00:17:38,225 --> 00:17:40,292 But everybody calls me Hogie. 229 00:17:40,294 --> 00:17:42,950 At your service, mademoiselle. 230 00:17:49,804 --> 00:17:52,505 (TIRES SQUEALING) 231 00:17:52,507 --> 00:17:53,908 (ELSA GASPS) 232 00:17:57,779 --> 00:18:00,347 Mademoiselle, après vous. 233 00:18:01,716 --> 00:18:03,516 Well, here it is. 234 00:18:03,518 --> 00:18:05,751 Beautiful downtown Marwen. 235 00:18:05,753 --> 00:18:07,753 Garden spot of Belgium. 236 00:18:07,755 --> 00:18:10,288 And my little piece of heaven. 237 00:18:10,290 --> 00:18:12,257 It's got everything you need. 238 00:18:12,259 --> 00:18:14,459 Fountain, boulangerie, 239 00:18:14,461 --> 00:18:15,895 church, of course, 240 00:18:15,897 --> 00:18:19,331 market, hotel, sidewalk cafe. 241 00:18:19,333 --> 00:18:21,466 And right over there is my place, 242 00:18:21,468 --> 00:18:23,368 the world-famous Ruined Stocking. 243 00:18:23,370 --> 00:18:25,370 Friendliest bar in all of Europe. 244 00:18:25,372 --> 00:18:26,505 There's Julie. 245 00:18:26,507 --> 00:18:27,840 Hey, Jules, how's tricks? 246 00:18:27,842 --> 00:18:29,542 Suzette, bonjour. 247 00:18:29,544 --> 00:18:31,510 What's shaking with le bacon? 248 00:18:31,512 --> 00:18:33,579 Qui sont-ils? 249 00:18:33,581 --> 00:18:35,948 These beautiful dolls... 250 00:18:35,950 --> 00:18:38,551 these are the Women of Marwen. 251 00:18:38,553 --> 00:18:40,285 (JULIE CHUCKLES QUIETLY) 252 00:18:40,287 --> 00:18:43,488 - Who is the new face? - She's a milkmaid. 253 00:18:43,490 --> 00:18:45,625 I found her two klicks east of the river. 254 00:18:45,627 --> 00:18:47,425 A squad of dirty Bosch bastards 255 00:18:47,427 --> 00:18:50,261 were about to have a sausage party, but I shot 'em. 256 00:18:50,263 --> 00:18:52,399 - Oh. - Does she have a cow? 257 00:18:54,201 --> 00:18:57,639 Got caught in the crossfire. Cow-lateral damage. 258 00:18:59,473 --> 00:19:01,843 (LAUGHS) 259 00:19:02,944 --> 00:19:05,210 But what's her story? 260 00:19:05,212 --> 00:19:07,647 Yeah. Can she handle a rod? 261 00:19:07,649 --> 00:19:10,415 No, but she can handle a teat, that's for sure. 262 00:19:10,417 --> 00:19:11,917 - (LIGHT LAUGHTER) - She's a milkmaid. 263 00:19:11,919 --> 00:19:14,954 All she knows how to do is squeeze cow teats. 264 00:19:14,956 --> 00:19:17,723 But you dolls are gonna have to teach her how to squeeze 265 00:19:17,725 --> 00:19:19,592 the wretched life out of black-hearted Nazi scum. 266 00:19:19,594 --> 00:19:21,527 But she's soft. 267 00:19:21,529 --> 00:19:24,262 Probably been soaking in milk her whole life. 268 00:19:24,264 --> 00:19:27,267 - JULIE: Mm-hmm. - Way too skinskie. 269 00:19:30,571 --> 00:19:32,370 Mm. No meat for bones. 270 00:19:32,372 --> 00:19:34,339 All right, all right, enough with the "skinskie" bit. 271 00:19:34,341 --> 00:19:35,741 All you dolls are skinskie. 272 00:19:35,743 --> 00:19:38,778 And I hate to pull rank here, but she stays. 273 00:19:38,780 --> 00:19:40,846 Capisce? 274 00:19:40,848 --> 00:19:42,948 - ANNA: Mm-hmm. - Come on, honey. 275 00:19:42,950 --> 00:19:45,584 I think I have a blouse that will fit you. 276 00:19:45,586 --> 00:19:49,189 And I've got a pair of capris that'll look great on you. 277 00:19:52,259 --> 00:19:54,194 ♪ 278 00:20:03,838 --> 00:20:06,572 ROBERTA: So, listen, we have rules. 279 00:20:06,574 --> 00:20:09,575 Rule number one: Never get too close to Hogie. 280 00:20:09,577 --> 00:20:11,944 That's sure to get you killed. 281 00:20:11,946 --> 00:20:14,347 Un moment, s'il vous plaît. 282 00:20:15,583 --> 00:20:17,583 Captain! 283 00:20:17,585 --> 00:20:18,984 Thank you. 284 00:20:18,986 --> 00:20:21,921 - Merci. Merci. - HOGIE: No. 285 00:20:21,923 --> 00:20:23,288 Don't. 286 00:20:23,290 --> 00:20:24,726 Don't. Don't! 287 00:20:27,695 --> 00:20:30,598 - (GUNSHOT) - Don't! - (ELSA GASPS, WHIMPERS) 288 00:20:31,699 --> 00:20:32,998 The church! 289 00:20:33,000 --> 00:20:34,902 - In the steeple! - (GUNS COCKING) 290 00:20:36,904 --> 00:20:37,972 (BELL RINGING REPEATEDLY) 291 00:20:45,345 --> 00:20:47,713 (GROANING) 292 00:20:47,715 --> 00:20:48,850 (SCREAMS) 293 00:20:55,623 --> 00:20:56,956 Hang in there, doll. 294 00:20:56,958 --> 00:20:58,924 We'll have you fixed up in no time. 295 00:20:58,926 --> 00:21:00,926 She's losing a lot of blood. 296 00:21:00,928 --> 00:21:03,965 Captain... merci. 297 00:21:06,000 --> 00:21:07,702 Merci. 298 00:21:12,439 --> 00:21:14,472 (WOMEN GASPING, CRYING) 299 00:21:14,474 --> 00:21:16,374 Poor kid. 300 00:21:16,376 --> 00:21:18,844 That lousy Kraut slug was meant for me. 301 00:21:18,846 --> 00:21:21,448 WOMAN: That's right, my love. 302 00:21:23,170 --> 00:21:25,951 That bullet was meant for you. 303 00:21:25,953 --> 00:21:27,553 HOGIE: I'm warning you, Deja. 304 00:21:27,555 --> 00:21:30,558 Let's not start some big commotion here. 305 00:21:31,659 --> 00:21:34,727 What do you mean, my love? 306 00:21:34,729 --> 00:21:37,730 I'm your salvation, your protector. 307 00:21:37,732 --> 00:21:40,465 I saved you. 308 00:21:40,467 --> 00:21:43,803 Women are hopelessly attracted to you. 309 00:21:43,805 --> 00:21:46,672 But I will stop these foolish women! 310 00:21:46,674 --> 00:21:48,974 Back off, witch! 311 00:21:48,976 --> 00:21:52,611 I've heard enough of your voodoo crap for one day. 312 00:21:52,613 --> 00:21:54,479 Voodoo? 313 00:21:54,481 --> 00:21:56,480 (YELLS) 314 00:21:56,500 --> 00:21:57,885 (WOMEN GASPING) 315 00:22:05,458 --> 00:22:07,458 HOGIE: Well... 316 00:22:07,460 --> 00:22:10,495 no use crying over spilled milk. 317 00:22:10,497 --> 00:22:12,432 ♪ 318 00:22:23,410 --> 00:22:24,877 (GRUNTS) 319 00:22:24,879 --> 00:22:26,745 Jules, what's wrong? 320 00:22:26,747 --> 00:22:28,446 ("SPOOKY" BY JOAN OSBORNE PLAYING OVER SPEAKER) 321 00:22:28,448 --> 00:22:30,149 I don't know. I... (SIGHS) 322 00:22:30,151 --> 00:22:33,484 I just keep thinking about that poor little milkmaid. 323 00:22:33,486 --> 00:22:35,870 She never knew what hit her. 324 00:22:35,890 --> 00:22:37,656 Like I said, that slug was meant for me. 325 00:22:37,658 --> 00:22:40,793 No. I'm talking about after she got shot. 326 00:22:40,795 --> 00:22:43,950 When Deja Thoris zapped her away. 327 00:22:43,970 --> 00:22:45,640 Poof! Gone. 328 00:22:45,660 --> 00:22:47,566 Just like she did Wendy. 329 00:22:47,568 --> 00:22:49,702 Yeah. Just like Wendy. 330 00:22:49,704 --> 00:22:51,871 ROBERTA: Look, we all know the story. 331 00:22:51,873 --> 00:22:53,672 This thing with you and the Belgian Witch 332 00:22:53,674 --> 00:22:56,709 has been going on for nearly 3,000 years. 333 00:22:56,711 --> 00:22:59,778 The dewy-eyed little milkmaid got a little too close. 334 00:22:59,780 --> 00:23:01,146 That's all. 335 00:23:01,148 --> 00:23:04,490 Da. Way too close. 336 00:23:04,510 --> 00:23:05,818 But what about us? 337 00:23:05,820 --> 00:23:08,888 When are we going to get poofed away to who-knows-where? 338 00:23:08,890 --> 00:23:11,523 Ixnay, ixnay. 339 00:23:11,525 --> 00:23:14,894 She could be hearing us. 340 00:23:14,896 --> 00:23:17,763 Dolls, dolls, listen up. 341 00:23:17,765 --> 00:23:19,632 Here's what you got to remember. 342 00:23:19,634 --> 00:23:23,680 We, us, we're here right now. 343 00:23:23,700 --> 00:23:26,705 We're still alive, and that's what matters. 344 00:23:26,707 --> 00:23:28,207 So a toast. 345 00:23:28,209 --> 00:23:32,511 To life, to love, to Marwen. 346 00:23:32,513 --> 00:23:34,582 And the beautiful women thereof. 347 00:23:36,951 --> 00:23:38,150 (CLICK) 348 00:23:38,152 --> 00:23:40,653 ♪ And if a fella looks at you 349 00:23:40,655 --> 00:23:45,760 ♪ Well, it's for sure your little eyes will be a-winking ♪ 350 00:23:49,530 --> 00:23:51,196 ♪ I get confused 351 00:23:51,198 --> 00:23:53,699 ♪ 'Cause I don't know where I stand ♪ 352 00:23:53,701 --> 00:23:55,340 ♪ And then you smile... 353 00:23:55,360 --> 00:23:56,804 There you are. 354 00:23:58,873 --> 00:24:02,541 You sneaky little witch. 355 00:24:02,543 --> 00:24:05,811 All right, girls, time to hit the hay. 356 00:24:05,813 --> 00:24:07,680 (MUSIC STOPS) 357 00:24:07,682 --> 00:24:09,150 Rack time. 358 00:24:14,210 --> 00:24:15,957 (PHONE RINGING) 359 00:24:18,159 --> 00:24:20,594 (TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) 360 00:24:22,930 --> 00:24:24,763 (ANSWERING MACHINE BEEPS, CLICKS) 361 00:24:24,765 --> 00:24:27,199 WOMAN (RECORDED): Hello. You have reached Mark Hogancamp. 362 00:24:27,201 --> 00:24:29,100 He can't get to the phone right now, 363 00:24:29,300 --> 00:24:30,903 but if you leave your name and number, 364 00:24:30,905 --> 00:24:32,972 he'll get right back to you. 365 00:24:32,974 --> 00:24:35,941 (BEEP, CLICKING) 366 00:24:35,943 --> 00:24:39,545 MAN: Mark, it's Demaryius Johnson. 367 00:24:39,547 --> 00:24:42,281 Listen, I'm sorry to be calling so late. 368 00:24:42,283 --> 00:24:46,919 And I assume you're monitoring, so I'll try to be brief. 369 00:24:46,921 --> 00:24:48,954 Listen, um, I don't know if you remember, 370 00:24:48,956 --> 00:24:51,890 but the sentencing is on the 13th, Friday. 371 00:24:51,892 --> 00:24:53,692 And, as we discussed many times, 372 00:24:53,694 --> 00:24:56,280 it's vitally important that you be there, 373 00:24:56,300 --> 00:24:58,330 that you be in court that day. 374 00:24:58,332 --> 00:25:00,799 We want the judge to hand down the maximum sentence, 375 00:25:00,801 --> 00:25:02,935 so it's-it's important that you're there. 376 00:25:02,937 --> 00:25:04,303 (SHUDDERING) 377 00:25:04,305 --> 00:25:06,105 To look your assailant straight in the eye 378 00:25:06,107 --> 00:25:09,608 and for the judge to see you face your attackers. 379 00:25:09,610 --> 00:25:12,440 (GROWING LOUDER): They need to pay for what they did to you. 380 00:25:12,460 --> 00:25:14,113 I want the judge to throw the book at them. 381 00:25:14,115 --> 00:25:16,115 (DISTORTED, STUTTERING): I want the judge 382 00:25:16,117 --> 00:25:18,617 to throw the book at them. 383 00:25:18,619 --> 00:25:21,589 (HEAVY GUNFIRE, GASPING) 384 00:25:24,158 --> 00:25:26,580 - Hit the dirt! - HOGIE: Hit the dirt! 385 00:25:26,600 --> 00:25:28,162 We got Heinies swarming everywhere! 386 00:25:50,251 --> 00:25:51,185 (GASPS) 387 00:25:54,321 --> 00:25:55,954 (GUN CLICKING) 388 00:25:55,956 --> 00:25:57,689 I'm out! 389 00:25:57,691 --> 00:25:59,625 I need more ammo! 390 00:25:59,627 --> 00:26:00,961 More ammo! 391 00:26:02,763 --> 00:26:05,931 - More ammo! We need more ammo! - (KNOCKING AT DOOR) 392 00:26:05,933 --> 00:26:08,400 Goddamn it, get me more ammo! 393 00:26:08,402 --> 00:26:10,402 - NICOL: Hello? - (GUNFIRE STOPS) 394 00:26:10,404 --> 00:26:12,671 Is everything okay? 395 00:26:12,673 --> 00:26:15,740 (SHUDDERING) 396 00:26:15,760 --> 00:26:17,780 I heard screaming. 397 00:26:18,979 --> 00:26:21,246 Are you all right? 398 00:26:21,248 --> 00:26:22,817 (WHIMPERS) 399 00:26:25,520 --> 00:26:28,153 Yes. Okay. 400 00:26:28,155 --> 00:26:32,159 I thought I heard you yelling for more gumbo. 401 00:26:34,328 --> 00:26:36,610 No. 402 00:26:36,630 --> 00:26:37,631 Not gumbo. 403 00:26:38,699 --> 00:26:40,232 No gumbo. 404 00:26:40,234 --> 00:26:43,170 Okay. Sorry for disturbing you. 405 00:26:46,173 --> 00:26:48,140 (WHIMPERS) 406 00:26:48,142 --> 00:26:50,177 (PANTING) 407 00:26:51,712 --> 00:26:53,647 ♪ 408 00:27:00,955 --> 00:27:03,210 DEJA: I love you. 409 00:27:03,230 --> 00:27:05,858 Come away with me. 410 00:27:05,860 --> 00:27:09,728 (ECHOING): I will love you forever. 411 00:27:09,730 --> 00:27:15,367 I alone am the one who has the power to help you. 412 00:27:15,369 --> 00:27:20,380 Only I can stop your pain. 413 00:27:20,400 --> 00:27:21,740 (GASPS) 414 00:27:21,742 --> 00:27:24,879 (TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) 415 00:27:29,950 --> 00:27:32,751 (SIGHS) 416 00:27:32,753 --> 00:27:35,723 (FAUCET SQUEAKING, DOG BARKING IN DISTANCE) 417 00:27:57,945 --> 00:27:59,845 (BELL RINGING) 418 00:27:59,847 --> 00:28:01,782 ♪ 419 00:28:04,818 --> 00:28:07,386 Rise and shine! Rise and shine! 420 00:28:07,388 --> 00:28:09,855 Out of your box, and grab your socks. 421 00:28:09,857 --> 00:28:11,423 It is Thursday. 422 00:28:11,425 --> 00:28:13,792 We have work to do. 423 00:28:13,794 --> 00:28:15,460 - (SUZETTE YAWNING) - I suggest that you rise 424 00:28:15,462 --> 00:28:17,290 from the prone position. 425 00:28:17,310 --> 00:28:18,430 Can you hear me? 426 00:28:18,432 --> 00:28:20,132 - Da! - Yes, sir! 427 00:28:20,134 --> 00:28:21,534 Keep your eyes peeled. 428 00:28:21,536 --> 00:28:23,769 Lousy bastards could be anywhere. 429 00:28:23,771 --> 00:28:25,804 Carlala, keep your eyes on the road. 430 00:28:25,806 --> 00:28:27,306 Jules, shoot anything that moves. 431 00:28:27,308 --> 00:28:28,943 Wilco, Cap'n. 432 00:28:40,870 --> 00:28:42,122 ("CRAZY" BY PATSY CLINE PLAYING) 433 00:28:54,340 --> 00:28:56,268 ♪ Crazy 434 00:28:56,270 --> 00:28:59,871 - ♪ I'm crazy for feeling... - (BELL JINGLING) 435 00:28:59,873 --> 00:29:02,341 - Hi, Larry. - Hey, Mark. 436 00:29:02,343 --> 00:29:04,109 Carlala's looking for you. 437 00:29:04,111 --> 00:29:06,945 - And, uh, tell her I need more limes. - Roger. 438 00:29:06,947 --> 00:29:09,248 And don't forget, uh, Thursday's meatball day. 439 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 Roger. Meatball day. 440 00:29:11,252 --> 00:29:12,818 CARLALA: Hey, Mark. 441 00:29:12,820 --> 00:29:14,587 - So that's the guy? - Yeah. 442 00:29:14,589 --> 00:29:16,154 He was right out there, 443 00:29:16,156 --> 00:29:18,123 right in the middle of the road. 444 00:29:18,125 --> 00:29:20,158 Five of 'em jumped him. 445 00:29:20,160 --> 00:29:21,994 It's a miracle he survived. 446 00:29:21,996 --> 00:29:26,298 Wendy, the woman who used to tend bar here, she found him. 447 00:29:26,300 --> 00:29:30,168 Thought he was a freaking garbage bag until he moved. 448 00:29:30,170 --> 00:29:33,205 MARK: Let me tell you, Carlala, 449 00:29:33,207 --> 00:29:35,207 Deja vanquished her. 450 00:29:35,209 --> 00:29:37,610 (CHUCKLES) So she just zapped her away? 451 00:29:37,612 --> 00:29:39,444 - Yep, just like that. - (SNAPS FINGERS) 452 00:29:39,446 --> 00:29:42,470 - Just like Wendy. - Wow. 453 00:29:42,490 --> 00:29:45,917 That Deja Thoris is a real piece of work, isn't she? 454 00:29:45,919 --> 00:29:48,420 But I don't understand; why is she being so weird? 455 00:29:48,422 --> 00:29:51,223 She loves Hogie. She wants him for herself. 456 00:29:51,225 --> 00:29:53,859 Mark, can I ask you a question? 457 00:29:53,861 --> 00:29:56,940 How come I have to be alone in Marwen? 458 00:29:56,960 --> 00:29:57,262 Hmm? 459 00:29:57,264 --> 00:29:59,364 Don't I ever get a lover? 460 00:29:59,366 --> 00:30:01,300 You never know. 461 00:30:01,302 --> 00:30:04,469 Patton's Third Army may be rolling through anytime now. 462 00:30:04,471 --> 00:30:06,471 Well, if that happens, make sure to keep 463 00:30:06,473 --> 00:30:09,740 that Belgian Witch far away from my man. 464 00:30:09,760 --> 00:30:12,377 Nah. Deja only cares about Hogie. 465 00:30:12,379 --> 00:30:15,447 She's obsessed with him. 466 00:30:15,449 --> 00:30:21,860 ♪ How long must I dream? 467 00:30:21,880 --> 00:30:24,890 Do you ever hear from Wendy anymore? 468 00:30:24,910 --> 00:30:26,626 LARRY: Wendy, do you take Hogie 469 00:30:26,628 --> 00:30:28,528 to be your lawfully wedded husband, 470 00:30:28,530 --> 00:30:31,129 until death do you part? 471 00:30:31,131 --> 00:30:33,310 - I do. - ♪ Gonna get married... 472 00:30:33,330 --> 00:30:37,503 Then, by the power vested in me by the Kingdom of Belgium 473 00:30:37,505 --> 00:30:41,440 and by the supreme commander of the Allied Expeditionary Force, 474 00:30:41,442 --> 00:30:44,409 I now declare you man and wife. 475 00:30:44,411 --> 00:30:46,912 You may kiss the bride. 476 00:30:46,914 --> 00:30:49,515 - (WHOOSHING) - CARLALA: She moved on. 477 00:30:49,517 --> 00:30:51,830 What? 478 00:30:51,850 --> 00:30:53,510 What did you say? 479 00:30:53,530 --> 00:30:55,530 I said, "She moved on." 480 00:30:55,550 --> 00:30:57,523 I heard she moved to California. 481 00:30:57,525 --> 00:30:59,925 ♪ Sweet dream baby... 482 00:30:59,927 --> 00:31:02,270 Oh, yeah, right. California. 483 00:31:02,290 --> 00:31:05,130 ♪ Sweet dream baby 484 00:31:05,132 --> 00:31:07,366 ♪ Dream baby, uh-huh 485 00:31:07,368 --> 00:31:10,505 - ♪ How long must I dream? - (BELL JINGLING) 486 00:31:18,613 --> 00:31:20,212 Mark. 487 00:31:20,214 --> 00:31:22,130 - Hello. - Hello, Roberta. 488 00:31:22,150 --> 00:31:23,583 I'm making some coffee. You want some? 489 00:31:23,585 --> 00:31:25,350 No, thank you. 490 00:31:25,352 --> 00:31:28,220 Jeep looks good. Mud splatter's really cool. 491 00:31:28,222 --> 00:31:31,289 Mm. It's gonna take a long time and a lot of miles 492 00:31:31,291 --> 00:31:35,193 to get the right amount of wear on those tires. 493 00:31:35,195 --> 00:31:37,563 The coffee's good stuff... dark roast Colombian. 494 00:31:37,565 --> 00:31:40,310 Oh, no, I've had enough already today. 495 00:31:40,330 --> 00:31:42,330 All you ever drink is coffee all day long. 496 00:31:42,350 --> 00:31:44,269 Yeah, I need to cut down on my caffeine, I think. 497 00:31:44,271 --> 00:31:46,606 - It's decaf. - Well, I'm kind of in a hurry, so... 498 00:31:46,608 --> 00:31:49,374 - It's instant. - Um, oh-oh... yeah, okay. 499 00:31:49,376 --> 00:31:50,676 Yeah, instant decaf. 500 00:31:50,678 --> 00:31:52,277 Great. It'll be ready in a jiffy. 501 00:31:52,279 --> 00:31:53,615 Okay. 502 00:32:01,388 --> 00:32:03,422 - Hey, Mark. - Hmm? 503 00:32:03,424 --> 00:32:06,592 My mom's baking a ham on Sunday. 504 00:32:06,594 --> 00:32:09,494 Do you want to come over for dinner? 505 00:32:09,496 --> 00:32:11,697 Ham? Your house? 506 00:32:11,699 --> 00:32:13,633 Well, it's my mom's house. 507 00:32:13,635 --> 00:32:15,501 But, yeah, my house. 508 00:32:15,503 --> 00:32:17,670 Um... yeah, I don't know. 509 00:32:17,672 --> 00:32:19,772 I'm-I'm not really crazy about ham. 510 00:32:19,774 --> 00:32:22,542 That's okay. I'm sure she'd be happy to roast a chicken. 511 00:32:22,544 --> 00:32:25,343 Ugh. I'm not crazy about chicken, either. 512 00:32:25,345 --> 00:32:28,447 - How about pot roast? - Uh, that gives me gas. 513 00:32:28,449 --> 00:32:31,820 - Ribs? - That's kind of messy. Um... 514 00:32:31,840 --> 00:32:32,119 Sushi? 515 00:32:35,155 --> 00:32:37,122 Your mom can make sushi? 516 00:32:37,124 --> 00:32:39,391 No. But we can find a place to get it. 517 00:32:39,393 --> 00:32:41,293 Actually, I've... 518 00:32:41,295 --> 00:32:43,529 I've never tried sushi. 519 00:32:43,531 --> 00:32:46,990 But I'd be happy to go with you. 520 00:32:48,368 --> 00:32:50,202 I've never tried it, either. 521 00:32:50,204 --> 00:32:51,470 - Oh. - Um... 522 00:32:51,472 --> 00:32:54,306 Wow. Look at that. 523 00:32:54,308 --> 00:32:56,475 It's another thing we have in common. 524 00:32:56,477 --> 00:32:59,112 Neither of us has ever had sushi. 525 00:33:01,348 --> 00:33:04,483 I'm looking for a Glamonista doll with red hair. 526 00:33:04,485 --> 00:33:06,351 A redhead? 527 00:33:06,353 --> 00:33:08,588 I thought you liked blondes. 528 00:33:08,590 --> 00:33:10,523 Yeah, but I need a redhead. 529 00:33:10,525 --> 00:33:12,725 - Oh, yeah. - How about this one? 530 00:33:12,727 --> 00:33:14,125 Yeah. 531 00:33:14,127 --> 00:33:16,428 Oh, good eyes. 532 00:33:16,430 --> 00:33:18,598 Nice paint job. 533 00:33:18,600 --> 00:33:20,465 What are you gonna name her? 534 00:33:20,467 --> 00:33:23,736 - Scarlet? - No, Nicol. 535 00:33:23,738 --> 00:33:25,673 - Nicol, huh? - Mm-hmm. 536 00:33:27,441 --> 00:33:29,474 Come on, Nicol, let's ring you up. 537 00:33:29,476 --> 00:33:31,646 - Put her on your tab? - Yeah. 538 00:33:34,314 --> 00:33:38,450 Oh, hey, are you excited about your show? 539 00:33:38,452 --> 00:33:40,820 My cousin is thrilled. 540 00:33:40,822 --> 00:33:43,556 And so is everybody at the gallery. 541 00:33:43,558 --> 00:33:45,423 Oh. 542 00:33:45,425 --> 00:33:47,361 Check this out. 543 00:33:49,396 --> 00:33:52,497 This SS general just came in. 544 00:33:52,499 --> 00:33:54,366 High-end figures are so cool. 545 00:33:54,368 --> 00:33:56,536 They're so beautifully detailed. 546 00:33:56,538 --> 00:34:00,138 Do you want me to wrap it up, too? 547 00:34:00,140 --> 00:34:01,541 No. 548 00:34:01,543 --> 00:34:03,241 ♪ 549 00:34:03,243 --> 00:34:04,644 I can't... I... 550 00:34:04,646 --> 00:34:06,679 I can't afford this. 551 00:34:06,681 --> 00:34:11,483 It says here he's a major general Waffen-SS. 552 00:34:11,485 --> 00:34:13,385 Fought in Belgium in 1944. 553 00:34:13,387 --> 00:34:15,821 Isn't that a coincidence? 554 00:34:15,823 --> 00:34:18,456 Name's Kurt. Kurt Meyer. 555 00:34:18,458 --> 00:34:20,425 REPORTER (OVER TV): ...for the five assailants convicted 556 00:34:20,427 --> 00:34:21,794 of the beating of local artist 557 00:34:21,796 --> 00:34:23,295 and photographer Mark Hogancamp. 558 00:34:23,297 --> 00:34:25,698 - (GASPS) - Let's go live to Jennifer Cook, 559 00:34:25,700 --> 00:34:27,399 - who's at the Ulster County Courthouse... - I'm sorry, Mark! 560 00:34:27,401 --> 00:34:28,901 - I'll get the remote! - ...with the latest update. 561 00:34:28,903 --> 00:34:30,903 - Jennifer? - (TEAKETTLE WHISTLING) 562 00:34:30,905 --> 00:34:32,505 Yes, Bill, I've just been informed 563 00:34:32,507 --> 00:34:34,306 Judge Harter has revoked the request 564 00:34:34,308 --> 00:34:35,908 for a further psychiatric evaluation 565 00:34:35,910 --> 00:34:37,543 of one of the defendants. 566 00:34:37,545 --> 00:34:40,546 The sentencing will proceed as scheduled 567 00:34:40,548 --> 00:34:42,213 for the five convicted assailants 568 00:34:42,215 --> 00:34:44,249 responsible for the brutal attack 569 00:34:44,251 --> 00:34:47,152 of the local artist Mark Hogancamp. 570 00:34:47,154 --> 00:34:48,823 (TEAKETTLE CONTINUES WHISTLING) 571 00:34:53,761 --> 00:34:56,194 For crying out loud, Carlala, 572 00:34:56,196 --> 00:34:58,396 what do you think this is, the Indy 500?! 573 00:34:58,398 --> 00:35:00,334 I'm only doing 80. 574 00:35:08,643 --> 00:35:11,409 (WHISTLING CONTINUES) 575 00:35:11,411 --> 00:35:13,313 I'm sorry, Mark. 576 00:35:23,558 --> 00:35:25,492 ♪ 577 00:35:42,409 --> 00:35:45,911 DEJA (ECHOING): Take this medicine, mein love. 578 00:35:45,913 --> 00:35:49,548 It will make you feel better. 579 00:35:49,550 --> 00:35:52,785 I know how much you suffer. 580 00:35:52,787 --> 00:35:55,721 How much it hurts. 581 00:35:55,723 --> 00:35:58,826 How much pain you've endured. 582 00:36:01,596 --> 00:36:04,864 I will always be there for you. 583 00:36:04,866 --> 00:36:08,801 I'm the only one you can trust. 584 00:36:08,803 --> 00:36:12,505 The only one who understands you. 585 00:36:12,507 --> 00:36:16,307 The only one who feels your pain. 586 00:36:16,309 --> 00:36:20,345 The only one who loves you. 587 00:36:20,347 --> 00:36:23,481 Take this medicine, mein love. 588 00:36:23,483 --> 00:36:28,654 Take this medicine. Take this medicine. 589 00:36:28,656 --> 00:36:30,690 - Get away from me now! - Ooh! - Du dumme Schlampe! 590 00:36:30,692 --> 00:36:33,324 - (LAUGHTER) - Du dumme Schlampe! 591 00:36:33,326 --> 00:36:34,696 - Das reicht. - (LAUGHTER STOPS) 592 00:36:36,496 --> 00:36:38,296 Bitte, mein Fräulein. 593 00:36:38,298 --> 00:36:41,466 Just tell us where we can find your Cap'n Hogie, 594 00:36:41,468 --> 00:36:43,401 and we will be on our way. 595 00:36:43,403 --> 00:36:44,837 I promise. 596 00:36:44,839 --> 00:36:47,600 Get your mitts off me, you filthy scum. 597 00:36:47,800 --> 00:36:48,473 - SOLDIERS: Oh! - (GUN COCKS) 598 00:36:48,475 --> 00:36:50,543 HOGIE: You heard her, scum. 599 00:36:50,545 --> 00:36:52,343 Get your filthy mitts off of her. 600 00:36:52,345 --> 00:36:53,713 Schnell! 601 00:36:53,715 --> 00:36:55,346 Come on. 602 00:36:55,348 --> 00:36:56,582 Get 'em up. 603 00:36:56,584 --> 00:36:58,483 Reach for the sky. 604 00:36:58,485 --> 00:37:00,485 Let me see a two-handed "Sieg heil," 605 00:37:00,487 --> 00:37:01,754 you box-headed Rhine monkeys. 606 00:37:01,756 --> 00:37:03,550 (LAUGHING) 607 00:37:03,570 --> 00:37:05,258 Same goes for you, four-eyes. 608 00:37:06,761 --> 00:37:08,361 (GRUNTING AND GROANING) 609 00:37:15,837 --> 00:37:17,970 - (CLICK) - ROBERTA: Hey. 610 00:37:17,972 --> 00:37:19,841 Where's my top? 611 00:37:22,777 --> 00:37:25,745 - What happened to my top? - The Nazis ripped it off. 612 00:37:25,747 --> 00:37:27,120 Again? 613 00:37:27,140 --> 00:37:28,981 I know. 614 00:37:28,983 --> 00:37:31,284 It never ends with these guys. 615 00:37:33,521 --> 00:37:36,354 Hey, I brought your doll. 616 00:37:36,356 --> 00:37:39,525 You left in kind of a hurry yesterday. 617 00:37:39,527 --> 00:37:41,560 What was her name again? 618 00:37:41,562 --> 00:37:42,862 - Nicol. - Oh. 619 00:37:42,864 --> 00:37:44,395 Thanks. 620 00:37:44,397 --> 00:37:46,999 And I found these in the thrift shop. 621 00:37:47,100 --> 00:37:48,868 - Oh, wedges! - Yeah. 622 00:37:48,870 --> 00:37:50,503 - Oh! - Definitely vintage. 623 00:37:50,505 --> 00:37:52,838 1960s, size 11. 624 00:37:52,840 --> 00:37:55,400 - Mm. - The lady in the shop 625 00:37:55,420 --> 00:37:57,760 said they were espadrilles. 626 00:37:57,780 --> 00:37:59,845 Cool. Espadrille wedges. 627 00:37:59,847 --> 00:38:02,810 - Thank you. - You're welcome. 628 00:38:02,830 --> 00:38:05,117 I felt bad about the TV yesterday. 629 00:38:05,119 --> 00:38:07,653 You seemed pretty freaked out. 630 00:38:07,655 --> 00:38:09,454 You taking your meds? 631 00:38:09,456 --> 00:38:11,391 - Mm-hmm. - Good. 632 00:38:12,760 --> 00:38:15,600 So, are you gonna go to the sentencing? 633 00:38:15,620 --> 00:38:16,962 I doubt it. 634 00:38:16,964 --> 00:38:19,430 I'll go with you, if you want. 635 00:38:19,432 --> 00:38:21,000 Uh-uh. 636 00:38:21,200 --> 00:38:22,868 It's important. 637 00:38:22,870 --> 00:38:25,403 You need to go. 638 00:38:25,405 --> 00:38:28,373 So those jerks get what they deserve. 639 00:38:28,375 --> 00:38:29,975 You can't let them get off lightly. 640 00:38:29,977 --> 00:38:32,580 I mean, they ruined your life, for cripes sake. 641 00:38:33,681 --> 00:38:35,482 I can't. 642 00:38:38,920 --> 00:38:42,855 I can't be in the same room. 643 00:38:42,857 --> 00:38:47,427 I understand, but running away is not helping you any. 644 00:38:52,166 --> 00:38:54,166 Oh, hey. 645 00:38:54,168 --> 00:38:56,602 Are you sure you don't want the SS doll? 646 00:38:56,604 --> 00:38:58,904 It's better-made than any of the high-end action figures 647 00:38:58,906 --> 00:39:01,472 or even the Glamonistas. 648 00:39:01,474 --> 00:39:04,810 Did someone say "Glamonistas"? 649 00:39:04,812 --> 00:39:07,847 I... Uh, the gate was open. I hope it's okay. 650 00:39:07,849 --> 00:39:10,516 I... I love Glamonistas. 651 00:39:10,518 --> 00:39:12,518 I hope I'm not interrupting. 652 00:39:12,520 --> 00:39:14,820 I, um... I just moved in across the street. 653 00:39:14,822 --> 00:39:16,989 I just wanted to say hello. 654 00:39:16,991 --> 00:39:19,424 I'm Nicol. 655 00:39:19,426 --> 00:39:20,826 - Hi. - Hey. 656 00:39:20,828 --> 00:39:22,964 I'm Roberta. This is Mark. 657 00:39:25,666 --> 00:39:27,465 Hi, Mark. 658 00:39:27,467 --> 00:39:29,802 - Nice to meet you. - Mm. 659 00:39:29,804 --> 00:39:31,904 I always liked the name Nicol. 660 00:39:31,906 --> 00:39:33,973 Oh, yeah? Thanks. 661 00:39:33,975 --> 00:39:37,477 Mine's spelled weird... without the "E" at the end. 662 00:39:45,786 --> 00:39:47,720 So, you bought Colleen's house? 663 00:39:47,722 --> 00:39:49,922 I did, yes. I love it. 664 00:39:49,924 --> 00:39:51,690 Aren't Colleen and her husband 665 00:39:51,692 --> 00:39:53,759 just the sweetest, cutest couple? 666 00:39:53,761 --> 00:39:57,563 Mm, yes. They seem very much in love. 667 00:39:57,565 --> 00:39:59,832 MARK: They were always very nice to me. 668 00:39:59,834 --> 00:40:02,968 I'm... sad they left. 669 00:40:02,970 --> 00:40:04,505 Aw. 670 00:40:08,109 --> 00:40:10,843 What is all of this? 671 00:40:10,845 --> 00:40:13,579 Is this a model train? 672 00:40:13,581 --> 00:40:18,250 This is the world-famous village of Marwen. 673 00:40:18,252 --> 00:40:20,786 It's an art installation of Mark's. 674 00:40:20,788 --> 00:40:22,154 Marwen. 675 00:40:22,156 --> 00:40:24,256 Isn't that near Poughkeepsie? 676 00:40:24,258 --> 00:40:26,926 This is Belgium, during World War II. 677 00:40:26,928 --> 00:40:28,560 Mm. 678 00:40:28,562 --> 00:40:31,699 Mm, I've never seen anything like this. 679 00:40:33,200 --> 00:40:35,134 And you're an artist? 680 00:40:35,136 --> 00:40:37,937 (CHUCKLES): I just take pictures. 681 00:40:37,939 --> 00:40:41,106 He's just being modest. He's a great photographer. 682 00:40:41,108 --> 00:40:43,809 And he has a show opening in the city on the 27th. 683 00:40:43,811 --> 00:40:45,778 Wow, that's great. 684 00:40:45,780 --> 00:40:47,680 Oh, I'll get you a flyer. 685 00:40:47,682 --> 00:40:50,883 I work at Al's Hobby House, by the way, so... 686 00:40:50,885 --> 00:40:53,252 I'm ready to fill any of your Glamonista needs. 687 00:40:53,254 --> 00:40:54,889 - Oh, great. - Yeah. 688 00:40:56,557 --> 00:40:59,825 Well, um, I'm sorry to have interrupted. 689 00:40:59,827 --> 00:41:02,530 It was nice meeting both of you. Okay. 690 00:41:10,604 --> 00:41:12,873 Well, now we know who Nicol is. 691 00:41:14,275 --> 00:41:16,210 ("YUMMY YUMMY YUMMY" BY JULIE LONDON PLAYING) 692 00:41:26,620 --> 00:41:28,854 ♪ Yummy, yummy, yummy 693 00:41:28,856 --> 00:41:32,910 ♪ I got love in my tummy 694 00:41:32,930 --> 00:41:34,193 ♪ And I feel like 695 00:41:34,195 --> 00:41:37,863 ♪ Loving you 696 00:41:37,865 --> 00:41:40,232 ♪ Love, you're such a sweet thing ♪ 697 00:41:40,234 --> 00:41:43,135 ♪ Good enough to eat thing 698 00:41:43,137 --> 00:41:45,704 ♪ And that's just what 699 00:41:45,706 --> 00:41:49,208 ♪ I'm gonna do 700 00:41:49,210 --> 00:41:51,977 ♪ Ooh, love to hold you 701 00:41:51,979 --> 00:41:55,147 ♪ Ooh, love to kiss you 702 00:41:55,149 --> 00:41:57,820 ♪ Ooh, love 703 00:41:57,840 --> 00:42:00,185 ♪ I love it so 704 00:42:00,187 --> 00:42:03,188 - ♪ Ooh, love, you're sweeter - Well, that's better. 705 00:42:03,190 --> 00:42:06,358 ♪ Sweeter than sugar 706 00:42:06,360 --> 00:42:09,595 ♪ Ooh, love, I won't let you go ♪ 707 00:42:09,597 --> 00:42:12,967 Oh, we have to do something about those shoes. 708 00:42:14,935 --> 00:42:17,269 ♪ Yummy, yummy, yummy 709 00:42:17,271 --> 00:42:20,672 ♪ I got love in my tummy 710 00:42:20,674 --> 00:42:26,245 ♪ And as silly as it may seem 711 00:42:26,247 --> 00:42:28,847 ♪ The loving that you're giving ♪ 712 00:42:28,849 --> 00:42:31,719 ♪ Is what keeps me living 713 00:42:33,187 --> 00:42:36,590 ♪ Mm, peaches and cream 714 00:42:37,925 --> 00:42:40,327 ♪ Kinda like sugar 715 00:42:41,629 --> 00:42:43,962 ♪ Kinda like spices 716 00:42:43,964 --> 00:42:46,310 ♪ Kinda like 717 00:42:46,330 --> 00:42:49,701 ♪ Like what you do 718 00:42:49,703 --> 00:42:52,638 - ♪ Kinda sounds funny - (MARK INHALES, SIGHS) 719 00:42:52,640 --> 00:42:54,390 ♪ But love, honey... 720 00:42:54,410 --> 00:42:56,108 I gotta tell you, Nicol, 721 00:42:56,110 --> 00:42:59,812 even though stilettos aren't invented till 1954, 722 00:42:59,814 --> 00:43:02,783 they're totally you. 723 00:43:10,858 --> 00:43:13,920 - NICOL: Are those espadrilles? - (GASPS) 724 00:43:13,940 --> 00:43:16,662 - (SIGHS) - Sorry. Sorry. 725 00:43:16,664 --> 00:43:19,731 They're wedges. 726 00:43:19,733 --> 00:43:22,701 I heard what happened to you, 727 00:43:22,703 --> 00:43:25,737 and I just want to say that I'm really sorry 728 00:43:25,739 --> 00:43:28,674 and that you didn't deserve that at all. 729 00:43:28,676 --> 00:43:30,744 I'm really sorry. 730 00:43:31,879 --> 00:43:34,120 Those from Zappos? 731 00:43:34,140 --> 00:43:35,914 No, they're vintage. 732 00:43:35,916 --> 00:43:38,917 - 1960s, I think. - Oh, yeah. 733 00:43:38,919 --> 00:43:41,887 I think my mom used to have a pair just like that. 734 00:43:41,889 --> 00:43:43,657 (NICOL CHUCKLES) 735 00:43:44,992 --> 00:43:48,160 Something going on in the church? 736 00:43:48,162 --> 00:43:50,462 Oh, yeah. (SIGHS) 737 00:43:50,464 --> 00:43:52,364 You mind if I take a look? 738 00:43:52,366 --> 00:43:54,900 - No. - (NICOL CHUCKLES) 739 00:43:54,902 --> 00:43:57,870 I love how everything is so cute. 740 00:43:57,872 --> 00:44:00,939 All the little flowers and the mailbox, 741 00:44:00,941 --> 00:44:02,708 and these cute little curtains. 742 00:44:02,710 --> 00:44:04,143 It's just all the details. 743 00:44:04,145 --> 00:44:07,479 (GASPS) Oh, my God! 744 00:44:07,481 --> 00:44:10,150 What are they doing? 745 00:44:10,170 --> 00:44:13,318 Who are they? 746 00:44:13,320 --> 00:44:15,870 (MARK SIGHS) 747 00:44:15,890 --> 00:44:17,923 They are Nazis. 748 00:44:17,925 --> 00:44:19,925 Torturing Hogie. 749 00:44:19,927 --> 00:44:22,194 (NICOL SIGHS) 750 00:44:22,196 --> 00:44:25,130 - Why? - They hate him. 751 00:44:25,132 --> 00:44:27,902 NICOL: Because he's an American? 752 00:44:29,300 --> 00:44:31,136 Because he's different. 753 00:44:31,138 --> 00:44:33,741 Well, what's gonna happen to him? 754 00:44:35,843 --> 00:44:38,143 That's a complicated story. 755 00:44:38,145 --> 00:44:40,345 Well, tell me. 756 00:44:40,347 --> 00:44:42,449 I'm fascinated. 757 00:44:45,886 --> 00:44:49,890 - You really want to know? - Yes. 758 00:44:52,326 --> 00:44:54,128 Okay. 759 00:44:55,763 --> 00:44:57,796 (TAKES A DEEP BREATH) 760 00:44:57,798 --> 00:45:01,501 The Women of Marwen are the women who guard the village. 761 00:45:01,503 --> 00:45:04,436 - And they have gathered at the bar. - Mm-hmm. 762 00:45:04,438 --> 00:45:06,471 And they haven't seen Hogie in a while. 763 00:45:06,473 --> 00:45:08,774 Has anyone seen Hogie? 764 00:45:08,776 --> 00:45:10,342 No. Not since breakfast. 765 00:45:10,344 --> 00:45:13,280 I heard him say he was going to check the church. 766 00:45:14,815 --> 00:45:18,518 Excuse me. (CHUCKLES) 767 00:45:18,520 --> 00:45:20,919 Hi. 768 00:45:20,921 --> 00:45:22,221 I'm new. 769 00:45:22,223 --> 00:45:24,356 I just moved in across the street. 770 00:45:24,358 --> 00:45:26,325 I'm looking for your C.O. 771 00:45:26,327 --> 00:45:28,528 That will be Captain Hogie. 772 00:45:28,530 --> 00:45:30,996 Nobody knows where he is. 773 00:45:30,998 --> 00:45:33,310 And who... who are you? 774 00:45:33,330 --> 00:45:34,500 They got Hogie! 775 00:45:34,502 --> 00:45:36,802 Five SS men are holding him in the church! 776 00:45:36,804 --> 00:45:38,437 They're whipping and torturing him! 777 00:45:38,439 --> 00:45:41,600 - Let's go. - Wait! 778 00:45:41,800 --> 00:45:43,141 - (SQUEAK) - (SIGHS) We can't. 779 00:45:43,143 --> 00:45:44,376 The Krauts have the church surrounded 780 00:45:44,378 --> 00:45:45,978 like a fat-ass sitting on a BB. 781 00:45:45,980 --> 00:45:47,513 There's no way for us to get in. 782 00:45:47,515 --> 00:45:49,515 They'll kill Captain Hogie the minute they see us. 783 00:45:49,517 --> 00:45:51,250 Well, what can we do? 784 00:45:51,252 --> 00:45:54,353 We can't just leave him to be whipped and tortured. 785 00:45:54,355 --> 00:45:57,890 I have an idea. 786 00:45:57,910 --> 00:45:59,925 ("ADDICTED TO LOVE" BY ROBERT PALMER PLAYING) 787 00:45:59,927 --> 00:46:01,929 (FOOTSTEPS CLICKING RHYTHMICALLY TO MUSIC) 788 00:46:08,680 --> 00:46:09,937 Hallo, meine Damen. 789 00:46:21,480 --> 00:46:24,983 Comrades, let's party. 790 00:46:24,985 --> 00:46:27,486 - We got schnapps, baby. - Ja, let's trinken. 791 00:46:27,488 --> 00:46:29,622 (SOLDIERS GIGGLING) 792 00:46:29,624 --> 00:46:32,240 Oui, juste comme le Oktoberfest. 793 00:46:32,260 --> 00:46:34,260 CARLALA: That's right. October-fiesta. 794 00:46:34,280 --> 00:46:37,362 (CARLALA ROLLS TONGUE, SOLDIERS LAUGHING) 795 00:46:37,364 --> 00:46:40,650 Ja! Bring Deinen süssen Arsch her! 796 00:46:40,670 --> 00:46:42,670 ♪ Your heart sweats 797 00:46:42,690 --> 00:46:44,200 ♪ Your body shakes... 798 00:46:44,400 --> 00:46:45,203 Bottoms up, girls. 799 00:46:45,205 --> 00:46:47,500 Let's toast 'em. 800 00:46:47,700 --> 00:46:48,641 - ♪ Is what it takes... - (SOLDIERS LAUGHING) 801 00:46:48,643 --> 00:46:51,143 - WOMEN: Ja! - (CARLALA ROLLS TONGUE) 802 00:46:51,145 --> 00:46:53,245 ♪ You can't eat... 803 00:46:53,247 --> 00:46:56,216 (SONG STOPS ABRUPTLY, SOLDIERS SCREAMING) 804 00:47:05,527 --> 00:47:07,461 (SOLDIERS GRUNTING) 805 00:47:10,665 --> 00:47:12,431 (GRUNTS) 806 00:47:12,433 --> 00:47:14,500 (PANTING) 807 00:47:14,502 --> 00:47:17,338 - (HOGIE GRUNTS, PANTS) - (NICOL GASPING) 808 00:47:21,909 --> 00:47:24,209 I'm saved. 809 00:47:24,211 --> 00:47:26,213 You're saved. 810 00:47:30,384 --> 00:47:32,353 (QUIETLY): I'm saved. 811 00:47:35,122 --> 00:47:36,990 (QUIETLY): You're saved. 812 00:47:38,959 --> 00:47:42,262 You have the most beautiful eyes. 813 00:47:45,999 --> 00:47:49,604 And the most amazing heels I've ever seen. 814 00:47:51,438 --> 00:47:53,305 They're called stilettos. 815 00:47:53,307 --> 00:47:58,143 But they won't be invented until 1954. 816 00:47:58,145 --> 00:48:01,460 It's weird, huh? 817 00:48:01,480 --> 00:48:04,116 A lot of weird stuff happens here in Marwen. 818 00:48:04,118 --> 00:48:06,985 Lot of stuff that makes no sense. 819 00:48:06,987 --> 00:48:09,388 Like how you got here. 820 00:48:09,390 --> 00:48:13,258 I just moved in across the street. 821 00:48:13,260 --> 00:48:14,895 What's your name? 822 00:48:16,163 --> 00:48:18,263 MARK: "Nicol, 823 00:48:18,265 --> 00:48:21,233 without the 'E' on the end," 824 00:48:21,235 --> 00:48:23,203 she says. 825 00:48:25,740 --> 00:48:27,472 To be continued. 826 00:48:27,474 --> 00:48:30,310 (SIGHS) That's sweet. 827 00:48:32,547 --> 00:48:36,490 Mm, that's one heck of a story. 828 00:48:37,752 --> 00:48:40,870 It's kind of violent. 829 00:48:41,523 --> 00:48:44,289 But at least the Nazis are dead. 830 00:48:44,291 --> 00:48:46,726 - That's good. - Well, for a while. 831 00:48:46,728 --> 00:48:50,162 They seem to have more than one life. 832 00:48:50,164 --> 00:48:52,230 And I like that Nicol. 833 00:48:52,232 --> 00:48:54,168 She's pretty clever. 834 00:48:56,136 --> 00:48:58,172 I like her, too. 835 00:49:00,307 --> 00:49:02,775 ♪ Early in the morning time 836 00:49:02,777 --> 00:49:05,611 ♪ Late in the middle of the night ♪ 837 00:49:05,613 --> 00:49:08,280 ♪ Whenever this chill comes over me ♪ 838 00:49:08,282 --> 00:49:10,683 ♪ I want to hug you with all of my might ♪ 839 00:49:10,685 --> 00:49:12,652 ♪ That's right, and I'm sweatin' ♪ 840 00:49:12,654 --> 00:49:14,687 ♪ Oh, yeah... 841 00:49:14,689 --> 00:49:16,488 I like to wear heels sometimes. 842 00:49:16,490 --> 00:49:19,570 I don't know why, but they somehow connect me 843 00:49:19,590 --> 00:49:21,126 to the essence of dames. 844 00:49:21,128 --> 00:49:23,610 Does it bother you? 845 00:49:23,630 --> 00:49:25,363 It doesn't bother me in the least. 846 00:49:25,365 --> 00:49:26,532 Good. 847 00:49:26,534 --> 00:49:28,801 'Cause I love dames. 848 00:49:28,803 --> 00:49:31,771 ♪ I got fever 849 00:49:31,773 --> 00:49:33,271 ♪ Yeah 850 00:49:33,273 --> 00:49:35,273 ♪ Fever, yeah, I burn forsooth ♪ 851 00:49:35,275 --> 00:49:37,543 - (CLICK) - ♪ I feel like I been run right through the mill ♪ 852 00:49:37,545 --> 00:49:40,780 ♪ And I can't move around and I can't stand still ♪ 853 00:49:40,782 --> 00:49:43,248 ♪ I'm Bo Diddley 854 00:49:43,250 --> 00:49:45,285 - ♪ Oh... - (MUSIC STOPS) 855 00:49:49,223 --> 00:49:51,890 (SIGHS) 856 00:49:51,910 --> 00:49:53,260 ♪ 857 00:50:04,271 --> 00:50:06,273 I do love dames. 858 00:50:17,752 --> 00:50:20,586 Sweet dreams, Nicol. 859 00:50:20,588 --> 00:50:22,322 Welcome. 860 00:50:27,160 --> 00:50:29,162 (WHISPERS): Good night, girls. 861 00:50:31,566 --> 00:50:33,499 MARK: I think they're in love. 862 00:50:33,501 --> 00:50:36,368 What does Deja have to say about all this? 863 00:50:36,370 --> 00:50:38,270 Ugh. She's not happy. 864 00:50:38,272 --> 00:50:42,173 Last night, I actually caught her trying to... 865 00:50:42,175 --> 00:50:45,176 - What? - Nothing. 866 00:50:45,178 --> 00:50:47,379 I mean, I know that you were saying that I'm crazy, 867 00:50:47,381 --> 00:50:48,881 but I just personally don't trust this Belgian Witch. 868 00:50:48,883 --> 00:50:50,716 I think you need to keep an eye on her. 869 00:50:50,718 --> 00:50:52,317 I know. I know. 870 00:50:52,319 --> 00:50:54,386 She keeps bringing the Nazis back to life, 871 00:50:54,388 --> 00:50:56,321 and that confuses me. 872 00:50:56,323 --> 00:50:58,256 What was that redhead's name again? 873 00:50:58,258 --> 00:51:00,325 MARK: Nicol, without the "E." 874 00:51:00,327 --> 00:51:02,862 CARLALA: Right. And who is she named after? 875 00:51:02,864 --> 00:51:05,665 - No one in particular. - You're not gonna tell me? 876 00:51:05,667 --> 00:51:08,166 Hey, Mark. You got a phone call. 877 00:51:08,168 --> 00:51:10,335 It's your lawyer, Johnson. 878 00:51:10,337 --> 00:51:12,437 H-He's sorry to bother you at work, 879 00:51:12,439 --> 00:51:14,740 but he says he needs to talk to you. 880 00:51:14,742 --> 00:51:17,275 (SIGHS) Tell him... 881 00:51:17,277 --> 00:51:19,847 Tell him it's meatball day. 882 00:51:21,916 --> 00:51:23,649 He knows it's meatball day. 883 00:51:23,651 --> 00:51:26,719 Well, then... tell him... 884 00:51:26,721 --> 00:51:29,889 tell him I'll call him later. 885 00:51:29,891 --> 00:51:31,657 Roger. 886 00:51:31,659 --> 00:51:34,527 ("I ONLY HAVE EYES FOR YOU" BY THE FLAMINGOS PLAYING) 887 00:51:34,529 --> 00:51:41,199 ♪ I only have eyes 888 00:51:41,201 --> 00:51:46,173 ♪ For you... 889 00:51:47,709 --> 00:51:49,343 NICOL: Hi, Mark. 890 00:51:50,545 --> 00:51:52,243 - Hi. - Hi. 891 00:51:52,245 --> 00:51:54,245 Are you just getting home from work? 892 00:51:54,247 --> 00:51:55,681 Yeah. 893 00:51:55,683 --> 00:51:57,550 Can I ask you a favor? 894 00:51:57,552 --> 00:52:01,721 Um, I have a hutch inside that I need help moving. 895 00:52:01,723 --> 00:52:04,790 Would you mind giving me a hand? 896 00:52:04,792 --> 00:52:06,892 - Sure. - Okay. 897 00:52:06,894 --> 00:52:13,733 ♪ I only have eyes 898 00:52:13,735 --> 00:52:16,602 ♪ For you 899 00:52:16,604 --> 00:52:19,239 Uh, okay. Okay. 900 00:52:25,813 --> 00:52:30,816 ♪ I don't know if 901 00:52:30,818 --> 00:52:36,691 ♪ We're in a garden... 902 00:52:38,559 --> 00:52:40,225 Thank you. 903 00:52:40,227 --> 00:52:42,427 It's really heavy. (CHUCKLES) 904 00:52:42,429 --> 00:52:44,429 How's your day? Are you having a good day? 905 00:52:44,431 --> 00:52:46,464 - Good. Yeah. - Yeah? 906 00:52:46,466 --> 00:52:49,369 - I like that hat. - Thank you. 907 00:52:50,738 --> 00:52:53,639 - Welcome. - Thank you. 908 00:52:53,641 --> 00:52:56,408 (CAR APPROACHING) 909 00:52:56,410 --> 00:52:58,443 (TED NUGENT'S "CAT SCRATCH FEVER" BLASTING OVER STEREO) 910 00:52:58,445 --> 00:53:02,715 ♪ They give me cat scratch fever ♪ 911 00:53:02,717 --> 00:53:05,618 ♪ Cat scratch fever 912 00:53:05,620 --> 00:53:07,853 - ♪ Well, the first time that I got it ♪ - (TIRES SCREECHING) 913 00:53:07,855 --> 00:53:09,855 ♪ I was just ten years old 914 00:53:09,857 --> 00:53:12,992 ♪ I got it from some kitty next door ♪ 915 00:53:12,994 --> 00:53:17,930 ♪ And I went to see the doctor and he gave me the cure ♪ 916 00:53:17,932 --> 00:53:20,900 ♪ I think I got it some more 917 00:53:20,902 --> 00:53:25,303 ♪ They give me cat scratch fever ♪ 918 00:53:25,305 --> 00:53:27,575 ♪ Cat scratch fever... 919 00:53:29,342 --> 00:53:31,378 (ENGINE AND MUSIC STOP, CAR DOOR OPENS) 920 00:53:35,348 --> 00:53:36,851 (DOOR CLOSES) 921 00:53:52,533 --> 00:53:54,969 What the hell? 922 00:53:56,700 --> 00:53:57,837 (NICOL GRUNTS) 923 00:53:57,839 --> 00:54:00,573 My brother is into stilettos. 924 00:54:00,575 --> 00:54:03,408 Six-inch heels or higher. 925 00:54:03,410 --> 00:54:06,411 He and his family live up in New Haven. 926 00:54:06,413 --> 00:54:09,140 - MARK: Mm-hmm. - He... 927 00:54:09,160 --> 00:54:11,751 He also collects lingerie. 928 00:54:11,753 --> 00:54:14,287 - MARK: Mm. - (NICOL PANTING) 929 00:54:16,924 --> 00:54:19,240 NICOL: Hmm. 930 00:54:19,260 --> 00:54:21,560 I just collect shoes. 931 00:54:21,562 --> 00:54:23,796 You have a shoe collection? 932 00:54:23,798 --> 00:54:26,899 I have 287 pairs. 933 00:54:26,901 --> 00:54:30,368 Oh, so you only have a shoe fetish? 934 00:54:30,370 --> 00:54:31,937 Oh, I wouldn't call it a fetish. 935 00:54:31,939 --> 00:54:34,774 I'd call it essence. 936 00:54:34,776 --> 00:54:36,709 A woman's essence. 937 00:54:36,711 --> 00:54:39,979 I collect women's essence. 938 00:54:39,981 --> 00:54:44,784 When I wear them... I don't know why... 939 00:54:44,786 --> 00:54:49,354 they somehow connect me to the essence of dames. 940 00:54:49,356 --> 00:54:51,489 Of women. 941 00:54:51,491 --> 00:54:53,526 Hmm. 942 00:54:53,528 --> 00:54:55,462 I get that. 943 00:54:57,632 --> 00:54:59,499 Does that bother you? 944 00:55:00,902 --> 00:55:03,436 No, it doesn't bother me in the least. 945 00:55:06,439 --> 00:55:08,375 Is that why you got beat up? 946 00:55:10,812 --> 00:55:13,579 Well, I was wearing running shoes that night. 947 00:55:13,581 --> 00:55:16,949 But I guess I said something about essence. 948 00:55:16,951 --> 00:55:19,417 That's awful. 949 00:55:19,419 --> 00:55:21,386 I'm so sorry. 950 00:55:21,388 --> 00:55:24,957 I'd been drinking. I drank a lot in those days. 951 00:55:24,959 --> 00:55:28,761 Maybe if I hadn't been drunk, I would've kept my mouth shut. 952 00:55:28,763 --> 00:55:30,529 Don't say that. 953 00:55:30,531 --> 00:55:32,731 There's no excuse for what they did to you. 954 00:55:32,733 --> 00:55:35,835 It's a hate crime, plain and simple. 955 00:55:35,837 --> 00:55:37,736 No matter what you said. 956 00:55:37,738 --> 00:55:39,674 - Okay? - Hmm. 957 00:55:42,430 --> 00:55:45,443 I think I used to be a pretty good illustrator. 958 00:55:45,445 --> 00:55:48,470 Even though I can barely write my name now, 959 00:55:48,490 --> 00:55:51,416 I have these World War II action comics 960 00:55:51,418 --> 00:55:53,652 with my name on 'em as illustrator. 961 00:55:53,654 --> 00:55:55,688 Pretty cool. 962 00:55:55,690 --> 00:55:57,823 You don't remember what your job was? 963 00:55:57,825 --> 00:56:01,527 No, no, they kicked every memory I ever had 964 00:56:01,529 --> 00:56:03,529 right out of my head. 965 00:56:03,531 --> 00:56:08,100 They kicked all of the memories out of your head? 966 00:56:08,102 --> 00:56:11,704 Well, I still remember facts and stuff, like multiplication. 967 00:56:11,706 --> 00:56:16,410 But I... I have no memory of my personal life. 968 00:56:16,430 --> 00:56:20,120 Everything from before the attack is gone. 969 00:56:20,140 --> 00:56:23,115 All I remember about the attack 970 00:56:23,117 --> 00:56:26,451 was the word "queer." 971 00:56:26,453 --> 00:56:28,988 They called me queer. 972 00:56:28,990 --> 00:56:31,190 And... 973 00:56:31,192 --> 00:56:34,930 Tammy Wynette was playing on the jukebox. 974 00:56:34,950 --> 00:56:36,463 "Stand by Your Man." 975 00:56:38,199 --> 00:56:40,933 That's all I remember. 976 00:56:40,935 --> 00:56:42,868 That's awful. 977 00:56:42,870 --> 00:56:45,671 You're lucky they didn't kill you. 978 00:56:45,673 --> 00:56:46,972 I guess. 979 00:56:46,974 --> 00:56:49,975 I was lying in the road for over an hour, 980 00:56:49,977 --> 00:56:51,844 and that's when Wendy found me. 981 00:56:51,846 --> 00:56:53,679 She was bartending that night. 982 00:56:53,681 --> 00:56:55,616 (PHONE RINGING) 983 00:56:57,251 --> 00:57:00,119 Um, just one second, okay? 984 00:57:00,121 --> 00:57:01,689 Oh, yeah. 985 00:57:07,929 --> 00:57:09,828 - Hello? - Okay. 986 00:57:09,830 --> 00:57:11,530 Yes. 987 00:57:11,532 --> 00:57:13,320 Yes, it's Nicol. 988 00:57:13,340 --> 00:57:14,633 Mm-hmm. 989 00:57:14,635 --> 00:57:17,738 Yeah, I can be there. What time? 990 00:57:19,974 --> 00:57:22,741 Have they removed the ventilator? 991 00:57:22,743 --> 00:57:24,578 How many cc's? 992 00:57:26,247 --> 00:57:28,983 Okay. Has anyone contacted the family? 993 00:57:30,284 --> 00:57:32,284 All right, good. 994 00:57:32,286 --> 00:57:34,121 Okay, I'll be there. 995 00:57:35,957 --> 00:57:37,790 Okay, great. 996 00:57:37,792 --> 00:57:39,727 Thanks. 997 00:57:42,596 --> 00:57:44,163 (SIGHS) Work. 998 00:57:44,165 --> 00:57:47,340 (LAUGHS) What are you gonna do? 999 00:57:51,205 --> 00:57:53,207 Do you like teapots? 1000 00:57:54,575 --> 00:57:56,875 Yeah, I love tea. 1001 00:57:56,877 --> 00:58:00,279 I love everything to do with tea. 1002 00:58:00,281 --> 00:58:01,847 I love making it. 1003 00:58:01,849 --> 00:58:04,917 I love the ritual of serving it. 1004 00:58:04,919 --> 00:58:08,821 I'm even thinking about building a teahouse, 1005 00:58:08,823 --> 00:58:10,823 - now that I have a yard. - Mm. 1006 00:58:10,825 --> 00:58:13,826 Just a little one in the backyard. 1007 00:58:13,828 --> 00:58:16,996 The last time I had tea, I was in the hospital. 1008 00:58:16,998 --> 00:58:19,698 I bet. It has amazing therapeutic benefits. 1009 00:58:19,700 --> 00:58:21,100 Are you a nurse? 1010 00:58:21,102 --> 00:58:23,936 I'm a vet tech. 1011 00:58:23,938 --> 00:58:26,205 - A veterinarian technician. - Oh. 1012 00:58:26,207 --> 00:58:30,110 And I also volunteer at Under One Woof. 1013 00:58:31,145 --> 00:58:33,278 Under One Woof. 1014 00:58:33,280 --> 00:58:35,781 - Get it? "Woof"? - Mm... 1015 00:58:35,783 --> 00:58:37,184 Animal shelter. 1016 00:58:38,285 --> 00:58:40,586 - Mm. - (NICOL LAUGHS) 1017 00:58:40,588 --> 00:58:42,621 - Right. - Okay. 1018 00:58:42,623 --> 00:58:44,123 Anyway, thank you. 1019 00:58:44,125 --> 00:58:47,194 - I really appreciate it. - Thank you. 1020 00:58:50,640 --> 00:58:51,263 Here, have this. 1021 00:58:51,265 --> 00:58:52,831 - Oh, no. - It's from the movers. 1022 00:58:52,833 --> 00:58:54,233 Thank you. I don't drink anymore. 1023 00:58:54,235 --> 00:58:55,901 I haven't had a drink since... 1024 00:58:55,903 --> 00:58:57,970 They beat it out of me. Beat me sober. 1025 00:58:57,972 --> 00:58:59,605 Okay. 1026 00:58:59,607 --> 00:59:02,307 Oh. Here. How about this? 1027 00:59:02,309 --> 00:59:05,677 - Muffins from the Realtors. - Oh. Thank you. 1028 00:59:05,679 --> 00:59:09,815 Okay, so we'll have a cup of tea sometime? 1029 00:59:09,817 --> 00:59:11,116 Thank you. 1030 00:59:11,118 --> 00:59:13,952 Yeah. Yeah, let's do it. 1031 00:59:13,954 --> 00:59:15,821 Let's get together for tea sometime. 1032 00:59:15,823 --> 00:59:19,580 Tea and muffins. What a cozy idea. 1033 00:59:19,600 --> 00:59:21,827 - Kurt, what are you doing here? - Who is this? 1034 00:59:21,829 --> 00:59:24,290 It's Mark. He lives across the street. 1035 00:59:24,310 --> 00:59:25,731 Ah, jawohl. 1036 00:59:25,733 --> 00:59:27,399 Was ist los? Achtung. 1037 00:59:27,401 --> 00:59:29,334 Sprechen sie Deutsch? Sieg heil! 1038 00:59:29,336 --> 00:59:33,105 Oh, for God's sake, Kurt, stop it. 1039 00:59:33,107 --> 00:59:34,873 - So tell me, Mark. - Please. Please don't. 1040 00:59:34,875 --> 00:59:37,760 - What's with all the Nazi toys and shit, huh? - Stop it. 1041 00:59:37,780 --> 00:59:38,677 You some kind of white supremacist 1042 00:59:38,679 --> 00:59:41,800 - pedophile, Mark, huh? - Stop it. Such a jerk. 1043 00:59:41,820 --> 00:59:43,816 - Oh, I'm a jerk? I'm a jerk? - (DOOR CLOSES, LOCK CLICKS) 1044 00:59:43,818 --> 00:59:45,753 ♪ 1045 00:59:51,659 --> 00:59:53,260 (GASPS) 1046 00:59:54,929 --> 00:59:57,698 (GROANING) 1047 01:00:04,405 --> 01:00:07,706 (PANTS, GROANS) 1048 01:00:07,708 --> 01:00:09,677 (PANTING) 1049 01:00:11,145 --> 01:00:13,848 ♪ 1050 01:00:21,755 --> 01:00:24,291 (MEN LAUGHING) 1051 01:00:27,194 --> 01:00:29,895 (THUNDER RUMBLING) 1052 01:00:29,897 --> 01:00:31,999 (KNOCKING AT DOOR) 1053 01:00:40,341 --> 01:00:42,174 Hello, Mr. Johnson. 1054 01:00:42,176 --> 01:00:44,810 Afternoon, Mark. 1055 01:00:44,812 --> 01:00:48,347 You're a difficult fellow to get ahold of on the telephone. 1056 01:00:48,349 --> 01:00:51,416 Yeah, well, I've been pretty busy. 1057 01:00:51,418 --> 01:00:54,219 I can imagine. 1058 01:00:54,221 --> 01:00:58,560 I'm extremely glad I caught up with you finally. 1059 01:00:58,580 --> 01:01:00,125 I took a chance and drove out here 1060 01:01:00,127 --> 01:01:03,162 to implore you one more time to... 1061 01:01:03,164 --> 01:01:05,731 please attend court tomorrow. 1062 01:01:05,733 --> 01:01:09,100 It's important that you appear at the sentencing. 1063 01:01:09,300 --> 01:01:11,690 I don't want these guys to just get away 1064 01:01:11,710 --> 01:01:13,138 - with a slap on the wrist. - I got... 1065 01:01:13,140 --> 01:01:14,873 I have to go to work. 1066 01:01:14,875 --> 01:01:17,420 - It's meatball day. - No. 1067 01:01:17,440 --> 01:01:18,777 No, no, no, no, no, no, no. 1068 01:01:18,779 --> 01:01:21,182 Meatball day was today. 1069 01:01:22,883 --> 01:01:26,287 I had your suit and shirt dry-cleaned and pressed. 1070 01:01:28,155 --> 01:01:32,191 I spoke with your friend, Roberta, from the hobby shop, 1071 01:01:32,193 --> 01:01:34,459 and she's agreed to pick you up in the morning 1072 01:01:34,461 --> 01:01:37,763 and stay with you throughout the proceedings. 1073 01:01:37,765 --> 01:01:40,340 Yeah, I don't know, Mr. Johnson. 1074 01:01:41,402 --> 01:01:43,402 - Mark... - (PAPER RUSTLING) 1075 01:01:43,404 --> 01:01:45,938 I've prepared a victim impact statement 1076 01:01:45,940 --> 01:01:48,730 for you to read tomorrow. 1077 01:01:48,750 --> 01:01:50,800 All you need to do is read it, 1078 01:01:50,100 --> 01:01:53,447 and it'll be, uh, officially entered in the court records. 1079 01:02:00,187 --> 01:02:03,488 I'll then speak about the extent of your injuries. 1080 01:02:03,490 --> 01:02:06,240 How you were savagely beaten. 1081 01:02:06,260 --> 01:02:08,495 How they nearly pummeled you to death. 1082 01:02:11,165 --> 01:02:14,399 You do remember how you were beaten, don't you? 1083 01:02:14,401 --> 01:02:16,337 ♪ 1084 01:02:25,813 --> 01:02:29,140 (TAKES A DEEP BREATH) 1085 01:02:29,160 --> 01:02:32,251 I'll then show the court your art journals. 1086 01:02:32,253 --> 01:02:34,587 The elaborate illustrations you used to draw. 1087 01:02:34,589 --> 01:02:37,122 Mm, no. This mentions high heels. 1088 01:02:37,124 --> 01:02:38,957 I don't want to talk about high heels. 1089 01:02:38,959 --> 01:02:40,859 Mark, I put the high heels in there 1090 01:02:40,861 --> 01:02:44,329 because I want to reinforce the idea that this attack 1091 01:02:44,331 --> 01:02:48,934 was a hate crime, not just some street mugging. 1092 01:02:48,936 --> 01:02:53,472 I want your attackers to be locked up for a very long time. 1093 01:02:53,474 --> 01:02:55,943 I want the judge to see your face. 1094 01:03:03,830 --> 01:03:05,384 Understand... 1095 01:03:05,386 --> 01:03:07,522 you're a suffering human being. 1096 01:03:11,526 --> 01:03:14,627 I've seen cases like this go both ways. 1097 01:03:14,629 --> 01:03:16,564 ♪ 1098 01:03:24,305 --> 01:03:26,204 (GRUNTS) 1099 01:03:26,206 --> 01:03:28,940 Okay, I'll go. 1100 01:03:28,942 --> 01:03:30,878 ♪ 1101 01:03:41,488 --> 01:03:43,656 - Good morning, Mark. - Morning. 1102 01:03:43,658 --> 01:03:46,291 - (CAR DOOR CLOSES) - Morning, Roberta. 1103 01:03:46,293 --> 01:03:49,610 I think maybe the dolls should stay in the car. 1104 01:03:49,630 --> 01:03:51,263 I never go anywhere without my backup. 1105 01:03:51,265 --> 01:03:54,466 Can't he bring them as kind of comfort items? 1106 01:03:54,468 --> 01:03:56,636 Then just bring one. 1107 01:03:56,638 --> 01:03:59,574 (FOOT TAPPING RAPIDLY) 1108 01:04:03,911 --> 01:04:06,144 - (DOOR OPENS) - BAILIFF: All rise. 1109 01:04:06,146 --> 01:04:08,581 The Superior Court of the State of New York, 1110 01:04:08,583 --> 01:04:10,550 County of Ulster, is now in session. 1111 01:04:10,552 --> 01:04:13,553 The Honorable Martha J. Harter presiding. 1112 01:04:13,555 --> 01:04:15,220 Morning. 1113 01:04:15,222 --> 01:04:17,157 Please, sit. Thank you. 1114 01:04:18,992 --> 01:04:21,395 (SHACKLES CLINKING) 1115 01:04:23,665 --> 01:04:25,698 Having been found guilty by jury 1116 01:04:25,700 --> 01:04:29,167 to the charges of gang assault in the first and second degree 1117 01:04:29,169 --> 01:04:31,537 and reckless endangerment in the first degree 1118 01:04:31,539 --> 01:04:33,438 against the victim, Mark Hogancamp, 1119 01:04:33,440 --> 01:04:35,173 the defendants are summoned here today 1120 01:04:35,175 --> 01:04:36,942 to the Ulster County Court 1121 01:04:36,944 --> 01:04:39,277 for the purposes of hearing the recommended sentence. 1122 01:04:39,279 --> 01:04:41,413 Does anyone have any legal reasons 1123 01:04:41,415 --> 01:04:43,982 why I cannot proceed with sentencing? 1124 01:04:43,984 --> 01:04:45,518 - ATTORNEY: No, Your Honor. - DEMARYIUS: No, Your Honor. 1125 01:04:45,520 --> 01:04:47,180 HARTER: Before proceeding to sentence, 1126 01:04:47,200 --> 01:04:49,221 do the People want to make a statement? 1127 01:04:49,223 --> 01:04:50,956 DEMARYIUS: Yes, we would like to, Your Honor. 1128 01:04:50,958 --> 01:04:52,257 HARTER: Is the victim here? 1129 01:04:52,259 --> 01:04:54,920 Would he like to address the court? 1130 01:04:54,940 --> 01:04:55,695 DEMARYIUS: Yes, Your Honor. 1131 01:04:55,697 --> 01:04:57,429 HARTER: Mr. Hogancamp, 1132 01:04:57,431 --> 01:04:59,464 please address the court when you're ready. 1133 01:04:59,466 --> 01:05:01,534 - (GRUNTS, CHUCKLES) - (MARK GASPING) 1134 01:05:01,536 --> 01:05:03,340 (PEOPLE SCREAMING) 1135 01:05:03,360 --> 01:05:05,360 HARTER: Order! Order! 1136 01:05:05,380 --> 01:05:06,710 Or...! 1137 01:05:06,730 --> 01:05:07,908 (MARK GASPING LOUDLY) 1138 01:05:09,760 --> 01:05:10,375 Get down. 1139 01:05:10,377 --> 01:05:12,790 (PEOPLE SCREAMING) 1140 01:05:13,180 --> 01:05:14,514 (SOLDIER SHOUTS IN GERMAN) 1141 01:05:14,516 --> 01:05:16,348 (GRUNTING) 1142 01:05:16,350 --> 01:05:20,154 (SCREAMING, FRANTIC CHATTER) 1143 01:05:26,260 --> 01:05:28,395 (SCREAMING, FRANTIC CHATTER CONTINUE) 1144 01:05:37,471 --> 01:05:39,104 On your feet, Hogancamp! 1145 01:05:39,106 --> 01:05:40,608 Go, go, go! 1146 01:05:47,649 --> 01:05:49,347 HARTER: Counselor. 1147 01:05:49,349 --> 01:05:52,250 Is Mr. Hogancamp all right? 1148 01:05:52,252 --> 01:05:53,786 Your Honor, if it please the court, 1149 01:05:53,788 --> 01:05:56,455 the prosecution requests a 20-minute recess. 1150 01:05:56,457 --> 01:05:58,490 I'll do you one better, counselor. (CLEARS THROAT) 1151 01:05:58,492 --> 01:06:01,293 Seeing as Mr. Hogancamp is obviously out of sorts today, 1152 01:06:01,295 --> 01:06:03,428 I'm hereby postponing these sentencing proceedings. 1153 01:06:03,430 --> 01:06:05,698 Court will reconvene on the 27th of this month 1154 01:06:05,700 --> 01:06:07,600 at 10:00 a.m. in this chamber. 1155 01:06:07,602 --> 01:06:09,702 Court is adjourned. 1156 01:06:09,704 --> 01:06:12,337 - (MACHINE BEEPS, CLICKS) - ROBERTA: Hi, Mark. 1157 01:06:12,339 --> 01:06:14,774 It's Roberta. 1158 01:06:14,776 --> 01:06:17,177 Wow. Some day, huh? 1159 01:06:18,746 --> 01:06:22,782 Uh, we were on the news. You probably didn't watch. 1160 01:06:22,784 --> 01:06:26,652 I can't believe the judge put the new sentencing 1161 01:06:26,654 --> 01:06:29,822 on the same day as your art show. 1162 01:06:29,824 --> 01:06:32,792 What a mess, huh? 1163 01:06:32,794 --> 01:06:35,528 But, um, anyway, let me know if you need anything. 1164 01:06:35,530 --> 01:06:37,164 Talk to you. Bye. 1165 01:06:38,465 --> 01:06:40,298 (WOMAN GASPS) 1166 01:06:40,300 --> 01:06:42,535 Excusez-moi, monsieur. 1167 01:06:42,537 --> 01:06:44,804 I was just doing the polishing. 1168 01:06:44,806 --> 01:06:48,541 Well, bring them Frenchy ta-tas over here, baby. 1169 01:06:48,543 --> 01:06:50,676 I got something for you to put in... 1170 01:06:50,678 --> 01:06:52,110 (YELLING) 1171 01:06:52,112 --> 01:06:54,780 (SCREAMS, YELLS) 1172 01:06:54,782 --> 01:06:57,417 (GASPING) 1173 01:07:06,594 --> 01:07:08,495 I'm cracking up. 1174 01:07:11,231 --> 01:07:13,980 (SIGHS): All right. 1175 01:07:13,100 --> 01:07:14,867 Oh, God. 1176 01:07:14,869 --> 01:07:18,205 (WHIMPERING) 1177 01:07:25,647 --> 01:07:27,582 (INSECTS CHIRPING) 1178 01:07:31,418 --> 01:07:33,719 It's such a beautiful moon. 1179 01:07:33,721 --> 01:07:35,355 ♪ 1180 01:07:37,424 --> 01:07:39,424 It sure is. 1181 01:07:39,426 --> 01:07:41,461 Just like you. 1182 01:07:44,799 --> 01:07:47,667 - Hey, Hogie. - Mm-hmm? 1183 01:07:47,669 --> 01:07:50,636 I've never been happier. 1184 01:07:50,638 --> 01:07:52,237 Don't. 1185 01:07:52,239 --> 01:07:54,239 It's like I've been telling you. 1186 01:07:54,241 --> 01:07:56,909 - I'm cursed. - No. 1187 01:07:56,911 --> 01:07:58,911 Whenever someone I care about gets too close... 1188 01:07:58,913 --> 01:08:00,445 (KNOCKING AT DOOR, NICOL GASPS) 1189 01:08:00,447 --> 01:08:02,882 - (THUNDER CRASHES) - HOGIE: Shh. 1190 01:08:02,884 --> 01:08:05,216 We got company. 1191 01:08:05,218 --> 01:08:07,319 (KNOCKING CONTINUES) 1192 01:08:07,321 --> 01:08:09,321 NICOL: Mark? 1193 01:08:09,323 --> 01:08:11,124 It's Nicol. 1194 01:08:16,898 --> 01:08:18,864 - Hey. - Hey. 1195 01:08:18,866 --> 01:08:20,833 Tough day yesterday, huh? 1196 01:08:20,835 --> 01:08:23,435 I saw you on TV. 1197 01:08:23,437 --> 01:08:26,872 Um, anyway, I hope I'm not disturbing you. 1198 01:08:26,874 --> 01:08:28,641 MARK: Mm. 1199 01:08:28,643 --> 01:08:32,377 I just wanted to apologize for Kurt's behavior. 1200 01:08:32,379 --> 01:08:33,846 Is that your husband? 1201 01:08:33,848 --> 01:08:36,481 - No. No. - Is he your boyfriend? 1202 01:08:36,483 --> 01:08:38,183 For, like, ten seconds. 1203 01:08:38,185 --> 01:08:40,720 - He scared the crap out of me. - Yeah, I know. 1204 01:08:40,722 --> 01:08:42,688 He definitely has his issues. 1205 01:08:42,690 --> 01:08:44,590 (CHUCKLES): That's for sure. 1206 01:08:44,592 --> 01:08:46,525 I think it's a cop thing. 1207 01:08:46,527 --> 01:08:48,193 He's a cop? 1208 01:08:48,195 --> 01:08:49,729 - Yeah. Well, was a cop. - (SPUTTERING EXHALE) 1209 01:08:49,731 --> 01:08:51,964 Uh, is it okay if I come in for a second? 1210 01:08:51,966 --> 01:08:53,499 Oh, yeah, come in. 1211 01:08:53,501 --> 01:08:54,800 Um... 1212 01:08:54,802 --> 01:08:57,335 Yeah, Bomb Squad commander. 1213 01:08:57,337 --> 01:08:59,839 Endicott PD. 1214 01:08:59,841 --> 01:09:03,643 Um, until he got his second DUI. 1215 01:09:03,645 --> 01:09:05,678 - I... - Uh, can I take your coat? 1216 01:09:05,680 --> 01:09:08,413 Oh, sure. Thanks. 1217 01:09:08,415 --> 01:09:12,885 Um, anyway, I was cleaning out my closet. 1218 01:09:12,887 --> 01:09:14,486 - Thank you. - Thank you. 1219 01:09:14,488 --> 01:09:18,624 And I thought you might like these. 1220 01:09:18,626 --> 01:09:20,626 Oh. 1221 01:09:20,628 --> 01:09:23,461 (GASPS, CHUCKLES) 1222 01:09:23,463 --> 01:09:25,898 I put a lot of miles on some of 'em, 1223 01:09:25,900 --> 01:09:27,667 but some of 'em I only wore once. 1224 01:09:27,669 --> 01:09:30,335 - And those are my old heart spikes. - (GASPING) 1225 01:09:30,337 --> 01:09:31,971 Are these Christian Louboutin? 1226 01:09:31,973 --> 01:09:33,405 (CHUCKLES): No. 1227 01:09:33,407 --> 01:09:34,974 They're knock-offs. 1228 01:09:34,976 --> 01:09:37,610 - Those never really fit me. - Mm. 1229 01:09:37,612 --> 01:09:40,980 So, look, if you don't want them, just toss 'em. 1230 01:09:40,982 --> 01:09:42,948 Oh, no, no, no. Are you kidding? 1231 01:09:42,950 --> 01:09:45,887 I will add them to the collection. 1232 01:09:50,390 --> 01:09:54,426 Wow. So, this is what 200 pairs of shoes looks like. 1233 01:09:54,428 --> 01:09:56,996 - 287. - Wow. 1234 01:09:56,998 --> 01:09:59,699 I have no idea where they came from. 1235 01:09:59,701 --> 01:10:03,435 I got back from the hospital, and I saw all of these, 1236 01:10:03,437 --> 01:10:06,806 and I asked my friend Larry, "Do I have a girlfriend?" 1237 01:10:06,808 --> 01:10:08,741 - (NICOL CHUCKLES) - And he says, "No. 1238 01:10:08,743 --> 01:10:10,275 These are yours." (GRUNTS) 1239 01:10:10,277 --> 01:10:12,110 - Oh. I got it. I got it. - Sorry. Sorry. 1240 01:10:12,130 --> 01:10:13,846 - That's okay. I got it. - Sorry. 1241 01:10:13,848 --> 01:10:15,950 (SIGHS) 1242 01:10:17,852 --> 01:10:19,985 Are these your drawings? 1243 01:10:19,987 --> 01:10:22,688 That's my art journal. 1244 01:10:22,690 --> 01:10:25,459 - Mind if I take a look? - No. 1245 01:10:26,794 --> 01:10:29,396 Why World War II? 1246 01:10:30,832 --> 01:10:32,932 I don't know. 1247 01:10:32,934 --> 01:10:35,968 At least we were the good guys in that war. (CHUCKLES) 1248 01:10:35,970 --> 01:10:38,370 - These are beautiful. - Thank you. 1249 01:10:38,390 --> 01:10:41,400 Hmm. So, you switched to photos? 1250 01:10:41,420 --> 01:10:42,708 Had to. I can't draw anymore, 1251 01:10:42,710 --> 01:10:45,578 so my dolls have to tell the story. 1252 01:10:45,580 --> 01:10:47,613 Oh, I Googled Marwen, 1253 01:10:47,615 --> 01:10:50,583 and there's no town called Marwen in Belgium. 1254 01:10:50,585 --> 01:10:52,350 Yeah, I made it up. 1255 01:10:52,352 --> 01:10:55,888 "Mar" is for Mark, and "wen" is for Wendy. 1256 01:10:55,890 --> 01:10:59,594 Mm. The same Wendy who found you in the road? 1257 01:11:01,950 --> 01:11:05,731 Wendy saved Hogie on the day he crashed his P-40. 1258 01:11:05,733 --> 01:11:08,501 She was the love of his life. 1259 01:11:08,503 --> 01:11:10,669 Hmm. Hmm. 1260 01:11:10,671 --> 01:11:13,471 And are all of the dolls in Marwen people you know? 1261 01:11:13,473 --> 01:11:14,940 Yeah, pretty much. 1262 01:11:14,942 --> 01:11:17,710 Wendy and Carlala, I met at the Avalanche. 1263 01:11:17,712 --> 01:11:19,912 Carlala still works there. 1264 01:11:19,914 --> 01:11:22,347 Um, Anna is my caregiver. 1265 01:11:22,349 --> 01:11:23,916 She comes every month. 1266 01:11:23,918 --> 01:11:25,918 She's a crazy Russian. 1267 01:11:25,920 --> 01:11:27,853 Uh, Julie I met in rehab. 1268 01:11:27,855 --> 01:11:30,656 She had her leg blown off in Iraq. 1269 01:11:30,658 --> 01:11:31,991 - Mm-hmm. - And Suzette... 1270 01:11:31,993 --> 01:11:34,794 Suzette St. Sweet is my favorite actress. 1271 01:11:34,796 --> 01:11:37,960 - Mm. - She's in the, uh, 1272 01:11:37,980 --> 01:11:40,935 Backdoor Bodacious Babes series. 1273 01:11:42,435 --> 01:11:44,500 Hmm. 1274 01:11:46,700 --> 01:11:48,674 - I haven't seen it. - It's pretty good. 1275 01:11:48,676 --> 01:11:50,578 What are those two doing? 1276 01:11:52,479 --> 01:11:53,846 (CHUCKLES) 1277 01:11:53,848 --> 01:11:55,881 Are they making out? 1278 01:11:55,883 --> 01:11:58,383 Well, Nicol wants to, but Hogie won't let her. 1279 01:11:58,385 --> 01:12:01,620 He never lets anybody get too close. 1280 01:12:01,622 --> 01:12:02,922 Why? 1281 01:12:02,924 --> 01:12:06,600 He doesn't want to end up alone again. 1282 01:12:09,300 --> 01:12:10,963 And who is she? 1283 01:12:10,965 --> 01:12:13,132 - What's her story? - (GASPS) 1284 01:12:13,134 --> 01:12:15,568 That is Deja Thoris. 1285 01:12:15,570 --> 01:12:18,571 She is the Belgian Witch of Marwen. 1286 01:12:18,573 --> 01:12:21,140 She has a magic glove. 1287 01:12:21,142 --> 01:12:23,909 Can zap anyone she doesn't like 1288 01:12:23,911 --> 01:12:29,810 15 million light-years into the future. 1289 01:12:29,830 --> 01:12:31,517 NICOL: Cool. 1290 01:12:31,519 --> 01:12:33,519 And who is she in real life? 1291 01:12:33,521 --> 01:12:35,554 (MARK SIGHS) 1292 01:12:35,556 --> 01:12:37,558 Nobody. 1293 01:12:39,627 --> 01:12:42,194 I'm not sure where she came from. 1294 01:12:42,196 --> 01:12:44,930 (THUNDER RUMBLING) 1295 01:12:44,932 --> 01:12:49,134 Anyway, I'd like to have you over for tea. 1296 01:12:49,136 --> 01:12:51,469 - Like I promised. - Oh, okay. 1297 01:12:51,471 --> 01:12:55,400 Yeah. Um, how about Thursday? 1298 01:12:55,420 --> 01:12:57,543 Yeah. Yeah, that's great. 1299 01:12:57,545 --> 01:12:58,611 (CHUCKLES) 1300 01:12:58,613 --> 01:13:00,790 - Let's say 4:00? - Great. 1301 01:13:00,810 --> 01:13:02,114 - It's official tea time. - (MARK CHUCKLES) 1302 01:13:02,116 --> 01:13:05,450 Um, I make a mean pomegranate cranberry blend. 1303 01:13:05,452 --> 01:13:07,520 (LAUGHS) Okay. 1304 01:13:07,540 --> 01:13:09,487 Hey, you know, I-I got to tell you, 1305 01:13:09,489 --> 01:13:11,523 from the first time I saw you, 1306 01:13:11,525 --> 01:13:13,592 I knew you were a stiletto woman. 1307 01:13:13,594 --> 01:13:15,995 That's why I put stilettos on you. 1308 01:13:15,997 --> 01:13:18,398 You mean the doll? 1309 01:13:20,467 --> 01:13:23,170 It's why you put stilettos on the doll? 1310 01:13:24,505 --> 01:13:27,206 Yes, right. (CHUCKLES) 1311 01:13:27,208 --> 01:13:29,610 Okay. See you Thursday. 1312 01:13:31,212 --> 01:13:35,648 ("JUST MY IMAGINATION" BY THE TEMPTATIONS PLAYING) 1313 01:13:35,650 --> 01:13:39,687 ♪ It was just my imagination 1314 01:13:41,756 --> 01:13:45,190 ♪ Running away with me... 1315 01:13:45,192 --> 01:13:48,527 Close your eyes. I have a surprise for you. 1316 01:13:48,529 --> 01:13:50,195 You know I can't close my eyes. 1317 01:13:50,197 --> 01:13:52,660 - I'm a doll. - (NICOL CHUCKLES) 1318 01:13:53,200 --> 01:13:54,934 There. 1319 01:13:54,936 --> 01:13:58,700 Okay. What's the big surprise? 1320 01:13:58,720 --> 01:14:01,740 ♪ Soon we'll be married... 1321 01:14:01,742 --> 01:14:03,108 Hey, hey. (GRUNTS) 1322 01:14:03,110 --> 01:14:04,643 Hey, hey. 1323 01:14:04,645 --> 01:14:05,978 What are you doing? 1324 01:14:05,980 --> 01:14:08,547 - No, are you crazy? You're... - Shh. 1325 01:14:08,549 --> 01:14:10,149 Look. 1326 01:14:10,151 --> 01:14:12,618 Nothing happened. 1327 01:14:12,620 --> 01:14:16,255 I kissed you, and nothing happened. 1328 01:14:16,257 --> 01:14:18,893 Well, I'll be damned. 1329 01:14:22,296 --> 01:14:23,996 No! 1330 01:14:23,998 --> 01:14:27,566 They think they are so clever. 1331 01:14:27,568 --> 01:14:29,535 I will show them. 1332 01:14:29,537 --> 01:14:32,237 No one defies Deja Thoris. 1333 01:14:32,239 --> 01:14:35,607 I am the Belgian Witch of Marwen, 1334 01:14:35,609 --> 01:14:38,110 and Captain Hogie belongs to me. 1335 01:14:38,112 --> 01:14:40,779 Me and no one else. 1336 01:14:40,781 --> 01:14:43,949 You will build me a time machine! 1337 01:14:43,951 --> 01:14:45,718 (YELLS) 1338 01:14:45,720 --> 01:14:48,821 ("BOHEMIAN LIKE YOU" BY THE DANDY WARHOLS PLAYING) 1339 01:14:48,823 --> 01:14:51,824 A time machine? Jesus Christ. 1340 01:14:51,826 --> 01:14:54,660 - Carlala! - Oh, my God, Mark! 1341 01:14:54,662 --> 01:14:56,161 You scared the shit out of me. 1342 01:14:56,163 --> 01:14:58,697 - Is Larry here? - Yes, he's out there. 1343 01:14:58,699 --> 01:15:00,299 Mark. 1344 01:15:00,301 --> 01:15:02,101 What are you doing here? We're closing up. 1345 01:15:02,103 --> 01:15:04,703 Hey, Larry, can I buy that lava lamp off you? 1346 01:15:04,705 --> 01:15:06,305 - Lava lamp? - Yeah, we could really use it. 1347 01:15:06,307 --> 01:15:07,906 (CHUCKLES) You want to climb in there 1348 01:15:07,908 --> 01:15:09,942 and blow the dust off it? You can have it. 1349 01:15:09,944 --> 01:15:11,545 MARK: Thanks. 1350 01:15:15,583 --> 01:15:17,950 ("HELP ME" BY JONI MITCHELL PLAYING) 1351 01:15:17,952 --> 01:15:20,886 ♪ Help me, I think I'm falling ♪ 1352 01:15:20,888 --> 01:15:23,789 ♪ In love again 1353 01:15:23,791 --> 01:15:26,258 ♪ When I get that crazy feeling ♪ 1354 01:15:26,260 --> 01:15:30,129 ♪ I know I'm in trouble again, I'm in trouble ♪ 1355 01:15:30,131 --> 01:15:32,310 ♪ 'Cause you're a rambler and a gambler... ♪ 1356 01:15:32,330 --> 01:15:34,330 ROBERTA: Geez, this town of yours 1357 01:15:34,350 --> 01:15:37,636 has turned into some kind of Melrose Place. 1358 01:15:37,638 --> 01:15:39,905 They're only safe to make out between midnight 1359 01:15:39,907 --> 01:15:42,740 and the darkest hour before the dawn. 1360 01:15:42,760 --> 01:15:43,609 I see. 1361 01:15:43,611 --> 01:15:46,211 - So, nothing happens to her, huh? - Mm-mm. 1362 01:15:46,213 --> 01:15:48,981 You think it's a time thing that allows them to kiss? 1363 01:15:48,983 --> 01:15:51,383 Yeah, could be that. Or something else. 1364 01:15:51,385 --> 01:15:53,152 What? 1365 01:15:53,154 --> 01:15:55,320 True love. 1366 01:15:55,322 --> 01:15:58,793 I think Hogie's in love. (CHUCKLES) 1367 01:16:01,262 --> 01:16:03,395 ROBERTA: I like this one in the churchyard. 1368 01:16:03,397 --> 01:16:05,332 It has beautiful lighting. 1369 01:16:08,135 --> 01:16:10,936 Are you gonna present these in your show? 1370 01:16:10,938 --> 01:16:13,372 Oh, hey, do you have any, um, 1371 01:16:13,374 --> 01:16:16,175 miniature teapots, cups and stuff? 1372 01:16:16,177 --> 01:16:18,210 - Teapots? - Yeah, teapots, teacups. 1373 01:16:18,212 --> 01:16:19,778 In the doll house section. 1374 01:16:19,780 --> 01:16:22,948 So, listen, my cousin has to print 1375 01:16:22,950 --> 01:16:25,500 the program for your show. 1376 01:16:25,520 --> 01:16:29,880 So he wants me to ask you once and for all, 1377 01:16:29,900 --> 01:16:31,900 are you gonna go? 1378 01:16:31,920 --> 01:16:33,425 (SIGHS) Yes. 1379 01:16:33,427 --> 01:16:35,194 What? 1380 01:16:35,196 --> 01:16:37,290 I said, "Yes." 1381 01:16:37,310 --> 01:16:38,931 Are you sure? 1382 01:16:38,933 --> 01:16:40,899 'Cause he's putting in the program 1383 01:16:40,901 --> 01:16:43,402 - that you're gonna be there. - I'll be there. 1384 01:16:43,404 --> 01:16:46,710 Are you gonna do the court thing in the morning? 1385 01:16:46,730 --> 01:16:48,173 Because the sentencing is the day after tomorrow. 1386 01:16:48,175 --> 01:16:50,242 Do you have any doll-sized cookies? 1387 01:16:50,244 --> 01:16:51,844 No. But you know what? 1388 01:16:51,846 --> 01:16:53,745 We just got in some new fruit salad. 1389 01:16:53,747 --> 01:16:56,682 MARK: Wow! A Purple Heart. 1390 01:16:56,684 --> 01:16:58,684 Look at that detail. 1391 01:16:58,686 --> 01:17:00,452 Just like the real thing. 1392 01:17:00,454 --> 01:17:01,989 ROBERTA: Speaking of which... 1393 01:17:04,125 --> 01:17:05,824 MARK: Oh! 1394 01:17:05,826 --> 01:17:07,793 - How much? - $39.95. 1395 01:17:07,795 --> 01:17:09,728 40 bucks for a Purple Heart? 1396 01:17:09,730 --> 01:17:12,698 Al said it belonged to a real wounded vet. 1397 01:17:12,700 --> 01:17:14,660 - Not yet. - (NICOL CHUCKLES) 1398 01:17:14,680 --> 01:17:16,101 - Don't look. Don't look. - Now? 1399 01:17:16,103 --> 01:17:17,302 (NICOL LAUGHS) 1400 01:17:17,304 --> 01:17:19,206 - A little bit further. - Okay. 1401 01:17:20,307 --> 01:17:21,840 Okay. 1402 01:17:21,842 --> 01:17:23,475 Ta-da! 1403 01:17:23,477 --> 01:17:25,811 (NICOL GASPS) 1404 01:17:25,813 --> 01:17:27,312 A teahouse. 1405 01:17:27,314 --> 01:17:29,948 - Just for you. - (GASPS) 1406 01:17:29,950 --> 01:17:32,451 It's beautiful. 1407 01:17:32,453 --> 01:17:35,320 I've always wanted a teahouse. How did you know? 1408 01:17:35,322 --> 01:17:37,956 - Little birdie told me. - (GASPS) Thank you. 1409 01:17:37,958 --> 01:17:40,225 - (HOGIE CHUCKLING) - Thank you! 1410 01:17:40,227 --> 01:17:42,163 ♪ 1411 01:17:51,772 --> 01:17:55,107 May I pour you a cup of cranberry pomegranate? 1412 01:17:55,109 --> 01:17:57,770 Yes, please. 1413 01:18:03,784 --> 01:18:05,250 Oh. 1414 01:18:05,252 --> 01:18:07,788 I have one other little surprise. 1415 01:18:13,227 --> 01:18:15,896 There's something I've been meaning to ask you. 1416 01:18:22,403 --> 01:18:25,304 - (NICOL GASPS) - I wasn't able to scrounge up a ring, 1417 01:18:25,306 --> 01:18:28,307 but as soon as the war ends, I'll buy you a beaut. 1418 01:18:28,309 --> 01:18:30,750 It's a promise. 1419 01:18:30,770 --> 01:18:31,345 (GASPS) 1420 01:18:32,780 --> 01:18:34,315 Wow. 1421 01:18:35,449 --> 01:18:37,950 (NICOL CHUCKLING) 1422 01:18:37,952 --> 01:18:39,818 Wow. 1423 01:18:39,820 --> 01:18:41,787 (CLICK) 1424 01:18:41,789 --> 01:18:45,157 NICOL: He built her a teahouse, and then proposed to her in it? 1425 01:18:45,159 --> 01:18:46,959 - MARK: Yes. - (BOTH CHUCKLE) 1426 01:18:46,961 --> 01:18:48,293 That's right. 1427 01:18:48,295 --> 01:18:49,461 Wow. 1428 01:18:49,463 --> 01:18:51,430 That's exactly what Nicol said. 1429 01:18:51,432 --> 01:18:53,200 (BOTH CHUCKLE) 1430 01:18:54,536 --> 01:18:57,350 NICOL: And then he gave her a medal? 1431 01:18:57,370 --> 01:18:59,400 MARK: Well, he couldn't find a ring. 1432 01:18:59,600 --> 01:19:00,506 - Remember? There's a war on. - Oh. 1433 01:19:00,508 --> 01:19:02,874 - Um... - Yeah, of course. 1434 01:19:02,876 --> 01:19:06,878 So, uh, Roberta told me that you decided to go to your show. 1435 01:19:06,880 --> 01:19:08,880 I think that's a great idea. 1436 01:19:08,882 --> 01:19:10,449 - Yeah. - I think... Mm-hmm. 1437 01:19:10,451 --> 01:19:14,386 Um... there's Hogie's Purple Heart. 1438 01:19:14,388 --> 01:19:15,887 He got hit in Burma. 1439 01:19:15,889 --> 01:19:17,823 He was serving under General Stilwell. 1440 01:19:17,825 --> 01:19:19,458 - NICOL: Oh. - And... 1441 01:19:19,460 --> 01:19:22,828 there, they decided to get married at night, 1442 01:19:22,830 --> 01:19:24,263 one minute after midnight. 1443 01:19:24,265 --> 01:19:26,832 - Mm. - So, when it's time to kiss the bride, 1444 01:19:26,834 --> 01:19:28,834 they can, you know, do it. 1445 01:19:28,836 --> 01:19:30,202 NICOL: Hmm. 1446 01:19:30,204 --> 01:19:32,938 And he got down on one knee and everything. 1447 01:19:32,940 --> 01:19:35,476 - Mm-hmm. - What did he say? 1448 01:19:37,911 --> 01:19:42,140 "I never met a doll with such a gorgeous set 1449 01:19:42,160 --> 01:19:44,550 of torpedoes in my entire life." 1450 01:19:44,552 --> 01:19:48,621 (LAUGHS) Such a charmer, that Hogie. 1451 01:19:48,623 --> 01:19:53,225 And you are the most thoughtful, 1452 01:19:53,227 --> 01:19:56,280 generous, 1453 01:19:56,300 --> 01:20:00,132 kind and beautiful woman 1454 01:20:00,134 --> 01:20:03,270 I have ever been lucky enough to know. 1455 01:20:09,376 --> 01:20:11,979 It would be my honor. 1456 01:20:23,123 --> 01:20:26,260 Would you marry me? 1457 01:20:33,267 --> 01:20:35,202 Mark. 1458 01:20:36,303 --> 01:20:39,440 Get up, please. 1459 01:20:40,675 --> 01:20:42,577 Get up now. 1460 01:20:44,978 --> 01:20:48,347 I'm sorry, I think this has been one big misunderstanding. 1461 01:20:48,349 --> 01:20:52,451 I... Sorry if you mistook my intentions, 1462 01:20:52,453 --> 01:20:54,620 but I don't, um... 1463 01:20:54,622 --> 01:20:56,990 I'm sorry, uh... 1464 01:20:58,425 --> 01:21:00,125 We're friends. 1465 01:21:00,127 --> 01:21:02,628 We're, uh... we're really good friends, 1466 01:21:02,630 --> 01:21:06,932 but we're just not in the same place right now. 1467 01:21:06,934 --> 01:21:10,335 But I really value our friendship. 1468 01:21:10,337 --> 01:21:14,406 But I don't s-see our friendship in a romantic way. 1469 01:21:14,408 --> 01:21:17,177 And you deserve someone who does. 1470 01:21:19,947 --> 01:21:22,447 Um... 1471 01:21:22,449 --> 01:21:24,490 I'm sorry. 1472 01:21:24,510 --> 01:21:27,285 If... I hurt you, 1473 01:21:27,287 --> 01:21:29,490 that was never my intention. 1474 01:21:33,127 --> 01:21:34,493 Hey. 1475 01:21:34,495 --> 01:21:36,696 I have something for you. 1476 01:21:36,698 --> 01:21:39,970 Um... 1477 01:21:39,990 --> 01:21:40,934 (SIGHS) 1478 01:21:43,738 --> 01:21:47,274 M-Mark, will you look at me? 1479 01:21:48,743 --> 01:21:50,678 Or say something? 1480 01:21:53,581 --> 01:21:55,517 Okay, I'll be back. 1481 01:22:44,164 --> 01:22:46,499 ♪ 1482 01:22:46,501 --> 01:22:48,330 (QUIETLY): Okay. 1483 01:22:48,350 --> 01:22:51,203 (GASPS) 1484 01:22:51,205 --> 01:22:54,105 NICOL: Mark? I got this for you. 1485 01:22:54,107 --> 01:22:55,641 I wasn't sure what you needed, 1486 01:22:55,643 --> 01:22:58,646 but the guy at the hobby shop said... 1487 01:23:12,627 --> 01:23:14,562 ♪ 1488 01:23:24,572 --> 01:23:26,340 Damn it, Deja. 1489 01:23:31,211 --> 01:23:33,713 Oh! (GROANS) 1490 01:23:33,715 --> 01:23:35,648 (SIGHS) 1491 01:23:35,650 --> 01:23:38,818 Oh, yeah, you really are a piece of work, aren't you? 1492 01:23:38,820 --> 01:23:41,453 Huh? Yeah? 1493 01:23:41,455 --> 01:23:44,256 So, now it's me, right? 1494 01:23:44,258 --> 01:23:46,393 Why are you all of a sudden following me? 1495 01:23:49,129 --> 01:23:51,640 Yes, it's ready. 1496 01:23:56,571 --> 01:24:00,171 It's exactly what you asked for! 1497 01:24:00,173 --> 01:24:02,107 It's a countdown timer. 1498 01:24:02,109 --> 01:24:05,345 55 seconds, then a one-way trip to the future. 1499 01:24:06,748 --> 01:24:09,515 - Of course it can fly. - (MECHANICAL WHIR) 1500 01:24:09,517 --> 01:24:11,318 NICOL: Mark? 1501 01:24:12,754 --> 01:24:14,486 I know you can hear me. 1502 01:24:14,488 --> 01:24:18,490 Um, I got you this. 1503 01:24:18,492 --> 01:24:21,827 It's to commemorate your show. 1504 01:24:21,829 --> 01:24:23,665 Um... 1505 01:24:26,366 --> 01:24:28,636 Okay, well, I hope you like it. 1506 01:24:31,839 --> 01:24:33,775 ♪ 1507 01:24:45,285 --> 01:24:46,621 (MECHANICAL WHIR) 1508 01:24:58,766 --> 01:25:00,702 ♪ 1509 01:25:25,793 --> 01:25:28,527 Jawohl. Was ist los? Achtung. 1510 01:25:28,529 --> 01:25:29,929 Sprechen sie Deutsch? Sieg heil! 1511 01:25:29,931 --> 01:25:31,597 No! 1512 01:25:31,599 --> 01:25:32,734 (GRUNTS) 1513 01:25:37,437 --> 01:25:39,373 ♪ 1514 01:25:56,423 --> 01:25:57,957 NICOL: Hogie? 1515 01:25:57,959 --> 01:25:59,861 Where'd you go? 1516 01:26:03,965 --> 01:26:06,499 (GROANS) Scheissen. 1517 01:26:06,501 --> 01:26:08,736 (HYPERVENTILATING) 1518 01:26:10,938 --> 01:26:12,938 HOGIE: When are you gonna get 1519 01:26:12,940 --> 01:26:15,641 that Belgian Witch off your back? 1520 01:26:15,643 --> 01:26:17,242 (PANTING) 1521 01:26:17,244 --> 01:26:18,678 What are you doing here? 1522 01:26:18,680 --> 01:26:20,311 What do you want? 1523 01:26:20,313 --> 01:26:22,848 I want you to grow a pair. That's what I want. 1524 01:26:22,850 --> 01:26:24,950 I want you to stop acting like a sniveling little... 1525 01:26:24,952 --> 01:26:26,384 (GUNSHOT) 1526 01:26:26,386 --> 01:26:28,221 That was a Luger! 1527 01:26:37,799 --> 01:26:39,399 Oh, no. 1528 01:26:46,841 --> 01:26:48,475 (TIRES SQUEAL) 1529 01:26:52,130 --> 01:26:53,813 Oh, no, what has happened? 1530 01:26:53,815 --> 01:26:56,515 Some Nazi bastard shot her. 1531 01:26:56,517 --> 01:26:58,450 JULIE: Look, the medal stopped the bullet 1532 01:26:58,452 --> 01:27:00,351 from hitting her in the heart. 1533 01:27:00,353 --> 01:27:01,987 Oh, but she's losing a lot of blood. 1534 01:27:01,989 --> 01:27:03,725 Guys, we have to go. 1535 01:27:09,463 --> 01:27:11,664 - Why...?! - (CLICK) 1536 01:27:11,666 --> 01:27:13,699 (SCREAM ECHOES) 1537 01:27:13,701 --> 01:27:16,571 ("STAND BY YOUR MAN" BY TAMMY WYNETTE PLAYING) 1538 01:27:17,905 --> 01:27:19,941 (MEN LAUGHING) 1539 01:27:22,677 --> 01:27:24,643 The hell are you? 1540 01:27:24,645 --> 01:27:25,778 - Queer? - (LAUGHTER) 1541 01:27:25,780 --> 01:27:29,480 ♪ Sometimes it's hard 1542 01:27:29,500 --> 01:27:31,717 ♪ To be a woman 1543 01:27:31,719 --> 01:27:35,521 - What, are you queer and deaf? - (MEN CHUCKLING) 1544 01:27:35,523 --> 01:27:37,990 I asked you a question, asshole. 1545 01:27:37,992 --> 01:27:39,859 ♪ Giving all your love 1546 01:27:39,861 --> 01:27:43,361 (DISTORTED): Do you wear women's clothes? 1547 01:27:43,363 --> 01:27:48,701 ♪ To just one man 1548 01:27:48,703 --> 01:27:51,300 Shoes only. 1549 01:27:51,500 --> 01:27:52,772 ♪ Stand by your man... 1550 01:27:52,774 --> 01:27:54,642 The higher the heel, the better. 1551 01:27:56,611 --> 01:27:58,511 - (GRUNTING, LAUGHING) - Oh, yeah! 1552 01:27:58,513 --> 01:28:03,416 (ECHOING): You dirty queer! 1553 01:28:06,386 --> 01:28:09,822 (THUNDER CRASHING, RUMBLING) 1554 01:28:09,824 --> 01:28:12,490 DEJA (ECHOING): It is you. 1555 01:28:12,492 --> 01:28:17,630 You're the one who is deficient, worthless, 1556 01:28:17,632 --> 01:28:20,601 crippled by fear. 1557 01:28:22,970 --> 01:28:24,605 Oh, you see. 1558 01:28:27,942 --> 01:28:32,110 There is no justice for you. 1559 01:28:32,130 --> 01:28:35,948 You can never go to that courtroom, 1560 01:28:35,950 --> 01:28:40,586 because you are the guilty one. 1561 01:28:40,588 --> 01:28:44,890 What happened at that bar was your fault. 1562 01:28:44,892 --> 01:28:49,362 That is why you are unloved, mein love. 1563 01:28:51,599 --> 01:28:54,569 I am your only hope. 1564 01:28:56,103 --> 01:29:01,730 The only one who can remove the pain. 1565 01:29:01,750 --> 01:29:06,679 The only one who can grant you freedom 1566 01:29:06,681 --> 01:29:09,482 from shame. 1567 01:29:13,540 --> 01:29:15,488 It's my fault. 1568 01:29:18,125 --> 01:29:20,125 ♪ 1569 01:29:20,127 --> 01:29:22,493 It's all my fault. 1570 01:29:22,495 --> 01:29:24,697 (ECHOING LAUGHTER OF ATTACKERS) 1571 01:29:24,699 --> 01:29:28,667 (MARK GRUNTING, YELLING IN PAIN) 1572 01:29:28,669 --> 01:29:31,505 (CRYING): I'm so tired. 1573 01:29:34,909 --> 01:29:37,812 I'm so tired of being alone. 1574 01:29:46,153 --> 01:29:47,922 And ashamed. 1575 01:29:50,758 --> 01:29:51,893 (CLICK) 1576 01:29:56,631 --> 01:29:59,632 Here are her heels. 1577 01:29:59,634 --> 01:30:01,936 Keep them close, Hogie. 1578 01:30:09,243 --> 01:30:11,644 We got your back, Hogie. 1579 01:30:11,646 --> 01:30:13,679 We always have your back. 1580 01:30:13,681 --> 01:30:16,582 We're here for you. 1581 01:30:16,584 --> 01:30:19,585 It hurts, Jules. 1582 01:30:19,587 --> 01:30:22,554 It's so painful. 1583 01:30:22,556 --> 01:30:27,159 I know, but you have to love the pain, Hogie. 1584 01:30:27,161 --> 01:30:29,862 Like the wise man said, 1585 01:30:29,864 --> 01:30:33,650 "Our pain is our rocket fuel." 1586 01:30:33,670 --> 01:30:35,868 It reminds us of our strength. 1587 01:30:35,870 --> 01:30:39,204 ROBERTA: Her heart is weak. Only time will tell. 1588 01:30:39,206 --> 01:30:42,410 I've done all I can do for her. 1589 01:30:42,430 --> 01:30:45,440 All we can do now is pray. 1590 01:30:45,460 --> 01:30:46,180 (CLICK) 1591 01:30:53,540 --> 01:30:55,955 HOGIE: I'm not really sure how to do this. 1592 01:30:55,957 --> 01:30:59,158 But if you're up there and you can hear me... 1593 01:30:59,160 --> 01:31:00,594 (GUN COCKS) 1594 01:31:01,796 --> 01:31:03,280 You got to be shitting me. 1595 01:31:03,300 --> 01:31:05,300 This is the answer to my prayer? 1596 01:31:05,320 --> 01:31:08,901 So, we finally meet, Herr Kapitan. 1597 01:31:08,903 --> 01:31:12,710 I see you sprechen sie English, Fritz. 1598 01:31:12,730 --> 01:31:15,900 Hands... up! 1599 01:31:17,545 --> 01:31:18,944 Good. 1600 01:31:18,946 --> 01:31:20,879 Now stand. 1601 01:31:20,881 --> 01:31:22,948 Slowly. 1602 01:31:22,950 --> 01:31:26,850 So, how'd you find me, Fritz? 1603 01:31:26,870 --> 01:31:28,721 Turn. Bitte. 1604 01:31:28,723 --> 01:31:30,856 (NECK CLICKING) 1605 01:31:30,858 --> 01:31:32,858 Remove the weapon. 1606 01:31:32,860 --> 01:31:34,228 Schnell! 1607 01:31:45,720 --> 01:31:48,707 Step into the aisle. 1608 01:31:48,709 --> 01:31:49,977 Bitte. 1609 01:31:55,820 --> 01:31:56,949 Was? Stöckelschuhe? 1610 01:31:56,951 --> 01:31:58,719 (GUNSHOT) 1611 01:32:04,910 --> 01:32:06,270 ♪ 1612 01:32:17,371 --> 01:32:19,306 ♪ 1613 01:32:36,390 --> 01:32:39,260 (GRUNTS, BELL CLANGING) 1614 01:32:41,620 --> 01:32:43,798 (GROANING) 1615 01:32:47,301 --> 01:32:49,303 (GRUNTS) 1616 01:32:54,642 --> 01:32:56,750 (BELL STOPS CLANGING) 1617 01:32:56,770 --> 01:32:59,110 (GRUNTING) 1618 01:32:59,130 --> 01:33:03,117 You are a weak and pathetic little man. 1619 01:33:04,685 --> 01:33:06,819 And after I kill you, 1620 01:33:06,821 --> 01:33:09,655 I will kill all of the filthy women 1621 01:33:09,657 --> 01:33:12,658 in your stupid little town! 1622 01:33:12,660 --> 01:33:15,761 You just don't get it, do you? 1623 01:33:15,763 --> 01:33:19,980 Women are the saviors 1624 01:33:19,100 --> 01:33:21,100 of the world! 1625 01:33:21,102 --> 01:33:22,636 (GASPING) 1626 01:33:26,273 --> 01:33:28,207 (WHIMPERS) 1627 01:33:28,209 --> 01:33:29,875 (GROANS): Stöckelschuhe. 1628 01:33:29,877 --> 01:33:31,110 (GRUNTS) 1629 01:33:32,680 --> 01:33:33,679 Oh, come on! 1630 01:33:33,681 --> 01:33:36,148 (YELLS) 1631 01:33:36,150 --> 01:33:38,520 (SCREAMS) 1632 01:33:45,226 --> 01:33:47,361 (PANTING) 1633 01:33:51,999 --> 01:33:53,398 (CREAKING) 1634 01:33:53,400 --> 01:33:55,334 Oh, that's not good. 1635 01:33:55,336 --> 01:33:57,304 Oh, nuts! 1636 01:34:00,441 --> 01:34:02,441 What the hell is this contraption? 1637 01:34:02,443 --> 01:34:04,810 - A time machine. - Time machine? 1638 01:34:04,812 --> 01:34:06,812 It will take us to the future. 1639 01:34:06,814 --> 01:34:08,347 (MOCKS DEJA'S ACCENT): Ze future? 1640 01:34:08,349 --> 01:34:09,781 Yes, mein love. 1641 01:34:09,783 --> 01:34:12,818 15 million light-years into the future. 1642 01:34:12,820 --> 01:34:14,286 So we can be free. 1643 01:34:14,288 --> 01:34:15,787 (GUNSHOT, BULLET RICOCHETS) 1644 01:34:15,789 --> 01:34:16,855 You see? 1645 01:34:16,857 --> 01:34:18,230 (RAPID GUNFIRE) 1646 01:34:18,250 --> 01:34:19,791 They are back. 1647 01:34:19,793 --> 01:34:21,293 They never die. 1648 01:34:21,295 --> 01:34:22,828 (GUNFIRE CONTINUES) 1649 01:34:22,830 --> 01:34:25,300 (GRUNTING) 1650 01:34:25,320 --> 01:34:26,965 Oh, nein. 1651 01:34:26,967 --> 01:34:29,670 Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 1652 01:34:29,690 --> 01:34:31,470 (MUTTERS IN GERMAN) 1653 01:34:31,472 --> 01:34:32,973 (GRUNTS) 1654 01:34:43,817 --> 01:34:45,190 (YELLS) 1655 01:34:48,222 --> 01:34:50,355 - (SHOUTING ANGRILY) - That's right! 1656 01:34:50,357 --> 01:34:51,292 (GROANS) 1657 01:34:53,600 --> 01:34:55,600 They never die, mein love. 1658 01:34:55,620 --> 01:34:59,990 They will never stop torturing you. 1659 01:35:00,201 --> 01:35:02,937 (BEEPS, WHIRRS) 1660 01:35:04,138 --> 01:35:05,971 Wait. 1661 01:35:05,973 --> 01:35:07,472 The stilettos. They're Nicol's. 1662 01:35:07,474 --> 01:35:09,143 I need both of them. 1663 01:35:11,513 --> 01:35:13,450 (DEJA YELLS) 1664 01:35:13,470 --> 01:35:14,514 (TIME MACHINE STRIKES TOWER) 1665 01:35:14,516 --> 01:35:17,170 (SPUTTERING, WHIRRING) 1666 01:35:18,285 --> 01:35:20,118 No way, Deja. 1667 01:35:20,120 --> 01:35:24,124 I cannot leave one of Nicol's heels with a Nazi! 1668 01:35:34,868 --> 01:35:36,237 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1669 01:35:40,808 --> 01:35:42,900 ROBERTA: Eat lead! 1670 01:35:43,310 --> 01:35:45,179 (GROANS) 1671 01:35:53,320 --> 01:35:55,887 (WHIRRING) 1672 01:35:55,889 --> 01:35:56,991 Give me your arm. 1673 01:35:58,959 --> 01:36:00,861 (GRUNTS WEAKLY) 1674 01:36:02,162 --> 01:36:03,531 (GRUNTING) 1675 01:36:11,105 --> 01:36:14,408 Give me that shoe. 1676 01:36:15,909 --> 01:36:18,120 Can't you get this crate any lower? 1677 01:36:30,900 --> 01:36:31,250 (GRUNTS) 1678 01:36:40,934 --> 01:36:42,868 You spy! 1679 01:36:42,870 --> 01:36:44,403 That's right. 1680 01:36:44,405 --> 01:36:47,339 It's you. You're the one keeping the Nazis alive. 1681 01:36:47,341 --> 01:36:50,108 - That's right. - And keeping Mark sick! 1682 01:36:50,110 --> 01:36:52,344 - That's right! - You're the problem! 1683 01:36:52,346 --> 01:36:55,347 You are his addiction! 1684 01:36:55,349 --> 01:36:58,383 I will not let you kill him! 1685 01:36:58,385 --> 01:37:01,488 (TIMER RINGING) 1686 01:37:07,428 --> 01:37:10,329 In the name of Marwen, 1687 01:37:10,331 --> 01:37:14,199 I vanquish you! 1688 01:37:14,201 --> 01:37:15,269 (GUNSHOT, DEJA GASPS) 1689 01:37:18,573 --> 01:37:19,907 (EXPLOSIVE WHOOSH) 1690 01:37:23,377 --> 01:37:25,312 (WHOOSHING FADES) 1691 01:37:27,915 --> 01:37:29,850 (SOFT SIZZLING) 1692 01:37:33,354 --> 01:37:35,289 (SOFT CLINKING, SIZZLING CONTINUES) 1693 01:37:40,361 --> 01:37:42,296 ♪ 1694 01:37:53,608 --> 01:37:55,543 (SIZZLING STOPS) 1695 01:38:01,348 --> 01:38:03,415 (QUIETLY): Nicol. 1696 01:38:03,417 --> 01:38:05,283 - We got 'em all. - And this time, 1697 01:38:05,285 --> 01:38:08,288 - the bastards aren't coming back. - Yeah. 1698 01:38:09,423 --> 01:38:11,358 Nicol? 1699 01:38:13,494 --> 01:38:15,930 Wake up. 1700 01:38:15,950 --> 01:38:17,965 Wake up, sweetheart. 1701 01:38:19,660 --> 01:38:20,434 Please? 1702 01:38:21,503 --> 01:38:23,503 ♪ 1703 01:38:23,505 --> 01:38:25,305 (WHISPERS): Please. 1704 01:38:33,213 --> 01:38:35,149 (SOFT WHOOSHING) 1705 01:38:42,389 --> 01:38:44,324 ♪ 1706 01:38:58,405 --> 01:39:00,673 You came back for me. 1707 01:39:00,675 --> 01:39:04,309 Of course I did. I would never let you go. 1708 01:39:04,311 --> 01:39:06,344 My true love. 1709 01:39:06,346 --> 01:39:08,182 (CRIES SOFTLY) 1710 01:39:13,253 --> 01:39:16,321 What about Deja Thoris? 1711 01:39:16,323 --> 01:39:18,459 - She's gone. - (CLICK) 1712 01:39:21,663 --> 01:39:23,464 Gone for good. 1713 01:39:25,332 --> 01:39:27,301 She's out of my life forever. 1714 01:39:29,236 --> 01:39:31,571 She's never coming back. 1715 01:39:31,573 --> 01:39:34,674 ♪ 1716 01:39:34,676 --> 01:39:36,611 (GARBAGE DISPOSAL WHIRRING AND GRINDING) 1717 01:39:52,392 --> 01:39:55,128 Auf Wiedersehen. 1718 01:39:57,799 --> 01:40:00,768 ("DREAM BABY (HOW LONG MUST I DREAM)" by Roy Orbison plays) 1719 01:40:03,700 --> 01:40:04,336 (CLICK) 1720 01:40:04,338 --> 01:40:08,610 ♪ Sweet dream baby 1721 01:40:10,612 --> 01:40:14,682 ♪ Sweet dream baby 1722 01:40:16,684 --> 01:40:21,880 ♪ Sweet dream baby 1723 01:40:23,156 --> 01:40:27,920 ♪ How long must I dream? 1724 01:40:27,940 --> 01:40:29,327 Can't write worth a damn. 1725 01:40:29,329 --> 01:40:33,980 ♪ Dream baby got me dreaming sweet dreams... ♪ 1726 01:40:33,100 --> 01:40:35,433 - (MACHINE CLICKS, BEEPS) - ROBERTA: Hey, Mark. 1727 01:40:35,435 --> 01:40:36,869 Happy Friday morning. 1728 01:40:36,871 --> 01:40:39,872 Mr. Johnson asked me to give you a call 1729 01:40:39,874 --> 01:40:43,241 to remind you that today is court day. 1730 01:40:43,243 --> 01:40:45,110 Remember to wear your sport coat 1731 01:40:45,112 --> 01:40:48,480 and a collared shirt. 1732 01:41:00,628 --> 01:41:03,128 HARTER: Mr. Hogancamp, 1733 01:41:03,130 --> 01:41:05,299 please address the court when you're ready. 1734 01:41:12,339 --> 01:41:16,276 "I was a hell of a good artist, an illustrator. 1735 01:41:18,680 --> 01:41:20,880 "I loved to draw, 1736 01:41:20,882 --> 01:41:23,585 "and now I can barely write my name. 1737 01:41:27,622 --> 01:41:29,689 (SIGHS) "The life I once had 1738 01:41:29,691 --> 01:41:32,326 "has been taken away from me forever. 1739 01:41:34,596 --> 01:41:37,295 "I was not wearing high heels 1740 01:41:37,297 --> 01:41:40,332 "the night I got jumped, Your Honor. 1741 01:41:40,334 --> 01:41:42,735 (SIGHS) "But I did mention 1742 01:41:42,737 --> 01:41:45,705 "that on occasion I might try them on, 1743 01:41:45,707 --> 01:41:47,840 "and because I made that comment, 1744 01:41:47,842 --> 01:41:50,444 (CLEARS THROAT) "they beat me severely. 1745 01:41:52,212 --> 01:41:55,213 (SIGHS) "They jumped me from behind 1746 01:41:55,215 --> 01:41:59,250 and kicked every memory I ever had out of my head." 1747 01:41:59,252 --> 01:42:04,189 Now, I admit that I had been drinking and I was drunk, 1748 01:42:04,191 --> 01:42:08,360 and the way I responded wasn't smart. 1749 01:42:08,362 --> 01:42:11,229 (SIGHS) But now I know I... 1750 01:42:11,231 --> 01:42:12,865 I know what I should have done. 1751 01:42:12,867 --> 01:42:16,969 I should have kept my mouth shut and walked away, 1752 01:42:16,971 --> 01:42:19,404 but I didn't. 1753 01:42:19,406 --> 01:42:22,541 (SIGHS) And I got beaten. 1754 01:42:22,543 --> 01:42:24,879 Beaten within an inch of my life. 1755 01:42:26,714 --> 01:42:28,716 Beaten for no reason. 1756 01:42:31,451 --> 01:42:36,421 And I needed you to know that, Your Honor, because... 1757 01:42:36,423 --> 01:42:41,761 whatever sentence you decide to give these... 1758 01:42:41,763 --> 01:42:44,930 ♪ 1759 01:42:44,932 --> 01:42:47,869 ...so-called people... 1760 01:42:50,838 --> 01:42:53,941 ...I want them to know they can't hurt me anymore. 1761 01:42:57,612 --> 01:42:59,547 They can't hurt me anymore. 1762 01:43:01,481 --> 01:43:03,481 Because they're gone. 1763 01:43:03,483 --> 01:43:05,419 They're gone for good. 1764 01:43:09,256 --> 01:43:11,358 But I'm still here. 1765 01:43:13,761 --> 01:43:15,797 And I have my friends. 1766 01:43:18,733 --> 01:43:24,335 And I have my town, and I have my pictures, 1767 01:43:24,337 --> 01:43:26,273 and I'll be okay. 1768 01:43:29,342 --> 01:43:32,110 ("AMERICAN PATROL" BY GLENN MILLER AND HIS ORCHESTRA PLAYS) 1769 01:43:32,130 --> 01:43:34,281 (HORNS HONKING) 1770 01:43:49,329 --> 01:43:51,264 ♪ 1771 01:44:10,685 --> 01:44:13,621 ("MOONLIGHT SERENADE" BY GLENN MILLER AND HIS ORCHESTRA PLAYS) 1772 01:44:18,920 --> 01:44:20,526 How do they feel? 1773 01:44:20,528 --> 01:44:22,496 Pretty great. 1774 01:44:24,310 --> 01:44:26,565 I know I keep saying it over and over, 1775 01:44:26,567 --> 01:44:30,669 but gosh darn it, Mark, you did it. 1776 01:44:30,671 --> 01:44:32,874 And you're still breathing. 1777 01:44:34,909 --> 01:44:38,544 Did they have stilettos during World War II? 1778 01:44:38,546 --> 01:44:40,450 No. 1779 01:44:40,470 --> 01:44:43,816 There are a lot of strange things in Marwencol. 1780 01:44:43,818 --> 01:44:46,552 I'm sorry? Marwen what? 1781 01:44:46,554 --> 01:44:48,721 "Col." Marwencol. 1782 01:44:48,723 --> 01:44:50,990 I'm sure there is a story. 1783 01:44:50,992 --> 01:44:54,610 (CHUCKLES) You want to hear it? 1784 01:44:55,797 --> 01:44:57,462 Okay. 1785 01:44:57,464 --> 01:44:59,497 Well... 1786 01:44:59,499 --> 01:45:01,534 after Deja Thoris zapped herself 1787 01:45:01,536 --> 01:45:05,700 15 million light-years into the future 1788 01:45:05,720 --> 01:45:08,541 and the Nazis were eliminated, 1789 01:45:08,543 --> 01:45:12,410 peace and happiness reigned throughout. 1790 01:45:12,412 --> 01:45:15,848 And in commemoration of this epic event, 1791 01:45:15,850 --> 01:45:19,618 Hogie decided to rename the town. 1792 01:45:19,620 --> 01:45:22,555 ♪ 1793 01:45:22,557 --> 01:45:24,489 ROBERTA: Oh, now I get it. 1794 01:45:24,491 --> 01:45:27,860 The "col" is from Nicol. 1795 01:45:27,862 --> 01:45:30,970 Nicol without an "E." 1796 01:45:47,114 --> 01:45:49,500 ♪ 1797 01:46:05,633 --> 01:46:07,568 ♪ 1798 01:46:24,886 --> 01:46:27,887 (SIGHS) 1799 01:46:27,889 --> 01:46:32,224 I... I suppose, 1800 01:46:32,226 --> 01:46:35,493 in life, in real life, 1801 01:46:35,495 --> 01:46:38,197 some of us are just destined to be alone. 1802 01:46:38,199 --> 01:46:41,867 Maybe never find love 1803 01:46:41,869 --> 01:46:44,570 or know another's essence. 1804 01:46:44,572 --> 01:46:47,139 But others... 1805 01:46:47,141 --> 01:46:49,775 others are more fortunate. 1806 01:46:49,777 --> 01:46:53,581 Like Hogie and his Nicol. 1807 01:46:54,916 --> 01:46:57,510 They found true love. 1808 01:46:59,200 --> 01:47:02,121 In Marwencol. 1809 01:47:02,123 --> 01:47:04,723 Marwencol. 1810 01:47:04,725 --> 01:47:06,861 Has a nice ring to it. 1811 01:47:18,973 --> 01:47:20,908 Roberta? 1812 01:47:24,745 --> 01:47:26,881 Do you want to go get sushi? 1813 01:47:32,520 --> 01:47:34,520 Well, we've never tried it. 1814 01:47:34,522 --> 01:47:36,456 We might not like it. 1815 01:47:38,526 --> 01:47:40,828 Maybe we will. 1816 01:47:43,898 --> 01:47:45,965 (CLEARS THROAT) 1817 01:47:45,967 --> 01:47:49,537 You're right. Let's go for it. 1818 01:47:52,940 --> 01:47:54,875 ♪ 1819 01:48:14,962 --> 01:48:16,897 ♪ 1820 01:48:26,307 --> 01:48:28,242 ♪ 1821 01:48:48,362 --> 01:48:50,297 ♪ 1822 01:48:50,299 --> 01:48:55,299 Subtitles by explosiveskull 1823 01:49:20,394 --> 01:49:22,329 ♪ 1824 01:49:52,426 --> 01:49:54,361 ♪ 1825 01:50:24,458 --> 01:50:26,393 ♪ 1826 01:50:56,490 --> 01:50:58,425 ♪ 1827 01:51:28,523 --> 01:51:30,457 ♪ 1828 01:52:00,555 --> 01:52:02,489 ♪ 1829 01:52:32,587 --> 01:52:34,522 ♪ 1830 01:53:04,619 --> 01:53:06,554 ♪ 1831 01:53:36,651 --> 01:53:38,586 ♪ 1832 01:54:08,683 --> 01:54:10,618 ♪ 1833 01:54:40,715 --> 01:54:42,650 ♪ 1834 01:55:12,747 --> 01:55:14,682 ♪ 1835 01:55:44,579 --> 01:55:46,480 (MUSIC ENDS) 115744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.