All language subtitles for Welcome-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,945 --> 00:01:30,907 BASED ON A TRUE STORY 2 00:01:32,284 --> 00:01:38,498 IN THE HEAVEN OF BELGIUM, WWII 3 00:01:44,254 --> 00:01:47,424 Captain, here force-union-carlos-kilo ... 4 00:01:47,507 --> 00:01:51,177 I just passed by a triple-A shit storm. 5 00:01:51,595 --> 00:01:54,180 It looks like the fourth of July up here. 6 00:01:54,347 --> 00:01:56,558 There is anti-aircraft fire everywhere. 7 00:01:58,893 --> 00:01:59,894 Devils! 8 00:02:02,480 --> 00:02:04,232 Help, help, they gave me! 9 00:02:04,399 --> 00:02:06,735 I'm burning! There is smoke everywhere! 10 00:02:07,319 --> 00:02:08,945 The smoke is getting in! 11 00:02:09,029 --> 00:02:10,906 I'm losing control! 12 00:02:11,990 --> 00:02:13,366 There is a river and a swamp below ... 13 00:02:13,450 --> 00:02:15,035 I will go down there! 14 00:02:19,205 --> 00:02:20,874 Come on, doll! 15 00:02:32,010 --> 00:02:33,428 There I go! 16 00:03:05,543 --> 00:03:07,671 Son of... 17 00:03:16,179 --> 00:03:19,766 Damn flammable military boots. 18 00:03:56,928 --> 00:03:59,431 Lace underwear. 19 00:04:17,866 --> 00:04:19,034 Nothing bad. 20 00:04:23,371 --> 00:04:24,748 Nothing, nothing bad. 21 00:04:33,965 --> 00:04:37,260 That's right, fritz, an American who can do everything. 22 00:04:45,602 --> 00:04:47,812 I'm sorry, I do not speak Nazi. 23 00:04:48,229 --> 00:04:49,689 Hands up. 24 00:05:31,189 --> 00:05:32,774 What? 25 00:05:40,699 --> 00:05:42,450 Ahead! 26 00:05:42,534 --> 00:05:44,369 Laugh, Heinie. 27 00:05:44,953 --> 00:05:47,080 But these heels are not sold. 28 00:05:51,209 --> 00:05:54,754 Since, obviously, you would prefer to be a little lady, 29 00:05:55,130 --> 00:05:59,050 Maybe we should cut your pickle. 30 00:05:59,467 --> 00:06:00,677 Oh yeah? 31 00:06:01,011 --> 00:06:02,137 Well, pepiníllate this. 32 00:07:18,964 --> 00:07:20,632 Who you are? 33 00:07:21,049 --> 00:07:22,926 My name is Wendy, 34 00:07:23,093 --> 00:07:27,097 and you are safe. 35 00:07:33,853 --> 00:07:36,731 Hey, you look good. 36 00:07:45,615 --> 00:07:49,244 Oh no! No no no! 37 00:07:49,327 --> 00:07:51,413 Oh my God! 38 00:07:54,666 --> 00:07:56,751 Dammit! 39 00:07:57,085 --> 00:08:00,005 It has to be a joke. 40 00:08:03,341 --> 00:08:05,176 Good... 41 00:08:05,927 --> 00:08:07,178 Shit. 42 00:08:07,512 --> 00:08:09,472 I think I have it. 43 00:08:14,394 --> 00:08:17,439 Yes, I think I finally got it right. 44 00:08:18,565 --> 00:08:21,693 After all these years ... 45 00:08:22,986 --> 00:08:25,322 How many have they been? 46 00:08:26,072 --> 00:08:29,659 Three? Three years, God! 47 00:08:43,298 --> 00:08:45,550 Three years... 48 00:08:46,635 --> 00:08:50,972 Time flies when you have a good time, Right, Hogie? 49 00:08:59,272 --> 00:09:01,232 I'll put the heels in the bar. 50 00:10:15,473 --> 00:10:18,727 I'm sorry, Wendy, you must come back. 51 00:10:19,227 --> 00:10:20,228 That was there, 52 00:10:20,395 --> 00:10:22,105 now we're here. 53 00:10:25,859 --> 00:10:26,860 RIP. 54 00:10:47,130 --> 00:10:49,215 How are you, Deja? 55 00:11:05,565 --> 00:11:07,067 Hello! 56 00:11:07,442 --> 00:11:09,069 You arrived very fast. 57 00:11:09,194 --> 00:11:11,947 One second, I have to open the door. 58 00:11:30,757 --> 00:11:33,009 Duck your head, Deja. 59 00:11:38,390 --> 00:11:40,892 I say it's the new neighbor. 60 00:11:41,393 --> 00:11:43,103 A redhead. 61 00:11:44,562 --> 00:11:48,066 You're just jealous You always have been. 62 00:11:48,817 --> 00:11:51,069 Please, are you kidding? 63 00:11:51,152 --> 00:11:54,364 You have been doing the same thing for centuries. 64 00:12:10,088 --> 00:12:11,631 Here comes the problem. 65 00:12:12,632 --> 00:12:14,175 Nicol. 66 00:12:14,801 --> 00:12:17,012 What is all this? 67 00:12:17,178 --> 00:12:19,598 I need you to stop, and I need you to leave right now. 68 00:12:19,681 --> 00:12:21,308 - Go? - You have to go. 69 00:12:21,474 --> 00:12:23,476 - Why? - You have to stop harassing me. 70 00:12:23,768 --> 00:12:25,353 His name is Nicol. It's a pretty name. 71 00:12:25,478 --> 00:12:27,397 I'm asking you right, okay? 72 00:12:27,564 --> 00:12:29,566 Nicol. Harass you? Seriously? 73 00:12:29,649 --> 00:12:31,651 - Yes really. - I'm home, and you're gone. 74 00:12:33,653 --> 00:12:34,738 What do you think, Deja? 75 00:12:35,071 --> 00:12:37,032 I will go. If that's what you want, I'll go. 76 00:12:37,115 --> 00:12:38,491 Yes. I want you to leave, Kurt. 77 00:12:38,575 --> 00:12:40,327 It's fine, I'll go. I will go. 78 00:12:40,493 --> 00:12:42,579 His name is Kurt. 79 00:12:44,414 --> 00:12:46,541 And he is an imbecile. 80 00:12:48,960 --> 00:12:49,961 Hello Ana. 81 00:12:50,045 --> 00:12:53,715 Good afternoon, Mark. I bring the mail and food. 82 00:12:58,511 --> 00:13:01,139 Look, I brought you a timer. 83 00:13:01,222 --> 00:13:05,101 Use it to breathe. 30 seconds, no more than a minute 84 00:13:05,185 --> 00:13:08,188 when you're anxious, huh? 85 00:13:08,605 --> 00:13:10,398 Mark, how do you feel? 86 00:13:10,523 --> 00:13:13,610 All right. Fairly good. I think. 87 00:13:13,735 --> 00:13:15,987 How is Captain Hogie? 88 00:13:17,614 --> 00:13:18,782 The SS hit him. 89 00:13:18,865 --> 00:13:20,033 Again? 90 00:13:20,242 --> 00:13:22,202 But Wendy and the girls saved him. 91 00:13:22,369 --> 00:13:23,745 Wendy? 92 00:13:23,954 --> 00:13:25,622 Did you return to Marwen? 93 00:13:25,705 --> 00:13:27,290 No, it will never come back. 94 00:13:27,374 --> 00:13:30,543 I resurrected her for a photograph that I wanted to fix. 95 00:13:30,627 --> 00:13:32,295 For the exhibition? 96 00:13:33,713 --> 00:13:35,465 The exhibition sounds good. You will go? 97 00:13:35,548 --> 00:13:36,549 Of course not. 98 00:13:37,717 --> 00:13:39,636 It's something that Roberta and her cousin fixed. 99 00:13:39,761 --> 00:13:41,137 I did not want any exposure. 100 00:13:41,221 --> 00:13:42,365 THE PHOTOGRAPH OF MARK HOGANCAMP 101 00:13:42,389 --> 00:13:45,600 Do not go is silly. Bad decision. 102 00:13:45,850 --> 00:13:47,394 I bring more medications. 103 00:13:48,645 --> 00:13:50,689 What happened? Why do you need more, so soon? 104 00:13:50,772 --> 00:13:53,275 It ... I fell down the sink. 105 00:13:53,441 --> 00:13:54,651 Again? 106 00:13:56,069 --> 00:13:59,906 You take one, huh? Only one a day. 107 00:13:59,990 --> 00:14:03,076 Too many is not good. It is dangerous. 108 00:14:04,160 --> 00:14:06,663 I do not know why your doctors They still give them to you. 109 00:14:06,830 --> 00:14:08,206 They arent good. 110 00:14:08,290 --> 00:14:11,209 They are very addictive. You can become addicted. 111 00:14:11,334 --> 00:14:14,254 Have you been doing the exercises for the hand? 112 00:14:15,755 --> 00:14:19,593 And eating? Have you been eating? 113 00:14:21,511 --> 00:14:24,764 Very skinny! You need meat for the bones. 114 00:14:24,848 --> 00:14:26,099 Above! 115 00:14:30,812 --> 00:14:32,480 All right. 116 00:14:34,900 --> 00:14:36,818 Very good, I'm leaving. 117 00:14:38,361 --> 00:14:39,863 I forgot it. 118 00:14:40,155 --> 00:14:41,740 I saw Julie. 119 00:14:42,032 --> 00:14:45,952 Sends you greetings. He ran the Rochester marathon. 120 00:14:46,578 --> 00:14:49,539 Julie How is it going? Are you still in Ithaca? 121 00:14:49,623 --> 00:14:51,416 Yes, your children grew up. Six and eight. 122 00:14:51,541 --> 00:14:52,834 Six and eight. Go 123 00:14:52,918 --> 00:14:54,085 Now for sure I am leaving. 124 00:14:54,836 --> 00:14:57,005 Please, do not lose the pills. 125 00:14:57,088 --> 00:15:00,008 And do not be silly. You are an artist. 126 00:15:00,133 --> 00:15:02,928 Go to your exhibition. Feel proud. 127 00:15:06,181 --> 00:15:08,725 Our best wishes for your quick recovery 128 00:15:08,850 --> 00:15:11,102 HAPPY BIRTHDAY 129 00:15:25,116 --> 00:15:26,368 Already. It's okay. 130 00:15:26,534 --> 00:15:27,994 Stop playing. 131 00:15:28,161 --> 00:15:31,373 You know how it is. A) Yes. You already have it, Mark. 132 00:15:31,498 --> 00:15:34,584 One foot in front of the other. Come on honey, you have it. 133 00:15:34,668 --> 00:15:37,212 You already have it. We will dance tango in a month. 134 00:15:38,004 --> 00:15:40,131 I have you. I have you. 135 00:15:40,215 --> 00:15:41,424 I will not let anything happen to you. 136 00:15:41,508 --> 00:15:43,301 - It hurts like the devil. - I know, I know. 137 00:15:43,426 --> 00:15:45,845 But you must accept that pain, Mark. 138 00:15:45,929 --> 00:15:47,722 You have to love the pain. 139 00:15:47,806 --> 00:15:51,768 You have to love him. 140 00:15:54,354 --> 00:15:57,524 I'M SORRY, MOM... NO HOPE "MY LAST BORRACHERA" 141 00:15:57,607 --> 00:16:00,110 DOOR DIVORCE 142 00:16:00,318 --> 00:16:04,197 AGAIN! AGAIN AGAIN 143 00:16:11,538 --> 00:16:14,499 SINGLE BROKEN 144 00:16:14,666 --> 00:16:17,168 I SAY THAT WE FINISH! USELESS 145 00:16:17,335 --> 00:16:22,549 Vin du Deja YOU ARE ALL MINE 146 00:16:23,925 --> 00:16:26,928 I THINK HE WAS MARRIED 147 00:16:30,515 --> 00:16:34,144 Violent Attack Man about to die in atrocious beating 148 00:16:34,311 --> 00:16:37,522 Victim in a critical situation 149 00:16:48,033 --> 00:16:49,701 Hogie ... 150 00:16:50,493 --> 00:16:52,829 She is Elsa. 151 00:16:58,251 --> 00:17:02,631 MILK 152 00:17:04,591 --> 00:17:06,927 It is a milking machine. 153 00:17:08,678 --> 00:17:11,306 You found it two kilometers from the river. 154 00:17:11,598 --> 00:17:16,311 A squadron of the SS I wanted to have a sausage party, 155 00:17:16,728 --> 00:17:18,396 but you shot them. 156 00:17:28,823 --> 00:17:30,450 Sir... 157 00:17:31,868 --> 00:17:34,120 What is his name? 158 00:17:34,246 --> 00:17:37,749 Hogancamp Captain Mark Hogancamp. Air Corps of the US Army 159 00:17:37,916 --> 00:17:39,668 But everyone calls me Hogie. 160 00:17:39,876 --> 00:17:42,087 At your service, Mademoiselle. 161 00:17:44,339 --> 00:17:47,926 WELCOME TO MARWEN 162 00:17:57,852 --> 00:18:00,981 After you, Mademoiselle. 163 00:18:01,856 --> 00:18:05,318 Well, here we are. In the beautiful center of Marwen, 164 00:18:05,652 --> 00:18:07,612 in a fertile region of Belgium. 165 00:18:07,779 --> 00:18:10,031 And my little piece of heaven. 166 00:18:10,115 --> 00:18:11,866 It has everything you need. 167 00:18:12,117 --> 00:18:15,579 Fountain, bakery, church, of course, 168 00:18:15,704 --> 00:18:19,040 market, hotel, cafe, 169 00:18:19,332 --> 00:18:21,167 and right there is my place, 170 00:18:21,334 --> 00:18:23,086 the world famous Ruined Sock. 171 00:18:23,253 --> 00:18:25,338 The friendliest bar in Europe. 172 00:18:25,422 --> 00:18:27,966 There is Julie. Hello, Jules, how are you? 173 00:18:28,091 --> 00:18:31,428 Suzette, bonjour. What's wrong with him? 174 00:18:33,763 --> 00:18:35,765 These beautiful dolls ... 175 00:18:35,974 --> 00:18:38,310 They are the Women of Marwen. 176 00:18:40,353 --> 00:18:42,063 Who is the new one? 177 00:18:42,397 --> 00:18:45,317 She is a milker. I found it two kilometers from the river. 178 00:18:45,483 --> 00:18:48,445 A squad of dirty bastards they wanted to have a sausage party, 179 00:18:48,612 --> 00:18:49,946 but I shot them. 180 00:18:50,363 --> 00:18:52,532 Does she have a cow? 181 00:18:53,700 --> 00:18:57,579 She was caught in the crossfire. Cow-lateral damage. 182 00:19:03,168 --> 00:19:05,295 But what is your story? 183 00:19:05,378 --> 00:19:07,422 Yes, do you know how to handle a weapon? 184 00:19:07,505 --> 00:19:10,508 No, but he knows how to handle a nipple, that's a fact. 185 00:19:11,134 --> 00:19:15,430 She is a milker, all he knows how to do is squeeze boobs. 186 00:19:15,513 --> 00:19:18,308 But you, dolls, will teach you to squeeze the miserable life 187 00:19:18,391 --> 00:19:19,976 of the Nazi disheartened scum. 188 00:19:20,101 --> 00:19:21,478 But she is weak. 189 00:19:21,561 --> 00:19:24,439 Maybe it's been soaked in milk all his life. 190 00:19:24,606 --> 00:19:27,734 Too skinny. 191 00:19:31,196 --> 00:19:33,073 - There's no flesh in the bones. - Good good. 192 00:19:33,156 --> 00:19:35,283 Enough flacuchez. You are skinny dolls. 193 00:19:35,408 --> 00:19:38,370 And I hate to abuse my position, but she stays. 194 00:19:38,536 --> 00:19:40,080 It is understood? 195 00:19:41,790 --> 00:19:45,252 Come, honey. I think I have a blouse that will fit you. 196 00:19:45,335 --> 00:19:48,964 And I have a pair of capris that will be very good 197 00:20:02,686 --> 00:20:03,937 Belgium 198 00:20:04,020 --> 00:20:06,106 Listen, we have rules. 199 00:20:06,189 --> 00:20:09,109 First rule, never get too close to Hogie. 200 00:20:09,234 --> 00:20:11,861 If you do, they kill you. 201 00:20:15,532 --> 00:20:17,200 Captain. 202 00:20:17,409 --> 00:20:19,160 Thank you! 203 00:20:21,162 --> 00:20:22,831 No, do not do it! 204 00:20:23,623 --> 00:20:24,624 Do not! 205 00:20:27,252 --> 00:20:28,253 Do not! 206 00:20:31,840 --> 00:20:32,841 Church! 207 00:20:33,049 --> 00:20:34,509 In the bell tower! 208 00:20:55,864 --> 00:20:58,491 Resist, doll. We'll fix you right away. 209 00:20:58,658 --> 00:21:00,660 He is losing a lot of blood. 210 00:21:00,785 --> 00:21:03,914 Captain ... Merci! 211 00:21:14,799 --> 00:21:16,051 Poor girl 212 00:21:16,259 --> 00:21:18,845 That bullet was for me. 213 00:21:18,929 --> 00:21:21,181 It's true, my love! 214 00:21:23,308 --> 00:21:26,102 That bullet was for you! 215 00:21:26,186 --> 00:21:27,270 I'm warning you, Leave. 216 00:21:27,896 --> 00:21:30,398 Let's not make it bigger. 217 00:21:31,358 --> 00:21:34,152 What do you mean, my love? 218 00:21:34,736 --> 00:21:37,614 I am your salvation, your protector. 219 00:21:37,781 --> 00:21:40,116 I saved you. 220 00:21:40,325 --> 00:21:43,620 Women are hopelessly attracted to you 221 00:21:43,745 --> 00:21:46,164 But I will not let them! 222 00:21:46,915 --> 00:21:48,792 Back, witch! 223 00:21:49,417 --> 00:21:52,045 I already heard enough Voodoo shit for a day. 224 00:21:52,796 --> 00:21:54,589 "Voodoo"? 225 00:22:07,602 --> 00:22:10,105 Well, it's no use cry over spilled milk. 226 00:22:25,120 --> 00:22:27,455 Jules, what's wrong? 227 00:22:27,872 --> 00:22:29,708 I do not know. 228 00:22:30,250 --> 00:22:33,169 I keep thinking about that poor milker. 229 00:22:33,253 --> 00:22:34,963 He never knew what killed her. 230 00:22:35,046 --> 00:22:37,424 Like I said, that bullet was for me. 231 00:22:37,507 --> 00:22:40,635 No. I mean to what happened after the shot. 232 00:22:40,844 --> 00:22:43,263 When Deja Thoris disappeared. 233 00:22:43,346 --> 00:22:47,183 Pouf! He went. The same thing he did to Wendy. 234 00:22:47,475 --> 00:22:49,811 Yes. Same as Wendy. 235 00:22:49,894 --> 00:22:51,938 Look, we all know the story. 236 00:22:52,022 --> 00:22:56,401 This thing between the Belgian witch and you It has been almost three thousand years. 237 00:22:56,610 --> 00:22:59,571 The naive milking machine He came too close. 238 00:22:59,946 --> 00:23:00,989 That is all. 239 00:23:02,115 --> 00:23:04,159 Too close. 240 00:23:04,242 --> 00:23:05,619 But what about us? 241 00:23:05,702 --> 00:23:08,663 When will we fade Who knows where? 242 00:23:08,872 --> 00:23:11,124 Cross, cross. 243 00:23:11,333 --> 00:23:14,044 He could be listening to us. 244 00:23:15,295 --> 00:23:17,839 Dolls, dolls, listen. 245 00:23:17,923 --> 00:23:19,323 This is what they have to remember. 246 00:23:19,507 --> 00:23:22,844 We are here, right now. 247 00:23:23,011 --> 00:23:24,471 We are still alive, 248 00:23:24,638 --> 00:23:26,723 And that's what matters. 249 00:23:26,806 --> 00:23:28,141 So let's give 250 00:23:28,391 --> 00:23:32,479 for life, for love, for Marwen. 251 00:23:32,646 --> 00:23:34,397 And for your beautiful women. 252 00:23:54,542 --> 00:23:56,795 There you are. 253 00:23:58,755 --> 00:24:01,758 Little elusive witch. 254 00:24:02,634 --> 00:24:05,553 Very good, girls. Bedtime. 255 00:24:07,931 --> 00:24:09,099 To the shelf. 256 00:24:24,656 --> 00:24:29,327 Hello, it's Mark Hogancamp's phone, He can not answer now. 257 00:24:29,411 --> 00:24:32,080 If you leave your name and number, will return the call. 258 00:24:32,163 --> 00:24:34,499 ONLY ONE PER DAY 259 00:24:35,792 --> 00:24:39,212 Mark, I'm Demaryius Johnson. 260 00:24:39,963 --> 00:24:42,132 Sorry to call so late. 261 00:24:42,215 --> 00:24:45,635 I guess you're listening, so I'll be brief. 262 00:24:47,220 --> 00:24:51,600 Look, I do not know if you remember it, but the sentence is Friday the 13th. 263 00:24:51,725 --> 00:24:55,562 And, as we discussed many times, it's vital that you're there 264 00:24:55,645 --> 00:24:56,855 in court, that day. 265 00:24:56,938 --> 00:24:58,058 August 13 REMEMBER, COURT 266 00:24:58,106 --> 00:25:00,442 We want it to be applied the maximum sentence, 267 00:25:00,525 --> 00:25:03,570 so it's important that you're there. 268 00:25:03,695 --> 00:25:05,864 That you look your aggressor in the eye. 269 00:25:05,947 --> 00:25:09,284 And let the judge see that you are facing who attacked you. 270 00:25:09,618 --> 00:25:11,828 They must pay for what they did to you. 271 00:25:12,078 --> 00:25:17,959 I want you to fall the full weight of the law. 272 00:25:24,132 --> 00:25:25,759 - Down! - Down! 273 00:25:25,842 --> 00:25:27,761 Plague of Heinies everywhere! 274 00:25:55,789 --> 00:25:57,374 I ran out of bullets! 275 00:25:57,707 --> 00:25:59,459 I need more ammunition! 276 00:25:59,584 --> 00:26:01,544 More ammunition! 277 00:26:02,045 --> 00:26:05,840 More ammunition! We need more ammunition! 278 00:26:06,007 --> 00:26:08,093 Dammit! Give me more ammunition! 279 00:26:08,260 --> 00:26:09,511 Hello? 280 00:26:10,720 --> 00:26:12,597 All good? 281 00:26:15,058 --> 00:26:17,435 I heard screams. 282 00:26:18,812 --> 00:26:20,689 You're good? 283 00:26:25,193 --> 00:26:27,821 While. 284 00:26:28,154 --> 00:26:33,076 I think I heard you ask more collations. 285 00:26:34,202 --> 00:26:35,453 Do not. 286 00:26:35,954 --> 00:26:37,956 Collations, no. 287 00:26:38,748 --> 00:26:40,041 Collations, no. 288 00:26:40,667 --> 00:26:44,170 All right, sorry for bothering you. 289 00:27:00,645 --> 00:27:02,689 I love you. 290 00:27:02,856 --> 00:27:05,358 Come with me. 291 00:27:05,734 --> 00:27:09,321 I love you forever. 292 00:27:09,487 --> 00:27:15,327 I am the only one with the power to help you. 293 00:27:15,410 --> 00:27:19,539 Only I can stop your pain. 294 00:28:04,334 --> 00:28:07,087 Up, to get up! Up, to get up! 295 00:28:07,254 --> 00:28:09,631 Outside the Box, Do not lose the magic. 296 00:28:09,798 --> 00:28:13,510 Is Thursday. We have work to do. 297 00:28:13,593 --> 00:28:16,888 I suggest you leave upside down 298 00:28:17,055 --> 00:28:18,473 Can you hear me? 299 00:28:18,890 --> 00:28:19,891 Yes sir! 300 00:28:20,141 --> 00:28:23,603 Keep your eyes open. The damned bastards are everywhere. 301 00:28:23,770 --> 00:28:25,438 Carlala, keep your eyes on the road. 302 00:28:25,605 --> 00:28:27,190 Jules, shoot everything that moves. 303 00:28:27,274 --> 00:28:28,900 Understood, captain. 304 00:28:49,629 --> 00:28:53,550 AVALANCHE RESTAURANT 305 00:28:59,806 --> 00:29:00,807 Hello Larry. 306 00:29:00,890 --> 00:29:03,685 Hello Mark. Carlala is looking for you. 307 00:29:04,019 --> 00:29:05,979 And tell him I need more lemons. 308 00:29:06,062 --> 00:29:07,606 - Copied. - And do not forget, 309 00:29:07,689 --> 00:29:09,149 Thursday is meatball day. 310 00:29:09,232 --> 00:29:10,901 Copied Meatballs day. 311 00:29:11,443 --> 00:29:12,485 Hello Mark. 312 00:29:12,569 --> 00:29:13,695 So, is that the guy? 313 00:29:13,862 --> 00:29:15,113 Yes. 314 00:29:15,280 --> 00:29:17,908 I was out there. In the middle of the way. 315 00:29:18,074 --> 00:29:20,327 Five of them attacked him. 316 00:29:20,577 --> 00:29:21,888 It's a miracle that he survived. 317 00:29:21,912 --> 00:29:25,457 Wendy, the woman who attended the bar here, he found it. 318 00:29:26,207 --> 00:29:29,669 He thought it was a garbage bag until it moved. 319 00:29:30,962 --> 00:29:32,756 I'm telling you, Carlala. 320 00:29:33,173 --> 00:29:35,258 Leave her in exile. 321 00:29:36,092 --> 00:29:37,636 He exiled her and now? 322 00:29:37,719 --> 00:29:41,723 Yes, like that. The same as Wendy. 323 00:29:42,098 --> 00:29:45,685 That Deja Thoris It really is a serious thing, right? 324 00:29:45,936 --> 00:29:48,355 But, I do not understand it. Why does he act like this? 325 00:29:48,480 --> 00:29:50,982 Love Hogie. And he wants it for her. 326 00:29:51,191 --> 00:29:52,859 Mark, can I ask you something? 327 00:29:53,652 --> 00:29:56,571 Why am I alone in Marwen? 328 00:29:57,030 --> 00:29:59,282 I will not have a boyfriend? 329 00:29:59,783 --> 00:30:01,076 You never know 330 00:30:01,243 --> 00:30:04,204 The Third Army of Patton You can travel at any time. 331 00:30:04,329 --> 00:30:05,330 If that happens, 332 00:30:05,413 --> 00:30:08,500 make sure that Belgian witch be away from my man. 333 00:30:08,708 --> 00:30:12,045 No. A Deja is only interested in Hogie. 334 00:30:12,587 --> 00:30:15,006 She is obsessed with him. 335 00:30:21,012 --> 00:30:23,890 Did you know anything about Wendy? 336 00:30:24,391 --> 00:30:28,395 Wendy, are you taking Hogie? as your faithful companion 337 00:30:28,478 --> 00:30:31,106 Until death separates them? 338 00:30:31,273 --> 00:30:32,524 I agree. 339 00:30:33,108 --> 00:30:37,362 So, with the power that gives me the kingdom of Belgium 340 00:30:37,445 --> 00:30:41,032 and the Supreme Commander of the Allied Expeditionary Force, 341 00:30:41,241 --> 00:30:44,369 I now pronounce you husband and wife. 342 00:30:44,452 --> 00:30:46,580 You can kiss the bride. 343 00:30:46,871 --> 00:30:49,416 He already exceeded it. 344 00:30:49,916 --> 00:30:51,126 What? 345 00:30:51,251 --> 00:30:52,836 What did you say? 346 00:30:53,086 --> 00:30:56,590 That she already exceeded it. I heard that he moved to California. 347 00:30:59,676 --> 00:31:02,554 Ah yeah sure. California. 348 00:31:06,558 --> 00:31:08,226 RAMP of Hogie 349 00:31:09,227 --> 00:31:10,307 AL PASATIEMPOS SHOP 350 00:31:18,862 --> 00:31:20,488 Hello Mark. 351 00:31:20,572 --> 00:31:21,573 Hello, Roberta. 352 00:31:21,907 --> 00:31:23,366 I'm making coffee, will you? 353 00:31:23,450 --> 00:31:24,951 No thanks. 354 00:31:25,243 --> 00:31:28,455 The Jeep looks good. Mud stains do well. 355 00:31:29,247 --> 00:31:31,124 It will take a lot of time and kilometers 356 00:31:31,291 --> 00:31:34,711 achieve that those tires look worn. 357 00:31:35,337 --> 00:31:37,631 The coffee is good. Colombian dark roasted. 358 00:31:37,797 --> 00:31:39,966 No. I've had enough for today. 359 00:31:40,050 --> 00:31:41,885 The only thing you drink is coffee. All day. 360 00:31:41,968 --> 00:31:43,929 Yes, I need to lower caffeine, I think. 361 00:31:44,012 --> 00:31:45,013 It is decaffeinated. 362 00:31:45,096 --> 00:31:47,349 - Well, I'm in a hurry ... - It's instantaneous. 363 00:31:48,683 --> 00:31:50,518 If, according. Instant decaffeinated. 364 00:31:50,602 --> 00:31:53,229 - Perfect. It will be ready in a second. - It's okay. 365 00:32:01,404 --> 00:32:02,614 Hey, Mark. 366 00:32:03,323 --> 00:32:06,576 My mom will prepare a ham on Sunday. 367 00:32:06,743 --> 00:32:09,079 Do you want to come to dinner? 368 00:32:09,579 --> 00:32:11,665 Ham? Your house? 369 00:32:11,831 --> 00:32:15,252 Well, it's my mom's house. But, yes, my house. 370 00:32:16,544 --> 00:32:19,464 Yes. I do not know. I do not love ham. 371 00:32:19,547 --> 00:32:22,550 Nothing happens. It will not bother you to roast a chicken. 372 00:32:22,634 --> 00:32:24,970 I do not like chicken that much either. 373 00:32:25,220 --> 00:32:26,888 A stew of meat? 374 00:32:27,013 --> 00:32:28,265 It causes me gas. 375 00:32:28,348 --> 00:32:30,684 - Ribs? - It gets dirty a lot. 376 00:32:30,850 --> 00:32:31,977 Sushi? 377 00:32:34,854 --> 00:32:36,648 Can your mom make sushi? 378 00:32:36,731 --> 00:32:39,150 No. But we can find where to buy it 379 00:32:39,234 --> 00:32:40,902 In fact I... 380 00:32:41,486 --> 00:32:43,530 I have never eaten sushi. 381 00:32:43,697 --> 00:32:46,074 But, I would love to accompany you. 382 00:32:48,326 --> 00:32:50,495 I have never tried it either. 383 00:32:51,204 --> 00:32:53,707 Go, look at that. 384 00:32:54,207 --> 00:32:56,251 It's something else we have in common. 385 00:32:56,376 --> 00:32:58,461 None have tasted sushi. 386 00:33:01,256 --> 00:33:03,717 I'm looking for a doll Redheaded glamonist. 387 00:33:04,426 --> 00:33:05,927 A redhead? 388 00:33:06,344 --> 00:33:08,555 I thought you liked blondes. 389 00:33:08,638 --> 00:33:10,432 Yes, but I need a redhead. 390 00:33:10,557 --> 00:33:12,434 - Oh yeah! - How is it? 391 00:33:12,517 --> 00:33:14,019 Yes. 392 00:33:15,103 --> 00:33:18,440 Pretty eyes. Good painting work. 393 00:33:18,648 --> 00:33:21,651 What will you call it? Scarlet? 394 00:33:21,818 --> 00:33:23,445 No, Nicol. 395 00:33:23,862 --> 00:33:25,989 - Nicol, huh? - So is. 396 00:33:27,365 --> 00:33:29,242 Come on, Nicol, we'll pocket you. 397 00:33:29,326 --> 00:33:31,369 - I put it in your account? - Yes 398 00:33:34,164 --> 00:33:37,500 Hey, are you excited? for your exposure? 399 00:33:38,376 --> 00:33:40,670 My cousin is. 400 00:33:40,921 --> 00:33:43,548 And everyone else in the gallery. 401 00:33:45,550 --> 00:33:47,761 Watch this. 402 00:33:49,387 --> 00:33:52,223 This General of the SS has just arrived. 403 00:33:52,766 --> 00:33:54,726 The action figures of collection are the maximum. 404 00:33:54,809 --> 00:33:56,353 They are so beautifully detailed. 405 00:33:57,437 --> 00:33:59,856 Do I wrap it too? 406 00:34:00,315 --> 00:34:01,524 Do not. 407 00:34:03,026 --> 00:34:04,653 I can not... 408 00:34:04,819 --> 00:34:06,613 I can not pay it. 409 00:34:06,780 --> 00:34:07,864 Here it says 410 00:34:07,948 --> 00:34:11,409 which is Commander General Waffen-SS. 411 00:34:11,493 --> 00:34:14,788 He fought in Belgium in 1944. Do not you think it's a coincidence? 412 00:34:15,580 --> 00:34:18,959 His name is Kurt. Kurt Meyer 413 00:34:21,586 --> 00:34:24,172 Artist and photographer, Mark Hogancamp. 414 00:34:24,381 --> 00:34:25,799 We're going live with Jennifer Cook, 415 00:34:25,882 --> 00:34:27,902 - in the Ulster County Courthouse ... - Sorry, Mark, now I turn it off. 416 00:34:27,926 --> 00:34:29,726 With the latest information. Jennifer? 417 00:34:31,680 --> 00:34:34,158 Yes, Bill, they inform me that Judge Harter has canceled the application 418 00:34:34,182 --> 00:34:37,269 of another psychiatric evaluation for one of the accused. 419 00:34:38,353 --> 00:34:41,815 The sentence will proceed as they had programmed for the five aggressors 420 00:34:41,898 --> 00:34:46,653 responsible for the brutal attack by local artist Mark Hogancamp. 421 00:34:54,869 --> 00:34:56,204 By God, Carlala. 422 00:34:56,288 --> 00:34:57,998 What do you think this is? The Indy 500? 423 00:34:58,123 --> 00:35:00,125 We're just going to 130. 424 00:35:11,177 --> 00:35:12,804 I'm sorry, Mark ... 425 00:35:34,784 --> 00:35:37,579 TAKE IN THE MORNING 426 00:35:42,500 --> 00:35:45,545 Take this medicine, my love. 427 00:35:45,712 --> 00:35:48,882 It will make you feel better. 428 00:35:49,132 --> 00:35:52,552 I know how much you suffer. 429 00:35:52,761 --> 00:35:55,347 How much it hurts. 430 00:35:55,513 --> 00:35:58,725 How much pain you have endured. 431 00:36:01,770 --> 00:36:05,065 I'll always be here for you. 432 00:36:05,190 --> 00:36:08,485 I'm the only one you can trust. 433 00:36:08,652 --> 00:36:12,197 The only one who understands you. 434 00:36:12,280 --> 00:36:15,951 The only one who feels your pain. 435 00:36:16,201 --> 00:36:19,996 The only one who loves you. 436 00:36:20,413 --> 00:36:23,041 Take this medicine, my love. 437 00:36:23,208 --> 00:36:27,504 Take this medicine Take it. 438 00:36:27,796 --> 00:36:29,631 Let go, now! 439 00:36:38,098 --> 00:36:41,351 Just tell us where we can find your Captain Hogie 440 00:36:41,518 --> 00:36:44,521 and we will go. I promise. 441 00:36:44,688 --> 00:36:47,941 Take your hands off, shit rubbish! 442 00:36:48,066 --> 00:36:50,235 They already heard it, garbage. 443 00:36:50,569 --> 00:36:52,009 Remove their disgusting hands from her. 444 00:36:53,697 --> 00:36:56,366 Let's go. Lift them up. 445 00:36:56,533 --> 00:36:58,410 Reach the sky. 446 00:36:58,577 --> 00:37:01,621 Let me see your two hands, you idiot monkeys. 447 00:37:03,456 --> 00:37:05,125 The same for you, four eyes. 448 00:37:16,845 --> 00:37:17,846 Hears. 449 00:37:18,138 --> 00:37:19,431 Where is my blouse? 450 00:37:22,601 --> 00:37:23,852 What happened to my blouse? 451 00:37:24,019 --> 00:37:25,729 The Nazis ripped it. 452 00:37:25,812 --> 00:37:26,813 Again? 453 00:37:26,980 --> 00:37:28,732 I know! 454 00:37:28,940 --> 00:37:31,359 They never have enough. 455 00:37:33,486 --> 00:37:35,488 Hey, I brought your doll. 456 00:37:35,989 --> 00:37:39,159 You left her yesterday that you left in a hurry. 457 00:37:39,451 --> 00:37:41,286 What did you say his name was? 458 00:37:41,453 --> 00:37:43,496 Nicol. Thank you. 459 00:37:43,663 --> 00:37:46,833 And I found these in the antique shop. 460 00:37:47,375 --> 00:37:50,128 - Clogs! - Yes. Former insurance. 461 00:37:50,253 --> 00:37:53,173 From the 60s. Size 11. 462 00:37:53,381 --> 00:37:57,218 The woman in the store He said they were espadrilles. 463 00:37:57,302 --> 00:37:58,303 All right. 464 00:37:58,595 --> 00:38:00,221 Espadrille clogs. Thank you. 465 00:38:00,305 --> 00:38:01,431 You are welcome. 466 00:38:01,514 --> 00:38:04,893 I felt bad yesterday because of the television. 467 00:38:05,185 --> 00:38:07,812 You looked very stunned. 468 00:38:07,938 --> 00:38:09,098 Are you taking your medicines? 469 00:38:09,731 --> 00:38:11,775 - Yes - All right. 470 00:38:12,943 --> 00:38:14,945 Will you go hear the sentence? 471 00:38:15,028 --> 00:38:17,030 I doubt it. 472 00:38:17,572 --> 00:38:19,991 I'll go with you, if you want. 473 00:38:21,076 --> 00:38:23,161 It is important. 474 00:38:23,245 --> 00:38:24,996 You need to go. 475 00:38:25,163 --> 00:38:27,624 For those morons Receive your deserved. 476 00:38:28,375 --> 00:38:29,960 You can not stay like this. 477 00:38:30,043 --> 00:38:32,712 I mean, they ruined your life, for God's sake. 478 00:38:33,713 --> 00:38:34,881 I can not. 479 00:38:38,677 --> 00:38:41,805 I can not be in the same room. 480 00:38:43,014 --> 00:38:45,350 I understand, but flee 481 00:38:45,433 --> 00:38:47,978 It does not help you at all. 482 00:38:52,274 --> 00:38:54,150 Oh, by the way! 483 00:38:54,442 --> 00:38:56,361 Are you sure you do not want the SS doll? 484 00:38:57,112 --> 00:39:01,157 It's better done than the action figures of collection or that the Glamonists. 485 00:39:01,366 --> 00:39:03,285 Did someone say "Glamonists"? 486 00:39:04,411 --> 00:39:07,539 The door was open. I hope it does not bother you. 487 00:39:07,747 --> 00:39:10,250 I love the Glamonists. 488 00:39:10,417 --> 00:39:12,669 I hope not to interrupt. 489 00:39:12,836 --> 00:39:14,796 I just moved in front. 490 00:39:14,879 --> 00:39:17,549 I just wanted to say hello, My name is Nicol. 491 00:39:19,259 --> 00:39:20,594 - Hello. - How are you? 492 00:39:20,760 --> 00:39:23,054 I'm Roberta. He is Mark. 493 00:39:25,890 --> 00:39:27,392 Hello Mark. 494 00:39:27,726 --> 00:39:29,436 Nice to meet you 495 00:39:29,686 --> 00:39:31,771 I've always liked the name Nicol. 496 00:39:31,980 --> 00:39:33,648 Oh yeah? Thank you. 497 00:39:33,732 --> 00:39:36,902 Mine is written differently. Without the "e" at the end. 498 00:39:46,161 --> 00:39:47,555 So, did you buy Colleen's house? 499 00:39:47,579 --> 00:39:49,915 Yes, I do. I love. 500 00:39:50,165 --> 00:39:53,335 Do not you think that Colleen and her husband Are they the sweetest couple? 501 00:39:53,418 --> 00:39:57,088 Yes. They look very much in love. 502 00:39:57,714 --> 00:39:59,549 They were always good to me. 503 00:39:59,633 --> 00:40:03,428 It saddens me that they are gone. 504 00:40:08,058 --> 00:40:10,727 What is all this? 505 00:40:10,810 --> 00:40:13,188 Is it a miniature train? 506 00:40:13,438 --> 00:40:18,026 This is the world famous town of Marwen. 507 00:40:18,276 --> 00:40:20,779 It's an art installation by Mark. 508 00:40:20,862 --> 00:40:21,947 Marwen. 509 00:40:22,239 --> 00:40:24,241 Is not it near Poughkeepsie? 510 00:40:24,783 --> 00:40:27,285 This is Belgium, during world war II. 511 00:40:28,995 --> 00:40:31,957 I had never seen anything like it. 512 00:40:33,250 --> 00:40:34,834 And you are an artist? 513 00:40:35,585 --> 00:40:37,420 I only take pictures. 514 00:40:37,712 --> 00:40:41,007 He is being modest. He is a great photographer. 515 00:40:41,174 --> 00:40:43,802 And it will have an exhibition in the city on the 27th. 516 00:40:44,010 --> 00:40:45,845 That's great! 517 00:40:45,929 --> 00:40:47,347 I will bring you a brochure. 518 00:40:47,681 --> 00:40:49,557 I work in Al's hobby shop. 519 00:40:49,641 --> 00:40:53,478 So I can meet all your Glamonist needs. 520 00:40:53,561 --> 00:40:54,729 - Cool. - Yes 521 00:40:56,356 --> 00:40:59,776 Well ... I'm sorry I interrupted. 522 00:40:59,859 --> 00:41:02,279 I was glad to meet you. 523 00:41:10,787 --> 00:41:13,415 Well, now we know who Nicol is. 524 00:41:17,419 --> 00:41:19,179 Manhattan beauty 11th Collectable doll 525 00:42:01,171 --> 00:42:03,048 Well, that's better. 526 00:42:09,262 --> 00:42:12,557 We have to do something with those shoes. 527 00:42:53,974 --> 00:42:55,892 I'll tell you something, Nicol. 528 00:42:56,017 --> 00:42:59,688 Even though stilettos they were not invented until 1954, 529 00:43:00,146 --> 00:43:01,648 You are doing great. 530 00:43:10,740 --> 00:43:12,742 Are they espadrilles? 531 00:43:13,368 --> 00:43:14,703 Sorry. 532 00:43:15,829 --> 00:43:18,498 - Sorry. - They're clogs. 533 00:43:19,541 --> 00:43:22,252 I heard what happened to you 534 00:43:22,419 --> 00:43:25,422 and I just want to say I'm so sorry 535 00:43:25,589 --> 00:43:28,383 and that you did not deserve it at all. 536 00:43:28,675 --> 00:43:30,969 So sorry. 537 00:43:31,928 --> 00:43:33,471 Are they from Zappos? 538 00:43:33,763 --> 00:43:35,640 No, they are old. 539 00:43:35,932 --> 00:43:37,517 From the 60s, I think. 540 00:43:37,684 --> 00:43:38,685 Oh yeah. 541 00:43:39,019 --> 00:43:41,938 I think my mom had an equal pair. 542 00:43:44,983 --> 00:43:47,235 Is something happening in the church? 543 00:43:48,361 --> 00:43:50,155 Oh yeah. 544 00:43:50,405 --> 00:43:52,365 Do you mind if I'm going to see? 545 00:43:55,076 --> 00:43:57,704 I like how everything is so cute 546 00:43:57,787 --> 00:44:00,957 All the little flowers and the mailbox 547 00:44:01,041 --> 00:44:04,502 and the small curtains. All the details... 548 00:44:05,420 --> 00:44:07,380 Oh Lord! 549 00:44:07,756 --> 00:44:09,090 What are they doing? 550 00:44:09,841 --> 00:44:11,593 Who are they? 551 00:44:15,388 --> 00:44:17,766 They are Nazis. 552 00:44:18,266 --> 00:44:20,393 Torturing Hogie. 553 00:44:21,853 --> 00:44:23,563 Why? 554 00:44:23,939 --> 00:44:24,940 They hate it. 555 00:44:25,941 --> 00:44:28,777 Why is it American? 556 00:44:29,361 --> 00:44:31,238 Because it's different. 557 00:44:31,404 --> 00:44:33,365 What will happen to him? 558 00:44:35,784 --> 00:44:38,036 It is a complicated story. 559 00:44:38,286 --> 00:44:40,372 Well, tell me. 560 00:44:40,580 --> 00:44:43,041 I love. 561 00:44:46,002 --> 00:44:47,295 Do you really want to know? 562 00:44:47,379 --> 00:44:49,005 Yes. 563 00:44:52,384 --> 00:44:54,469 In agreement. 564 00:44:57,514 --> 00:45:01,393 The Women of Marwen they are the women who take care of the town. 565 00:45:01,601 --> 00:45:03,895 And they gathered at the bar. 566 00:45:04,396 --> 00:45:06,940 And they have not seen Hogie for a while. 567 00:45:07,023 --> 00:45:08,525 Has anyone seen Hogie? 568 00:45:08,608 --> 00:45:10,360 No. Since breakfast. 569 00:45:10,443 --> 00:45:13,446 I heard him say that would check the church. 570 00:45:14,739 --> 00:45:17,033 Excuse me. 571 00:45:18,618 --> 00:45:20,453 Hi. 572 00:45:21,121 --> 00:45:24,249 I am new. I just moved to the house in front. 573 00:45:24,374 --> 00:45:26,376 I'm looking for your commander. 574 00:45:26,459 --> 00:45:28,670 That is Captain Hogie. 575 00:45:28,920 --> 00:45:30,839 Nobody knows where it is. 576 00:45:31,047 --> 00:45:32,841 And who are you? 577 00:45:33,174 --> 00:45:36,428 They have Hogie! Five men of the SS captured him! 578 00:45:36,511 --> 00:45:38,263 They are whipping and torturing him! 579 00:45:38,430 --> 00:45:40,682 - Let's go. - Wait! 580 00:45:41,933 --> 00:45:42,976 We can not. 581 00:45:43,059 --> 00:45:46,062 The pigs have the church surrounded like a fat person waiting to eat. 582 00:45:46,146 --> 00:45:47,355 There is no way to enter. 583 00:45:47,439 --> 00:45:49,441 They will kill Captain Hogie as soon as they see us. 584 00:45:49,566 --> 00:45:50,734 Then what do we do? 585 00:45:50,817 --> 00:45:53,862 We can not leave it there to be flogged and tortured. 586 00:45:54,237 --> 00:45:56,031 I have an idea. 587 00:46:05,624 --> 00:46:07,083 Check this out! 588 00:46:20,972 --> 00:46:22,599 Comrades, 589 00:46:22,807 --> 00:46:24,142 let the party begin. 590 00:46:24,476 --> 00:46:25,936 We have wine, honey. 591 00:46:26,102 --> 00:46:28,021 Yes, let's drink. 592 00:46:31,691 --> 00:46:34,694 Yes it's correct. October party! 593 00:46:43,828 --> 00:46:44,996 Health, girls. 594 00:46:45,205 --> 00:46:47,207 Let's drink 595 00:47:21,741 --> 00:47:23,243 I am safe. 596 00:47:24,202 --> 00:47:25,787 You are safe. 597 00:47:30,542 --> 00:47:32,460 I am safe. 598 00:47:35,130 --> 00:47:37,591 You are safe. 599 00:47:39,426 --> 00:47:42,053 You have the most beautiful eyes. 600 00:47:45,932 --> 00:47:50,312 And the shoes most incredible I've seen. 601 00:47:51,354 --> 00:47:53,273 They are called stilettos. 602 00:47:53,398 --> 00:47:57,402 But they will not be invented until 1954. 603 00:47:57,944 --> 00:47:59,946 Weird, no? 604 00:48:01,031 --> 00:48:03,950 Many strange things happen here in Marwen. 605 00:48:04,117 --> 00:48:06,786 Many things without meaning. 606 00:48:06,953 --> 00:48:09,414 As your presence here. 607 00:48:09,581 --> 00:48:12,959 I just moved in front. 608 00:48:13,168 --> 00:48:14,711 What is your name? 609 00:48:16,171 --> 00:48:20,425 "Nicol, without the" e "at the end", 610 00:48:21,343 --> 00:48:22,719 He says. 611 00:48:25,972 --> 00:48:27,891 To be continue... 612 00:48:28,642 --> 00:48:30,560 Cute. 613 00:48:33,480 --> 00:48:36,232 It is a great story. 614 00:48:37,943 --> 00:48:40,362 A little violent. 615 00:48:41,613 --> 00:48:44,199 But at least the Nazis are dead. 616 00:48:44,491 --> 00:48:46,701 - That is good. - For now. 617 00:48:46,910 --> 00:48:48,828 They seem to have more than one life. 618 00:48:49,829 --> 00:48:52,415 And I like that Nicol. 619 00:48:52,499 --> 00:48:53,959 Is smart. 620 00:48:55,919 --> 00:48:58,004 I like it too. 621 00:49:14,729 --> 00:49:16,564 I like to wear heels once in a while. 622 00:49:16,648 --> 00:49:20,694 I do not know why, but I feel that connects me with the essence of the ladies. 623 00:49:20,986 --> 00:49:22,904 It bothers you? 624 00:49:23,154 --> 00:49:25,073 Absolutely. 625 00:49:25,198 --> 00:49:29,494 All right. Because I love ladies. 626 00:50:04,070 --> 00:50:07,115 Yes, I love the ladies. 627 00:50:17,918 --> 00:50:20,295 Sweet dreams, Nicol. 628 00:50:20,629 --> 00:50:22,797 Welcome. 629 00:50:27,093 --> 00:50:29,012 Good evening, girls. 630 00:50:32,223 --> 00:50:33,308 I think they are in love. 631 00:50:33,391 --> 00:50:36,311 What do you think Stop this? 632 00:50:36,853 --> 00:50:38,188 Does not like. 633 00:50:38,355 --> 00:50:41,691 Last night, I almost caught her trying to ... 634 00:50:41,858 --> 00:50:43,193 What? 635 00:50:43,360 --> 00:50:45,070 Nothing. 636 00:50:45,237 --> 00:50:47,239 I mean, I know you said I'm crazy ... 637 00:50:47,322 --> 00:50:49,074 but I do not trust in this Belgian witch. 638 00:50:49,157 --> 00:50:50,575 I think you should watch her. 639 00:50:50,659 --> 00:50:53,995 I know, I know. Go back to relive the Nazis, 640 00:50:54,120 --> 00:50:56,248 and that confuses me. 641 00:50:56,414 --> 00:50:58,124 What was the name of the redhead? 642 00:50:58,250 --> 00:50:59,876 Nicol. Without the "e". 643 00:50:59,960 --> 00:51:02,671 True. And by whom did you call her that? 644 00:51:02,837 --> 00:51:04,214 For nobody. 645 00:51:04,381 --> 00:51:05,715 You are not going to tell me? 646 00:51:05,799 --> 00:51:06,800 Hey, Mark. 647 00:51:06,883 --> 00:51:10,011 You have a call. It's your lawyer, Johnson. 648 00:51:10,262 --> 00:51:14,599 It bothers you to get upset at work, but he says he needs to talk to you. 649 00:51:15,475 --> 00:51:17,143 Tell him... 650 00:51:17,435 --> 00:51:20,772 Tell him it's meatball day. 651 00:51:21,523 --> 00:51:23,316 He knows it's meatballs day. 652 00:51:23,483 --> 00:51:25,777 Well, tell him ... 653 00:51:26,570 --> 00:51:29,781 Tell him I'll call him later. 654 00:51:30,282 --> 00:51:31,658 It is understood. 655 00:51:34,744 --> 00:51:36,955 PHOTOS TO COLLECT OR DELIVERY AT HOME 656 00:51:48,216 --> 00:51:49,217 Hello Mark! 657 00:51:50,468 --> 00:51:51,469 Hi. 658 00:51:51,636 --> 00:51:53,972 - Hello. - Did you just come back from work? 659 00:51:54,180 --> 00:51:55,724 Yes. 660 00:51:55,974 --> 00:51:57,767 Can I ask you a favor? 661 00:51:57,851 --> 00:52:01,813 I have a piece of furniture at home that I can not move alone 662 00:52:01,938 --> 00:52:04,608 Would you mind helping me? 663 00:52:04,858 --> 00:52:06,651 - Clear. - Very well. 664 00:52:17,704 --> 00:52:19,623 In agreement. 665 00:52:38,725 --> 00:52:42,145 Thank you. It's very heavy. 666 00:52:42,437 --> 00:52:43,438 How was your day? 667 00:52:43,521 --> 00:52:45,201 - Are you having a good day? - Good. Yes. 668 00:52:45,273 --> 00:52:47,442 Yes? I like that hat. 669 00:52:47,525 --> 00:52:48,902 Thank you. 670 00:53:52,507 --> 00:53:54,050 What happens? 671 00:53:57,679 --> 00:54:00,432 My brother likes stilettos. 672 00:54:00,557 --> 00:54:03,143 Of 15 centimeters high or more. 673 00:54:03,393 --> 00:54:06,813 He and his family live in New Haven. 674 00:54:07,230 --> 00:54:12,027 He also collects lingerie. 675 00:54:18,909 --> 00:54:21,119 I only collect shoes. 676 00:54:21,828 --> 00:54:23,538 Do you have a shoe collection? 677 00:54:23,872 --> 00:54:26,750 I have 287 pairs. 678 00:54:27,500 --> 00:54:30,921 So you only have a fixation with shoes? 679 00:54:31,004 --> 00:54:34,758 I would not call it fixation. It is more like an essence. 680 00:54:34,966 --> 00:54:36,343 Essence of a woman 681 00:54:36,551 --> 00:54:39,596 I collect essences of women. 682 00:54:40,221 --> 00:54:44,351 When I use them, I do not know why, 683 00:54:44,809 --> 00:54:49,105 but they connect me with the essence of the ladies, 684 00:54:49,272 --> 00:54:51,232 Women's. 685 00:54:53,693 --> 00:54:55,362 I get it. 686 00:54:57,781 --> 00:54:59,324 It bothers you? 687 00:55:01,034 --> 00:55:03,286 No, it does not bother me at all. 688 00:55:06,915 --> 00:55:08,208 That's why they hit you? 689 00:55:11,044 --> 00:55:13,046 Well, I was wearing tennis that night. 690 00:55:13,213 --> 00:55:16,800 But I think I said something of the essence. 691 00:55:17,384 --> 00:55:19,302 It is awful. 692 00:55:19,511 --> 00:55:21,096 I'm so sorry. 693 00:55:21,471 --> 00:55:24,474 I had been drinking. He drank a lot during that time. 694 00:55:24,724 --> 00:55:28,103 Maybe if I had not drunk so much, I would have kept my mouth shut. 695 00:55:28,979 --> 00:55:30,188 Do not say that. 696 00:55:30,272 --> 00:55:32,649 There is no excuse for what they did to you. 697 00:55:32,732 --> 00:55:35,819 It is a hate crime. It's that simple 698 00:55:36,027 --> 00:55:39,030 No matter what you said. In agreement? 699 00:55:42,117 --> 00:55:45,245 I think he was a good illustrator. 700 00:55:45,453 --> 00:55:47,789 Even though now almost I can not write my name. 701 00:55:47,956 --> 00:55:53,253 I have comics from the Second World War with my name as an illustrator. 702 00:55:53,420 --> 00:55:55,380 Pretty good. 703 00:55:55,589 --> 00:55:57,424 Do not you remember what your job was? 704 00:55:57,507 --> 00:56:03,054 No, they took out every memory of my head to blows. 705 00:56:04,598 --> 00:56:08,143 Did they take out all the memories of your head? 706 00:56:08,226 --> 00:56:11,563 I still remember facts and things, how to multiply 707 00:56:11,646 --> 00:56:13,315 But... 708 00:56:13,481 --> 00:56:15,859 I have no memories of my personal life. 709 00:56:16,026 --> 00:56:19,154 Everything before the attack went away. 710 00:56:20,322 --> 00:56:24,743 All I remember about the attack was 711 00:56:24,910 --> 00:56:28,830 the word "queer" They called me a fagot. 712 00:56:28,914 --> 00:56:30,624 Y... 713 00:56:31,416 --> 00:56:34,127 Tammy Wynette It was heard in the jukebox. 714 00:56:34,294 --> 00:56:36,796 Stand by your man. 715 00:56:38,089 --> 00:56:40,759 It's all I remember. 716 00:56:41,092 --> 00:56:42,719 It is awful. 717 00:56:42,886 --> 00:56:45,764 You were lucky they did not kill you. 718 00:56:45,931 --> 00:56:46,932 I think. 719 00:56:47,015 --> 00:56:49,976 I was lying on the road for more than an hour, 720 00:56:50,143 --> 00:56:51,686 and that's when Wendy found me. 721 00:56:51,853 --> 00:56:54,147 She was attending the bar that night. 722 00:56:58,902 --> 00:57:00,195 Give me a second, okay? 723 00:57:00,362 --> 00:57:02,072 Yes. 724 00:57:07,827 --> 00:57:09,454 Hello? 725 00:57:09,746 --> 00:57:13,124 Yes. Yes, Nicol speaks. 726 00:57:14,668 --> 00:57:18,046 Yes, I can be there. What time? 727 00:57:20,048 --> 00:57:22,592 Did you take the respirator? 728 00:57:22,676 --> 00:57:24,886 How many milliliters? 729 00:57:26,221 --> 00:57:29,015 In agreement. Has anyone contacted the family? 730 00:57:30,308 --> 00:57:31,309 Very well. 731 00:57:31,977 --> 00:57:33,645 Okay, I'll be there. 732 00:57:33,728 --> 00:57:35,522 In memory of our beloved son 733 00:57:36,273 --> 00:57:37,774 Okay, very good. 734 00:57:37,941 --> 00:57:39,859 Thank you. 735 00:57:43,280 --> 00:57:44,739 Work. 736 00:57:44,948 --> 00:57:46,992 What are you going to do? 737 00:57:51,288 --> 00:57:53,290 Do you like teapots? 738 00:57:54,416 --> 00:57:56,626 Yes, I love tea. 739 00:57:56,835 --> 00:58:00,088 I love everything what has to do with tea. 740 00:58:00,338 --> 00:58:04,050 I love doing it. I love the ritual of serving him. 741 00:58:05,093 --> 00:58:08,722 I'm even thinking build a tea house 742 00:58:08,805 --> 00:58:10,098 Now that I have space. 743 00:58:10,682 --> 00:58:13,685 A little girl in the backyard. 744 00:58:14,102 --> 00:58:16,730 The last time I had tea It was in the hospital. 745 00:58:16,813 --> 00:58:19,566 Insurance. It has incredible therapeutic properties. 746 00:58:19,649 --> 00:58:20,942 You are a nurse? 747 00:58:21,359 --> 00:58:22,819 I'm tec-vet. 748 00:58:23,820 --> 00:58:26,072 Veterinary technique 749 00:58:26,239 --> 00:58:29,951 And also I am a volunteer in Under the Same Ladrido. 750 00:58:31,036 --> 00:58:32,954 Under the Same Bark. 751 00:58:33,121 --> 00:58:35,248 You understand? Bark? 752 00:58:35,582 --> 00:58:37,167 Shelter of animals. 753 00:58:40,712 --> 00:58:42,172 - Yes - Very well. 754 00:58:42,589 --> 00:58:43,882 Good thank you. 755 00:58:44,049 --> 00:58:45,342 I really appreciate it. 756 00:58:45,425 --> 00:58:47,093 Thank you. 757 00:58:50,180 --> 00:58:52,474 - Look, take this. It's from the mudanceros. - Oh no. 758 00:58:52,557 --> 00:58:55,977 Thank you. I do not drink anymore. I have not had a drink since ... 759 00:58:56,061 --> 00:58:58,331 They beat me out. They hit me until I became sober. 760 00:58:58,355 --> 00:59:00,649 In agreement. Oh look... 761 00:59:00,857 --> 00:59:03,944 How about this? Real estate agent pastries. 762 00:59:04,402 --> 00:59:05,403 Thank you. 763 00:59:05,487 --> 00:59:09,407 So, shall we take a cup of tea someday? 764 00:59:09,950 --> 00:59:10,951 Thank you. 765 00:59:11,034 --> 00:59:13,870 Yes. Yes, let's do it. 766 00:59:14,162 --> 00:59:17,165 Let's go and have a cup of tea. Tea and pastries 767 00:59:17,249 --> 00:59:18,959 What a welcoming idea. 768 00:59:19,042 --> 00:59:20,085 Kurt, what are you doing here? 769 00:59:20,168 --> 00:59:21,378 Who is this? 770 00:59:21,461 --> 00:59:24,339 It's Mark. Live on the other side of the street. 771 00:59:29,261 --> 00:59:30,804 Oh, my God, Kurt. 772 00:59:30,887 --> 00:59:32,555 Do not start. 773 00:59:32,806 --> 00:59:34,140 - Tell me, Mark ... - Kurt, please, 774 00:59:34,307 --> 00:59:36,827 - What's that shit about Nazi toys? - Please no. Enough. 775 00:59:36,851 --> 00:59:38,571 Are you a white pedophile supremacist, Mark? 776 00:59:38,603 --> 00:59:41,022 Enough! You are an imbecile! 777 00:59:41,189 --> 00:59:43,233 Oh, am I an imbecile? Am I an imbecile? 778 01:00:21,313 --> 01:00:25,150 AVALANCHA RESTAURANT 779 01:00:33,575 --> 01:00:37,871 DOWN HEATING TURN OFF LIGHTS 780 01:00:40,373 --> 01:00:42,167 Hello, Mr. Johnson. 781 01:00:42,375 --> 01:00:44,628 Good morning, Mark. 782 01:00:45,003 --> 01:00:47,964 It is difficult to communicate with you. 783 01:00:48,340 --> 01:00:51,426 Yes, well, I've been very busy. 784 01:00:51,509 --> 01:00:53,803 I can imagine it. 785 01:00:54,554 --> 01:00:58,016 It gives me great pleasure I can talk to you at last. 786 01:00:58,350 --> 01:01:02,020 I took a chance and drove here to implore you one more time 787 01:01:03,271 --> 01:01:05,440 Please go to court tomorrow. 788 01:01:05,899 --> 01:01:09,110 It is important that you are there during the sentence. 789 01:01:09,277 --> 01:01:11,738 I do not want these guys leave with your hand on your waist. 790 01:01:11,821 --> 01:01:13,031 I have... 791 01:01:13,198 --> 01:01:15,617 I have to go to work. It's meatballs day. 792 01:01:15,700 --> 01:01:16,701 Do not. 793 01:01:16,826 --> 01:01:20,914 No no no. Meatballs day was today. 794 01:01:22,290 --> 01:01:26,253 I sent your suit and shirt to the cleaners. 795 01:01:28,004 --> 01:01:32,217 I talked to your friend, Roberta. From the hobby shop. 796 01:01:32,467 --> 01:01:35,011 And she offered to take you tomorrow 797 01:01:35,095 --> 01:01:37,389 and stay with you during the hearing. 798 01:01:37,555 --> 01:01:40,433 Yes, I do not know, Mr. Johnson. 799 01:01:41,434 --> 01:01:43,395 Mark ... 800 01:01:43,478 --> 01:01:47,774 I have prepared an impact statement so you can read it tomorrow. 801 01:01:47,941 --> 01:01:49,776 All you have to do is read it. 802 01:01:49,985 --> 01:01:53,780 And so it will officially enter in the judicial records. 803 01:02:00,245 --> 01:02:03,456 Then I'll talk about the magnitude of your injuries. 804 01:02:03,665 --> 01:02:05,959 How were you savagely beaten. 805 01:02:06,167 --> 01:02:09,045 How they almost beat you to death. 806 01:02:11,298 --> 01:02:14,009 You remember how they hit you, right? 807 01:02:29,190 --> 01:02:31,985 Next, I will teach the court your art journals 808 01:02:32,110 --> 01:02:35,113 The complex illustrations what you used to draw 809 01:02:35,196 --> 01:02:38,658 No. The heels are mentioned. I do not want to talk about heels. 810 01:02:38,783 --> 01:02:41,870 Mark, I mention the heels because I want to reinforce the idea 811 01:02:41,953 --> 01:02:45,332 that this attack was a hate crime. 812 01:02:45,457 --> 01:02:47,959 Not a street assault. 813 01:02:48,752 --> 01:02:52,631 I want you to lock up your attackers for a long time. 814 01:02:53,715 --> 01:02:56,259 I want the judge to see your face. 815 01:03:02,974 --> 01:03:04,225 That understands 816 01:03:05,435 --> 01:03:08,229 that you are a human being who suffers. 817 01:03:11,691 --> 01:03:14,319 I've seen losing cases like that. 818 01:03:26,748 --> 01:03:28,166 OK, I will go. 819 01:03:33,255 --> 01:03:35,257 SHERIFF 820 01:03:41,805 --> 01:03:42,973 Good morning, Mark. 821 01:03:43,056 --> 01:03:44,057 Good Morning. 822 01:03:44,140 --> 01:03:46,059 Good morning, Roberta. 823 01:03:46,351 --> 01:03:48,895 I think the dolls they should stay in the car. 824 01:03:49,062 --> 01:03:50,981 I never go out without my gang. 825 01:03:51,064 --> 01:03:53,900 Can not bring them to give him security? 826 01:03:54,526 --> 01:03:56,361 Then just bring one. 827 01:04:04,619 --> 01:04:06,121 Everybody stand up. 828 01:04:06,371 --> 01:04:10,417 The County Superior Court from Ulster, New York, enters session. 829 01:04:10,625 --> 01:04:13,295 Your Lordship Martha J. Harter presides. 830 01:04:13,461 --> 01:04:14,921 Good Morning. 831 01:04:15,005 --> 01:04:17,507 Sit down. Thank you. 832 01:04:24,014 --> 01:04:25,682 The jury found them guilty 833 01:04:25,765 --> 01:04:29,185 of gang attack charges in first and second grade 834 01:04:29,394 --> 01:04:33,648 and of reckless danger in the first degree against the victim, Mark Hogancamp. 835 01:04:33,732 --> 01:04:36,526 The accused will appear here on the day today in the Ulster court 836 01:04:36,610 --> 01:04:39,070 with the purpose of being sentenced. 837 01:04:39,487 --> 01:04:43,617 Does anyone have any legal reason So I can not proceed? 838 01:04:43,783 --> 01:04:45,368 - No, Your Honor. - No, Your Honor. 839 01:04:45,452 --> 01:04:48,830 Before proceeding with the sentence, Does the victim want to make a statement? 840 01:04:48,914 --> 01:04:50,707 Yes, we want, Your Honor. 841 01:04:50,957 --> 01:04:53,752 Is the victim here? Do you want to talk to the court? 842 01:04:53,960 --> 01:04:55,962 Yes, your honor. 843 01:04:56,171 --> 01:04:59,633 Mr. Hogancamp, please address to the court when it is ready. 844 01:05:02,594 --> 01:05:04,638 Order. Order. 845 01:05:08,934 --> 01:05:10,060 Get down! 846 01:05:37,796 --> 01:05:40,840 Stand up, Hogancamp! Come on, come on, come on! 847 01:05:47,722 --> 01:05:49,057 Lawyer. 848 01:05:49,349 --> 01:05:51,559 Is Mr. Hogancamp okay? 849 01:05:51,685 --> 01:05:53,853 Your Honor, if you have no objection, 850 01:05:53,937 --> 01:05:56,189 the prosecution requests a 20-minute break. 851 01:05:56,273 --> 01:05:58,191 I'll offer you something better, lawyer. 852 01:05:58,358 --> 01:06:01,069 Like Mr. Hogancamp is not well today, 853 01:06:01,236 --> 01:06:03,488 I propose to postpone the sentence. 854 01:06:03,572 --> 01:06:07,576 The court will meet on the 27th of this month at 10:00 a. m. in this room. 855 01:06:07,701 --> 01:06:09,286 The session is over. 856 01:06:11,121 --> 01:06:14,583 Hello Mark. I'm Roberta. 857 01:06:14,791 --> 01:06:17,043 Go What a day, right? 858 01:06:18,795 --> 01:06:21,339 We were in the news. You probably did not see them. 859 01:06:22,966 --> 01:06:26,428 I can not believe that the judge I have put the sentence 860 01:06:26,511 --> 01:06:29,598 the same day as your exhibition. 861 01:06:30,265 --> 01:06:32,601 What a disaster, right? 862 01:06:32,851 --> 01:06:35,353 Well, let me know if you need anything. 863 01:06:35,478 --> 01:06:37,022 I'll call you later. Goodbye. 864 01:06:42,193 --> 01:06:44,738 I was just polishing. 865 01:06:44,905 --> 01:06:48,491 Well, bring those french tits here, honey. 866 01:06:48,658 --> 01:06:50,744 I have something for you to wear. 867 01:07:06,718 --> 01:07:09,054 I'm going crazy! 868 01:07:10,847 --> 01:07:12,766 Oh my God. 869 01:07:12,891 --> 01:07:15,101 Oh my God. 870 01:07:31,618 --> 01:07:33,578 The moon is beautiful. 871 01:07:37,374 --> 01:07:38,792 Yes, it is. 872 01:07:39,417 --> 01:07:41,336 Like you. 873 01:07:45,340 --> 01:07:47,050 Hey, Hogie. 874 01:07:47,509 --> 01:07:50,053 I have never been so happy. 875 01:07:50,637 --> 01:07:52,097 Do not. 876 01:07:52,305 --> 01:07:53,765 It's like I told you. 877 01:07:54,057 --> 01:07:55,308 I'm cursed 878 01:07:55,392 --> 01:07:56,434 Do not. 879 01:07:57,185 --> 01:08:00,146 Whenever someone who matters to me It's getting too close ... 880 01:08:02,941 --> 01:08:04,943 We have company. 881 01:08:08,280 --> 01:08:09,281 Mark, 882 01:08:09,364 --> 01:08:10,949 I'm Nicol. 883 01:08:17,038 --> 01:08:18,623 - Hello. - Hello. 884 01:08:18,957 --> 01:08:20,667 It was difficult yesterday, right? 885 01:08:20,834 --> 01:08:22,961 I saw you on television. 886 01:08:24,588 --> 01:08:27,716 Well, I hope not to interrupt. 887 01:08:28,258 --> 01:08:32,095 I just wanted to apologize for Kurt's behavior. 888 01:08:32,429 --> 01:08:33,555 Was he your husband? 889 01:08:33,638 --> 01:08:36,308 - No no. - Is your boyfriend? 890 01:08:36,725 --> 01:08:37,892 As for ten seconds. 891 01:08:37,976 --> 01:08:39,352 It scared me a lot. 892 01:08:39,436 --> 01:08:42,647 Yes, I know, it has its problems. 893 01:08:42,731 --> 01:08:44,733 That's for sure. 894 01:08:44,858 --> 01:08:46,443 I think it's something from the cops. 895 01:08:46,526 --> 01:08:47,861 Is it a policeman? 896 01:08:48,069 --> 01:08:50,155 Yes ... Well, he was a policeman. 897 01:08:50,238 --> 01:08:51,615 Is it okay if I spend a second? 898 01:08:51,698 --> 01:08:53,116 Yeah sure. Pass. 899 01:08:54,701 --> 01:08:57,245 Yes, commander of the Anti-Explosives Brigade. 900 01:08:57,412 --> 01:08:59,748 Endicott Police Department. 901 01:09:01,374 --> 01:09:03,774 Until he was arrested for drunk driving the second time. 902 01:09:03,835 --> 01:09:05,462 I take off your coat? 903 01:09:05,629 --> 01:09:06,630 Yes. 904 01:09:06,713 --> 01:09:08,256 Thank you. 905 01:09:10,008 --> 01:09:12,802 Well, I was cleaning my closet ... 906 01:09:12,969 --> 01:09:14,137 - Thank you. - Thank you. 907 01:09:14,220 --> 01:09:18,892 And I thought you would like these. 908 01:09:24,105 --> 01:09:27,442 There are some pretty worn, but others I used only once. 909 01:09:27,525 --> 01:09:29,861 And those are my old "picudos". 910 01:09:29,945 --> 01:09:32,030 Are they Christian Louboutin? 911 01:09:32,113 --> 01:09:34,866 No. They are imitation. 912 01:09:35,116 --> 01:09:36,952 They never fit me. 913 01:09:37,702 --> 01:09:40,705 So, if you do not want them, throw them away. 914 01:09:40,789 --> 01:09:42,582 Oh, no, no, no. Are you kidding? 915 01:09:42,666 --> 01:09:45,961 I will add them to the collection. 916 01:09:50,507 --> 01:09:54,094 Wow! So you see 200 pairs of shoes. 917 01:09:54,177 --> 01:09:56,554 Two hundred eighty-seven. 918 01:09:56,930 --> 01:09:59,557 I have no idea where they came from. 919 01:09:59,849 --> 01:10:03,144 I came back from the hospital and there they were, 920 01:10:03,311 --> 01:10:06,773 and I asked my friend, Larry, "Have a girlfriend?". 921 01:10:06,856 --> 01:10:10,068 And he says, "No. They're yours!" 922 01:10:10,151 --> 01:10:11,820 - Sorry. - I have it. 923 01:10:11,945 --> 01:10:13,572 - It's okay. I have it. - Sorry. 924 01:10:17,659 --> 01:10:20,078 Are these your drawings? 925 01:10:20,287 --> 01:10:22,330 It's my art diary. 926 01:10:22,664 --> 01:10:24,291 Do you mind if I see it? 927 01:10:24,374 --> 01:10:25,375 Do not. 928 01:10:26,710 --> 01:10:29,254 Why the Second World War? 929 01:10:31,631 --> 01:10:35,218 I do not know. At least we were the good guys in that war. 930 01:10:36,261 --> 01:10:38,513 - They are beautiful. - Thank you. 931 01:10:38,597 --> 01:10:40,765 So you changed to take pictures? 932 01:10:40,849 --> 01:10:42,434 I had to do it. I can not draw anymore, 933 01:10:42,517 --> 01:10:45,186 so my dolls They have to tell the story. 934 01:10:46,021 --> 01:10:50,358 I searched for Marwen on the Internet, and there is no such town in Belgium. 935 01:10:50,817 --> 01:10:55,697 Yes, I invented it. "Mar" is for Mark and "Wen" for Wendy. 936 01:10:56,781 --> 01:10:59,784 The same Wendy who found you on the road? 937 01:11:01,161 --> 01:11:05,540 Wendy saved Hogie the day your plane crashed. 938 01:11:05,624 --> 01:11:08,126 She was the love of his life. 939 01:11:10,795 --> 01:11:13,298 And all the dolls in Marwen Are they people you know? 940 01:11:13,423 --> 01:11:15,008 Yes, almost everyone. 941 01:11:15,175 --> 01:11:17,594 To Wendy and Carlala I met them in the Avalanche. 942 01:11:17,677 --> 01:11:19,763 Carlala still works there. 943 01:11:20,305 --> 01:11:23,725 Ana is the one who takes care of me, It comes once a month. 944 01:11:23,850 --> 01:11:26,019 It's a crazy Russian. 945 01:11:26,144 --> 01:11:27,812 I met Julie in rehabilitation. 946 01:11:27,979 --> 01:11:30,440 Her leg was blown in Iraq. 947 01:11:30,523 --> 01:11:31,608 And Suzette. 948 01:11:31,691 --> 01:11:34,986 Suzette St. Sweet is my favorite actress. 949 01:11:35,153 --> 01:11:39,491 She participates in the series Backdoor Bodacious Babes. 950 01:11:46,039 --> 01:11:47,207 I have not seen. 951 01:11:47,290 --> 01:11:48,333 It's pretty good 952 01:11:48,416 --> 01:11:50,752 What are they two doing? 953 01:11:53,964 --> 01:11:55,715 Are you doing it? 954 01:11:55,924 --> 01:11:58,134 Well, Nicol wants, but Hogie does not leave it. 955 01:11:58,301 --> 01:12:01,137 He never lets anyone get too close. 956 01:12:01,846 --> 01:12:02,847 Why? 957 01:12:03,598 --> 01:12:06,059 He does not want to end alone again. 958 01:12:09,271 --> 01:12:10,605 And who is she? 959 01:12:10,772 --> 01:12:12,274 What is your story? 960 01:12:13,191 --> 01:12:15,151 That is Deja Thoris. 961 01:12:15,318 --> 01:12:18,321 It's the Belgian witch of Marwen. 962 01:12:18,905 --> 01:12:21,283 It has a magic glove. 963 01:12:21,449 --> 01:12:23,618 You can exile who does not like 964 01:12:23,827 --> 01:12:28,623 fifteen million light years in the future. 965 01:12:29,374 --> 01:12:30,625 All right. 966 01:12:31,585 --> 01:12:33,336 And who is she in real life? 967 01:12:35,672 --> 01:12:37,048 No one. 968 01:12:39,342 --> 01:12:42,387 I'm not sure where it came from. 969 01:12:45,015 --> 01:12:46,391 Whatever, 970 01:12:46,725 --> 01:12:49,311 I would like to invite you to tea. 971 01:12:49,436 --> 01:12:50,979 - As I promised. - Oh, sure. 972 01:12:51,104 --> 01:12:52,355 Yes. 973 01:12:53,231 --> 01:12:55,025 What do you think about Thursday? 974 01:12:55,108 --> 01:12:57,861 Yes, perfect. 975 01:12:58,194 --> 01:13:00,071 - At four o 'clock? - Clear. 976 01:13:00,196 --> 01:13:02,282 It's official tea time. 977 01:13:02,449 --> 01:13:05,702 I make a pomegranate tea with scary cranberry. 978 01:13:06,036 --> 01:13:07,037 Very well. 979 01:13:07,120 --> 01:13:09,664 Hears. By the way, I have to tell you. 980 01:13:09,748 --> 01:13:13,460 From the day I saw you, I knew you were a woman with stilettos. 981 01:13:13,627 --> 01:13:15,837 That's why I put them on. 982 01:13:16,713 --> 01:13:18,423 Do you mean the doll? 983 01:13:20,258 --> 01:13:23,178 Is that why you put stilettos on the doll? 984 01:13:24,387 --> 01:13:26,598 Yes. That's why. 985 01:13:27,140 --> 01:13:28,975 Very well. See you on Thursday. 986 01:13:45,533 --> 01:13:48,245 Close your eyes. I have a surprise for you. 987 01:13:48,495 --> 01:13:51,581 You know I can not close my eyes, I am a doll. 988 01:13:53,708 --> 01:13:54,709 A) Yes. 989 01:13:54,876 --> 01:13:57,420 In agreement. What is the big surprise? 990 01:14:01,841 --> 01:14:03,927 Hey hey! 991 01:14:04,427 --> 01:14:05,762 What do you do? 992 01:14:05,845 --> 01:14:07,472 You are not crazy? These... 993 01:14:08,390 --> 01:14:12,018 Look, nothing happened ... 994 01:14:12,602 --> 01:14:16,106 I kissed you and nothing happened. 995 01:14:16,356 --> 01:14:19,276 Well, let me be struck by lightning. 996 01:14:21,778 --> 01:14:23,822 Do not! 997 01:14:24,406 --> 01:14:27,158 They think they are so smart. 998 01:14:27,242 --> 01:14:29,077 I'll teach you. 999 01:14:29,369 --> 01:14:32,122 Nobody challenges Deja Thoris. 1000 01:14:32,330 --> 01:14:38,003 I am the Belgian witch of Marwen and Captain Hogie belongs to me! 1001 01:14:38,169 --> 01:14:40,380 Me, and nobody else! 1002 01:14:40,714 --> 01:14:43,592 Construct me a time machine! 1003 01:14:48,221 --> 01:14:50,056 A time machine? 1004 01:14:50,140 --> 01:14:51,433 Holy God! 1005 01:14:51,600 --> 01:14:54,519 - Carlala. - Oh my God! Mark! 1006 01:14:54,769 --> 01:14:56,021 You scared me. 1007 01:14:56,104 --> 01:14:57,105 Is Larry? 1008 01:14:57,188 --> 01:14:58,440 Yes, outside. 1009 01:14:59,357 --> 01:15:00,525 Mark. 1010 01:15:00,650 --> 01:15:02,003 What are you doing here? We are closing. 1011 01:15:02,027 --> 01:15:04,654 Hey, Larry, Can I buy that lava lamp? 1012 01:15:04,738 --> 01:15:07,490 - "Lava lamp"? - Yes, it would be very useful. 1013 01:15:07,657 --> 01:15:09,743 Do you want to go up and dust it? It's yours. 1014 01:15:09,826 --> 01:15:11,786 Thank you. 1015 01:15:32,057 --> 01:15:36,519 Heavens, your town has become in something like Melrose Place. 1016 01:15:37,812 --> 01:15:39,606 They can only do it between the midnight 1017 01:15:39,689 --> 01:15:41,733 and the last hour before dawn. 1018 01:15:42,067 --> 01:15:43,401 I see. 1019 01:15:43,610 --> 01:15:45,737 So, nothing happens to her, right? 1020 01:15:46,238 --> 01:15:48,615 Do you think it's a thing of time What allows them to kiss? 1021 01:15:48,823 --> 01:15:51,159 Yes, it could be that. Or something else. 1022 01:15:51,368 --> 01:15:52,911 What? 1023 01:15:53,078 --> 01:15:54,913 True love. 1024 01:15:55,580 --> 01:15:58,375 I think Hogie is in love. 1025 01:16:01,211 --> 01:16:03,171 I like this one in the courtyard of the church. 1026 01:16:03,255 --> 01:16:05,757 It has a beautiful light. 1027 01:16:08,260 --> 01:16:10,762 Are you going to exhibit these in the exhibition? 1028 01:16:10,929 --> 01:16:16,017 Oh, by the way, do you have miniature teapots, cups and stuff? 1029 01:16:16,184 --> 01:16:18,270 - Teapots? - Yes, teapots. Cups of tea. 1030 01:16:18,353 --> 01:16:19,713 In the section of doll houses. 1031 01:16:19,854 --> 01:16:25,193 Listen, my cousin has to print the program for your exhibition. 1032 01:16:25,360 --> 01:16:29,197 So he wants me to ask you once and for all 1033 01:16:29,281 --> 01:16:31,408 if you are going 1034 01:16:31,783 --> 01:16:33,159 Yes. 1035 01:16:33,702 --> 01:16:34,744 What? 1036 01:16:35,078 --> 01:16:37,122 I said yes. 1037 01:16:37,289 --> 01:16:38,832 Are you sure? 1038 01:16:38,999 --> 01:16:42,168 Because he's going to put in the program that you will be there. 1039 01:16:42,335 --> 01:16:43,336 I'll be there. 1040 01:16:44,170 --> 01:16:45,880 Will you do the courtroom in the morning? 1041 01:16:45,964 --> 01:16:48,091 Because the sentence is the day after tomorrow. 1042 01:16:48,174 --> 01:16:50,010 Do you have miniature cookies? 1043 01:16:50,093 --> 01:16:53,388 No. But you know what? We just got fruit salad. 1044 01:16:54,139 --> 01:16:56,349 Wow! A purple heart 1045 01:16:56,600 --> 01:16:58,727 Look at the details. 1046 01:16:58,893 --> 01:17:00,228 As if it were real. 1047 01:17:00,395 --> 01:17:01,646 By the way... 1048 01:17:05,525 --> 01:17:07,402 - How much? - It's $ 39.95. 1049 01:17:07,527 --> 01:17:09,404 Forty dollars for a purple heart? 1050 01:17:09,571 --> 01:17:12,324 Al said it was from a real veteran. 1051 01:17:12,407 --> 01:17:13,450 Not yet. 1052 01:17:13,533 --> 01:17:15,160 - Do not see. - Now? 1053 01:17:15,368 --> 01:17:17,203 Do not see. 1054 01:17:17,370 --> 01:17:18,413 A little more. 1055 01:17:18,496 --> 01:17:19,706 Very well. 1056 01:17:20,290 --> 01:17:21,458 All right. 1057 01:17:21,625 --> 01:17:23,376 Tare! 1058 01:17:25,670 --> 01:17:27,130 A tea house 1059 01:17:27,213 --> 01:17:28,715 Just for you. 1060 01:17:30,050 --> 01:17:32,052 Is beautiful. 1061 01:17:32,218 --> 01:17:34,888 I had always wanted a tea house. How did you know? 1062 01:17:35,013 --> 01:17:36,765 A little bird told me. 1063 01:17:36,932 --> 01:17:37,933 Thank you! 1064 01:17:38,141 --> 01:17:39,976 Thank you! 1065 01:17:51,821 --> 01:17:55,033 Do I serve you a cup of cranberry and pomegranate? 1066 01:17:55,116 --> 01:17:57,160 Yes please. 1067 01:18:05,377 --> 01:18:07,379 I have another little surprise. 1068 01:18:13,009 --> 01:18:15,595 There is something I wanted to ask you. 1069 01:18:23,353 --> 01:18:25,355 I could not get a ring. 1070 01:18:25,522 --> 01:18:29,985 But as soon as the war is over, I'll buy you an incredible one. I promise. 1071 01:18:32,779 --> 01:18:33,780 Wow! 1072 01:18:37,742 --> 01:18:39,703 Wow! 1073 01:18:41,746 --> 01:18:44,791 He built her a tea house And then he proposed marriage there? 1074 01:18:44,874 --> 01:18:46,167 Yes. 1075 01:18:46,918 --> 01:18:48,003 So is. 1076 01:18:48,211 --> 01:18:49,212 Wow! 1077 01:18:49,296 --> 01:18:51,756 That's the same as Nicol said. 1078 01:18:54,301 --> 01:18:56,761 And he gave him a medal? 1079 01:18:56,845 --> 01:18:58,513 Well, it's that he did not find a ring. 1080 01:18:58,597 --> 01:19:00,557 Remember? They are in the middle of a war. 1081 01:19:00,640 --> 01:19:02,309 Yeah sure. 1082 01:19:02,851 --> 01:19:06,813 So, Roberta told me that you decided to go to your exhibition. 1083 01:19:06,896 --> 01:19:08,440 I think it's a great idea. 1084 01:19:08,523 --> 01:19:09,941 Yes. 1085 01:19:11,818 --> 01:19:13,987 That is the purple heart of Hogie. 1086 01:19:14,404 --> 01:19:17,949 He was shot in Burma. He was in charge of General Stilwell. 1087 01:19:18,033 --> 01:19:20,410 And there 1088 01:19:20,577 --> 01:19:23,872 They decided to get married at night, one minute after midnight. 1089 01:19:24,623 --> 01:19:29,044 So when I kiss the bride, You can, you know, do it. 1090 01:19:30,295 --> 01:19:33,214 And he knelt and everything. 1091 01:19:33,924 --> 01:19:36,176 What did he say? 1092 01:19:38,053 --> 01:19:40,055 "I've never met a doll 1093 01:19:40,347 --> 01:19:45,352 "with that pair of beautiful torpedoes in my whole life". 1094 01:19:45,518 --> 01:19:48,396 It's lovely, that Hogie. 1095 01:19:48,563 --> 01:19:52,067 "And you are the most considerate, 1096 01:19:53,818 --> 01:19:55,695 "generous, 1097 01:19:55,862 --> 01:19:59,824 "kind and beautiful woman 1098 01:20:00,116 --> 01:20:03,245 "I've been lucky enough to know". 1099 01:20:09,417 --> 01:20:12,671 "It would be an honor 1100 01:20:23,223 --> 01:20:25,475 "You'll marry me." 1101 01:20:33,316 --> 01:20:34,901 Mark. 1102 01:20:36,236 --> 01:20:37,779 Get up. 1103 01:20:38,238 --> 01:20:40,156 Please. 1104 01:20:40,490 --> 01:20:42,867 Stand up now. 1105 01:20:44,828 --> 01:20:48,999 I'm sorry, I think this has been a big misunderstanding 1106 01:20:49,165 --> 01:20:52,168 I'm sorry if you misinterpreted my intentions. 1107 01:20:52,544 --> 01:20:54,546 But not me... 1108 01:20:54,713 --> 01:20:56,631 Sorry... 1109 01:20:58,592 --> 01:21:00,468 We are friends. 1110 01:21:00,760 --> 01:21:02,596 We are good friends. 1111 01:21:02,762 --> 01:21:06,474 But we are not in the same place, right now. 1112 01:21:06,766 --> 01:21:09,728 I value our friendship very much. 1113 01:21:10,395 --> 01:21:13,940 But I do not see our friendship as something romantic. 1114 01:21:14,107 --> 01:21:17,110 And you deserve someone who does. 1115 01:21:22,365 --> 01:21:24,492 I'm sorry if 1116 01:21:26,244 --> 01:21:29,873 I hurt you It was never my intention. 1117 01:21:33,001 --> 01:21:37,172 Hears. I have something for you. 1118 01:21:44,346 --> 01:21:46,932 Mark, can you look at me? 1119 01:21:48,850 --> 01:21:51,061 Or say something? 1120 01:21:53,563 --> 01:21:55,774 It's okay, now I'm back. 1121 01:22:51,413 --> 01:22:54,082 Mark. I have this for you. 1122 01:22:54,165 --> 01:22:59,170 I'm not sure what you needed, but the man in the store told me ... 1123 01:23:24,613 --> 01:23:26,740 Damn it, Leave! 1124 01:23:36,249 --> 01:23:39,878 Yes you are something special, right? 1125 01:23:39,961 --> 01:23:41,379 True? 1126 01:23:41,671 --> 01:23:44,174 So now it's me, right? 1127 01:23:44,424 --> 01:23:46,217 Why did you start following me from nothing? 1128 01:23:48,929 --> 01:23:50,764 It's ready. 1129 01:23:56,937 --> 01:24:00,273 It's exactly what you asked for! 1130 01:24:00,357 --> 01:24:01,858 It is a timer. 1131 01:24:01,983 --> 01:24:05,111 Fifty-five seconds, and a one-way trip to the future. 1132 01:24:06,363 --> 01:24:09,115 Of course he can fly. 1133 01:24:09,407 --> 01:24:11,159 Mark? 1134 01:24:13,078 --> 01:24:15,664 I know you hear me. 1135 01:24:15,747 --> 01:24:18,375 I have this for you. 1136 01:24:18,625 --> 01:24:22,045 It is to commemorate your exhibition. 1137 01:24:26,508 --> 01:24:29,261 It's okay. Well, I hope you like it. 1138 01:25:20,186 --> 01:25:22,206 AL PASATIEMPOS SHOP SUPPLEMENTS FOR FIGURINES 1139 01:25:22,230 --> 01:25:25,692 LIEUTENANT GENERAL WAFFEN-SS KURT MEYER 1140 01:25:29,779 --> 01:25:31,281 Do not! 1141 01:25:56,389 --> 01:25:57,891 Hogie? 1142 01:25:58,058 --> 01:25:59,851 Where did you go? 1143 01:26:11,947 --> 01:26:14,783 When are you going to take off to that Belgian witch above? 1144 01:26:17,744 --> 01:26:19,579 What are you doing here? What do you want? 1145 01:26:19,663 --> 01:26:21,915 I want you to be brave. 1146 01:26:21,998 --> 01:26:25,877 That is what I want. I want stop whining ... 1147 01:26:26,461 --> 01:26:28,129 That was a shot! 1148 01:26:37,764 --> 01:26:39,432 Oh no! 1149 01:26:52,112 --> 01:26:53,572 Oh, no, what happened? 1150 01:26:53,655 --> 01:26:55,991 A Nazi bastard shot him. 1151 01:26:56,074 --> 01:26:59,911 Look, the medal prevented that I gave to the heart. 1152 01:27:00,328 --> 01:27:03,540 But he is losing a lot of blood. We have to go. 1153 01:27:09,129 --> 01:27:11,881 Why? 1154 01:27:22,517 --> 01:27:24,185 What the hell are you? 1155 01:27:24,269 --> 01:27:25,937 Sissy? 1156 01:27:31,276 --> 01:27:33,486 What? Are you fag and deaf? 1157 01:27:35,780 --> 01:27:38,283 I asked you a question, you imbecile. 1158 01:27:39,409 --> 01:27:43,663 Do you wear women's clothes? 1159 01:27:49,085 --> 01:27:51,087 Only the shoes. 1160 01:27:52,380 --> 01:27:55,425 The higher the heel, the better. 1161 01:27:59,012 --> 01:28:03,558 Dirty sissy! 1162 01:28:10,231 --> 01:28:12,234 It's you. 1163 01:28:12,359 --> 01:28:17,322 Good for nothing, garbage. 1164 01:28:17,656 --> 01:28:21,201 Paralyzed of fear. 1165 01:28:23,203 --> 01:28:24,496 Oh, you'll see ... 1166 01:28:27,165 --> 01:28:28,416 FRIDAY OF COURT? 1167 01:28:28,500 --> 01:28:31,753 There is no justice for you. 1168 01:28:32,212 --> 01:28:35,840 You can never go to that court 1169 01:28:36,049 --> 01:28:40,011 because the culprit is you. 1170 01:28:40,470 --> 01:28:44,683 What happened in that bar was your fault. 1171 01:28:45,016 --> 01:28:49,312 That's why nobody loves you, my love. 1172 01:28:51,564 --> 01:28:54,734 I'm your only hope 1173 01:28:56,069 --> 01:29:00,907 The only one that can take away the pain. 1174 01:29:01,241 --> 01:29:06,705 The only one that can release you 1175 01:29:06,955 --> 01:29:09,583 of shame. 1176 01:29:13,295 --> 01:29:15,463 It's my fault. 1177 01:29:20,302 --> 01:29:22,470 Everything is my fault. 1178 01:29:29,728 --> 01:29:31,646 I am so tired. 1179 01:29:34,816 --> 01:29:37,694 So tired of being alone. 1180 01:29:46,161 --> 01:29:48,371 And embarrassed. 1181 01:29:56,588 --> 01:29:59,132 Here are your heels. 1182 01:29:59,674 --> 01:30:02,177 Keep them close, Hogie. 1183 01:30:09,059 --> 01:30:11,478 We will protect you, Hogie. 1184 01:30:11,645 --> 01:30:15,523 We will always protect you. We are here for you. 1185 01:30:16,650 --> 01:30:18,652 It hurts, Jules. 1186 01:30:19,527 --> 01:30:21,446 It hurts so much. 1187 01:30:22,364 --> 01:30:23,615 I know. 1188 01:30:24,199 --> 01:30:26,660 But you have to love the pain, Hogie. 1189 01:30:27,494 --> 01:30:29,246 As the wise man said: 1190 01:30:29,579 --> 01:30:32,249 "Our pain is the fuel to follow". 1191 01:30:33,124 --> 01:30:35,752 It reminds us of strength. 1192 01:30:36,086 --> 01:30:37,295 Your heart is weak. 1193 01:30:37,462 --> 01:30:38,964 Only time will tell. 1194 01:30:39,172 --> 01:30:41,675 I have done everything I can for her. 1195 01:30:41,841 --> 01:30:43,885 Everything we can do now 1196 01:30:44,386 --> 01:30:45,387 is to pray 1197 01:30:54,020 --> 01:30:55,730 I'm not sure how to do it, 1198 01:30:57,190 --> 01:30:59,734 but if you're up there and you hear me ... 1199 01:31:01,528 --> 01:31:02,654 You got to be kidding. 1200 01:31:02,737 --> 01:31:04,573 Is this the answer to my prayers? 1201 01:31:04,948 --> 01:31:08,702 So ... We finally meet, Captain. 1202 01:31:09,202 --> 01:31:11,913 I see you speak English, fritz. 1203 01:31:12,247 --> 01:31:14,958 Hands up! 1204 01:31:17,669 --> 01:31:20,338 All right. Now get up. 1205 01:31:21,089 --> 01:31:22,632 Slowly. 1206 01:31:22,882 --> 01:31:24,676 How did you find me, fritz? 1207 01:31:26,011 --> 01:31:27,929 Turn around 1208 01:31:30,890 --> 01:31:32,392 Take off your weapon. 1209 01:31:45,405 --> 01:31:48,450 Walk to the hall. 1210 01:32:59,396 --> 01:33:00,397 You are weak 1211 01:33:01,106 --> 01:33:02,983 and pathetic little man. 1212 01:33:04,442 --> 01:33:06,319 And after he kills you, 1213 01:33:06,403 --> 01:33:12,367 I'll kill all the disgusting women from your stupid little town! 1214 01:33:12,492 --> 01:33:15,495 You do not understand, right? 1215 01:33:15,745 --> 01:33:20,333 Women will save the world! 1216 01:33:32,345 --> 01:33:33,346 Oh please! 1217 01:33:53,575 --> 01:33:54,910 This is not good. 1218 01:33:55,744 --> 01:33:56,995 Oh no! 1219 01:34:00,290 --> 01:34:01,833 What the hell is this device? 1220 01:34:02,000 --> 01:34:03,460 A time machine. 1221 01:34:03,543 --> 01:34:04,544 "Time Machine"? 1222 01:34:04,836 --> 01:34:07,172 We will take to the future. 1223 01:34:07,339 --> 01:34:09,424 - To the future? - Yes my love. 1224 01:34:09,507 --> 01:34:12,510 Fifteen million light years to the future. 1225 01:34:12,636 --> 01:34:14,137 So that we are free. 1226 01:34:15,555 --> 01:34:16,598 You see? 1227 01:34:17,891 --> 01:34:18,892 They returned. 1228 01:34:19,601 --> 01:34:21,061 They never die. 1229 01:34:37,827 --> 01:34:39,555 Captain Hogie is in that flying machine! 1230 01:34:39,579 --> 01:34:40,580 Kill him! 1231 01:34:49,297 --> 01:34:50,298 Very well! 1232 01:34:52,926 --> 01:34:54,970 They never die, my love. 1233 01:34:55,136 --> 01:34:58,723 They will never stop torturing you. 1234 01:34:58,807 --> 01:34:59,808 FUTURE 1235 01:35:04,688 --> 01:35:05,730 Wait! 1236 01:35:05,814 --> 01:35:09,067 The stilettos are from Nicol. I need both. 1237 01:35:18,702 --> 01:35:19,869 Do not even think about it, Deja. 1238 01:35:19,953 --> 01:35:24,040 I will not leave one of the heels of Nicol with a Nazi! 1239 01:35:41,099 --> 01:35:42,475 Take this! 1240 01:35:55,697 --> 01:35:56,740 Give me your arm 1241 01:36:11,087 --> 01:36:14,132 Give me that shoe! 1242 01:36:16,051 --> 01:36:17,677 Can you download this thing more? 1243 01:36:40,242 --> 01:36:42,410 Spy! 1244 01:36:42,661 --> 01:36:44,246 So is. 1245 01:36:44,329 --> 01:36:47,082 It's you. You're the one who keeps the Nazis alive! 1246 01:36:47,207 --> 01:36:48,208 It is true. 1247 01:36:48,291 --> 01:36:49,668 And sick Mark! 1248 01:36:49,751 --> 01:36:50,752 It's also true. 1249 01:36:50,835 --> 01:36:52,462 You are the problem! 1250 01:36:52,545 --> 01:36:55,090 You are his addiction! 1251 01:36:55,257 --> 01:36:58,593 I will not let you kill him! 1252 01:37:07,143 --> 01:37:10,146 In the name of Marwen, 1253 01:37:10,230 --> 01:37:13,233 I exile you! 1254 01:38:02,032 --> 01:38:03,116 Nicol. 1255 01:38:03,366 --> 01:38:04,451 We gave them all. 1256 01:38:04,534 --> 01:38:06,244 And this time the bastards will not return. 1257 01:38:06,328 --> 01:38:07,704 Yes. 1258 01:38:09,456 --> 01:38:10,916 Nicol? 1259 01:38:13,710 --> 01:38:14,836 Awake. 1260 01:38:15,170 --> 01:38:17,088 Wake up, love. 1261 01:38:18,840 --> 01:38:20,050 Please. 1262 01:38:23,762 --> 01:38:25,138 Please. 1263 01:38:58,797 --> 01:39:00,507 You came back for me 1264 01:39:00,590 --> 01:39:03,927 Of course yes. I'm never letting go. 1265 01:39:04,886 --> 01:39:06,805 My true love. 1266 01:39:13,395 --> 01:39:16,147 And what will happen to Deja Thoris? 1267 01:39:16,398 --> 01:39:17,565 It is gone. 1268 01:39:21,736 --> 01:39:23,738 He's gone forever. 1269 01:39:25,323 --> 01:39:27,659 It's out of my life forever. 1270 01:39:28,827 --> 01:39:31,204 He will never return. 1271 01:39:57,522 --> 01:40:00,567 RIP. 1272 01:40:27,093 --> 01:40:29,054 Not being able to write is crap. 1273 01:40:34,643 --> 01:40:36,853 Hello Mark. Happy Friday morning. 1274 01:40:36,937 --> 01:40:39,814 Mr. Johnson asked me to call you 1275 01:40:39,898 --> 01:40:42,817 to remember you that today is the day to go to court. 1276 01:40:42,901 --> 01:40:47,781 Remember to wear your jacket and a collared shirt. 1277 01:41:01,294 --> 01:41:02,671 Mr. Hogancamp, 1278 01:41:02,837 --> 01:41:05,715 please, go to the court when you are ready. 1279 01:41:12,389 --> 01:41:17,227 "He was a great artist. An illustrator 1280 01:41:18,979 --> 01:41:21,147 "I loved drawing, 1281 01:41:21,273 --> 01:41:23,900 and now I almost can not nor write my name. " 1282 01:41:28,238 --> 01:41:32,450 "The life I had was taken from me forever. 1283 01:41:35,161 --> 01:41:39,791 "He did not wear heels at night who attacked me, Your Honor, 1284 01:41:41,793 --> 01:41:45,422 "but I did mention that, sometimes, he used them, 1285 01:41:45,880 --> 01:41:48,091 "and for making that comment 1286 01:41:48,425 --> 01:41:50,802 "They hit me, severely." 1287 01:41:52,512 --> 01:41:55,223 "They attacked me from behind 1288 01:41:55,557 --> 01:41:59,102 and they beat out every memory I had in my head. " 1289 01:41:59,603 --> 01:42:03,481 Yes, I admit that I had been drinking and that he was drunk, 1290 01:42:04,149 --> 01:42:08,069 and my way of answering He was not very smart. 1291 01:42:09,029 --> 01:42:10,906 But now I know 1292 01:42:11,406 --> 01:42:12,657 what I should have done. 1293 01:42:12,741 --> 01:42:18,413 I should have kept quiet and leave, but I did not, 1294 01:42:19,956 --> 01:42:22,250 and I was beaten. 1295 01:42:22,500 --> 01:42:24,961 Beaten to the edge of death. 1296 01:42:26,671 --> 01:42:28,632 Hit for no reason. 1297 01:42:31,551 --> 01:42:35,096 And I need you to know, Your Honor, because 1298 01:42:36,473 --> 01:42:39,893 whatever the sentence that decides to grant them 1299 01:42:40,435 --> 01:42:42,312 these 1300 01:42:45,065 --> 01:42:47,817 called people, 1301 01:42:51,029 --> 01:42:53,949 I want you to know that can not hurt me anymore. 1302 01:42:57,702 --> 01:42:59,871 They can not hurt me anymore. 1303 01:43:01,289 --> 01:43:03,250 Because they are gone. 1304 01:43:03,833 --> 01:43:05,835 They are gone forever. 1305 01:43:09,130 --> 01:43:11,049 But I'm still here, 1306 01:43:13,843 --> 01:43:15,637 and I have my friends, 1307 01:43:19,015 --> 01:43:21,309 and I have my people, 1308 01:43:21,476 --> 01:43:23,353 and I have my photography, 1309 01:43:24,521 --> 01:43:26,273 and I'll be fine 1310 01:43:42,038 --> 01:43:45,083 MARWEN THE PHOTOGRAPH OF MARK HOGANCAMP 1311 01:43:52,841 --> 01:43:55,719 THE VENGEANCE OF HOGIE 1312 01:44:18,241 --> 01:44:20,160 How do you feel? 1313 01:44:20,785 --> 01:44:22,621 Fairly good. 1314 01:44:24,331 --> 01:44:28,251 I know I've said it over and over again but, My God, Mark, 1315 01:44:28,460 --> 01:44:29,586 you did. 1316 01:44:30,795 --> 01:44:33,131 And you keep breathing. 1317 01:44:34,966 --> 01:44:38,345 Did they have stilettos during the Second World War? 1318 01:44:38,428 --> 01:44:40,055 Do not. 1319 01:44:40,305 --> 01:44:43,516 There were many Strange things in Marwen-col. 1320 01:44:43,725 --> 01:44:46,019 Excuse. Marwen what? 1321 01:44:46,144 --> 01:44:48,563 Col. Marwen-col. 1322 01:44:48,813 --> 01:44:50,899 Sure there is a story behind it. 1323 01:44:52,108 --> 01:44:53,818 Do you want to hear it? 1324 01:44:55,654 --> 01:44:58,281 Very well. Good... 1325 01:44:59,241 --> 01:45:04,246 After Deja Thoris disappeared 15 million light years into the future 1326 01:45:04,412 --> 01:45:08,250 and the Nazis were eliminated, 1327 01:45:08,416 --> 01:45:11,836 peace and happiness reigned. 1328 01:45:11,962 --> 01:45:15,507 And in commemoration of this epic event, 1329 01:45:15,715 --> 01:45:19,219 Hogie decided rename the town. 1330 01:45:20,971 --> 01:45:22,681 WELCOME TO MARWENCOL 1331 01:45:22,764 --> 01:45:24,224 Now I understand. 1332 01:45:24,432 --> 01:45:27,310 "Col" is by Nicol. 1333 01:45:28,186 --> 01:45:30,021 Nicol sin "e". 1334 01:45:32,274 --> 01:45:37,279 THANK YOU 1335 01:46:29,873 --> 01:46:31,875 I suppose... 1336 01:46:32,417 --> 01:46:35,211 that in life, in real life, 1337 01:46:35,503 --> 01:46:38,006 some of us are destined to be alone 1338 01:46:38,173 --> 01:46:41,468 A, maybe, never find love. 1339 01:46:41,635 --> 01:46:44,304 Or know the essence of someone else. 1340 01:46:44,471 --> 01:46:46,431 But others ... 1341 01:46:47,223 --> 01:46:49,142 Others have more luck. 1342 01:46:50,143 --> 01:46:53,647 Like Hogie and his Nicol. 1343 01:46:55,106 --> 01:46:56,900 They found true love. 1344 01:46:59,069 --> 01:47:01,321 In Marwen-col. 1345 01:47:01,988 --> 01:47:03,740 Marwen-col... 1346 01:47:04,991 --> 01:47:07,327 It sounds good. 1347 01:47:19,089 --> 01:47:20,590 Roberta... 1348 01:47:24,719 --> 01:47:26,554 Do you want to go for sushi? 1349 01:47:32,394 --> 01:47:36,273 Well, we've never tried it. Maybe we do not like it. 1350 01:47:38,316 --> 01:47:39,985 May be. 1351 01:47:45,740 --> 01:47:47,617 You're right. 1352 01:47:47,701 --> 01:47:48,952 Let's go. 1353 01:48:28,450 --> 01:48:30,553 Mark Hogancamp lives quiet to the north of the state of New York, 1354 01:48:30,577 --> 01:48:32,495 where he continues to create art and photographs. 1355 01:48:32,579 --> 01:48:36,458 His work is displayed in galleries of art throughout the USA 1356 01:48:36,541 --> 01:48:40,462 Mark has not drunk a drop from the night of the attack. 1357 01:48:40,545 --> 01:48:46,009 The population in Marwencol It has grown to more than 200. 93140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.