Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,061 --> 00:00:22,938
MUSIC IN THE BACKGROUND
2
00:02:28,439 --> 00:02:30,399
Shake stronger.
3
00:03:27,874 --> 00:03:30,209
THE RADIO VOLUME RAISED
4
00:03:51,147 --> 00:03:53,273
NOISE OF STEPS
5
00:05:22,113 --> 00:05:23,697
Ssh!
6
00:07:31,742 --> 00:07:33,827
The markets are open; all are falling
7
00:07:33,870 --> 00:07:36,997
Our fund is losing 0.8%.
8
00:07:37,081 --> 00:07:40,375
Do it quickly and react, showing strength.
9
00:07:40,501 --> 00:07:43,086
Thank you, Lisa.
10
00:07:43,129 --> 00:07:47,340
Do we sell bank shares
or bet on a rebound?
11
00:07:47,383 --> 00:07:50,218
- What do I say?
- Buy ...
12
00:07:50,261 --> 00:07:53,388
and resell tonight ..
one hour before closing.
13
00:07:53,473 --> 00:07:56,099
Marla, is Ferry right?
14
00:07:57,226 --> 00:07:59,769
Just a minute, I'll check.
15
00:08:07,653 --> 00:08:10,739
- Gerald.
- Here I am...
16
00:08:11,532 --> 00:08:16,661
I'd recommend the usual operations
on money. I would buy.
17
00:08:16,787 --> 00:08:20,040
I would buy Euros,
I see no alternative.
18
00:08:20,166 --> 00:08:22,375
I'm not convinced.
19
00:08:23,419 --> 00:08:26,379
- Lisa? - We focus all
on renewable energy.
20
00:08:26,422 --> 00:08:28,507
Even finance them.
21
00:08:28,549 --> 00:08:31,551
- The only way to make a profit.
- Bullshit!
22
00:08:31,636 --> 00:08:34,804
Then we focus on the Cipro
gas deposits...
23
00:08:34,931 --> 00:08:37,390
..if you want to play
with renewable energy.
24
00:08:37,433 --> 00:08:39,935
It is not a good idea,
is an unstable area.
25
00:08:40,019 --> 00:08:42,187
That gas will remain underwater
for quite a few years yet.
26
00:08:42,271 --> 00:08:45,065
And gains when we see them?
In fifty years?
27
00:08:45,149 --> 00:08:48,568
The largest company in the world
of solar panels in China.
28
00:08:48,694 --> 00:08:52,322
You know their trading value
on the stock exchange in Shanghai?
29
00:08:52,448 --> 00:08:54,574
Why are you laughing?
30
00:08:57,453 --> 00:08:59,663
The board took the decision.
31
00:09:00,456 --> 00:09:02,082
Someone will have to leave.
32
00:09:02,166 --> 00:09:03,708
Thanks.
33
00:09:10,800 --> 00:09:13,093
- Lisa!
- Yes? - Excuse me.
34
00:09:14,804 --> 00:09:16,471
Come on.
35
00:09:17,598 --> 00:09:20,100
This fucking globalization!
No longer turns a euro.
36
00:09:20,226 --> 00:09:22,477
- You know what I mean.
- I know.
37
00:09:22,603 --> 00:09:25,564
It's okay that you're
a gambler...
38
00:09:25,606 --> 00:09:27,732
..but don't you think
you're looking too far?
39
00:09:27,858 --> 00:09:30,485
This is not about looking
from a distance or close up.
40
00:09:30,611 --> 00:09:32,571
Here it is good to see you.
41
00:09:32,613 --> 00:09:36,616
Ferry and others are smart,
now understood....
42
00:09:36,701 --> 00:09:39,369
..that the future depends on the closing.
of the evening markets.
43
00:09:39,453 --> 00:09:41,079
They are wrong
44
00:09:41,122 --> 00:09:42,747
SarĂ .
45
00:09:42,832 --> 00:09:45,125
Oh, by the way.
46
00:09:45,251 --> 00:09:47,752
Regarding the cuts...
47
00:09:47,878 --> 00:09:51,756
- That concerns you too.
- I know.
48
00:09:51,841 --> 00:09:54,509
It is not only me who decides.
49
00:09:54,635 --> 00:09:58,096
- You go with renewables.
- Can I go on? - Yes.
50
00:09:58,139 --> 00:10:00,640
I am also late!
51
00:10:00,766 --> 00:10:02,517
Ah, look!
52
00:10:02,643 --> 00:10:05,145
Why don't you come to dinner
one of these nights?
53
00:10:05,229 --> 00:10:08,148
- You don't know my wife.
- Thanks.
54
00:10:08,232 --> 00:10:10,734
- The third one, right?
- Yes, from Lecce.
55
00:10:10,776 --> 00:10:12,652
Signor Roccaforte?
56
00:10:12,778 --> 00:10:14,863
We're late to the airport.
57
00:10:16,365 --> 00:10:20,660
- Today I won't wear a coat,
it's hot. - Have a good trip.
58
00:10:20,786 --> 00:10:23,663
- And the movement of that company in China?
- Are 2.5 to 1%.
59
00:10:23,789 --> 00:10:26,791
- Two points more than yesterday.
- Shit! - Goodbye.
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
We can not stop now
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
We've been talking about this merger for two months
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Now control, agreed.
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Yes, I send to you now.
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Agreed, thanks.
60
00:11:29,730 --> 00:11:31,356
KNOCKING
Yes?
61
00:11:32,566 --> 00:11:36,111
Signora Boeri, Am I needed
I don't think so. It's getting late.
62
00:11:36,237 --> 00:11:38,113
Sure, you can go.
63
00:11:38,197 --> 00:11:40,365
I still have a little
work to do.
64
00:11:40,491 --> 00:11:42,617
- See you tomorrow.
- Yes, tomorrow.
65
00:11:58,718 --> 00:12:00,844
MUSIC IN THE BACKGROUND
66
00:13:43,572 --> 00:13:45,615
'PHONE RINGS
67
00:14:00,714 --> 00:14:02,632
Hello?
68
00:14:04,385 --> 00:14:06,261
Oh, hello Giovanna.
69
00:14:09,723 --> 00:14:12,517
No, I was not sleeping.
70
00:14:18,274 --> 00:14:20,984
Okay, I agree.
71
00:14:21,026 --> 00:14:23,528
See you later.
72
00:14:36,041 --> 00:14:38,418
(Giovanna) I told you
I knew a certain Frank?
73
00:14:38,502 --> 00:14:41,421
- (Giovanna) He is often in the library.
- (Lisa) What type is he?
74
00:14:41,547 --> 00:14:43,882
Tall, dark ... a fascinating guy.
75
00:14:45,301 --> 00:14:48,928
He ordered some books
and since he says that he travels a lot ...
76
00:14:49,013 --> 00:14:52,807
..he said he will call me
to find out if they have arrived.
77
00:14:54,184 --> 00:14:56,686
Don't tell me you gave him
your mobile phone number!
78
00:14:56,812 --> 00:14:58,271
Of course!
79
00:15:01,650 --> 00:15:06,279
- Are you interested in someone?
- No, spot!
80
00:15:08,657 --> 00:15:10,825
I can never get
anyone to please me.
81
00:15:10,951 --> 00:15:13,828
And then, you know, my work
does not leave me much time.
82
00:15:28,552 --> 00:15:32,722
- Someone you know?
- No, no...
83
00:15:32,848 --> 00:15:34,974
He looks like someone I know.
84
00:15:38,979 --> 00:15:41,606
Shall we have a coffee, will you?
85
00:17:26,920 --> 00:17:29,047
SCREAMING
86
00:21:41,091 --> 00:21:43,551
WOMAN SCREAMING
87
00:23:11,681 --> 00:23:14,183
KNOCKING AT THE DOOR
Yes?
88
00:23:15,310 --> 00:23:17,311
- Lisa?
- Yes.
89
00:23:17,396 --> 00:23:18,771
A few words.
90
00:23:18,814 --> 00:23:20,815
Sure, of course.
91
00:23:20,941 --> 00:23:22,691
Listen...
92
00:23:22,818 --> 00:23:25,945
should've called
Sorry to be a pain in the ass.
93
00:23:26,071 --> 00:23:30,783
And since I'll be out
until tomorrow ...
94
00:23:30,826 --> 00:23:34,703
- We want to move a bit on the price?
- Let's do it.
95
00:23:34,788 --> 00:23:36,455
Play on his fear.
96
00:23:36,581 --> 00:23:39,792
You'll see him call me again
and then I'll talk.
97
00:23:40,335 --> 00:23:42,086
OK.
98
00:23:42,212 --> 00:23:43,796
Perfect.
99
00:23:52,431 --> 00:23:55,599
But that dinner?
What do we want?
100
00:23:55,684 --> 00:24:00,062
- Have I offended?
- No, God forbid!
101
00:24:00,105 --> 00:24:03,691
And that the work
always finishes late at night.
102
00:24:03,733 --> 00:24:06,318
A splurge every now and then!
103
00:24:07,821 --> 00:24:09,738
OK
104
00:24:10,824 --> 00:24:13,742
- This cute necklace!
- Do you like it?
105
00:24:13,869 --> 00:24:16,370
You should wear it more often.
106
00:24:18,373 --> 00:24:22,126
It was the one you wore in Beijing.
107
00:24:23,712 --> 00:24:25,713
One night.
108
00:24:26,965 --> 00:24:28,883
Ah, it's true!
109
00:24:28,967 --> 00:24:30,968
What a memory!
110
00:24:31,011 --> 00:24:34,013
Then I'll wear it more often.
111
00:24:42,355 --> 00:24:44,148
I'll accompany you.
112
00:24:46,651 --> 00:24:49,028
We're going forward
with renewables.
113
00:24:49,154 --> 00:24:52,281
Everything is progressing,
there are good margins.
114
00:24:52,365 --> 00:24:55,910
- Okay, let me know.
- Sure.
115
00:24:56,036 --> 00:24:58,537
- Bye!
- Bon voyage.
116
00:25:19,434 --> 00:25:45,000
MUSIC IN THE BACKGROUND
117
00:32:03,463 --> 00:32:04,963
Hey!
118
00:32:06,716 --> 00:32:08,717
Excuse me.
119
00:32:08,843 --> 00:32:12,179
- Can I talk to you a minute?
- Hello.
120
00:32:12,847 --> 00:32:14,932
Hello, my name is Stefan.
121
00:32:16,601 --> 00:32:21,688
I know it's against the rules
but it was really special.
122
00:32:23,858 --> 00:32:25,734
You are very kind.
123
00:32:27,236 --> 00:32:30,113
But you just said:
it's against the rules.
124
00:32:33,576 --> 00:32:35,243
OK.
125
00:32:36,746 --> 00:32:38,497
Goodnight.
126
00:33:04,983 --> 00:33:07,025
MUSIC IN THE BACKGROUND
127
00:34:45,625 --> 00:34:47,584
INDISTINCT NOISE
128
00:34:58,888 --> 00:35:00,847
THUNDER
129
00:35:30,044 --> 00:35:32,754
MUSIC FROM THE STEREO
THUNDER
130
00:35:49,939 --> 00:35:52,065
SCREAMING
131
00:36:08,291 --> 00:36:10,333
Let me go!
132
00:38:37,982 --> 00:38:40,859
- Good day. - Good day.
- They're waiting in the meeting room.
133
00:38:40,985 --> 00:38:42,444
- It's quite urgent.
- Thanks.
134
00:38:42,486 --> 00:38:44,237
You're welcome.
135
00:38:45,990 --> 00:38:47,991
Hello, I apologize.
136
00:38:49,201 --> 00:38:51,244
Take your time.
137
00:38:51,370 --> 00:38:54,873
Excuse me, signor Roccaforte.
There was a lot of traffic.
138
00:38:57,251 --> 00:39:00,128
- A serious matter has occured.
- What happened?
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Oh my God!
139
00:39:05,133 --> 00:39:06,384
HEADLINE: Roccaforte Investigated by Stock Exchange Authorities
140
00:39:08,637 --> 00:39:10,388
< (Roccaforte) Who is to blame?
141
00:39:10,514 --> 00:39:12,850
< Who has given
this information to the newspapers?
00:39:13,000 --> 00:39:14,850
HEADLINE: Random murders or sadistic rituals
142
00:39:14,893 --> 00:39:18,146
< (Gerald) Are you saying that
one of us has called the newspapers?
143
00:39:18,230 --> 00:39:22,901
< (Roccaforte) I want to know why
this news is in the paper.
144
00:39:24,779 --> 00:39:26,654
< Marla!
< I didn't know anything!
145
00:39:29,158 --> 00:39:33,119
< It is not normal
such an attitude!
146
00:39:33,162 --> 00:39:35,288
< I am here to work!
147
00:39:40,252 --> 00:39:42,379
< Who is to blame?
148
00:39:42,421 --> 00:39:47,384
I swear! None of us
called the newspapers.
149
00:39:47,426 --> 00:39:51,137
Lisa! What do you have?
What's going on?
150
00:39:52,807 --> 00:39:56,684
I'm sorry, I do not feel well.
151
00:40:17,581 --> 00:40:20,708
< (Ferry) It has created
an untenable situation.
152
00:40:23,462 --> 00:40:27,215
I think as you
but our hands are tied.
153
00:40:27,341 --> 00:40:29,300
What would you do?
154
00:40:29,343 --> 00:40:32,095
- Lisa!
- Yes?
155
00:40:32,221 --> 00:40:35,306
- Everything OK?
- Yes. I'm better now, thanks.
156
00:40:35,349 --> 00:40:39,853
I'm so sorry,
I'm just a little stressed.
157
00:40:39,979 --> 00:40:42,188
- Are you sure?
- Yes, sure. - Good!
158
00:40:43,357 --> 00:40:46,109
When the shit
hits the fan, run away.
159
00:40:46,986 --> 00:40:49,946
So you don't risk anything.
160
00:40:49,989 --> 00:40:52,615
Everyone knows why you're here.
161
00:40:53,367 --> 00:40:57,829
- You do not want to hear the truth?
- Oh! Fuck you.
162
00:41:05,754 --> 00:41:07,755
Bitch.
163
00:41:19,143 --> 00:41:22,604
< We're closed.
- I need to speak with Kiran.
164
00:41:24,607 --> 00:41:26,149
It 's very important.
165
00:41:47,379 --> 00:41:49,255
Do you know where they are?
166
00:41:50,382 --> 00:41:52,675
Wrong.
167
00:41:52,760 --> 00:41:57,680
I've found out that the bitch
goes somewhere very suspicious.
168
00:41:57,765 --> 00:42:01,059
It is located in a parking garage.
169
00:42:01,143 --> 00:42:03,186
I took some photos.
170
00:42:03,270 --> 00:42:05,396
Now your turn.
171
00:42:09,568 --> 00:42:11,444
I do not know.
172
00:42:11,529 --> 00:42:14,072
It makes me a little afraid.
173
00:42:15,324 --> 00:42:17,325
Okay, I'll try.
174
00:42:23,290 --> 00:42:25,416
BACKGROUND MUSIC
175
00:42:54,697 --> 00:42:56,322
What do you want?
176
00:42:57,241 --> 00:42:59,117
I want to go in.
177
00:42:59,243 --> 00:43:02,996
- It's a private club.
- Can I join?
178
00:43:06,000 --> 00:43:08,126
Get out and never come back.
179
00:47:12,079 --> 00:47:13,955
Stefan.
180
00:47:24,258 --> 00:47:26,133
THUD
181
00:47:29,888 --> 00:47:31,889
NOISE OF STEPS
182
00:49:00,854 --> 00:49:03,189
MUSIC IN THE BACKGROUND
183
00:49:19,081 --> 00:49:20,748
Someone's there!
184
00:50:38,410 --> 00:50:40,411
DOOR OPENS
185
00:50:59,848 --> 00:51:01,849
DOOR CLOSES
186
00:52:07,874 --> 00:52:09,750
SCREAMING
187
00:53:13,690 --> 00:53:15,816
'PHONE RINGS
188
00:53:30,081 --> 00:53:32,124
- Hello?
< (Giovanna) Lisa.
189
00:53:32,250 --> 00:53:36,629
What's going on? We were supposed to
meet for dinner last night..
190
00:53:36,755 --> 00:53:37,880
< Hello, Giovanna.
191
00:53:38,006 --> 00:53:42,092
I was in the office last night,
I had a late meeting.
192
00:53:42,135 --> 00:53:44,261
< I should have called, I'm sorry.
193
00:53:45,263 --> 00:53:47,014
Are you hurt?
194
00:53:47,098 --> 00:53:50,351
< Do you feel down.
- No, nothing...
195
00:53:50,393 --> 00:53:53,229
I'm just really tired.
196
00:53:53,271 --> 00:53:55,856
< Too much work
- OK.
197
00:53:57,400 --> 00:54:02,363
- If you need anything
call, however, eh? - OK.
198
00:54:03,490 --> 00:54:05,366
- Bye.
- Bye.
199
00:54:27,305 --> 00:54:29,390
BACKGROUND MUSIC
200
00:54:50,412 --> 00:54:52,329
Stop!
201
00:54:52,414 --> 00:54:54,665
Wait!
202
00:54:56,293 --> 00:54:59,795
< Thanks.
- What do you want from me?
203
00:55:01,673 --> 00:55:04,341
You've written that you are
in grave danger. Why?
204
00:55:04,426 --> 00:55:06,719
What the hell does that mean?
205
00:55:09,472 --> 00:55:12,808
I need to understand.
206
00:55:17,230 --> 00:55:20,733
- All right, signorina Boeri?
- Yes, sure Ivan. Thanks.
207
00:55:20,859 --> 00:55:23,944
Mr. Roccaforte must speak.
208
00:55:23,987 --> 00:55:25,362
I'll be right there.
209
00:55:39,586 --> 00:55:41,378
Now I have to go.
210
00:55:42,630 --> 00:55:44,340
- Ok.
- Ok.
211
00:55:56,353 --> 00:55:59,897
- What has happened?
- Marla is dead.
212
00:55:59,981 --> 00:56:02,024
They found her
with her veins cut.
213
00:56:02,150 --> 00:56:06,111
The police say it's a suicide
but Ivan says she was killed.
214
00:56:07,280 --> 00:56:08,906
Dead...
215
00:56:09,032 --> 00:56:12,034
Who may have done a thing like that?
216
00:56:12,118 --> 00:56:15,412
- Maybe one of you.
- What does this mean, please?
217
00:56:15,497 --> 00:56:18,165
It means that now
we're down to three.
218
00:56:19,376 --> 00:56:23,504
- Do you want to fight, it 's true?
- Yes.
219
00:56:23,546 --> 00:56:25,422
In a violent way.
220
00:56:28,676 --> 00:56:31,178
< We were not nice...
221
00:56:31,304 --> 00:56:34,431
..but from this to reach a murder...
222
00:56:37,310 --> 00:56:38,769
Who was that?
223
00:56:38,812 --> 00:56:42,272
- Who?
- The man you were talking to.
224
00:56:42,315 --> 00:56:48,070
Ah! He was an acquaintance of mine,
a friend of mine.
225
00:56:53,159 --> 00:56:56,453
Ivan, please, stop here.
I'll go back home on foot.
226
00:57:19,352 --> 00:57:21,687
- Hello. - Hello.
- Important call?
227
00:57:21,729 --> 00:57:23,981
Mr. Ferry
is waiting there.
228
00:57:24,107 --> 00:57:26,316
Where I expect?
In my office?
229
00:57:26,359 --> 00:57:28,735
I could not stop it.
230
00:57:39,122 --> 00:57:41,373
Good day, Lisa.
231
00:57:41,458 --> 00:57:43,375
Forgive the intrusion.
232
00:57:45,462 --> 00:57:47,629
- Did you know?
- Yes.
233
00:57:47,714 --> 00:57:50,090
Mr. Roccaforte told me.
234
00:57:51,259 --> 00:57:55,387
- I am very sorry.
- Yes, I suppose.
235
00:57:56,514 --> 00:58:01,768
Last night, Marla sent me
photos before committing suicide.
236
00:58:03,271 --> 00:58:04,771
It looks a bit ...
237
00:58:06,024 --> 00:58:08,150
It was right where you were.
238
00:58:09,486 --> 00:58:12,529
Those photos do not signify anything.
239
00:58:13,781 --> 00:58:17,910
But if you really want
to blackmail me...
240
00:58:18,036 --> 00:58:21,497
..who will talk about how
you handled the Abu Al Sindi deal.
241
00:58:21,539 --> 00:58:23,165
See you soon, Lisa.
242
00:58:24,501 --> 00:58:26,293
Very soon.
243
00:58:47,524 --> 00:58:51,568
( "The Tulpa according to Tibetan Buddhism
magic..."
244
00:58:51,694 --> 00:58:55,322
"..are the materialization
part of our metaphysical."
245
00:58:57,200 --> 00:59:02,329
"Real beings produced through
meditation and esotericism."
246
00:59:04,958 --> 00:59:08,669
"Sometimes a Tulpa
can be created unconsciously.."
247
00:59:09,712 --> 00:59:14,424
"When this happens,
the Tulpa is out of control."
248
00:59:19,055 --> 00:59:21,557
"The Tulpa, free from their creator ..."
249
00:59:21,599 --> 00:59:26,979
"..can become
terrible murderous fiends."
250
00:59:29,607 --> 00:59:34,611
"In these cases only a monastic
expert, armed with Phurba..."
251
00:59:34,696 --> 00:59:38,073
"..ritual knife, can kill it."
252
00:59:41,578 --> 00:59:43,620
"But this does not always happen..."
253
00:59:43,746 --> 00:59:46,707
"..before the ferocious massacres
happen." )
254
01:01:39,487 --> 01:01:41,488
LISA SCREAMING
255
01:01:46,327 --> 01:01:48,453
CHANTING OF VERSES
256
01:02:04,887 --> 01:02:07,013
SCREAMING
257
01:02:17,734 --> 01:02:21,778
- We have to go to the police.
- I can not.
258
01:02:24,866 --> 01:02:27,534
The scandal would overwhelm me.
259
01:02:30,288 --> 01:02:34,416
Get away from here,
You need to save yourself.
260
01:02:35,543 --> 01:02:39,045
- Stay away from me.
- I can not.
261
01:02:39,130 --> 01:02:44,134
You took a risk to see me,
Perhaps you're in danger, too.
262
01:02:51,434 --> 01:02:53,935
Now I have to go.
263
01:02:54,020 --> 01:02:56,062
I'll call you soon.
264
01:02:57,774 --> 01:02:59,691
Be careful.
265
01:03:13,664 --> 01:03:15,582
I'll take this.
266
01:03:16,584 --> 01:03:18,585
My fifteen euro.
267
01:03:24,425 --> 01:03:26,802
- Thanks.
- Thanks. - Goodbye.
268
01:03:49,992 --> 01:03:52,369
Can I get a copy?
269
01:03:55,122 --> 01:03:58,208
Okay, it's also on offer.
270
01:04:25,027 --> 01:04:26,987
INDISTINCT NOISE
271
01:05:21,834 --> 01:05:23,710
GROANS
272
01:05:34,472 --> 01:05:36,348
SCREAMING
273
01:07:24,457 --> 01:07:26,416
What happened to Ferry?
274
01:07:29,086 --> 01:07:31,838
- Why are you asking me?
- Ask the questions I do.
275
01:07:31,964 --> 01:07:35,425
What happened to Ferry?
Where the fuck is he? He disappeared!
276
01:07:35,468 --> 01:07:38,094
I know nothing, really!
277
01:07:38,220 --> 01:07:41,806
I havn't the faintest idea,
Why should I know?
278
01:07:41,849 --> 01:07:44,934
Ferry told me
unacceptable things about you.
279
01:07:51,567 --> 01:07:53,193
I do not know what Ferry said ...
280
01:07:53,235 --> 01:07:56,488
..however, if you believe him,
he can have my resignation...
281
01:07:56,572 --> 01:07:58,740
..in an hour on his desk.
282
01:07:58,824 --> 01:08:03,119
- I'm deeply disappointed.
- Sorry about that.
283
01:08:03,245 --> 01:08:05,121
Goodbye.
284
01:08:20,096 --> 01:08:22,347
BACKGROUND MUSIC
285
01:08:32,399 --> 01:08:34,275
Giovanna, It's me.
286
01:08:35,236 --> 01:08:37,112
Can you hear me?
287
01:08:38,280 --> 01:08:42,492
I need to talk with you
soon ... immediately!
288
01:08:42,535 --> 01:08:44,160
Are you at home?
289
01:08:45,538 --> 01:08:48,123
I'm in the car, arriving.
290
01:08:51,752 --> 01:08:56,381
It 's very important,
I can't talk on the phone.
291
01:08:59,260 --> 01:09:01,177
OK
292
01:09:01,929 --> 01:09:03,888
Thanks.
293
01:09:08,310 --> 01:09:10,520
CELLULAR 'PHONE RINGING
294
01:09:29,039 --> 01:09:31,166
SIGNAL INTERUPTED
295
01:10:07,119 --> 01:10:08,828
Let's go.
296
01:10:35,522 --> 01:10:37,607
Forgive me, Giovanna.
297
01:10:37,650 --> 01:10:40,860
I've been involved in this nightmare.
298
01:10:40,903 --> 01:10:42,779
Let's go to bed.
299
01:10:43,781 --> 01:10:46,032
Tomorrow we will see what to do.
300
01:10:49,536 --> 01:10:52,247
I don't think I'll be able to sleep.
301
01:10:55,417 --> 01:10:57,293
I have something.
302
01:10:58,629 --> 01:11:00,630
It is very strong.
303
01:11:01,674 --> 01:11:03,633
Take only one.
304
01:11:05,010 --> 01:11:10,807
Thanks.
305
01:11:47,928 --> 01:11:50,096
INDISTINCT NOISE
306
01:12:13,329 --> 01:12:15,204
Giovanna?
307
01:12:49,531 --> 01:12:51,616
INDISTINCT NOISE
308
01:12:51,658 --> 01:13:49,966
Giovanna?
309
01:13:52,970 --> 01:13:54,720
Where are you?
310
01:14:02,980 --> 01:14:04,856
Giovanna!
311
01:14:11,113 --> 01:14:12,822
Answer me.
312
01:14:30,090 --> 01:14:31,966
Giovanna!
313
01:14:35,012 --> 01:14:37,221
INDISTINCT NOISE
314
01:14:39,975 --> 01:14:46,147
Answer me.
315
01:15:05,042 --> 01:15:06,918
INDISTINCT NOISE
316
01:15:11,548 --> 01:15:13,674
What did they do?
317
01:15:17,304 --> 01:15:19,180
Oh dear!
318
01:15:23,185 --> 01:15:25,311
Oh!
319
01:15:29,274 --> 01:15:34,654
Stefan!
320
01:15:34,696 --> 01:15:36,822
Oh dear!
321
01:15:46,458 --> 01:15:48,334
Oh dear ...
322
01:16:04,810 --> 01:16:06,852
Saved!
323
01:16:06,979 --> 01:16:08,938
It 's still here.
324
01:16:30,877 --> 01:16:33,087
Giovanna!
325
01:16:35,591 --> 01:16:37,466
It was you!
326
01:16:40,721 --> 01:16:42,138
I saw you...
327
01:16:46,268 --> 01:16:48,394
..with those pigs!
328
01:16:55,152 --> 01:16:56,861
You love him!
329
01:16:58,739 --> 01:17:00,656
Cursed!
330
01:17:01,783 --> 01:17:03,618
No!
331
01:18:43,719 --> 01:18:46,971
Lisa!
332
01:18:47,013 --> 01:18:50,141
- Oh my God!
- Hell!
333
01:18:52,144 --> 01:18:54,770
< Excuse me doctor,
we have to go.
334
01:19:09,745 --> 01:19:12,037
AMBULANCE SIREN
335
01:20:13,099 --> 01:20:15,226
- Good day.
- Good day.
336
01:20:28,323 --> 01:20:30,491
- Good day, Lisa.
- Good day, Gerald.
337
01:20:30,575 --> 01:20:33,244
- What do we do with the Germans?
- Ah, the Germans!
338
01:20:33,328 --> 01:20:36,872
We will wait for their offer
but not later than five o'clock today.
339
01:20:36,957 --> 01:20:38,123
Ok, it will be done.
340
01:21:45,066 --> 01:21:46,567
Kiran.
23703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.