All language subtitles for Triple.Frontier.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:27,421 NETFLIX products 2 00:00:27,630 --> 00:00:31,838 I am honored to introduce you today. Retired Captain William Miller 3 00:00:32,588 --> 00:00:35,005 He has been to the place where you all want to go in this world. 4 00:00:35,546 --> 00:00:36,838 I have also been to a bunch of things you don’t want to go. 5 00:00:38,088 --> 00:00:40,171 Today, I asked him to talk to you. 6 00:00:40,255 --> 00:00:42,338 Because this is a very important intersection in your career. 7 00:00:42,796 --> 00:00:47,255 I will leave Make this conversation as real and relevant as possible 8 00:00:59,880 --> 00:01:02,963 About five years ago when I was on vacation 9 00:01:04,671 --> 00:01:08,380 I found myself standing in the aisle of the supermarket cereal area. 10 00:01:09,213 --> 00:01:10,338 My arm 11 00:01:11,255 --> 00:01:12,755 Holding a person's throat 12 00:01:14,421 --> 00:01:16,671 I am too tight, he is incontinent. 13 00:01:17,963 --> 00:01:20,671 My fiancée at that time had to jump on my back. 14 00:01:20,755 --> 00:01:22,546 Can stop me from killing that person 15 00:01:24,213 --> 00:01:25,880 Do you know why I did that? 16 00:01:27,630 --> 00:01:29,630 Because I asked him to remove the cart He did not do it 17 00:01:31,588 --> 00:01:33,046 I am an elite in the elite. 18 00:01:34,796 --> 00:01:37,630 Can be turned off, controlled, controlled 19 00:01:38,588 --> 00:01:41,671 All basic human instinct Just for one goal 20 00:01:44,088 --> 00:01:45,671 mission accomplished 21 00:01:47,588 --> 00:01:51,880 But impose extreme violence on others 22 00:01:51,963 --> 00:01:53,338 Not only affects personal life 23 00:01:54,463 --> 00:01:55,838 Will also cause physiological effects 24 00:01:57,755 --> 00:01:59,713 This is the price of becoming a warrior 25 00:02:27,546 --> 00:02:29,088 Is there any problem in the valley? 26 00:02:29,671 --> 00:02:30,671 correct! 27 00:02:31,046 --> 00:02:31,880 Roger that 28 00:02:32,296 --> 00:02:33,546 attack… 29 00:02:34,255 --> 00:02:35,171 set off! 30 00:02:46,963 --> 00:02:48,005 (Policemen) 31 00:04:33,046 --> 00:04:34,421 attack… 32 00:04:57,963 --> 00:04:59,713 I want to inform you 33 00:05:00,255 --> 00:05:02,005 You have been surrounded 34 00:05:02,713 --> 00:05:04,213 Put down your weapons 35 00:05:04,505 --> 00:05:06,046 Out of this building 36 00:05:06,505 --> 00:05:09,421 Hand behind the head 37 00:05:24,838 --> 00:05:26,963 How many people have you just said? 38 00:05:27,255 --> 00:05:28,380 Less than ten 39 00:05:52,338 --> 00:05:54,338 You hold here 40 00:05:54,838 --> 00:05:56,588 We are looking for cover 41 00:05:56,880 --> 00:05:57,963 But hold it here 42 00:05:58,630 --> 00:05:59,463 it is good 43 00:06:00,588 --> 00:06:01,421 Rodriguez! 44 00:06:01,505 --> 00:06:03,921 Rodriguez, can you keep it there? 45 00:06:07,255 --> 00:06:08,130 Rodriguez! 46 00:06:09,463 --> 00:06:10,588 Dry, can't keep it! 47 00:06:10,796 --> 00:06:12,046 We must retreat 48 00:06:12,130 --> 00:06:14,255 I said, hold it there. 49 00:06:14,505 --> 00:06:15,505 Hold on! 50 00:06:16,005 --> 00:06:16,880 Move him! 51 00:06:34,380 --> 00:06:35,255 Rodriguez? 52 00:06:35,546 --> 00:06:36,588 Rodriguez? 53 00:06:40,171 --> 00:06:41,005 Rodriguez! 54 00:06:42,296 --> 00:06:43,130 Diago 55 00:06:43,255 --> 00:06:44,171 Hold on! 56 00:07:04,088 --> 00:07:04,921 go ahead 57 00:07:08,130 --> 00:07:08,963 Shooting really accurate 58 00:07:30,088 --> 00:07:34,963 This is really very tiring I grabbed all of you. 59 00:07:35,463 --> 00:07:37,755 As a result, you all appear here again. 60 00:07:39,046 --> 00:07:42,213 Oh, my consultant is here. 61 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 Brother, are you ready? 62 00:07:44,671 --> 00:07:46,296 The United States is listening 63 00:07:47,046 --> 00:07:48,546 Take the money away, brother 64 00:07:48,796 --> 00:07:50,171 There are 400,000 US dollars here. 65 00:07:50,255 --> 00:07:51,380 You have nothing to lose 66 00:07:51,755 --> 00:07:53,338 I have long been short of money. 67 00:07:55,463 --> 00:07:57,380 What about Naroliya? 68 00:08:05,171 --> 00:08:06,380 What did you just say? 69 00:08:09,755 --> 00:08:12,880 Are you selling your boss now? 70 00:08:14,588 --> 00:08:15,546 I know where others are. 71 00:08:15,630 --> 00:08:16,463 Damn informer 72 00:08:18,588 --> 00:08:19,671 where is it? 73 00:08:20,380 --> 00:08:22,088 Mexico? Disneyland? 74 00:08:22,213 --> 00:08:23,046 where? 75 00:08:23,671 --> 00:08:24,505 Do not… 76 00:08:24,671 --> 00:08:26,588 He is hiding in the jungle, brother 77 00:08:27,046 --> 00:08:31,296 He no longer believes in the kind of bank Will go there 78 00:08:34,630 --> 00:08:35,463 Chief 79 00:08:36,130 --> 00:08:37,130 You can find him 80 00:08:37,755 --> 00:08:39,671 You will kill yourself, git 81 00:08:39,755 --> 00:08:40,630 be quiet! 82 00:08:47,630 --> 00:08:49,213 Lift it up and lift your little face 83 00:08:50,921 --> 00:08:52,421 Is this guy really talking? 84 00:09:27,838 --> 00:09:32,755 Is there anyone else who wants to attack the police? 85 00:09:34,380 --> 00:09:38,005 Still want to crap some of Mr. Loria's story? 86 00:09:41,963 --> 00:09:43,171 Take them to the truck 87 00:10:00,171 --> 00:10:01,005 I am going to chase her 88 00:10:01,505 --> 00:10:03,213 Hurry up and ride the locomotive! 89 00:10:12,880 --> 00:10:13,796 Step aside! 90 00:11:05,255 --> 00:11:06,130 Santiago? 91 00:11:07,546 --> 00:11:08,505 Santiago? 92 00:11:11,213 --> 00:11:12,463 Santiago, where are you? 93 00:11:13,421 --> 00:11:14,255 Yes, Diago? 94 00:11:16,796 --> 00:11:18,005 I am not sure 95 00:11:18,963 --> 00:11:21,005 But she escaped, I chased it. 96 00:11:25,380 --> 00:11:27,213 taxi! To Fuxing District 97 00:12:22,046 --> 00:12:23,213 What are you doing there? 98 00:12:23,505 --> 00:12:24,588 Go to warn my brother 99 00:12:24,963 --> 00:12:25,796 God 100 00:12:26,380 --> 00:12:28,630 You said the action is noon. The result is damn 10:30 101 00:12:28,713 --> 00:12:30,963 Yes, but that’s not my hard work. Never been 102 00:12:31,046 --> 00:12:31,921 He changed his time 103 00:12:32,130 --> 00:12:33,713 - They took him away. -I am not sure 104 00:12:33,796 --> 00:12:35,838 They took my brother away, you have to get him out. 105 00:12:36,921 --> 00:12:38,088 - Get him out? - That's right. 106 00:12:38,171 --> 00:12:39,713 He is still alive and lucky. 107 00:12:40,213 --> 00:12:42,046 But he also lived soon. 108 00:12:42,130 --> 00:12:45,630 I shouldn’t let the idiot brother Related to this bird 109 00:12:50,796 --> 00:12:52,046 What if I tell you the information? 110 00:12:55,671 --> 00:12:57,088 I know where Loria is. 111 00:12:58,296 --> 00:12:59,421 I know where the money is. 112 00:13:05,671 --> 00:13:06,713 How long have you known? 113 00:13:08,296 --> 00:13:09,130 Three months 114 00:13:11,338 --> 00:13:12,838 So why don't you tell me earlier? 115 00:13:13,796 --> 00:13:15,421 Because I am only your informant, aren't you? 116 00:13:16,380 --> 00:13:17,296 Just like this 117 00:13:21,880 --> 00:13:24,546 If you still have something to say, tell me now. 118 00:13:25,088 --> 00:13:25,921 I… 119 00:13:28,005 --> 00:13:29,213 Promoted 120 00:13:30,921 --> 00:13:32,755 I am responsible for the van filled with cash. 121 00:13:33,338 --> 00:13:34,838 Drive to Loria in the jungle 122 00:13:35,421 --> 00:13:36,838 That is where he hides money. 123 00:13:36,963 --> 00:13:38,838 His house is a safe 124 00:13:40,255 --> 00:13:41,338 You should also know 125 00:13:42,255 --> 00:13:46,046 Loria paid too much money To Diago and those who hire you 126 00:13:47,630 --> 00:13:49,755 They keep watching you chasing your tail 127 00:13:51,130 --> 00:13:56,171 But maybe you can really do something now. 128 00:14:16,338 --> 00:14:18,213 Your government has been betting a lot of time 129 00:14:18,296 --> 00:14:20,671 Train all of you with money 130 00:14:21,546 --> 00:14:23,713 It also doesn't want to lose money. 131 00:14:24,630 --> 00:14:26,171 In the next few weeks 132 00:14:26,463 --> 00:14:28,838 You will receive a lot of invitations 133 00:14:28,921 --> 00:14:30,838 I want you to put skills 134 00:14:30,921 --> 00:14:32,546 Used in the private sector 135 00:14:34,463 --> 00:14:36,505 I was also cheated by the same trick. 136 00:14:37,713 --> 00:14:39,046 So this is my point 137 00:14:39,921 --> 00:14:44,130 I have never experienced Representing the task on behalf of the country 138 00:14:45,213 --> 00:14:48,171 Such a pure or proud experience 139 00:14:48,921 --> 00:14:50,171 Stay in your destiny 140 00:14:52,046 --> 00:14:52,921 thank you all 141 00:15:00,713 --> 00:15:01,546 good luck 142 00:15:07,046 --> 00:15:08,796 How many times have you said this in your speech? 143 00:15:09,088 --> 00:15:10,963 This is the 137th time 144 00:15:11,380 --> 00:15:13,213 Are you still counting everything that happens in your life? 145 00:15:13,296 --> 00:15:14,130 of course 146 00:15:14,213 --> 00:15:16,046 - This speech is still superb. -Thank you 147 00:15:16,630 --> 00:15:17,463 How are you? 148 00:15:17,921 --> 00:15:19,713 I am OK, you? 149 00:15:21,255 --> 00:15:22,255 Have you received my newsletter? 150 00:15:23,505 --> 00:15:24,380 received 151 00:15:28,380 --> 00:15:29,463 So? What do you think? 152 00:15:31,088 --> 00:15:31,963 Who are you looking for? 153 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 I will come to you first when I first 154 00:15:39,921 --> 00:15:41,338 If you please move red flies 155 00:15:42,130 --> 00:15:42,963 I will join 156 00:15:44,963 --> 00:15:45,796 Really? 157 00:15:47,463 --> 00:15:48,296 Really 158 00:15:49,171 --> 00:15:50,546 Do you think he still wants to join? 159 00:15:52,255 --> 00:15:53,588 This is what we owe him. 160 00:15:54,421 --> 00:15:55,296 and… 161 00:15:55,963 --> 00:15:58,671 This is always harder than you think. Right? 162 00:16:01,255 --> 00:16:02,755 Go to the captain, I will join 163 00:16:05,171 --> 00:16:07,755 This room has three rooms 164 00:16:08,380 --> 00:16:10,838 One and a half bathroom 165 00:16:13,380 --> 00:16:15,421 I can see that the scene is very good. 166 00:16:21,005 --> 00:16:21,963 Good lighting 167 00:16:23,671 --> 00:16:25,213 The kitchen is here 168 00:16:26,088 --> 00:16:27,838 The offer price is $120,000 169 00:16:28,338 --> 00:16:32,088 - There should be a bit of room for bargaining -it is good 170 00:16:32,546 --> 00:16:35,213 This is not for us, but thank you. 171 00:16:37,046 --> 00:16:38,088 OK, thanks 172 00:16:58,755 --> 00:17:00,296 Hey, I want to find an apartment. 173 00:17:01,255 --> 00:17:02,713 I heard that it’s right to find you. 174 00:17:04,546 --> 00:17:06,338 - Sorry to follow you here. -Hey, brother 175 00:17:06,755 --> 00:17:07,713 I called your company. 176 00:17:07,880 --> 00:17:10,130 - It’s good to see you. - each other 177 00:17:10,255 --> 00:17:11,755 - You look good. - It is best 178 00:17:11,838 --> 00:17:13,421 -really -long time no see 179 00:17:13,713 --> 00:17:15,880 Yes, we haven’t heard from you for many years. 180 00:17:15,963 --> 00:17:17,963 I thought you were living in the jungle. 181 00:17:18,046 --> 00:17:19,296 I know 182 00:17:20,046 --> 00:17:20,880 Sorry 183 00:17:22,338 --> 00:17:23,171 How are you? 184 00:17:26,046 --> 00:17:26,921 I'm okay 185 00:17:27,005 --> 00:17:29,213 - I heard that you have something to do with Jasmine. -Yes 186 00:17:30,505 --> 00:17:31,338 inevitable 187 00:17:32,088 --> 00:17:34,505 I have a job and I am looking for you. 188 00:17:36,296 --> 00:17:38,921 One week's consultant fee guarantees 17,000 189 00:17:39,546 --> 00:17:41,796 Unless you want, you don't have to go out of the task This is just reconnaissance. 190 00:17:42,130 --> 00:17:42,963 I retired 191 00:17:43,880 --> 00:17:44,713 I know 192 00:17:45,546 --> 00:17:46,505 What is it? 193 00:17:47,130 --> 00:17:49,046 We are going to catch Gabriel Martin Loria. 194 00:17:49,130 --> 00:17:50,796 Have you not been chasing him for several years? 195 00:17:50,880 --> 00:17:51,755 That's right 196 00:17:52,046 --> 00:17:53,963 I have been unable to find it, and finally succeeded. 197 00:17:54,755 --> 00:17:55,838 I have no idea 198 00:17:55,921 --> 00:17:57,796 Recently, this kind of bird has a lot of things. 199 00:17:57,880 --> 00:18:00,546 Anthony came running to find me to go to Africa for a month. 200 00:18:00,630 --> 00:18:02,005 But I... I can't help 201 00:18:02,338 --> 00:18:03,255 I need you this time. 202 00:18:03,796 --> 00:18:06,088 - No need for a week - Of course I really want to 203 00:18:06,171 --> 00:18:09,046 It’s not bad to make some money, but I have to raise two homes now. 204 00:18:09,505 --> 00:18:12,005 This is very likely to make a big profit. 205 00:18:12,088 --> 00:18:14,088 Do you look at my plan? 206 00:18:16,130 --> 00:18:17,713 - Are you going to Benny's game? -Correct 207 00:18:18,213 --> 00:18:20,463 I have to pick up Tess, I am late. Jasmine will kill me. 208 00:18:20,546 --> 00:18:22,005 - Go to my car first? -it is good 209 00:18:27,255 --> 00:18:29,588 So Jasmine is after you separate Also let you live here? 210 00:18:31,171 --> 00:18:32,338 Only the garage 211 00:18:34,130 --> 00:18:35,255 Sorry 212 00:18:37,213 --> 00:18:38,046 Taisi! 213 00:18:40,921 --> 00:18:42,505 - Are you still drinking? -Of course 214 00:18:42,755 --> 00:18:43,588 Come to the bottle of beer? 215 00:18:46,588 --> 00:18:47,755 (Tom, please pay!) 216 00:18:47,838 --> 00:18:49,088 damn it 217 00:19:04,838 --> 00:19:05,963 Have you slept with that woman? 218 00:19:08,213 --> 00:19:10,755 Tell you the intelligence The person who counts and counts money 219 00:19:10,838 --> 00:19:11,755 I guess she is very positive. 220 00:19:12,296 --> 00:19:13,421 What does this mean? 221 00:19:13,963 --> 00:19:15,755 I found your informant for so many years. 222 00:19:15,838 --> 00:19:17,171 Usually very attractive women 223 00:19:19,921 --> 00:19:21,255 I do not have 224 00:19:23,171 --> 00:19:24,005 why not? 225 00:19:25,338 --> 00:19:27,463 The situation is already complicated enough 226 00:19:29,880 --> 00:19:30,713 Hey Baby 227 00:19:30,880 --> 00:19:32,005 Taisi 228 00:19:32,838 --> 00:19:34,005 San Diego 229 00:19:34,088 --> 00:19:35,963 Wow, it’s so big. 230 00:19:36,213 --> 00:19:37,630 I can’t say 231 00:19:42,921 --> 00:19:46,046 I earned only 17,000 a year in my first year of service. 232 00:19:46,463 --> 00:19:48,963 If you told me then My future salary is 17,000... 233 00:19:51,546 --> 00:19:52,505 Don't worry, she is 15 years old. 234 00:19:52,588 --> 00:19:54,213 I won’t listen to what we’re chatting at all. 235 00:19:55,213 --> 00:19:57,130 There are 17,000 reconnaissance 236 00:19:57,296 --> 00:20:01,005 If you decide to continue, the amount is much higher 237 00:20:01,921 --> 00:20:03,671 I talked to the department over there. 238 00:20:03,755 --> 00:20:06,505 We keep 25 percent of our hands 239 00:20:07,088 --> 00:20:10,463 I estimate that he has more than 75 million cash by his side. 240 00:20:12,380 --> 00:20:13,255 -real or fake - That's right. 241 00:20:13,796 --> 00:20:15,338 Then if the money is there, it’s better. 242 00:20:16,380 --> 00:20:17,546 How do we get the money? 243 00:20:18,088 --> 00:20:20,255 This kind of thing is not a joke, you need to plan well. 244 00:20:20,338 --> 00:20:22,880 - You know it too. - I have a lawyer in St. John. 245 00:20:22,963 --> 00:20:25,880 Set up an overseas shell company 246 00:20:25,963 --> 00:20:29,296 Ready to pay our salary and bonus Until we die 247 00:20:29,380 --> 00:20:31,130 Just like other payslips 248 00:20:31,213 --> 00:20:33,338 Can you look at my plan? 249 00:20:33,421 --> 00:20:35,546 I do not want to see Because I couldn’t see it because I saw it. 250 00:20:37,380 --> 00:20:39,713 This action is illegal, right? 251 00:20:40,546 --> 00:20:41,546 Not illegal 252 00:20:41,755 --> 00:20:44,921 my company Signed a contract with a foreign government department 253 00:20:45,171 --> 00:20:46,921 Even if it is illegal 254 00:20:47,005 --> 00:20:48,796 Technically, the live ammunition you have participated in 255 00:20:48,880 --> 00:20:51,546 Most of them are in violation The Geneva Conventions, so... 256 00:20:51,796 --> 00:20:55,463 Please, your skills to convince people are not so bad. This time is not the same 257 00:20:56,505 --> 00:20:57,463 I'll be right back 258 00:21:04,421 --> 00:21:06,213 So you want him to go back to work? 259 00:21:09,963 --> 00:21:10,838 Maybe 260 00:21:11,255 --> 00:21:12,130 what happened? 261 00:21:14,921 --> 00:21:15,755 No reason 262 00:21:17,338 --> 00:21:19,255 Do you think my aunt will let him go? 263 00:21:19,796 --> 00:21:21,005 my mother? 264 00:21:21,255 --> 00:21:22,088 Of course 265 00:21:22,880 --> 00:21:24,213 The problem is not on her 266 00:21:26,046 --> 00:21:28,505 Since they forced him to retire He has never worked anymore. 267 00:21:31,171 --> 00:21:32,338 Dad is a good person. 268 00:21:33,713 --> 00:21:35,130 Don't be too harsh on him. 269 00:21:48,671 --> 00:21:52,421 Then I guess you will continue to sell the apartment. 270 00:21:52,505 --> 00:21:54,963 And I just run and run Until the knee is blown up 271 00:21:56,171 --> 00:21:57,880 Or you can do it yourself. 272 00:21:58,505 --> 00:21:59,338 I can of course 273 00:21:59,755 --> 00:22:00,713 But I don't want 274 00:22:01,546 --> 00:22:03,088 Because we deserve better, brother 275 00:22:04,255 --> 00:22:05,713 How many times have we shipped 276 00:22:05,796 --> 00:22:09,630 20 million to fly somewhere to the scum 277 00:22:09,713 --> 00:22:11,005 And we haven’t taken it all? 278 00:22:12,713 --> 00:22:14,796 - By, you have shot four times. - five times 279 00:22:15,838 --> 00:22:18,046 You have played five times for the country. 280 00:22:18,130 --> 00:22:19,921 But even a new truck can’t afford it. 281 00:22:20,005 --> 00:22:21,296 This is the real crime 282 00:22:21,838 --> 00:22:23,630 - I am very happy to see you, Taisi. -me too 283 00:22:26,463 --> 00:22:27,463 Will you come back? 284 00:22:27,546 --> 00:22:29,546 I will be back in twenty minutes, I have to send her to the past. 285 00:22:29,713 --> 00:22:30,546 Will the iron head join? 286 00:22:32,088 --> 00:22:33,088 Unless you join 287 00:22:35,671 --> 00:22:37,088 - Just look at it. -Ok 288 00:22:37,171 --> 00:22:38,963 I will watch, don't pull my truck in. 289 00:22:39,046 --> 00:22:40,088 This has nothing to do with it 290 00:22:40,171 --> 00:22:42,713 Of course it matters, this is the point 291 00:22:51,755 --> 00:22:53,713 - Aunt will come to pick up, ok? -it is good 292 00:23:00,796 --> 00:23:01,671 Hey 293 00:23:03,796 --> 00:23:04,671 I love you 294 00:23:07,546 --> 00:23:08,421 I miss you 295 00:23:28,005 --> 00:23:29,046 How did he say? 296 00:23:29,796 --> 00:23:30,796 He is watching 297 00:23:32,046 --> 00:23:33,463 He may not join 298 00:23:34,255 --> 00:23:36,630 This is so complicated You know that he is the best candidate. 299 00:23:37,296 --> 00:23:38,671 This is what he needs now. 300 00:23:41,588 --> 00:23:42,421 Ok 301 00:23:45,713 --> 00:23:47,588 This bird is really fucking miserable 302 00:23:47,921 --> 00:23:48,796 OK 303 00:23:49,130 --> 00:23:50,880 Let your brother enjoy it and support him. 304 00:23:51,630 --> 00:23:53,796 I have been supporting him since the day he was born. 305 00:23:54,755 --> 00:23:56,463 The child’s talent is one of the best. 306 00:23:56,713 --> 00:23:59,963 I have to be a clown in front of a pile of country. 307 00:24:01,838 --> 00:24:03,130 What about my field coaching team? 308 00:24:05,338 --> 00:24:06,630 Mom, see who is coming! 309 00:24:08,296 --> 00:24:10,713 Benny, how are you? Mom! 310 00:24:12,671 --> 00:24:13,505 God! 311 00:24:13,588 --> 00:24:15,213 You actually appeared tonight 312 00:24:15,755 --> 00:24:17,338 - Nice to meet you, brother. -me too 313 00:24:18,380 --> 00:24:19,338 You are getting uglier 314 00:24:19,421 --> 00:24:21,046 You little bastard 315 00:24:21,630 --> 00:24:22,630 It’s good to see you. 316 00:24:23,671 --> 00:24:24,963 Have you received my newsletter? 317 00:24:26,380 --> 00:24:27,213 Have it? 318 00:24:27,755 --> 00:24:28,588 Catfish? 319 00:24:29,088 --> 00:24:31,130 I need a pilot, I can't do it without you. 320 00:24:31,921 --> 00:24:32,796 I am not sure 321 00:24:33,296 --> 00:24:34,380 My child was born 322 00:24:35,713 --> 00:24:38,296 My woman doesn't really like me to do this kind of bird thing. 323 00:24:39,921 --> 00:24:40,755 What does it mean? 324 00:24:41,005 --> 00:24:44,171 Do you have a newsletter? This can change your life with your baby. 325 00:24:45,921 --> 00:24:48,755 Then go back to your mother's hometown. 326 00:24:48,838 --> 00:24:50,838 What is the set of words that let the local people autonomy? 327 00:24:52,338 --> 00:24:55,005 In short, my license is gone, and now I can’t fly. 328 00:24:55,671 --> 00:24:57,921 I don't need your license again. 329 00:24:58,088 --> 00:25:00,755 I am working with the local military. What I need is a trustworthy flight officer. 330 00:25:00,838 --> 00:25:01,755 I can't think of it. 331 00:25:03,463 --> 00:25:04,338 Ok 332 00:25:04,671 --> 00:25:06,880 Loria is destroying their country 333 00:25:07,255 --> 00:25:10,380 So we can get rid of the big bad guys, not just that. 334 00:25:10,505 --> 00:25:13,338 There is also a winning lottery under your cowboy boots. 335 00:25:14,505 --> 00:25:16,963 Everyone in the stadium will join right away. 336 00:25:17,255 --> 00:25:18,963 Ok, you are focused, there is a game tonight. 337 00:25:19,046 --> 00:25:20,963 Yes, don't worry about this bird thing. 338 00:25:21,046 --> 00:25:21,880 Sorry, Benny 339 00:25:23,046 --> 00:25:23,921 are you ready? 340 00:25:24,671 --> 00:25:25,588 of course 341 00:25:26,796 --> 00:25:27,630 Let's go 342 00:25:31,588 --> 00:25:33,671 I didn't mean to say that your plan is very birdy. 343 00:25:34,630 --> 00:25:35,505 Nothing 344 00:25:36,421 --> 00:25:37,296 I was caught 345 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 Not a big deal 346 00:25:40,796 --> 00:25:41,921 Actually a bit serious 347 00:25:44,046 --> 00:25:44,921 Cocaine? 348 00:25:46,755 --> 00:25:47,838 God, Frankie 349 00:25:48,838 --> 00:25:51,296 Technically it is revoked, I am still in the observation period 350 00:25:55,505 --> 00:25:57,421 how about you? What do you think? 351 00:25:58,880 --> 00:26:00,713 Red flies join, I will join 352 00:26:00,796 --> 00:26:02,171 Ok, everyone is going to be me. 353 00:26:02,255 --> 00:26:03,338 I am of course you, Benny. 354 00:26:04,130 --> 00:26:05,005 But will you be me? 355 00:26:06,130 --> 00:26:07,046 Will you join? 356 00:26:08,255 --> 00:26:09,130 You know what I will 357 00:26:09,630 --> 00:26:10,713 Where are you going, I am following 358 00:26:11,171 --> 00:26:13,255 As I thought, Benny is the most brave. 359 00:26:13,338 --> 00:26:16,088 Player from Red Feather Lake, Colorado 360 00:26:16,213 --> 00:26:20,046 190 cm, 88 kg 361 00:26:20,130 --> 00:26:24,296 Applause welcomes Ban Miller! 362 00:26:30,296 --> 00:26:31,213 come on! 363 00:26:37,921 --> 00:26:38,838 let's go! Benny! 364 00:26:40,005 --> 00:26:41,088 Come on 365 00:26:42,421 --> 00:26:44,630 Benny, take your time, don't worry 366 00:26:47,421 --> 00:26:50,005 I saw your plan and it was very well planned. 367 00:26:50,130 --> 00:26:50,963 Thank you 368 00:26:51,296 --> 00:26:52,921 You need five people and a flying officer. 369 00:26:58,213 --> 00:26:59,630 He flattened him, Benny! 370 00:27:02,880 --> 00:27:03,838 Brother, how are you? 371 00:27:07,921 --> 00:27:09,588 The only thing you lack is the entry plan. 372 00:27:11,755 --> 00:27:14,380 I have a bunch of fake passports that we can use. 373 00:27:15,296 --> 00:27:17,796 We enter as a power generation consultant 374 00:27:17,880 --> 00:27:18,838 Once in the country 375 00:27:18,921 --> 00:27:21,713 They don't have any face recognition cameras yet. 376 00:27:21,796 --> 00:27:22,921 So we are just like ghosts 377 00:27:25,046 --> 00:27:25,880 What about the conclusion? 378 00:27:29,963 --> 00:27:31,588 If everyone agrees, I join the reconnaissance. 379 00:27:33,463 --> 00:27:34,505 Are you sure? 380 00:27:34,588 --> 00:27:36,505 Ok, but only scouting, not actual combat 381 00:27:37,588 --> 00:27:38,838 -It's ok -it is good 382 00:27:41,755 --> 00:27:42,630 Catfish? 383 00:27:43,630 --> 00:27:44,463 when? 384 00:27:44,796 --> 00:27:46,046 Departure on Thursday 385 00:27:46,963 --> 00:27:47,796 it is good 386 00:27:47,880 --> 00:27:50,255 Officially started! 387 00:27:50,505 --> 00:27:52,088 Come on, Benny! On! 388 00:27:52,755 --> 00:27:53,630 Benny 389 00:27:53,713 --> 00:27:54,546 Start work 390 00:29:03,171 --> 00:29:05,005 (Welcome to Brazil) 391 00:29:24,796 --> 00:29:25,713 Communication equipment 392 00:29:26,546 --> 00:29:27,380 Pass it to everyone 393 00:29:34,088 --> 00:29:35,338 Here is the backyard of Loria 394 00:29:50,255 --> 00:29:53,171 Why doesn't this guy use a bag? Use at least a safe 395 00:29:54,546 --> 00:29:56,380 The whole house is a safe. 396 00:30:00,380 --> 00:30:01,296 I am at the gate 397 00:30:03,296 --> 00:30:06,046 It seems that only 80% of the work is done. 398 00:30:06,338 --> 00:30:08,130 Various equipments are available 399 00:30:08,213 --> 00:30:10,671 But the camera is not aligned at all. The most vulnerable breakthrough point 400 00:30:11,505 --> 00:30:13,463 Your girlfriend is transporting money as usual? 401 00:30:13,546 --> 00:30:14,380 Correct 402 00:30:15,796 --> 00:30:17,713 She is ready to record the situation inside the house. 403 00:30:18,171 --> 00:30:19,005 Pope... 404 00:30:19,088 --> 00:30:22,088 Pope, I have children here. Does he live with his children? 405 00:30:23,130 --> 00:30:24,880 Is it getting more complicated now? 406 00:30:24,963 --> 00:30:27,046 This is different from what I promised. 407 00:30:27,671 --> 00:30:29,296 His family is not a problem 408 00:30:29,505 --> 00:30:30,380 They are the answer 409 00:30:31,338 --> 00:30:32,255 why? 410 00:30:33,088 --> 00:30:33,963 church 411 00:30:34,546 --> 00:30:35,838 Loria is very religious 412 00:30:36,088 --> 00:30:38,171 Every Sunday morning he will 413 00:30:38,255 --> 00:30:40,213 Send three guarantees to go to six o'clock 414 00:30:40,296 --> 00:30:42,171 After they came back, he took the rest of the people again. 415 00:30:42,296 --> 00:30:44,380 Send it to the town with your family to attend the mass 416 00:30:45,046 --> 00:30:46,171 So in the house 417 00:30:46,255 --> 00:30:49,546 I left him with three holds. That is our chance 418 00:30:50,296 --> 00:30:51,546 Why did he do this? 419 00:30:51,630 --> 00:30:53,338 He is worried that the child will be abducted 420 00:30:54,338 --> 00:30:55,421 He never leaves his money 421 00:30:56,005 --> 00:30:58,505 Plus I think he thinks no one is bold enough to 422 00:30:58,588 --> 00:31:00,046 Run here to grab him 423 00:31:00,171 --> 00:31:02,380 Probably because it is stupid 424 00:31:06,088 --> 00:31:08,213 Pope, your girlfriend is coming over. 425 00:31:09,755 --> 00:31:11,005 by 426 00:31:11,130 --> 00:31:12,755 She is very hot 427 00:31:13,630 --> 00:31:15,171 I knew it 428 00:31:15,880 --> 00:31:16,755 no kidding 429 00:31:27,421 --> 00:31:28,588 damn it 430 00:31:33,546 --> 00:31:35,838 I am going to execute some people here. 431 00:31:36,130 --> 00:31:37,380 Are you at the tennis court? 432 00:31:37,671 --> 00:31:38,505 That's right 433 00:31:38,588 --> 00:31:39,796 Yes, that is where he was sentenced. 434 00:31:55,546 --> 00:31:56,755 Why is she doing this? 435 00:31:58,630 --> 00:32:01,213 She hopes that I can get her brother out of jail. 436 00:32:02,755 --> 00:32:03,838 Was it caught by you? 437 00:32:04,963 --> 00:32:05,838 Not counting 438 00:32:08,088 --> 00:32:09,880 I guess she is a little risky. 439 00:32:10,463 --> 00:32:12,796 I almost forgot why I quit this line. 440 00:32:13,546 --> 00:32:15,380 The situation is simply changing 441 00:32:18,921 --> 00:32:20,963 Damn, there are ground sensors here, everyone 442 00:32:21,963 --> 00:32:22,921 Have you been touched? 443 00:32:24,880 --> 00:32:26,255 I am not sure 444 00:32:38,671 --> 00:32:41,255 Benny, there are two people riding a locomotive Going to your side 445 00:32:42,005 --> 00:32:44,421 Don't worry, Benny, I want to find a way to help you over there. 446 00:32:47,421 --> 00:32:48,755 Good afternoon, Mr. Loria 447 00:33:03,963 --> 00:33:07,296 Wal-Mart warehouse staff's work It seems very attractive now. 448 00:33:09,921 --> 00:33:11,046 I feel no problem. 449 00:33:11,213 --> 00:33:12,046 well 450 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Thank you, sir. 451 00:33:25,921 --> 00:33:28,130 I am safe here, they have to go back to you. 452 00:33:32,755 --> 00:33:34,088 Let's leave this ghost place soon. 453 00:33:39,421 --> 00:33:40,796 You almost urinated your pants. 454 00:33:40,921 --> 00:33:43,338 I have a feeling of deja vu 455 00:33:46,755 --> 00:33:47,713 So what is the plan? 456 00:33:48,630 --> 00:33:50,796 Are their people ready to move across the border? 457 00:33:51,338 --> 00:33:52,546 How big is the scale of this matter? 458 00:33:52,755 --> 00:33:54,713 There are few people on Sunday morning, it is the time to start. 459 00:33:55,005 --> 00:33:57,380 Otherwise bring in an army Will turn that side into a fucking battlefield 460 00:33:58,255 --> 00:34:01,296 When are you delivering to the department here? 461 00:34:04,713 --> 00:34:06,130 I may not tell them 462 00:34:07,046 --> 00:34:07,880 why? 463 00:34:08,921 --> 00:34:09,963 We have seen that place. 464 00:34:10,505 --> 00:34:11,546 Vulnerabilities everywhere 465 00:34:12,213 --> 00:34:14,213 Better not tell them 466 00:34:15,588 --> 00:34:17,380 We do it ourselves 467 00:34:19,796 --> 00:34:20,630 what? 468 00:34:21,088 --> 00:34:21,921 what happened? 469 00:34:22,546 --> 00:34:24,296 We each received $17,000 470 00:34:24,963 --> 00:34:27,005 Help the anti-drug group 471 00:34:27,130 --> 00:34:28,713 Planning the whole thing of fucking 472 00:34:29,005 --> 00:34:31,338 I told you that Even helping them, I am a little uncomfortable. 473 00:34:31,421 --> 00:34:32,921 Do you want to do it yourself now? 474 00:34:33,005 --> 00:34:34,338 Going to kill a bunch of damn drug lords? 475 00:34:34,546 --> 00:34:37,005 Assume as you said We told them to go to the church's empty space. 476 00:34:37,963 --> 00:34:40,171 That only dead Loria 477 00:34:41,963 --> 00:34:43,171 I have no opinion at all. 478 00:34:43,963 --> 00:34:45,880 Does the department here know about this? 479 00:34:46,171 --> 00:34:47,005 What do you mean? 480 00:34:47,088 --> 00:34:48,838 Please, man! no kidding 481 00:34:49,671 --> 00:34:50,963 Who is paying our money? 482 00:34:52,130 --> 00:34:53,755 This is very complicated, technically... 483 00:34:54,630 --> 00:34:56,338 Is through a limited company 484 00:34:57,505 --> 00:34:59,046 This is not that complicated 485 00:34:59,130 --> 00:35:01,171 This is 100,000 dollars. Where did the money fucking come from? 486 00:35:08,421 --> 00:35:09,380 I am paying the bill 487 00:35:10,088 --> 00:35:10,921 Thank you 488 00:35:12,588 --> 00:35:16,296 It’s a wonderful journey, everyone. This turned out to be a scam. 489 00:35:25,838 --> 00:35:26,796 Whose money is that? 490 00:35:28,505 --> 00:35:29,380 its mine 491 00:35:29,838 --> 00:35:31,505 What are you thinking about? 492 00:35:31,963 --> 00:35:33,046 What changed this again? 493 00:35:33,713 --> 00:35:34,838 Of course 494 00:35:35,546 --> 00:35:37,046 You fucking lied to us 495 00:35:37,338 --> 00:35:39,213 No, I didn't lie to you. 496 00:35:39,296 --> 00:35:40,796 I want you to come over here. 497 00:35:41,088 --> 00:35:42,796 Reconnaissance and planning 498 00:35:43,630 --> 00:35:46,463 Now we can implement the project ourselves. 499 00:35:46,755 --> 00:35:48,338 Take all the money away 500 00:35:49,505 --> 00:35:50,588 Or you will be flashing people 501 00:35:51,296 --> 00:35:52,588 I am looking for a local to do it. 502 00:35:53,921 --> 00:35:57,213 But I promise you In that case, this bastard will definitely find 503 00:35:57,296 --> 00:35:59,671 I will definitely run away, but I have to catch him. 504 00:35:59,796 --> 00:36:02,505 Do you know how many big bad guys in the world? 505 00:36:03,713 --> 00:36:05,213 I know, this is my last one. 506 00:36:06,963 --> 00:36:08,171 You may not believe 507 00:36:08,255 --> 00:36:10,588 But I have stayed here for the past three years. 508 00:36:10,755 --> 00:36:12,963 I also want to change something. But it’s a mess 509 00:36:13,046 --> 00:36:14,546 The reason is Loria 510 00:36:15,463 --> 00:36:19,005 I want to give up the efforts of the past 17 years. 511 00:36:19,755 --> 00:36:20,921 Didn't get anything... 512 00:36:21,005 --> 00:36:22,505 Going to you, it is better to have nothing. 513 00:36:23,755 --> 00:36:24,630 You listen 514 00:36:24,713 --> 00:36:27,796 Change to do nothing, half of our achievements 515 00:36:27,880 --> 00:36:29,213 It’s long enough to eat and wear for a lifetime. 516 00:36:29,296 --> 00:36:30,130 Hey 517 00:36:30,213 --> 00:36:31,671 That is our good deal 518 00:36:31,796 --> 00:36:33,963 - That deal is rotten. - That's right... 519 00:36:34,505 --> 00:36:36,088 Because this man is damn a hero 520 00:36:36,171 --> 00:36:38,046 But even if you send your child to college, you can’t afford it. 521 00:36:38,713 --> 00:36:41,130 Squid is the best flying officer I know. 522 00:36:41,213 --> 00:36:42,921 But was banned from flying due to a rotten cocaine 523 00:36:43,005 --> 00:36:45,713 And your brother for the money How many times can you hit it... 524 00:36:45,796 --> 00:36:47,171 I was not beaten, I won. 525 00:36:47,963 --> 00:36:48,796 Sorry, Benny 526 00:36:49,338 --> 00:36:51,796 And that inspiring speech How long can you talk? 527 00:36:52,963 --> 00:36:53,880 I am finished 528 00:36:54,630 --> 00:36:55,463 Both knees are gone 529 00:36:56,046 --> 00:36:58,588 After the cervical spine surgery last year, everything is even worse. 530 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 So the problem is 531 00:37:01,338 --> 00:37:03,921 Can we do it for ourselves? Use our skills 532 00:37:04,546 --> 00:37:05,838 Also really change something? 533 00:37:19,546 --> 00:37:20,630 So what are we going to do? 534 00:37:21,338 --> 00:37:22,713 How do I know how to fuck? 535 00:37:23,380 --> 00:37:25,963 About this guy We also need a key intelligence 536 00:37:26,046 --> 00:37:26,963 Can decide 537 00:37:27,171 --> 00:37:29,630 As far as is known She may design us to save her brother. 538 00:37:29,755 --> 00:37:31,171 We will know tomorrow. 539 00:37:31,838 --> 00:37:33,880 She should have recorded the inside today. 540 00:37:35,838 --> 00:37:37,880 Ok, even if there is no problem. 541 00:37:39,671 --> 00:37:41,921 How do you perform the Sunday morning plan? 542 00:37:42,630 --> 00:37:43,755 I have not thought of it. 543 00:37:43,838 --> 00:37:45,296 Farting, you can’t help it. 544 00:37:47,838 --> 00:37:48,671 Ok 545 00:37:49,046 --> 00:37:51,630 First attack You have forty minutes to invade and finish things. 546 00:37:51,713 --> 00:37:53,755 Then retreat before the family returns from the church 547 00:37:53,838 --> 00:37:54,713 Retreat must be on time 548 00:37:54,796 --> 00:37:56,296 We have to destroy the fence 549 00:37:56,546 --> 00:37:59,088 Search the house again, find out the preservation and subdue them 550 00:37:59,671 --> 00:38:01,338 Wash the hard disk of the security room 551 00:38:01,796 --> 00:38:04,005 Get rid of Loria and find money 552 00:38:04,088 --> 00:38:06,213 Put the money in a bag of eight hundred kilograms 553 00:38:06,296 --> 00:38:08,380 Then carry it and walk to the car 800 meters away. 554 00:38:08,838 --> 00:38:09,963 Only two exits 555 00:38:10,046 --> 00:38:13,921 The front door fence, the back mountain that we went to scout And I am too old to climb a mountain. 556 00:38:14,796 --> 00:38:16,130 We have to use their van 557 00:38:16,921 --> 00:38:18,380 There are two in the yard. 558 00:38:19,130 --> 00:38:22,421 But if his family goes to church, they need to use two cars. Then we are gone. 559 00:38:22,505 --> 00:38:23,796 Then we still need a van 560 00:38:24,838 --> 00:38:25,921 Does your woman have a solution? 561 00:38:26,546 --> 00:38:27,380 I can ask 562 00:38:29,838 --> 00:38:31,630 Is the flight path on your side still there? 563 00:38:32,630 --> 00:38:35,421 We are within 32 hours May require a heavy-duty helicopter 564 00:38:35,505 --> 00:38:37,380 Flying over the Andes to the sea 565 00:38:37,963 --> 00:38:39,505 Not sure, but I will contact him 566 00:38:41,088 --> 00:38:43,838 Okay, the big dog is going to return! 567 00:38:44,421 --> 00:38:46,546 Red flies are going to be sent, everyone! 568 00:38:48,713 --> 00:38:50,005 This is decent 569 00:39:07,338 --> 00:39:08,171 Hi 570 00:39:12,671 --> 00:39:14,046 Thank you, have a wonderful day. 571 00:39:27,130 --> 00:39:28,005 Thank you 572 00:39:29,921 --> 00:39:30,755 that's it? 573 00:39:32,755 --> 00:39:33,588 I do not know 574 00:39:33,880 --> 00:39:35,671 Miss, trouble two cups of coffee 575 00:39:35,755 --> 00:39:37,171 -my brother -Correct 576 00:39:38,088 --> 00:39:40,171 I need to help me a little more. 577 00:39:41,755 --> 00:39:43,380 Can you do it on Sunday morning? 578 00:39:44,005 --> 00:39:45,921 How many more vans are in the yard? 579 00:39:47,005 --> 00:39:48,755 If I do, they will definitely find it. 580 00:39:49,588 --> 00:39:52,380 Everyone who helps him to do things will die sooner or later. 581 00:39:54,130 --> 00:39:56,796 If you are on Sunday morning Can help me get more vans into it. 582 00:39:58,796 --> 00:40:01,005 I will take my brother and I to the country. 583 00:40:01,088 --> 00:40:02,713 There are new identities and money 584 00:40:05,380 --> 00:40:06,255 How many? 585 00:40:09,171 --> 00:40:10,046 Two million 586 00:40:10,255 --> 00:40:11,255 Two million? 587 00:40:12,546 --> 00:40:13,380 That's right 588 00:40:13,588 --> 00:40:15,671 And you only have a few hours of space to save my brother? 589 00:40:16,463 --> 00:40:17,505 I will find a way 590 00:40:19,713 --> 00:40:22,296 But the car must be in the fence 591 00:40:29,130 --> 00:40:30,005 it is good 592 00:40:31,088 --> 00:40:32,296 -May I? -can 593 00:40:32,963 --> 00:40:33,796 I will get the car. 594 00:40:33,880 --> 00:40:37,005 But if you have not left after your actions We are finished 595 00:40:38,671 --> 00:40:39,546 You will leave 596 00:40:42,671 --> 00:40:43,505 it is good 597 00:40:46,796 --> 00:40:47,713 Thank you 598 00:41:07,713 --> 00:41:08,546 Hey, brothers. 599 00:41:11,588 --> 00:41:12,588 check it out 600 00:41:15,130 --> 00:41:16,588 God, Pope! 601 00:41:18,005 --> 00:41:19,463 What tricks are you doing here? 602 00:41:19,755 --> 00:41:20,588 This is it 603 00:41:21,463 --> 00:41:25,255 Every gun, every bullet here The fucking toothpicks are made in China. 604 00:41:26,588 --> 00:41:28,921 The purpose is to take this matter Blame the local enemy gang 605 00:41:30,171 --> 00:41:33,088 Who was doubting this lady before? 606 00:41:34,338 --> 00:41:37,671 Because she can not only help us get more cars. Also helped us get this 607 00:41:41,296 --> 00:41:42,671 This guy is Loria 608 00:41:43,880 --> 00:41:44,755 and also 609 00:41:45,671 --> 00:41:46,963 Did you see something behind him? 610 00:41:47,046 --> 00:41:48,505 In my opinion it is money 611 00:41:49,296 --> 00:41:50,880 That must have 35 million 612 00:41:50,963 --> 00:41:51,796 how do you know 613 00:41:52,171 --> 00:41:53,380 Anyway, it’s a lot of money. 614 00:41:53,921 --> 00:41:55,713 How do you want to spend that? 615 00:41:55,796 --> 00:41:58,380 Don’t spend money on money that hasn’t been paid yet, Benjamin 616 00:41:58,463 --> 00:42:00,921 I just said, I want to buy a Ferrari. 617 00:42:01,005 --> 00:42:01,838 Really creative 618 00:42:02,380 --> 00:42:03,255 What about helicopters? 619 00:42:04,921 --> 00:42:07,796 He said that if there are three million words, there will be a helicopter. 620 00:42:08,671 --> 00:42:09,505 That helicopter has 621 00:42:10,005 --> 00:42:10,838 Van model 622 00:42:11,338 --> 00:42:13,505 Loria and the house confirmed in the house. 623 00:42:18,505 --> 00:42:20,463 Ok, let me think about it. 624 00:42:35,296 --> 00:42:37,546 If you are doing this when we are attending 625 00:42:37,630 --> 00:42:39,213 You know that I will send you to the military court. 626 00:42:40,588 --> 00:42:42,546 So, don’t you have a meal together today? 627 00:42:42,630 --> 00:42:44,921 Drink a drunk, I treat you Then you will go home tomorrow morning. 628 00:42:47,005 --> 00:42:47,963 Go fucking 629 00:42:49,588 --> 00:42:50,421 I can not do it 630 00:42:51,005 --> 00:42:51,963 I don’t know how. 631 00:42:54,796 --> 00:42:56,546 Fall to this end, do you understand? 632 00:42:57,796 --> 00:42:58,880 The pension is soon burned out 633 00:42:59,088 --> 00:43:00,130 Jasmine's salary is not enough 634 00:43:01,546 --> 00:43:03,296 Selling those apartments can't save my fucking life. 635 00:43:03,380 --> 00:43:05,880 All I have left is to take care of my daughters. 636 00:43:06,546 --> 00:43:07,380 Correct 637 00:43:08,088 --> 00:43:09,255 Yes, I understand 638 00:43:11,588 --> 00:43:13,005 Dry, I really miss this 639 00:43:15,463 --> 00:43:18,171 Just like they took your best twenty years I will spit it out again. 640 00:43:19,213 --> 00:43:20,046 Correct 641 00:43:20,296 --> 00:43:22,421 But I can't stop thinking about those mistakes. 642 00:43:24,088 --> 00:43:25,005 What is wrong? 643 00:43:26,046 --> 00:43:26,880 damn it 644 00:43:28,171 --> 00:43:29,005 All wrong 645 00:43:30,796 --> 00:43:32,171 Did you improve after you retired? 646 00:43:32,588 --> 00:43:33,421 No 647 00:43:34,213 --> 00:43:36,838 The only thing that makes me a little better. Only holding the gun in his hand 648 00:43:39,046 --> 00:43:40,380 so be it 649 00:43:51,838 --> 00:43:54,171 Ok, the first thing 650 00:43:54,338 --> 00:43:55,171 Safety 651 00:43:56,005 --> 00:43:57,880 No medical assistance, no ground support 652 00:43:58,296 --> 00:44:00,171 Once you get hurt, you have to hold yourself to the end. 653 00:44:00,838 --> 00:44:03,171 Be careful Everyone has a first aid kit in their backpack 654 00:44:04,546 --> 00:44:05,380 second 655 00:44:05,463 --> 00:44:07,505 There is no normal life after tonight. 656 00:44:08,005 --> 00:44:09,546 Don't make a mistake 657 00:44:10,630 --> 00:44:12,046 What we have to do is to commit a crime 658 00:44:13,171 --> 00:44:14,963 We are not representing the country 659 00:44:15,088 --> 00:44:17,755 No matter how many slang words you have told yourself This matter will not change 660 00:44:18,505 --> 00:44:19,630 If successful 661 00:44:19,880 --> 00:44:22,546 We will commit a murder and armed robbery 662 00:44:23,213 --> 00:44:24,338 Everyone must understand 663 00:44:24,421 --> 00:44:26,546 This is the majority of the vows you have ever sent. 664 00:44:29,421 --> 00:44:30,255 third 665 00:44:30,380 --> 00:44:31,255 family 666 00:44:32,088 --> 00:44:34,963 If they didn't go to church or go home early Suspend the mission immediately 667 00:44:35,046 --> 00:44:36,171 Our goal is not theirs 668 00:44:37,630 --> 00:44:38,630 At last 669 00:44:38,963 --> 00:44:40,255 It’s not too late to quit now 670 00:44:40,630 --> 00:44:41,963 We made an agreement with the Pope. 671 00:44:42,713 --> 00:44:43,713 We also fulfilled 672 00:44:44,380 --> 00:44:47,630 Anyone who wants to quit now Don't worry about our perception of them. 673 00:44:47,921 --> 00:44:48,796 But to retire, now 674 00:44:54,921 --> 00:44:56,796 I just want to confirm that I didn't fix Loria. 675 00:44:56,880 --> 00:44:57,796 We won't leave 676 00:44:58,421 --> 00:45:00,463 If others are there, then we will deal with him. 677 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 We have three holes in the cave 678 00:45:14,755 --> 00:45:16,713 It is a good thing that these people are so religious. 679 00:45:17,463 --> 00:45:18,505 Our dad always said 680 00:45:18,588 --> 00:45:21,046 It means rain God does not need us to go to church today. 681 00:45:21,588 --> 00:45:23,088 He also said that for the climate 682 00:45:23,171 --> 00:45:24,921 Going to heaven, for friends to go to hell 683 00:45:25,880 --> 00:45:27,880 I think that should be Mark Twain. 684 00:45:27,963 --> 00:45:30,088 Ok, don't talk, let's concentrate. 685 00:45:32,296 --> 00:45:33,963 How many people got on the bus? Count it 686 00:45:35,088 --> 00:45:36,171 Seven people boarding the car 687 00:45:37,255 --> 00:45:38,255 Has anyone seen Loria? 688 00:45:39,255 --> 00:45:41,130 No, I didn’t see him at all. 689 00:45:41,796 --> 00:45:44,796 Wife and two children got on a driver's car 690 00:45:45,546 --> 00:45:47,005 The family left the house 691 00:45:47,796 --> 00:45:50,296 Repeat, the family has left 692 00:45:53,088 --> 00:45:54,463 Ok, here are you ready? 693 00:45:58,838 --> 00:46:00,921 Rely on, the Pope, this woman’s trust 694 00:46:01,005 --> 00:46:03,088 Punctual, intelligent, and brave 695 00:46:11,213 --> 00:46:12,713 -Hello there -what is this? 696 00:46:13,171 --> 00:46:15,130 I drove this van and came to my brother. 697 00:46:15,213 --> 00:46:16,130 Will carry me home 698 00:46:16,421 --> 00:46:18,796 The idiot didn’t tell me 699 00:46:28,380 --> 00:46:29,921 She went in 700 00:46:30,630 --> 00:46:33,505 Start, class, you attack first, safety is notified 701 00:46:33,588 --> 00:46:35,630 The rain is so big, the security will stay in the house. 702 00:46:36,796 --> 00:46:37,671 Roger that 703 00:47:18,130 --> 00:47:19,296 Safe, she left 704 00:47:19,921 --> 00:47:20,796 Roger that 705 00:47:21,213 --> 00:47:22,921 Ok, we have to go in. 706 00:48:42,505 --> 00:48:43,505 Front door security 707 00:48:44,796 --> 00:48:46,088 In the kitchen, a security 708 00:48:46,963 --> 00:48:48,005 Class, entering the house 709 00:48:48,338 --> 00:48:49,338 Roger that 710 00:49:01,713 --> 00:49:02,713 I am at the front door 711 00:49:03,880 --> 00:49:05,421 Wait, Benny, etc. 712 00:49:05,588 --> 00:49:06,921 There is a threat on the TV 713 00:49:07,588 --> 00:49:08,880 I enter from the side 714 00:49:16,296 --> 00:49:17,338 What happened? 715 00:49:17,838 --> 00:49:19,963 Safe, Benny, pay attention to Loria 716 00:49:20,088 --> 00:49:21,505 He must have heard us come in now. 717 00:49:21,671 --> 00:49:22,546 I have to go in. 718 00:49:22,630 --> 00:49:24,213 Is holding room for explosives 719 00:49:32,046 --> 00:49:32,880 what happened? 720 00:49:33,296 --> 00:49:36,088 We have to shoot the second-placed foot They are taking him to the kitchen 721 00:49:36,171 --> 00:49:37,171 Downstairs 722 00:49:37,880 --> 00:49:38,755 come on 723 00:50:02,546 --> 00:50:03,505 Fuse burning 724 00:50:33,588 --> 00:50:34,588 Is there his whereabouts? 725 00:50:36,838 --> 00:50:38,130 She said that he never left the house 726 00:50:40,463 --> 00:50:41,463 Nothing at all 727 00:50:42,588 --> 00:50:43,755 This guy is like a ghost 728 00:50:48,421 --> 00:50:50,505 Everyone is now in the study collection 729 00:51:14,588 --> 00:51:15,713 what the hell? 730 00:51:19,255 --> 00:51:20,088 What about Loria? 731 00:51:20,171 --> 00:51:22,505 Can't find, only a few bags 732 00:51:24,463 --> 00:51:25,338 He escaped 733 00:51:26,546 --> 00:51:27,380 With money 734 00:51:28,171 --> 00:51:29,463 Your woman betrayed us, Pope 735 00:51:30,421 --> 00:51:31,838 We have to leave this ghost place 736 00:51:34,130 --> 00:51:35,130 Do not… 737 00:51:48,921 --> 00:51:50,255 What do you think this smells like? 738 00:51:51,046 --> 00:51:52,880 a major failure 739 00:51:55,630 --> 00:51:56,505 Do not… 740 00:51:58,130 --> 00:51:58,963 paint 741 00:52:06,338 --> 00:52:07,463 The house is a safe 742 00:52:11,088 --> 00:52:12,588 The house is a fucking safe 743 00:52:40,296 --> 00:52:42,005 Benny, help me move this, come on 744 00:52:42,088 --> 00:52:43,463 - I am responsible for the wall -there 745 00:52:43,838 --> 00:52:45,588 come quickly… 746 00:52:46,296 --> 00:52:47,296 Mom! 747 00:52:49,713 --> 00:52:50,755 fast 748 00:52:52,546 --> 00:52:54,171 -My goodness! - all knocked 749 00:52:55,921 --> 00:52:56,755 Hello everyone! 750 00:52:59,796 --> 00:53:00,963 Mom! 751 00:53:01,380 --> 00:53:02,671 am I right! 752 00:53:03,380 --> 00:53:04,213 God! 753 00:53:07,713 --> 00:53:09,338 Really fucking, look! 754 00:53:09,421 --> 00:53:10,421 Until the ceiling! 755 00:53:10,755 --> 00:53:11,630 Let's do it! 756 00:53:14,338 --> 00:53:15,546 We need bags 757 00:53:21,005 --> 00:53:22,088 I will go get a bag again. 758 00:53:23,546 --> 00:53:24,421 Keep coming 759 00:53:27,338 --> 00:53:28,171 what happened? 760 00:53:29,255 --> 00:53:31,255 If the money is still there, then others are still there. 761 00:53:31,338 --> 00:53:32,296 He ran 762 00:53:33,005 --> 00:53:33,880 there are more 763 00:53:34,255 --> 00:53:35,296 The latter piece is also 764 00:53:35,546 --> 00:53:36,546 Concentrate 765 00:53:37,005 --> 00:53:38,255 We have to make a fortune 766 00:53:38,713 --> 00:53:39,963 How much time is there? 767 00:53:41,880 --> 00:53:42,713 Eight minutes 768 00:53:43,421 --> 00:53:44,838 Miller brothers, there is enough 769 00:53:44,921 --> 00:53:46,838 We have to start loading the car. 770 00:53:46,921 --> 00:53:48,005 no problem 771 00:53:50,463 --> 00:53:51,880 - Come on, younger brother. - eyes are bigger 772 00:53:52,505 --> 00:53:53,463 Great! 773 00:54:00,380 --> 00:54:02,921 These are for you, I am going to drive 774 00:54:03,005 --> 00:54:04,630 - We see below, be careful - obey 775 00:54:17,255 --> 00:54:18,130 classic 776 00:54:31,005 --> 00:54:32,296 Oh my god 777 00:54:34,213 --> 00:54:35,338 - Come help! - Fast! 778 00:54:36,380 --> 00:54:37,838 Come over there 779 00:54:42,588 --> 00:54:43,755 by! 780 00:54:57,963 --> 00:55:00,755 We need more bags to look for 781 00:55:00,838 --> 00:55:01,755 no problem 782 00:55:03,505 --> 00:55:06,505 I tell you, tell your daughter not to study anymore. 783 00:55:06,588 --> 00:55:08,838 Because Dad wants them to "money" into Harvard. 784 00:55:10,046 --> 00:55:13,088 Mom, this money is too much! 785 00:55:14,296 --> 00:55:15,463 Going over there and leaving, 786 00:55:16,005 --> 00:55:16,963 What is our time? 787 00:55:17,046 --> 00:55:18,546 Still enough to transport a few 788 00:55:18,630 --> 00:55:20,130 -you sure? - Take those downstairs 789 00:55:21,630 --> 00:55:22,463 Everyone! 790 00:55:23,088 --> 00:55:24,630 This wall still has! 791 00:55:25,630 --> 00:55:26,713 -by! - Damn it! 792 00:55:27,671 --> 00:55:28,546 Everywhere 793 00:55:29,463 --> 00:55:30,338 Too fierce! 794 00:55:33,130 --> 00:55:34,421 Fucking the whole room is 795 00:55:37,713 --> 00:55:38,588 what happened? 796 00:55:38,963 --> 00:55:40,213 The car is full! 797 00:55:41,296 --> 00:55:42,755 Everything is going well, we should go. 798 00:55:46,463 --> 00:55:47,630 What are you doing? 799 00:55:48,171 --> 00:55:50,088 Don't dig anymore, we still have to move 800 00:55:50,171 --> 00:55:51,255 How many more 801 00:55:55,463 --> 00:55:57,505 I have been with you for ten years. 802 00:55:57,588 --> 00:56:00,838 Tom, you have never delayed a retreat! 803 00:56:02,838 --> 00:56:04,380 I counted 15 minutes of buffer time. 804 00:56:05,630 --> 00:56:08,296 12 minutes to the church and 40 minutes to the church 12 minutes return journey 805 00:56:09,005 --> 00:56:10,921 So there are five minutes to load the car. 806 00:56:11,005 --> 00:56:12,796 Deduct for another seven minutes and grab them before they arrive. 807 00:56:12,880 --> 00:56:13,755 Time is abundant! 808 00:56:14,338 --> 00:56:15,213 Ok? 809 00:56:15,713 --> 00:56:17,296 Look, look at the money! 810 00:56:17,921 --> 00:56:19,005 Install a few more! 811 00:56:21,796 --> 00:56:22,671 Go fucking! 812 00:56:26,421 --> 00:56:27,963 Time is up, we have to go. 813 00:56:28,921 --> 00:56:31,130 I want to find Loria again. 814 00:56:32,796 --> 00:56:33,671 Ok? 815 00:56:36,463 --> 00:56:37,755 Then just burn it all here. 816 00:56:44,880 --> 00:56:45,755 it is good 817 00:56:46,296 --> 00:56:48,005 I put the last one on the car. 818 00:56:48,630 --> 00:56:50,671 When you are ready, you will order the ignition. 819 00:56:55,505 --> 00:56:56,338 action 820 00:56:56,546 --> 00:56:57,380 Fast! 821 00:57:32,296 --> 00:57:33,630 Ok, we should go! 822 00:57:35,588 --> 00:57:36,421 Ignite 823 00:57:49,755 --> 00:57:51,046 What are you shooting? 824 00:57:56,130 --> 00:57:57,171 Is that Loria? 825 00:57:59,171 --> 00:58:00,130 he died 826 00:58:01,380 --> 00:58:02,213 well 827 00:58:04,130 --> 00:58:05,005 I am shot 828 00:58:05,546 --> 00:58:06,380 damn it! 829 00:58:09,171 --> 00:58:10,421 -Take it easy -where? 830 00:58:11,463 --> 00:58:12,296 left 831 00:58:13,838 --> 00:58:14,671 Going through? 832 00:58:14,838 --> 00:58:16,130 Yes, go through 833 00:58:16,213 --> 00:58:17,463 I can, nothing will happen. 834 00:58:17,546 --> 00:58:19,546 - Take the hemostasis - Go straight through, nothing. 835 00:58:19,713 --> 00:58:20,546 You are fine 836 00:58:20,921 --> 00:58:21,838 Nothing will happen 837 00:58:22,255 --> 00:58:23,088 Breathe 838 00:58:24,671 --> 00:58:25,505 I am fine. 839 00:58:28,296 --> 00:58:29,130 Let go 840 00:58:30,255 --> 00:58:32,755 - Just telling you that this is stupid. - Yes, you definitely said it. 841 00:58:36,963 --> 00:58:38,338 Sunday school is over, partners 842 00:58:38,921 --> 00:58:39,755 They are back 843 00:58:41,005 --> 00:58:41,880 damn! 844 00:58:44,671 --> 00:58:46,380 - Family? - No, it’s the first round of preservation. 845 00:58:47,421 --> 00:58:48,380 -Are you OK? - Nothing. 846 00:58:48,463 --> 00:58:49,588 Can you move? 847 00:58:49,671 --> 00:58:50,963 - We don't have a stretcher -Correct 848 00:58:51,046 --> 00:58:52,546 Put on the equipment for me 849 00:58:57,088 --> 00:58:59,005 Ok, we each take a backpack of cash. 850 00:58:59,088 --> 00:59:01,963 Then enter the jungle from behind 851 00:59:02,088 --> 00:59:04,421 - The cost of the action I pay - Go fucking. 852 00:59:05,213 --> 00:59:06,046 Do not 853 00:59:06,130 --> 00:59:08,255 We have to send the iron head safely home. 854 00:59:08,671 --> 00:59:10,088 Not dragging him into the jungle 855 00:59:10,171 --> 00:59:12,421 And this damn money We don’t leave them to them. 856 00:59:12,505 --> 00:59:15,005 That's right, so we have to burn out and go 857 00:59:15,296 --> 00:59:18,130 About 100 million dollars are waiting for them in the car. 858 00:59:18,213 --> 00:59:19,796 We must solve them quickly 859 00:59:19,880 --> 00:59:22,505 Everyone takes the real thing Don't give me any surprises 860 00:59:22,588 --> 00:59:23,421 Do you understand? 861 00:59:23,838 --> 00:59:24,671 Ok 862 00:59:24,880 --> 00:59:25,713 So be it 863 00:59:27,046 --> 00:59:29,255 Ok, you two are going over there, we will go down to the front. 864 00:59:30,213 --> 00:59:31,046 I am fine. 865 00:59:31,630 --> 00:59:32,588 Just do this 866 00:59:35,755 --> 00:59:36,588 it is good 867 00:59:42,046 --> 00:59:42,880 Let's go 868 00:59:47,963 --> 00:59:49,005 Come on, everyone. 869 01:00:01,088 --> 01:00:02,838 The front hall fell two 870 01:00:05,880 --> 01:00:06,713 The third 871 01:00:13,213 --> 01:00:14,046 the fourth 872 01:00:14,796 --> 01:00:17,421 Go back to the gate They must have put a few down 873 01:00:17,796 --> 01:00:18,630 pass it to me 874 01:00:52,505 --> 01:00:54,671 Someone is staring at the preservation The RV that came in? 875 01:00:54,755 --> 01:00:56,296 We need that car 876 01:00:57,130 --> 01:00:58,463 I have already put the money on this one. 877 01:01:00,171 --> 01:01:01,296 Are everyone coming out? 878 01:01:01,880 --> 01:01:02,963 Pope safety 879 01:01:03,463 --> 01:01:04,755 Are safe 880 01:01:13,421 --> 01:01:15,755 Another guy on a RV Just passed me and drove into the driveway. 881 01:01:32,130 --> 01:01:33,713 The squid is driving in. 882 01:01:37,088 --> 01:01:39,171 what are you doing? All right! Go! 883 01:02:04,421 --> 01:02:05,296 Benny! 884 01:02:05,630 --> 01:02:06,463 Hey! 885 01:02:07,796 --> 01:02:08,963 Go, hurry up 886 01:02:12,880 --> 01:02:13,713 dry! 887 01:02:14,588 --> 01:02:15,421 dry! 888 01:02:22,921 --> 01:02:23,880 dry! 889 01:02:24,130 --> 01:02:24,963 What? 890 01:02:25,088 --> 01:02:26,046 Still asking? 891 01:02:26,296 --> 01:02:29,338 That is a mess This is not our style! 892 01:02:32,421 --> 01:02:34,838 What should I do here? Family is about to enter 893 01:02:37,088 --> 01:02:37,921 Take it easy 894 01:03:22,880 --> 01:03:23,963 Your girlfriend is here. 895 01:03:28,296 --> 01:03:29,963 - Is it going to be smooth? -Correct 896 01:03:30,338 --> 01:03:31,171 It’s almost over. 897 01:03:31,755 --> 01:03:32,671 help me 898 01:03:34,963 --> 01:03:36,630 I put it here, I will weigh it. 899 01:03:41,880 --> 01:03:42,838 What about your people? 900 01:03:43,713 --> 01:03:44,588 He will arrive 901 01:03:58,130 --> 01:04:00,130 Can that fucking a fart? 902 01:04:10,088 --> 01:04:10,921 William 903 01:04:15,421 --> 01:04:16,755 - You arrived. - Give it to me. 904 01:04:17,213 --> 01:04:18,046 Bitten by a mosquito? 905 01:04:18,505 --> 01:04:19,796 Yes, a small bag. 906 01:04:20,171 --> 01:04:21,505 Looks a lot more painful than the appearance 907 01:04:24,046 --> 01:04:25,963 How can we all get into that? 908 01:04:27,088 --> 01:04:28,255 Come over when you are ready. 909 01:04:30,713 --> 01:04:31,630 The number is whatever you want 910 01:04:32,338 --> 01:04:33,421 I know how to find you. 911 01:04:35,671 --> 01:04:36,505 Please see! 912 01:05:00,171 --> 01:05:02,088 Net can't hold all the money 913 01:05:02,421 --> 01:05:04,213 Others have to be placed in the cabin 914 01:05:13,755 --> 01:05:15,296 Not sure if the scale is broken. 915 01:05:15,380 --> 01:05:17,880 But the weight is 2,700 kilograms 916 01:05:18,171 --> 01:05:20,505 That is 250 million US dollars 917 01:05:20,838 --> 01:05:22,463 We stole 250 million? 918 01:05:23,213 --> 01:05:25,213 I must buy a Ferrari! 919 01:05:25,296 --> 01:05:26,713 -Are you sure? - Let's go! 920 01:05:26,796 --> 01:05:30,463 If the scale is still trustworthy We will have load problems 921 01:05:30,546 --> 01:05:33,213 what is the problem? That helicopter can carry four thousand kilograms 922 01:05:34,505 --> 01:05:37,005 600 meters high can carry four thousand kilograms 923 01:05:37,588 --> 01:05:40,921 If you want to go to sea We have to fly over the fucking Andes. 924 01:05:42,880 --> 01:05:45,838 So, do we really want to leave 200 million on the runway? 925 01:05:48,380 --> 01:05:51,046 Ok, it’s going over, let’s go! 926 01:05:52,546 --> 01:05:55,296 Then what do you want to do with her? We have been overweight 927 01:05:56,046 --> 01:05:58,755 We said that we should send them to the Peruvian border. 928 01:05:59,546 --> 01:06:01,130 We are talking about it! 929 01:07:05,213 --> 01:07:08,255 Ok, now you should go. 930 01:07:08,713 --> 01:07:09,630 Thank you 931 01:07:09,838 --> 01:07:11,255 I just want to confirm one thing. 932 01:07:11,963 --> 01:07:12,880 What is my name? 933 01:07:14,213 --> 01:07:15,296 I... I don't know 934 01:07:15,546 --> 01:07:17,713 What's the good thing behind? What is his name? 935 01:07:19,255 --> 01:07:20,171 I... I don't know 936 01:07:20,630 --> 01:07:22,171 He said that he can't tell me 937 01:07:22,255 --> 01:07:24,255 Ok, then I’m very careful 938 01:07:25,255 --> 01:07:26,588 answer my question 939 01:07:26,713 --> 01:07:30,463 Because our only connection with them is 妳 940 01:07:34,713 --> 01:07:36,671 After we finally got to bed, 941 01:07:37,005 --> 01:07:40,005 He turned over and looked at his eyes and asked him. 942 01:07:40,171 --> 01:07:41,838 "What is your real name?" 943 01:07:41,921 --> 01:07:42,796 How did he say? 944 01:07:42,880 --> 01:07:43,921 No such thing happened 945 01:07:44,630 --> 01:07:45,921 I can also ask him. 946 01:07:46,338 --> 01:07:48,338 He never said where he came from. 947 01:07:48,838 --> 01:07:50,255 He said that you are serving together. 948 01:07:52,296 --> 01:07:53,380 And you are very upright 949 01:07:54,880 --> 01:07:55,921 Why is he saying that? 950 01:07:56,671 --> 01:07:58,171 Because I asked him... 951 01:08:00,046 --> 01:08:02,005 Will you be afraid that you betray him? 952 01:08:02,838 --> 01:08:03,755 This is the reason 953 01:08:04,588 --> 01:08:05,546 Everything is ok? 954 01:08:08,380 --> 01:08:09,213 has a problem! 955 01:08:13,671 --> 01:08:15,463 Here is three million dollars 956 01:08:16,796 --> 01:08:20,255 There are also two tickets and visas to Sydney, Australia. 957 01:08:21,380 --> 01:08:25,588 On the way to the airport, go to this shipping company first. 958 01:08:26,296 --> 01:08:29,588 Send the box to this hotel in Sydney 959 01:08:30,921 --> 01:08:33,921 You know that there are a lot more than the 75 million. 960 01:08:35,630 --> 01:08:36,838 what does that mean? 961 01:08:37,130 --> 01:08:39,213 Those who are not just Loria’s money 962 01:08:40,046 --> 01:08:42,130 There are still many people who will chase you. 963 01:08:42,713 --> 01:08:47,255 Not a problem for me But don't stay in South America 964 01:08:47,380 --> 01:08:50,255 Because they will find 妳 and then kill 妳 965 01:08:51,088 --> 01:08:52,963 I promise that I will not stay here. 966 01:08:53,088 --> 01:08:53,963 -it is good! -promise me! 967 01:08:54,046 --> 01:08:54,921 I promise you 968 01:08:56,005 --> 01:08:58,171 I... How can I contact you? 969 01:08:59,005 --> 01:09:00,005 I can't contact me. 970 01:09:03,296 --> 01:09:05,213 Oh, everything is done right. 971 01:09:06,213 --> 01:09:07,546 This is what deserves 972 01:09:11,213 --> 01:09:12,671 -Take good care of yourself -Thank you 973 01:09:14,630 --> 01:09:15,713 Go ahead! 974 01:09:38,546 --> 01:09:39,380 She is lying 975 01:09:41,546 --> 01:09:42,463 She is not lying 976 01:09:44,630 --> 01:09:46,338 This incident will have consequences 977 01:09:48,338 --> 01:09:49,921 Do you know what we should do? 978 01:09:54,505 --> 01:09:56,296 If you do that, you can’t go back. 979 01:10:10,963 --> 01:10:14,046 This height is too heavy, I want to drop to 600 meters. 980 01:10:15,713 --> 01:10:17,130 Four hours to the sea 981 01:10:17,421 --> 01:10:19,088 Received, worked hard 982 01:10:31,671 --> 01:10:34,046 I have to try to fly from the middle of these two hills. 983 01:10:34,671 --> 01:10:36,130 I found this valley on the map. 984 01:10:36,380 --> 01:10:37,255 Roger that 985 01:11:07,046 --> 01:11:08,796 I almost went to Andes again. 986 01:11:14,255 --> 01:11:15,505 How high do you think that? 987 01:11:16,463 --> 01:11:18,713 There must be 3,300 meters We can't fly so high 988 01:11:19,838 --> 01:11:22,380 Don't fly so high, fly towards a shorter peak 989 01:11:24,630 --> 01:11:25,755 Is this okay? 990 01:11:28,421 --> 01:11:29,421 Flying over? 991 01:11:30,171 --> 01:11:31,005 I do not know 992 01:11:31,755 --> 01:11:33,338 What the hell is this? 993 01:11:33,588 --> 01:11:34,421 Rush 994 01:11:39,005 --> 01:11:40,421 Ok, baby. 995 01:11:41,630 --> 01:11:42,588 come on 996 01:11:46,130 --> 01:11:47,005 Hold, baby 997 01:11:48,005 --> 01:11:49,963 - We are coming to the limit. - It’s coming soon. 998 01:11:56,255 --> 01:11:57,921 Too heavy, the fuck is too heavy 999 01:11:58,713 --> 01:11:59,880 We can't live well 1000 01:12:01,046 --> 01:12:03,296 -What does it mean? - Just throw away those damn money. 1001 01:12:03,671 --> 01:12:05,838 You have to throw 50 million in the middle of the jungle? 1002 01:12:05,921 --> 01:12:07,171 Do you want to get to the sea? 1003 01:12:07,963 --> 01:12:09,588 Ok, let's go. 1004 01:12:12,838 --> 01:12:13,713 I come! 1005 01:12:38,755 --> 01:12:40,088 Ok, let me see 1006 01:12:50,171 --> 01:12:51,296 How is it now? 1007 01:12:52,171 --> 01:12:53,088 much better 1008 01:12:54,130 --> 01:12:54,963 come on 1009 01:12:55,921 --> 01:12:56,755 Come on 1010 01:13:04,755 --> 01:13:05,671 Come on 1011 01:13:22,296 --> 01:13:24,171 Squid, what the hell are you doing? 1012 01:13:24,296 --> 01:13:25,671 One of our engine boxes burned down 1013 01:13:26,505 --> 01:13:27,338 what? 1014 01:13:27,713 --> 01:13:29,005 I don't want to lose control 1015 01:13:37,796 --> 01:13:39,296 Ok, we may be in trouble. 1016 01:13:44,380 --> 01:13:45,463 I can't maintain the height 1017 01:13:45,963 --> 01:13:48,588 We must land and land now 1018 01:13:49,130 --> 01:13:50,588 Everyone will die if they crash here. 1019 01:13:51,296 --> 01:13:52,755 I am trying to get it back on the ground. 1020 01:13:53,213 --> 01:13:55,005 Received, ready to land hard! 1021 01:13:59,005 --> 01:14:01,421 There should be farmland on the other side of the mountain. 1022 01:14:02,088 --> 01:14:04,130 - We passed by when we came over. -I remember that 1023 01:14:10,838 --> 01:14:12,588 I can't land with the bag 1024 01:14:13,005 --> 01:14:15,005 Money is gone, maybe we still have a way to live. 1025 01:14:15,838 --> 01:14:18,755 Lose the money, or we will die! 1026 01:14:19,005 --> 01:14:20,463 Pull down the external unloading device 1027 01:14:20,546 --> 01:14:22,171 Just on the wall! 1028 01:14:22,963 --> 01:14:24,505 Pull down the tie rod, class! 1029 01:14:32,380 --> 01:14:33,380 Useless! 1030 01:14:35,088 --> 01:14:37,046 On the hook of the goods 1031 01:14:37,130 --> 01:14:38,255 There should be a manual removal device 1032 01:14:39,880 --> 01:14:40,963 Ler me get through 1033 01:14:59,880 --> 01:15:00,838 Benny! 1034 01:15:03,671 --> 01:15:05,213 Ok, I have to land here. 1035 01:15:10,671 --> 01:15:11,671 I have to jump! 1036 01:15:16,755 --> 01:15:17,588 Benny! 1037 01:15:22,755 --> 01:15:23,838 Bad landing 1038 01:15:52,838 --> 01:15:54,463 Catfish! 1039 01:15:56,713 --> 01:15:58,880 -Are you OK? - It should be fine. 1040 01:16:00,421 --> 01:16:01,296 Hey, Benny! 1041 01:16:02,005 --> 01:16:02,963 Benny! 1042 01:16:03,213 --> 01:16:04,171 I am here! 1043 01:16:04,255 --> 01:16:05,213 Come on, we have to leave 1044 01:16:06,505 --> 01:16:07,338 Come out! 1045 01:16:10,046 --> 01:16:11,296 Get out of here quickly 1046 01:16:11,421 --> 01:16:12,630 Try to climb up 1047 01:16:12,880 --> 01:16:13,713 damn it! 1048 01:16:19,171 --> 01:16:20,046 Everyone is fine? 1049 01:16:20,130 --> 01:16:21,171 - Nothing. -Correct 1050 01:16:26,213 --> 01:16:27,046 Wow! 1051 01:16:29,213 --> 01:16:30,463 They went to the net 1052 01:16:30,796 --> 01:16:31,880 What should we do now? 1053 01:16:31,963 --> 01:16:34,463 We have to transport the money through the mountain and go to the beach. 1054 01:16:34,546 --> 01:16:37,296 Benny, you cover us under the forest line. 1055 01:16:37,380 --> 01:16:39,296 Squid, you are going to guard the other side 1056 01:16:40,630 --> 01:16:43,296 They are cocaine, so in those houses 1057 01:16:43,380 --> 01:16:44,671 There will be weapons at us 1058 01:16:44,755 --> 01:16:46,046 Is there a radio that can be used? 1059 01:16:46,630 --> 01:16:48,713 - No, the communication equipment is broken. - Then rely on gestures. 1060 01:16:48,796 --> 01:16:51,630 Pope and me We will try to behave as harmlessly as possible. 1061 01:16:53,546 --> 01:16:55,671 Give you gestures when it’s safe 1062 01:16:56,338 --> 01:16:57,380 -Take action - Benny 1063 01:17:17,255 --> 01:17:18,588 Please back 1064 01:17:18,880 --> 01:17:19,755 Gentlemen! 1065 01:17:19,838 --> 01:17:21,963 Please back, it’s not yours. 1066 01:17:22,255 --> 01:17:23,130 Who are you? 1067 01:17:23,713 --> 01:17:24,630 What is it? 1068 01:17:25,588 --> 01:17:26,463 We are soldiers 1069 01:17:27,213 --> 01:17:28,296 We are consultants 1070 01:17:28,963 --> 01:17:31,546 You should call a rescue helicopter. 1071 01:17:32,088 --> 01:17:33,046 - On the road - That's right. 1072 01:17:33,130 --> 01:17:34,380 At the same time, only you are left here. 1073 01:17:34,463 --> 01:17:35,755 Still not wearing uniform 1074 01:17:38,213 --> 01:17:39,796 Ok, that can also be solved 1075 01:17:40,255 --> 01:17:42,755 But what about other passengers? 1076 01:17:43,588 --> 01:17:44,630 We can talk 1077 01:17:44,713 --> 01:17:47,296 But the person who told you should stop stealing our things. 1078 01:17:48,255 --> 01:17:49,796 This is our site 1079 01:17:49,880 --> 01:17:51,130 You are miserable, the Drug Enforcement Bureau 1080 01:17:51,213 --> 01:17:52,796 No, calm down. 1081 01:17:52,963 --> 01:17:55,671 Sir, be careful about the gun. 1082 01:17:55,963 --> 01:17:57,963 We are not the Drug Enforcement Bureau 1083 01:17:58,046 --> 01:17:59,296 Ask your people to put the gun down 1084 01:17:59,380 --> 01:18:00,838 - Calm down, don't quarrel. - We are very calm. 1085 01:18:04,296 --> 01:18:06,171 Pope, what is he going to take? Is it a weapon? 1086 01:18:09,005 --> 01:18:09,921 Pope, you heard... 1087 01:18:11,838 --> 01:18:14,296 Stay there, don't move closer. 1088 01:18:22,796 --> 01:18:24,713 dry! What the hell? 1089 01:18:27,796 --> 01:18:29,838 Git! murderer! 1090 01:18:33,421 --> 01:18:34,296 damn it! 1091 01:18:35,421 --> 01:18:38,921 Please, we need a horse or a donkey. Then we leave 1092 01:18:39,005 --> 01:18:41,046 Benny, rushing these people back to the village 1093 01:18:41,130 --> 01:18:43,880 Squid, put money on the back of the donkey We are leaving this ghost place 1094 01:18:44,088 --> 01:18:45,005 Back! 1095 01:18:48,046 --> 01:18:48,880 stand up! 1096 01:18:52,838 --> 01:18:53,880 Get up, madam! 1097 01:19:01,630 --> 01:19:03,296 Give me a good time. 1098 01:19:14,088 --> 01:19:15,296 keep going! 1099 01:19:18,088 --> 01:19:18,921 damn it 1100 01:19:36,630 --> 01:19:39,963 Ok, put these scorpions on the saddle and put the bags on them. 1101 01:19:40,088 --> 01:19:40,921 Where is the pope? 1102 01:19:41,338 --> 01:19:42,171 He is above it 1103 01:20:30,546 --> 01:20:31,713 This is the money of the donkey 1104 01:20:38,046 --> 01:20:39,171 This is for the family 1105 01:20:51,921 --> 01:20:53,005 This is yours 1106 01:20:55,713 --> 01:20:56,838 Then we all agree? 1107 01:21:05,005 --> 01:21:06,130 well 1108 01:21:06,963 --> 01:21:08,921 We regret that that happened. 1109 01:21:12,713 --> 01:21:14,755 We are very grateful for your cooperation. 1110 01:21:42,880 --> 01:21:43,713 come on 1111 01:21:59,880 --> 01:22:00,713 Sorry, child 1112 01:22:05,088 --> 01:22:07,171 They paid off their debts 1113 01:22:07,671 --> 01:22:08,838 Let them go 1114 01:22:47,963 --> 01:22:49,338 Have you compensated for their losses? 1115 01:22:51,046 --> 01:22:52,088 Correct 1116 01:22:53,255 --> 01:22:54,213 How many? 1117 01:22:55,005 --> 01:22:57,963 Two million animals, one million per family 1118 01:23:06,380 --> 01:23:07,796 Who are you shooting first? 1119 01:23:10,130 --> 01:23:11,046 I am not sure 1120 01:23:16,463 --> 01:23:18,088 We have to be careful here. 1121 01:23:19,546 --> 01:23:20,421 That's right 1122 01:23:21,255 --> 01:23:22,505 What does this fucking mean? 1123 01:23:24,713 --> 01:23:25,796 It's nothing 1124 01:23:27,171 --> 01:23:28,880 That is, we have to be careful here, nothing more. 1125 01:23:30,338 --> 01:23:31,213 Roger that 1126 01:23:47,796 --> 01:23:48,963 How far have we gone? 1127 01:23:50,546 --> 01:23:52,130 About 12 kilometers 1128 01:23:53,296 --> 01:23:56,338 It takes about a day and a half to two days to get to the boat. 1129 01:23:56,796 --> 01:23:58,338 Just have a fire. 1130 01:23:58,796 --> 01:24:00,588 The people of Loria will follow us 1131 01:24:01,088 --> 01:24:03,338 Fire smoke will reveal our whereabouts We don't make a fire camp 1132 01:24:08,796 --> 01:24:10,463 We are dancing with the devil now. 1133 01:24:11,880 --> 01:24:12,713 Dance together? 1134 01:24:13,421 --> 01:24:15,838 We danced when we flew over. 1135 01:24:15,921 --> 01:24:17,463 Now it’s all done. 1136 01:24:23,546 --> 01:24:24,505 Brother, are you okay? 1137 01:24:26,088 --> 01:24:26,921 Excellent 1138 01:24:28,921 --> 01:24:29,796 This gives you 1139 01:24:33,130 --> 01:24:34,296 You are a good person, Benny 1140 01:24:36,671 --> 01:24:38,505 We are almost extinct 1141 01:24:41,546 --> 01:24:42,463 No 1142 01:24:43,255 --> 01:24:46,338 The world will always need Someone goes door to door to maintain justice 1143 01:24:47,755 --> 01:24:49,921 The police will maintain justice from house to house. 1144 01:24:52,171 --> 01:24:53,463 We are warriors 1145 01:24:55,755 --> 01:24:57,463 Sometimes it’s really easy to forget 1146 01:24:59,963 --> 01:25:01,005 correct 1147 01:25:03,213 --> 01:25:04,421 What are you talking about? 1148 01:25:06,421 --> 01:25:08,713 I am too fast to buckle the trigger You and I know it well. 1149 01:25:12,963 --> 01:25:14,171 Those people are killing me. 1150 01:25:16,630 --> 01:25:17,505 No, not you 1151 01:25:20,171 --> 01:25:21,338 It’s all of us 1152 01:26:42,296 --> 01:26:44,588 This must be the path used by smugglers. 1153 01:26:46,630 --> 01:26:48,671 Followed along the way is 1154 01:26:51,296 --> 01:26:52,171 come on 1155 01:26:56,796 --> 01:26:58,588 Don't push me anymore, it's steep here. 1156 01:26:58,671 --> 01:27:01,921 nonsense Are we not at this damn mountain side? 1157 01:27:02,255 --> 01:27:04,005 Shut up and concentrate! 1158 01:27:04,088 --> 01:27:04,921 God! 1159 01:27:05,713 --> 01:27:07,671 - Ok, let's go. -Screw you 1160 01:27:08,338 --> 01:27:09,213 is it? 1161 01:27:09,505 --> 01:27:10,338 Go ahead! 1162 01:27:10,588 --> 01:27:12,130 -no kidding - Do you want to do this? 1163 01:27:14,296 --> 01:27:15,380 Wow! 1164 01:27:28,463 --> 01:27:29,296 damn it! 1165 01:27:34,505 --> 01:27:35,546 Are you laughing fart? 1166 01:27:37,171 --> 01:27:38,588 That is also a life. 1167 01:27:38,671 --> 01:27:40,421 It’s possible that any one of us fell 1168 01:27:40,505 --> 01:27:42,046 Are you worried about the damn scorpion? 1169 01:27:42,130 --> 01:27:44,088 The person who knows the situation is you. 1170 01:27:44,171 --> 01:27:46,171 -what? me? - Yes, that is you. 1171 01:27:46,255 --> 01:27:48,463 - Blame me now? - It’s because of you, we made it like this. 1172 01:27:48,546 --> 01:27:49,755 How can a fuck be me? 1173 01:27:49,838 --> 01:27:52,671 You just have to take away all the money you feel. No? 1174 01:27:52,755 --> 01:27:55,463 You can catch Loria two months ago! Why are we still here? 1175 01:27:55,546 --> 01:27:56,380 right 1176 01:27:56,963 --> 01:27:57,963 What the fucking crap! 1177 01:27:58,046 --> 01:27:59,921 We are all on the same boat, aren't we? 1178 01:28:00,005 --> 01:28:01,755 This damn horse! enough! 1179 01:28:02,380 --> 01:28:03,963 -nothing - Relax 1180 01:28:05,755 --> 01:28:08,088 Let's not turn over the old account now, okay? 1181 01:28:09,046 --> 01:28:10,255 Move slowly 1182 01:28:10,671 --> 01:28:11,838 Ok? come on 1183 01:28:12,338 --> 01:28:13,213 Let's go 1184 01:28:45,171 --> 01:28:47,171 Are you sure you want me to drive the scorpion away? 1185 01:28:47,463 --> 01:28:49,296 These rocks are six meters high 1186 01:28:49,880 --> 01:28:51,380 Not on the donkey 1187 01:28:54,963 --> 01:28:56,755 That's right, it's up to us now! 1188 01:28:58,963 --> 01:28:59,963 Go ahead! 1189 01:29:06,046 --> 01:29:06,963 Look at those dice 1190 01:29:09,255 --> 01:29:10,963 Just cross here 1191 01:29:11,380 --> 01:29:13,463 From this point on, it’s been downhill. 1192 01:29:23,213 --> 01:29:24,421 I got it 1193 01:29:32,171 --> 01:29:34,213 Ok, come on. 1194 01:29:36,588 --> 01:29:38,171 - Hard work -You too 1195 01:29:41,505 --> 01:29:43,171 I just spoke a lot of shit. 1196 01:29:43,588 --> 01:29:44,588 I am unintentional 1197 01:29:45,880 --> 01:29:47,546 -nothing - No, this... 1198 01:29:48,380 --> 01:29:49,338 It’s my responsibility 1199 01:29:50,963 --> 01:29:52,671 -it's all me - No, this... 1200 01:29:54,338 --> 01:29:55,338 I also have a share 1201 01:29:57,046 --> 01:29:57,921 at this point 1202 01:30:00,588 --> 01:30:02,546 you are right 1203 01:30:05,463 --> 01:30:06,921 I am a little annoying. 1204 01:30:29,046 --> 01:30:30,963 Even the Eskimo’s ass will be frozen. 1205 01:30:33,046 --> 01:30:34,171 I ask for fire 1206 01:30:37,046 --> 01:30:38,296 We don't make a fire camp 1207 01:30:54,005 --> 01:30:54,921 Screw you 1208 01:30:56,755 --> 01:30:58,755 This fucking is my money 1209 01:30:59,588 --> 01:31:01,130 What are you doing? 1210 01:31:05,755 --> 01:31:07,838 We are not enough to carry the money 1211 01:31:07,921 --> 01:31:09,921 So why not let yourself warm up? 1212 01:31:24,588 --> 01:31:25,421 God 1213 01:31:26,588 --> 01:31:27,421 God 1214 01:31:41,463 --> 01:31:42,463 I don't care 1215 01:31:48,213 --> 01:31:49,046 My goodness! 1216 01:31:52,921 --> 01:31:54,255 It’s really hot 1217 01:32:32,046 --> 01:32:33,171 -dry -by! 1218 01:32:34,713 --> 01:32:35,546 I am shot! 1219 01:32:38,463 --> 01:32:39,505 Benny, are you okay? 1220 01:32:40,046 --> 01:32:42,046 I am fine, just rubbed my shoulders. 1221 01:32:43,005 --> 01:32:44,338 Gunman on the ridge line 1222 01:32:48,505 --> 01:32:51,171 He loves me too much. Then I will stay here and contain him. 1223 01:32:51,255 --> 01:32:52,671 You go around the side 1224 01:32:54,296 --> 01:32:55,838 Pope, can you go out? 1225 01:32:56,505 --> 01:32:57,921 You try to go over the starting point of the trail. 1226 01:32:58,505 --> 01:32:59,338 it is good 1227 01:32:59,963 --> 01:33:02,005 Attack the side to make sure no one will come up from below 1228 01:33:03,046 --> 01:33:04,046 I will keep your back 1229 01:33:05,213 --> 01:33:06,130 Benny, are you okay? 1230 01:33:06,213 --> 01:33:09,796 I am fine, we will stay here before you are in place. 1231 01:33:29,880 --> 01:33:31,755 I think the Pope is already in place. 1232 01:33:32,088 --> 01:33:32,963 Ok, let's move. 1233 01:35:03,546 --> 01:35:04,380 Tom! 1234 01:35:04,796 --> 01:35:05,963 Tom! 1235 01:35:06,296 --> 01:35:08,338 Tom, please... 1236 01:35:18,338 --> 01:35:20,880 Please, Tom, brother 1237 01:35:21,046 --> 01:35:23,671 Please, wake up... 1238 01:35:30,505 --> 01:35:31,546 Let me see 1239 01:35:35,546 --> 01:35:36,421 damn it! 1240 01:35:49,796 --> 01:35:51,213 Wrap him up 1241 01:35:51,671 --> 01:35:53,171 We have to move on 1242 01:35:55,921 --> 01:35:57,921 What the hell are you talking about? 1243 01:35:59,130 --> 01:36:01,505 You cold-blooded git! 1244 01:36:02,296 --> 01:36:05,421 It’s your little fire that fucking him to death! 1245 01:36:16,421 --> 01:36:17,296 enough 1246 01:36:19,630 --> 01:36:21,171 Don't make trouble 1247 01:36:21,838 --> 01:36:23,296 Fucking me to stop! 1248 01:36:23,380 --> 01:36:25,671 enough! no kidding! 1249 01:36:25,838 --> 01:36:28,213 -enough! - Go to yours, Benny! Screw you! 1250 01:36:29,588 --> 01:36:32,046 We were found not because of the fire 1251 01:36:33,630 --> 01:36:34,838 The child is a person in the village. 1252 01:36:36,880 --> 01:36:38,421 He followed us for several days. 1253 01:36:40,005 --> 01:36:42,046 Obviously he wants to avenge Tom. 1254 01:36:43,838 --> 01:36:44,963 Want his life 1255 01:36:49,005 --> 01:36:50,921 But we should leave this ghost place 1256 01:36:51,088 --> 01:36:53,046 Also take all the money away 1257 01:36:53,838 --> 01:36:55,588 This is what Tom's family deserves! 1258 01:36:56,755 --> 01:36:57,671 It is also what we deserve 1259 01:37:01,255 --> 01:37:03,296 Ok, wrap him up, let's take him down the mountain. 1260 01:37:28,255 --> 01:37:29,463 Rest in peace, brother 1261 01:37:33,463 --> 01:37:34,505 rest in peace 1262 01:37:43,755 --> 01:37:46,171 There is a mother somewhere 1263 01:37:47,296 --> 01:37:49,296 Crying for her son 1264 01:37:50,796 --> 01:37:53,046 He is a Ranger 1265 01:37:54,796 --> 01:37:56,588 Was sent to various places to perform tasks 1266 01:37:58,255 --> 01:38:00,796 There is a father somewhere 1267 01:38:01,838 --> 01:38:03,755 Crying for his son 1268 01:38:05,588 --> 01:38:07,755 He is a Ranger 1269 01:38:08,796 --> 01:38:11,088 a war that must be won 1270 01:38:12,296 --> 01:38:14,630 Have a daughter somewhere 1271 01:38:15,838 --> 01:38:17,838 Crying for her father 1272 01:38:19,005 --> 01:38:21,380 He is a Ranger 1273 01:38:22,296 --> 01:38:24,630 Now he is just a folded flag 1274 01:38:29,421 --> 01:38:31,380 Don't cry for him 1275 01:38:32,796 --> 01:38:35,005 He does not need your sympathy 1276 01:38:36,338 --> 01:38:38,421 He is a Ranger 1277 01:38:39,463 --> 01:38:41,505 This is his best end. 1278 01:38:42,380 --> 01:38:44,380 This is his best end. 1279 01:39:00,380 --> 01:39:02,213 How many days have we met with the boatman? 1280 01:39:03,338 --> 01:39:04,213 Five days 1281 01:39:04,838 --> 01:39:05,880 God 1282 01:39:06,213 --> 01:39:07,338 Do you think he is still there? 1283 01:39:10,088 --> 01:39:11,296 I can't see anything. 1284 01:39:14,921 --> 01:39:16,380 We have to send someone down 1285 01:39:18,046 --> 01:39:20,005 Can someone go down and come up again? 1286 01:39:21,880 --> 01:39:22,755 Let me go. 1287 01:39:24,588 --> 01:39:25,963 Your Spanish is rotten, Benny 1288 01:39:27,421 --> 01:39:28,463 I can 1289 01:39:29,921 --> 01:39:30,796 you sure? 1290 01:39:34,921 --> 01:39:35,755 three? 1291 01:39:36,213 --> 01:39:37,046 That's right 1292 01:39:38,838 --> 01:39:40,838 The person you are looking for is "the loser" 1293 01:39:50,338 --> 01:39:51,505 Benny, pay attention to the back 1294 01:39:53,546 --> 01:39:54,421 You too 1295 01:40:17,338 --> 01:40:19,130 I have something to say, are you listening? 1296 01:40:21,588 --> 01:40:22,421 Ok 1297 01:40:23,880 --> 01:40:25,255 We have to cheer up 1298 01:40:26,963 --> 01:40:29,463 This farce is already enough, understand? 1299 01:40:31,088 --> 01:40:31,963 Roger that 1300 01:40:32,880 --> 01:40:33,838 well 1301 01:40:38,255 --> 01:40:39,963 How many people do you want to kill? 1302 01:40:41,796 --> 01:40:42,671 what? 1303 01:40:43,005 --> 01:40:43,921 You heard it. 1304 01:40:47,005 --> 01:40:48,171 I have no choice 1305 01:40:48,713 --> 01:40:50,171 Why do you want to know? 1306 01:40:53,505 --> 01:40:55,421 -43 - God! 1307 01:40:56,796 --> 01:40:57,671 Confirmed 1308 01:40:58,796 --> 01:41:00,338 You really remember everything 1309 01:41:02,463 --> 01:41:03,338 That's right 1310 01:41:04,505 --> 01:41:05,505 did you sleep well? 1311 01:41:09,338 --> 01:41:10,921 It is better than expected 1312 01:41:34,963 --> 01:41:35,921 are you OK? 1313 01:41:37,130 --> 01:41:38,005 The ship is still 1314 01:41:39,921 --> 01:41:41,255 I gave him half the money. 1315 01:41:41,796 --> 01:41:42,838 I hope he will wait 1316 01:41:44,463 --> 01:41:45,421 I didn't go into town. 1317 01:41:45,921 --> 01:41:48,880 But whoever is in charge 1318 01:41:50,546 --> 01:41:53,505 He has a kindergarten unit looking for us. 1319 01:41:53,671 --> 01:41:54,505 how many people? 1320 01:41:55,338 --> 01:41:56,421 Two to three professional 1321 01:41:58,255 --> 01:42:00,005 Twenty heavily armed youths 1322 01:42:00,505 --> 01:42:01,755 What about the town next door? 1323 01:42:01,921 --> 01:42:03,463 More than 160 kilometers to the south 1324 01:42:04,005 --> 01:42:06,005 Anyway, they must be good in every town. 1325 01:42:07,130 --> 01:42:09,338 Must be the subordinate of Loria who is still alive. 1326 01:42:09,796 --> 01:42:10,880 So we have to break through 1327 01:42:14,005 --> 01:42:14,838 Break through the encirclement? 1328 01:42:14,963 --> 01:42:16,505 What do you mean? Kill them all? 1329 01:42:16,588 --> 01:42:17,755 Otherwise what? 1330 01:42:18,796 --> 01:42:21,171 I don't want to ship these goods. 1331 01:42:21,296 --> 01:42:24,046 I have to kill the young people in the town. 1332 01:42:24,921 --> 01:42:25,796 These goods? 1333 01:42:27,213 --> 01:42:28,671 What about this? 1334 01:42:29,713 --> 01:42:31,005 Then are you willing to do it for him? 1335 01:42:33,046 --> 01:42:36,088 Tom died for the money. We can't leave the money here. 1336 01:42:36,171 --> 01:42:38,546 He is not dead for money He died because of the money! 1337 01:42:45,255 --> 01:42:46,630 They are just children 1338 01:42:46,713 --> 01:42:48,421 Can we not pass at night? 1339 01:42:48,796 --> 01:42:50,505 There are more than one hundred bags, that is impossible 1340 01:42:51,838 --> 01:42:53,088 Let me talk to him 1341 01:43:00,588 --> 01:43:02,463 Listen, Benny means they are just children. 1342 01:43:07,296 --> 01:43:09,921 I can't believe it... I can't believe it. I will let this happen 1343 01:43:11,921 --> 01:43:14,588 We are all voluntary 1344 01:43:15,963 --> 01:43:16,796 Yes, but... 1345 01:43:17,546 --> 01:43:20,796 I thought we could... can succeed 1346 01:43:23,046 --> 01:43:24,130 Yes 1347 01:43:25,588 --> 01:43:27,171 We also tasted retribution. 1348 01:43:29,463 --> 01:43:30,713 I'm very sorry 1349 01:43:31,755 --> 01:43:32,588 me too 1350 01:43:33,796 --> 01:43:35,588 - but we can't do this -I know 1351 01:43:36,421 --> 01:43:37,380 I know 1352 01:43:48,505 --> 01:43:51,505 We can't conflict with them like this. 1353 01:43:52,421 --> 01:43:53,796 I don't know what I was just saying. 1354 01:43:55,505 --> 01:43:56,380 It's ok 1355 01:43:57,088 --> 01:43:58,421 We have to take Tom home. 1356 01:43:59,546 --> 01:44:00,546 The only focus is this 1357 01:44:01,755 --> 01:44:03,005 So what should we do? 1358 01:44:03,671 --> 01:44:05,130 We will still ship down the mountain. 1359 01:44:06,088 --> 01:44:08,088 Pack the day back 1360 01:44:08,963 --> 01:44:10,671 The amount of moving back, just like this 1361 01:44:11,921 --> 01:44:13,296 What's the rest? 1362 01:44:32,171 --> 01:44:33,130 Damn 1363 01:44:42,130 --> 01:44:43,005 damned 1364 01:44:43,671 --> 01:44:44,505 This works well 1365 01:44:45,255 --> 01:44:46,630 It will snow soon 1366 01:44:48,671 --> 01:44:50,046 Will not be discovered by anyone anymore. 1367 01:44:51,838 --> 01:44:52,963 well 1368 01:44:56,838 --> 01:44:57,921 Ok, let's go ahead. 1369 01:45:27,880 --> 01:45:29,130 Put him down 1370 01:45:37,505 --> 01:45:38,671 We are behind 1371 01:45:38,921 --> 01:45:40,880 Benny, you should go, you have to sunrise. 1372 01:45:41,921 --> 01:45:43,463 We will meet you in Xiaowan after half an hour. 1373 01:45:45,880 --> 01:45:47,296 -Be careful -of course 1374 01:46:42,630 --> 01:46:44,630 Thank you for waiting for me. 1375 01:46:45,880 --> 01:46:47,380 The boat is ready 1376 01:46:53,380 --> 01:46:55,546 No, wait, oh 1377 01:46:56,463 --> 01:46:57,671 Is anyone here? 1378 01:46:59,255 --> 01:47:00,255 It seems to be abandoned 1379 01:47:00,546 --> 01:47:01,463 cover me 1380 01:47:05,463 --> 01:47:06,546 stop! Lift your hands high! 1381 01:47:08,880 --> 01:47:10,421 - Lift your hands high! -and many more! 1382 01:47:14,296 --> 01:47:15,171 listen! 1383 01:47:16,130 --> 01:47:19,046 Little brother, be careful with the gun, don't face me. 1384 01:47:19,130 --> 01:47:20,088 I can speak English! 1385 01:47:21,005 --> 01:47:22,963 Bag... What is in the bag? 1386 01:47:23,046 --> 01:47:24,005 Is our friend 1387 01:47:24,921 --> 01:47:25,755 he died 1388 01:47:27,046 --> 01:47:28,338 - I am calling the boss. -no, do not want 1389 01:47:28,421 --> 01:47:29,588 stop! do not move! 1390 01:47:31,088 --> 01:47:33,380 We have no holidays with you. 1391 01:47:33,463 --> 01:47:34,421 Right, everyone? 1392 01:47:34,505 --> 01:47:36,421 - We haven't had a holiday with him, right? -No 1393 01:47:36,505 --> 01:47:39,296 - I want to shoot. -Do not! Do not 1394 01:47:39,755 --> 01:47:40,630 nothing 1395 01:47:44,380 --> 01:47:46,130 Hey, calm down 1396 01:47:46,671 --> 01:47:48,213 This is 16! Come help me! 1397 01:47:51,171 --> 01:47:52,005 Stupid! 1398 01:47:52,505 --> 01:47:53,796 - What about the key? -I do not know 1399 01:47:53,880 --> 01:47:56,380 They only leave the car and the radio here. 1400 01:47:56,963 --> 01:47:57,880 Damn it! 1401 01:47:58,130 --> 01:47:59,505 -Are you sure? -determine 1402 01:47:59,588 --> 01:48:00,421 Are you lying? 1403 01:48:00,505 --> 01:48:02,588 Child, relax, okay? 1404 01:48:02,796 --> 01:48:05,171 16?16, is that you? 1405 01:48:05,921 --> 01:48:07,255 We send people to the past 1406 01:48:10,921 --> 01:48:12,338 Great! great! 1407 01:48:12,713 --> 01:48:14,171 Ok, let's go, hurry and get out of here. 1408 01:48:15,213 --> 01:48:17,171 - Take his radio away -To understanding 1409 01:48:22,255 --> 01:48:23,213 I have a suggestion 1410 01:48:25,963 --> 01:48:27,755 - stay away from these people - Come on, go! 1411 01:48:27,838 --> 01:48:31,255 - Go home, stay away from here. - Go, Pope! 1412 01:48:37,296 --> 01:48:39,380 Have you just given money to the damn child? 1413 01:48:39,463 --> 01:48:41,963 When he saw our face We should kill him. 1414 01:48:42,046 --> 01:48:43,671 We won’t kill anyone anymore. 1415 01:48:44,130 --> 01:48:46,838 I will tell you now if we get to the beach And the class is not there. 1416 01:48:46,921 --> 01:48:48,421 I will definitely kill 1417 01:48:48,505 --> 01:48:50,380 Ok, he will arrive, damn it! 1418 01:48:56,380 --> 01:48:57,380 Damn 1419 01:49:05,380 --> 01:49:06,546 - Fast! - Can you go now? 1420 01:49:09,755 --> 01:49:10,713 What is this doing? 1421 01:49:10,880 --> 01:49:11,713 by! 1422 01:49:11,796 --> 01:49:12,713 They hit us! 1423 01:49:12,796 --> 01:49:14,755 be careful! They are driving to the beach 1424 01:49:16,005 --> 01:49:16,880 They just passed 1425 01:49:17,213 --> 01:49:19,130 - Everyone is gathering over the palm trees -what did he say? 1426 01:49:19,213 --> 01:49:21,338 - There are more cars coming over. - There are two cars 1427 01:49:21,796 --> 01:49:24,255 Ok, I’ll be on the beach soon. 1428 01:49:24,338 --> 01:49:25,213 Pope, shoot! 1429 01:49:25,546 --> 01:49:26,380 Damn it! 1430 01:49:26,463 --> 01:49:27,671 Shoot at the driver! 1431 01:49:28,005 --> 01:49:29,713 What is wrong with you? 1432 01:49:32,088 --> 01:49:34,005 -left! - A little further away! They are shooting! 1433 01:49:35,296 --> 01:49:36,171 Stay behind! 1434 01:49:58,713 --> 01:49:59,546 They follow us 1435 01:50:11,213 --> 01:50:12,088 Where are they? 1436 01:50:15,296 --> 01:50:16,380 left! 1437 01:50:21,546 --> 01:50:22,380 left! 1438 01:50:25,838 --> 01:50:26,671 damn it! 1439 01:50:28,255 --> 01:50:29,171 The beach is here 1440 01:50:35,546 --> 01:50:37,130 Where is he? Did you see him? 1441 01:50:37,796 --> 01:50:41,421 No, but the small bay that met him It’s one thousand six hundred meters away. 1442 01:51:00,505 --> 01:51:01,630 Pope, kill them! 1443 01:51:02,588 --> 01:51:03,671 Kill them and you are right! 1444 01:51:15,380 --> 01:51:16,421 He is over there 1445 01:51:23,213 --> 01:51:25,380 - Should I call him close? - Of course it's ok! 1446 01:51:26,880 --> 01:51:27,880 Go forward! 1447 01:51:28,005 --> 01:51:29,796 There should be no way ahead. 1448 01:51:29,880 --> 01:51:30,796 I saw 1449 01:51:31,463 --> 01:51:32,838 Cross the sand dunes! 1450 01:51:33,046 --> 01:51:34,380 Cross the sand dunes! 1451 01:53:07,713 --> 01:53:10,630 Deduct the expenses and our handling fee 1452 01:53:11,255 --> 01:53:16,421 There are still 5.33 million 4,120 dollars left 1453 01:53:17,171 --> 01:53:18,130 Divided into five parts 1454 01:53:18,713 --> 01:53:23,463 Each person receives $106,682,400 1455 01:53:24,296 --> 01:53:27,755 I need everyone to sign the fifth contract here. 1456 01:53:28,296 --> 01:53:32,088 This will be part of the deceased Remitted to the Red Fly Family Trust 1457 01:53:33,338 --> 01:53:34,171 Here 1458 01:53:50,796 --> 01:53:53,463 I hope that I will also transfer my share to the trust. 1459 01:54:17,380 --> 01:54:18,296 mine too 1460 01:54:25,463 --> 01:54:26,338 Thank you 1461 01:54:54,671 --> 01:54:57,463 Then I will arrange to transfer all the money into the trust account. 1462 01:55:00,255 --> 01:55:01,088 Of course 1463 01:55:02,921 --> 01:55:04,338 Thank you, this is for you. 1464 01:55:04,421 --> 01:55:06,213 Thanks, then contact 1465 01:55:31,505 --> 01:55:33,046 So what do you do now? 1466 01:55:35,338 --> 01:55:36,296 I have to go home 1467 01:55:38,088 --> 01:55:39,296 I have to have this to go home. 1468 01:55:44,880 --> 01:55:45,713 Also 1469 01:55:57,921 --> 01:55:58,755 Goodbye 1470 01:56:03,005 --> 01:56:04,005 Take good care of yourself 1471 01:56:11,171 --> 01:56:12,005 Goodbye, brother 1472 01:56:14,380 --> 01:56:15,213 love you 1473 01:56:15,921 --> 01:56:16,755 I love you too 1474 01:56:21,380 --> 01:56:22,630 - See you later, ok? -see you later 1475 01:56:32,005 --> 01:56:33,380 So what are your plans for now? 1476 01:56:37,880 --> 01:56:38,838 do not know 1477 01:56:39,921 --> 01:56:40,838 Maybe I will... 1478 01:56:41,838 --> 01:56:43,963 Go to Australia to find a girl I know. 1479 01:56:45,338 --> 01:56:46,296 You should go there 1480 01:56:47,338 --> 01:56:49,296 I heard that she recently made a fortune. 1481 01:56:51,338 --> 01:56:54,171 I think she is more than we earned. 1482 01:56:55,380 --> 01:56:56,796 It seems so 1483 01:57:00,546 --> 01:57:02,588 When you see Jasmine and the children... 1484 01:57:06,463 --> 01:57:08,713 Remember to remind them that he is a man 1485 01:57:09,255 --> 01:57:10,171 for sure 1486 01:57:18,546 --> 01:57:20,130 Take care of yourself, ok? 1487 01:57:20,880 --> 01:57:21,713 You too 1488 01:57:24,380 --> 01:57:26,838 Maybe one day we can take advantage of it. 1489 02:05:07,046 --> 02:05:09,880 Subtitle translation: Lin Nianqi 100736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.