Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:27,421
NETFLIX products
2
00:00:27,630 --> 00:00:31,838
I am honored to introduce you today.
Retired Captain William Miller
3
00:00:32,588 --> 00:00:35,005
He has been to the place where you all want to go in this world.
4
00:00:35,546 --> 00:00:36,838
I have also been to a bunch of things you don’t want to go.
5
00:00:38,088 --> 00:00:40,171
Today, I asked him to talk to you.
6
00:00:40,255 --> 00:00:42,338
Because this is a very important intersection in your career.
7
00:00:42,796 --> 00:00:47,255
I will leave
Make this conversation as real and relevant as possible
8
00:00:59,880 --> 00:01:02,963
About five years ago when I was on vacation
9
00:01:04,671 --> 00:01:08,380
I found myself standing in the aisle of the supermarket cereal area.
10
00:01:09,213 --> 00:01:10,338
My arm
11
00:01:11,255 --> 00:01:12,755
Holding a person's throat
12
00:01:14,421 --> 00:01:16,671
I am too tight, he is incontinent.
13
00:01:17,963 --> 00:01:20,671
My fiancée at that time had to jump on my back.
14
00:01:20,755 --> 00:01:22,546
Can stop me from killing that person
15
00:01:24,213 --> 00:01:25,880
Do you know why I did that?
16
00:01:27,630 --> 00:01:29,630
Because I asked him to remove the cart
He did not do it
17
00:01:31,588 --> 00:01:33,046
I am an elite in the elite.
18
00:01:34,796 --> 00:01:37,630
Can be turned off, controlled, controlled
19
00:01:38,588 --> 00:01:41,671
All basic human instinct
Just for one goal
20
00:01:44,088 --> 00:01:45,671
mission accomplished
21
00:01:47,588 --> 00:01:51,880
But impose extreme violence on others
22
00:01:51,963 --> 00:01:53,338
Not only affects personal life
23
00:01:54,463 --> 00:01:55,838
Will also cause physiological effects
24
00:01:57,755 --> 00:01:59,713
This is the price of becoming a warrior
25
00:02:27,546 --> 00:02:29,088
Is there any problem in the valley?
26
00:02:29,671 --> 00:02:30,671
correct!
27
00:02:31,046 --> 00:02:31,880
Roger that
28
00:02:32,296 --> 00:02:33,546
attack…
29
00:02:34,255 --> 00:02:35,171
set off!
30
00:02:46,963 --> 00:02:48,005
(Policemen)
31
00:04:33,046 --> 00:04:34,421
attack…
32
00:04:57,963 --> 00:04:59,713
I want to inform you
33
00:05:00,255 --> 00:05:02,005
You have been surrounded
34
00:05:02,713 --> 00:05:04,213
Put down your weapons
35
00:05:04,505 --> 00:05:06,046
Out of this building
36
00:05:06,505 --> 00:05:09,421
Hand behind the head
37
00:05:24,838 --> 00:05:26,963
How many people have you just said?
38
00:05:27,255 --> 00:05:28,380
Less than ten
39
00:05:52,338 --> 00:05:54,338
You hold here
40
00:05:54,838 --> 00:05:56,588
We are looking for cover
41
00:05:56,880 --> 00:05:57,963
But hold it here
42
00:05:58,630 --> 00:05:59,463
it is good
43
00:06:00,588 --> 00:06:01,421
Rodriguez!
44
00:06:01,505 --> 00:06:03,921
Rodriguez, can you keep it there?
45
00:06:07,255 --> 00:06:08,130
Rodriguez!
46
00:06:09,463 --> 00:06:10,588
Dry, can't keep it!
47
00:06:10,796 --> 00:06:12,046
We must retreat
48
00:06:12,130 --> 00:06:14,255
I said, hold it there.
49
00:06:14,505 --> 00:06:15,505
Hold on!
50
00:06:16,005 --> 00:06:16,880
Move him!
51
00:06:34,380 --> 00:06:35,255
Rodriguez?
52
00:06:35,546 --> 00:06:36,588
Rodriguez?
53
00:06:40,171 --> 00:06:41,005
Rodriguez!
54
00:06:42,296 --> 00:06:43,130
Diago
55
00:06:43,255 --> 00:06:44,171
Hold on!
56
00:07:04,088 --> 00:07:04,921
go ahead
57
00:07:08,130 --> 00:07:08,963
Shooting really accurate
58
00:07:30,088 --> 00:07:34,963
This is really very tiring
I grabbed all of you.
59
00:07:35,463 --> 00:07:37,755
As a result, you all appear here again.
60
00:07:39,046 --> 00:07:42,213
Oh, my consultant is here.
61
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
Brother, are you ready?
62
00:07:44,671 --> 00:07:46,296
The United States is listening
63
00:07:47,046 --> 00:07:48,546
Take the money away, brother
64
00:07:48,796 --> 00:07:50,171
There are 400,000 US dollars here.
65
00:07:50,255 --> 00:07:51,380
You have nothing to lose
66
00:07:51,755 --> 00:07:53,338
I have long been short of money.
67
00:07:55,463 --> 00:07:57,380
What about Naroliya?
68
00:08:05,171 --> 00:08:06,380
What did you just say?
69
00:08:09,755 --> 00:08:12,880
Are you selling your boss now?
70
00:08:14,588 --> 00:08:15,546
I know where others are.
71
00:08:15,630 --> 00:08:16,463
Damn informer
72
00:08:18,588 --> 00:08:19,671
where is it?
73
00:08:20,380 --> 00:08:22,088
Mexico? Disneyland?
74
00:08:22,213 --> 00:08:23,046
where?
75
00:08:23,671 --> 00:08:24,505
Do not…
76
00:08:24,671 --> 00:08:26,588
He is hiding in the jungle, brother
77
00:08:27,046 --> 00:08:31,296
He no longer believes in the kind of bank
Will go there
78
00:08:34,630 --> 00:08:35,463
Chief
79
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
You can find him
80
00:08:37,755 --> 00:08:39,671
You will kill yourself, git
81
00:08:39,755 --> 00:08:40,630
be quiet!
82
00:08:47,630 --> 00:08:49,213
Lift it up and lift your little face
83
00:08:50,921 --> 00:08:52,421
Is this guy really talking?
84
00:09:27,838 --> 00:09:32,755
Is there anyone else who wants to attack the police?
85
00:09:34,380 --> 00:09:38,005
Still want to crap some of Mr. Loria's story?
86
00:09:41,963 --> 00:09:43,171
Take them to the truck
87
00:10:00,171 --> 00:10:01,005
I am going to chase her
88
00:10:01,505 --> 00:10:03,213
Hurry up and ride the locomotive!
89
00:10:12,880 --> 00:10:13,796
Step aside!
90
00:11:05,255 --> 00:11:06,130
Santiago?
91
00:11:07,546 --> 00:11:08,505
Santiago?
92
00:11:11,213 --> 00:11:12,463
Santiago, where are you?
93
00:11:13,421 --> 00:11:14,255
Yes, Diago?
94
00:11:16,796 --> 00:11:18,005
I am not sure
95
00:11:18,963 --> 00:11:21,005
But she escaped, I chased it.
96
00:11:25,380 --> 00:11:27,213
taxi! To Fuxing District
97
00:12:22,046 --> 00:12:23,213
What are you doing there?
98
00:12:23,505 --> 00:12:24,588
Go to warn my brother
99
00:12:24,963 --> 00:12:25,796
God
100
00:12:26,380 --> 00:12:28,630
You said the action is noon.
The result is damn 10:30
101
00:12:28,713 --> 00:12:30,963
Yes, but that’s not my hard work.
Never been
102
00:12:31,046 --> 00:12:31,921
He changed his time
103
00:12:32,130 --> 00:12:33,713
- They took him away.
-I am not sure
104
00:12:33,796 --> 00:12:35,838
They took my brother away, you have to get him out.
105
00:12:36,921 --> 00:12:38,088
- Get him out?
- That's right.
106
00:12:38,171 --> 00:12:39,713
He is still alive and lucky.
107
00:12:40,213 --> 00:12:42,046
But he also lived soon.
108
00:12:42,130 --> 00:12:45,630
I shouldn’t let the idiot brother
Related to this bird
109
00:12:50,796 --> 00:12:52,046
What if I tell you the information?
110
00:12:55,671 --> 00:12:57,088
I know where Loria is.
111
00:12:58,296 --> 00:12:59,421
I know where the money is.
112
00:13:05,671 --> 00:13:06,713
How long have you known?
113
00:13:08,296 --> 00:13:09,130
Three months
114
00:13:11,338 --> 00:13:12,838
So why don't you tell me earlier?
115
00:13:13,796 --> 00:13:15,421
Because I am only your informant, aren't you?
116
00:13:16,380 --> 00:13:17,296
Just like this
117
00:13:21,880 --> 00:13:24,546
If you still have something to say, tell me now.
118
00:13:25,088 --> 00:13:25,921
I…
119
00:13:28,005 --> 00:13:29,213
Promoted
120
00:13:30,921 --> 00:13:32,755
I am responsible for the van filled with cash.
121
00:13:33,338 --> 00:13:34,838
Drive to Loria in the jungle
122
00:13:35,421 --> 00:13:36,838
That is where he hides money.
123
00:13:36,963 --> 00:13:38,838
His house is a safe
124
00:13:40,255 --> 00:13:41,338
You should also know
125
00:13:42,255 --> 00:13:46,046
Loria paid too much money
To Diago and those who hire you
126
00:13:47,630 --> 00:13:49,755
They keep watching you chasing your tail
127
00:13:51,130 --> 00:13:56,171
But maybe you can really do something now.
128
00:14:16,338 --> 00:14:18,213
Your government has been betting a lot of time
129
00:14:18,296 --> 00:14:20,671
Train all of you with money
130
00:14:21,546 --> 00:14:23,713
It also doesn't want to lose money.
131
00:14:24,630 --> 00:14:26,171
In the next few weeks
132
00:14:26,463 --> 00:14:28,838
You will receive a lot of invitations
133
00:14:28,921 --> 00:14:30,838
I want you to put skills
134
00:14:30,921 --> 00:14:32,546
Used in the private sector
135
00:14:34,463 --> 00:14:36,505
I was also cheated by the same trick.
136
00:14:37,713 --> 00:14:39,046
So this is my point
137
00:14:39,921 --> 00:14:44,130
I have never experienced
Representing the task on behalf of the country
138
00:14:45,213 --> 00:14:48,171
Such a pure or proud experience
139
00:14:48,921 --> 00:14:50,171
Stay in your destiny
140
00:14:52,046 --> 00:14:52,921
thank you all
141
00:15:00,713 --> 00:15:01,546
good luck
142
00:15:07,046 --> 00:15:08,796
How many times have you said this in your speech?
143
00:15:09,088 --> 00:15:10,963
This is the 137th time
144
00:15:11,380 --> 00:15:13,213
Are you still counting everything that happens in your life?
145
00:15:13,296 --> 00:15:14,130
of course
146
00:15:14,213 --> 00:15:16,046
- This speech is still superb.
-Thank you
147
00:15:16,630 --> 00:15:17,463
How are you?
148
00:15:17,921 --> 00:15:19,713
I am OK, you?
149
00:15:21,255 --> 00:15:22,255
Have you received my newsletter?
150
00:15:23,505 --> 00:15:24,380
received
151
00:15:28,380 --> 00:15:29,463
So? What do you think?
152
00:15:31,088 --> 00:15:31,963
Who are you looking for?
153
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
I will come to you first when I first
154
00:15:39,921 --> 00:15:41,338
If you please move red flies
155
00:15:42,130 --> 00:15:42,963
I will join
156
00:15:44,963 --> 00:15:45,796
Really?
157
00:15:47,463 --> 00:15:48,296
Really
158
00:15:49,171 --> 00:15:50,546
Do you think he still wants to join?
159
00:15:52,255 --> 00:15:53,588
This is what we owe him.
160
00:15:54,421 --> 00:15:55,296
and…
161
00:15:55,963 --> 00:15:58,671
This is always harder than you think.
Right?
162
00:16:01,255 --> 00:16:02,755
Go to the captain, I will join
163
00:16:05,171 --> 00:16:07,755
This room has three rooms
164
00:16:08,380 --> 00:16:10,838
One and a half bathroom
165
00:16:13,380 --> 00:16:15,421
I can see that the scene is very good.
166
00:16:21,005 --> 00:16:21,963
Good lighting
167
00:16:23,671 --> 00:16:25,213
The kitchen is here
168
00:16:26,088 --> 00:16:27,838
The offer price is $120,000
169
00:16:28,338 --> 00:16:32,088
- There should be a bit of room for bargaining
-it is good
170
00:16:32,546 --> 00:16:35,213
This is not for us, but thank you.
171
00:16:37,046 --> 00:16:38,088
OK, thanks
172
00:16:58,755 --> 00:17:00,296
Hey, I want to find an apartment.
173
00:17:01,255 --> 00:17:02,713
I heard that it’s right to find you.
174
00:17:04,546 --> 00:17:06,338
- Sorry to follow you here.
-Hey, brother
175
00:17:06,755 --> 00:17:07,713
I called your company.
176
00:17:07,880 --> 00:17:10,130
- It’s good to see you.
- each other
177
00:17:10,255 --> 00:17:11,755
- You look good.
- It is best
178
00:17:11,838 --> 00:17:13,421
-really
-long time no see
179
00:17:13,713 --> 00:17:15,880
Yes, we haven’t heard from you for many years.
180
00:17:15,963 --> 00:17:17,963
I thought you were living in the jungle.
181
00:17:18,046 --> 00:17:19,296
I know
182
00:17:20,046 --> 00:17:20,880
Sorry
183
00:17:22,338 --> 00:17:23,171
How are you?
184
00:17:26,046 --> 00:17:26,921
I'm okay
185
00:17:27,005 --> 00:17:29,213
- I heard that you have something to do with Jasmine.
-Yes
186
00:17:30,505 --> 00:17:31,338
inevitable
187
00:17:32,088 --> 00:17:34,505
I have a job and I am looking for you.
188
00:17:36,296 --> 00:17:38,921
One week's consultant fee guarantees 17,000
189
00:17:39,546 --> 00:17:41,796
Unless you want, you don't have to go out of the task
This is just reconnaissance.
190
00:17:42,130 --> 00:17:42,963
I retired
191
00:17:43,880 --> 00:17:44,713
I know
192
00:17:45,546 --> 00:17:46,505
What is it?
193
00:17:47,130 --> 00:17:49,046
We are going to catch Gabriel Martin Loria.
194
00:17:49,130 --> 00:17:50,796
Have you not been chasing him for several years?
195
00:17:50,880 --> 00:17:51,755
That's right
196
00:17:52,046 --> 00:17:53,963
I have been unable to find it, and finally succeeded.
197
00:17:54,755 --> 00:17:55,838
I have no idea
198
00:17:55,921 --> 00:17:57,796
Recently, this kind of bird has a lot of things.
199
00:17:57,880 --> 00:18:00,546
Anthony came running to find me to go to Africa for a month.
200
00:18:00,630 --> 00:18:02,005
But I... I can't help
201
00:18:02,338 --> 00:18:03,255
I need you this time.
202
00:18:03,796 --> 00:18:06,088
- No need for a week
- Of course I really want to
203
00:18:06,171 --> 00:18:09,046
It’s not bad to make some money, but I have to raise two homes now.
204
00:18:09,505 --> 00:18:12,005
This is very likely to make a big profit.
205
00:18:12,088 --> 00:18:14,088
Do you look at my plan?
206
00:18:16,130 --> 00:18:17,713
- Are you going to Benny's game?
-Correct
207
00:18:18,213 --> 00:18:20,463
I have to pick up Tess, I am late.
Jasmine will kill me.
208
00:18:20,546 --> 00:18:22,005
- Go to my car first?
-it is good
209
00:18:27,255 --> 00:18:29,588
So Jasmine is after you separate
Also let you live here?
210
00:18:31,171 --> 00:18:32,338
Only the garage
211
00:18:34,130 --> 00:18:35,255
Sorry
212
00:18:37,213 --> 00:18:38,046
Taisi!
213
00:18:40,921 --> 00:18:42,505
- Are you still drinking?
-Of course
214
00:18:42,755 --> 00:18:43,588
Come to the bottle of beer?
215
00:18:46,588 --> 00:18:47,755
(Tom, please pay!)
216
00:18:47,838 --> 00:18:49,088
damn it
217
00:19:04,838 --> 00:19:05,963
Have you slept with that woman?
218
00:19:08,213 --> 00:19:10,755
Tell you the intelligence
The person who counts and counts money
219
00:19:10,838 --> 00:19:11,755
I guess she is very positive.
220
00:19:12,296 --> 00:19:13,421
What does this mean?
221
00:19:13,963 --> 00:19:15,755
I found your informant for so many years.
222
00:19:15,838 --> 00:19:17,171
Usually very attractive women
223
00:19:19,921 --> 00:19:21,255
I do not have
224
00:19:23,171 --> 00:19:24,005
why not?
225
00:19:25,338 --> 00:19:27,463
The situation is already complicated enough
226
00:19:29,880 --> 00:19:30,713
Hey Baby
227
00:19:30,880 --> 00:19:32,005
Taisi
228
00:19:32,838 --> 00:19:34,005
San Diego
229
00:19:34,088 --> 00:19:35,963
Wow, it’s so big.
230
00:19:36,213 --> 00:19:37,630
I can’t say
231
00:19:42,921 --> 00:19:46,046
I earned only 17,000 a year in my first year of service.
232
00:19:46,463 --> 00:19:48,963
If you told me then
My future salary is 17,000...
233
00:19:51,546 --> 00:19:52,505
Don't worry, she is 15 years old.
234
00:19:52,588 --> 00:19:54,213
I won’t listen to what we’re chatting at all.
235
00:19:55,213 --> 00:19:57,130
There are 17,000 reconnaissance
236
00:19:57,296 --> 00:20:01,005
If you decide to continue, the amount is much higher
237
00:20:01,921 --> 00:20:03,671
I talked to the department over there.
238
00:20:03,755 --> 00:20:06,505
We keep 25 percent of our hands
239
00:20:07,088 --> 00:20:10,463
I estimate that he has more than 75 million cash by his side.
240
00:20:12,380 --> 00:20:13,255
-real or fake
- That's right.
241
00:20:13,796 --> 00:20:15,338
Then if the money is there, it’s better.
242
00:20:16,380 --> 00:20:17,546
How do we get the money?
243
00:20:18,088 --> 00:20:20,255
This kind of thing is not a joke, you need to plan well.
244
00:20:20,338 --> 00:20:22,880
- You know it too.
- I have a lawyer in St. John.
245
00:20:22,963 --> 00:20:25,880
Set up an overseas shell company
246
00:20:25,963 --> 00:20:29,296
Ready to pay our salary and bonus
Until we die
247
00:20:29,380 --> 00:20:31,130
Just like other payslips
248
00:20:31,213 --> 00:20:33,338
Can you look at my plan?
249
00:20:33,421 --> 00:20:35,546
I do not want to see
Because I couldn’t see it because I saw it.
250
00:20:37,380 --> 00:20:39,713
This action is illegal, right?
251
00:20:40,546 --> 00:20:41,546
Not illegal
252
00:20:41,755 --> 00:20:44,921
my company
Signed a contract with a foreign government department
253
00:20:45,171 --> 00:20:46,921
Even if it is illegal
254
00:20:47,005 --> 00:20:48,796
Technically, the live ammunition you have participated in
255
00:20:48,880 --> 00:20:51,546
Most of them are in violation
The Geneva Conventions, so...
256
00:20:51,796 --> 00:20:55,463
Please, your skills to convince people are not so bad.
This time is not the same
257
00:20:56,505 --> 00:20:57,463
I'll be right back
258
00:21:04,421 --> 00:21:06,213
So you want him to go back to work?
259
00:21:09,963 --> 00:21:10,838
Maybe
260
00:21:11,255 --> 00:21:12,130
what happened?
261
00:21:14,921 --> 00:21:15,755
No reason
262
00:21:17,338 --> 00:21:19,255
Do you think my aunt will let him go?
263
00:21:19,796 --> 00:21:21,005
my mother?
264
00:21:21,255 --> 00:21:22,088
Of course
265
00:21:22,880 --> 00:21:24,213
The problem is not on her
266
00:21:26,046 --> 00:21:28,505
Since they forced him to retire
He has never worked anymore.
267
00:21:31,171 --> 00:21:32,338
Dad is a good person.
268
00:21:33,713 --> 00:21:35,130
Don't be too harsh on him.
269
00:21:48,671 --> 00:21:52,421
Then I guess you will continue to sell the apartment.
270
00:21:52,505 --> 00:21:54,963
And I just run and run
Until the knee is blown up
271
00:21:56,171 --> 00:21:57,880
Or you can do it yourself.
272
00:21:58,505 --> 00:21:59,338
I can of course
273
00:21:59,755 --> 00:22:00,713
But I don't want
274
00:22:01,546 --> 00:22:03,088
Because we deserve better, brother
275
00:22:04,255 --> 00:22:05,713
How many times have we shipped
276
00:22:05,796 --> 00:22:09,630
20 million to fly somewhere to the scum
277
00:22:09,713 --> 00:22:11,005
And we haven’t taken it all?
278
00:22:12,713 --> 00:22:14,796
- By, you have shot four times.
- five times
279
00:22:15,838 --> 00:22:18,046
You have played five times for the country.
280
00:22:18,130 --> 00:22:19,921
But even a new truck can’t afford it.
281
00:22:20,005 --> 00:22:21,296
This is the real crime
282
00:22:21,838 --> 00:22:23,630
- I am very happy to see you, Taisi.
-me too
283
00:22:26,463 --> 00:22:27,463
Will you come back?
284
00:22:27,546 --> 00:22:29,546
I will be back in twenty minutes, I have to send her to the past.
285
00:22:29,713 --> 00:22:30,546
Will the iron head join?
286
00:22:32,088 --> 00:22:33,088
Unless you join
287
00:22:35,671 --> 00:22:37,088
- Just look at it.
-Ok
288
00:22:37,171 --> 00:22:38,963
I will watch, don't pull my truck in.
289
00:22:39,046 --> 00:22:40,088
This has nothing to do with it
290
00:22:40,171 --> 00:22:42,713
Of course it matters, this is the point
291
00:22:51,755 --> 00:22:53,713
- Aunt will come to pick up, ok?
-it is good
292
00:23:00,796 --> 00:23:01,671
Hey
293
00:23:03,796 --> 00:23:04,671
I love you
294
00:23:07,546 --> 00:23:08,421
I miss you
295
00:23:28,005 --> 00:23:29,046
How did he say?
296
00:23:29,796 --> 00:23:30,796
He is watching
297
00:23:32,046 --> 00:23:33,463
He may not join
298
00:23:34,255 --> 00:23:36,630
This is so complicated
You know that he is the best candidate.
299
00:23:37,296 --> 00:23:38,671
This is what he needs now.
300
00:23:41,588 --> 00:23:42,421
Ok
301
00:23:45,713 --> 00:23:47,588
This bird is really fucking miserable
302
00:23:47,921 --> 00:23:48,796
OK
303
00:23:49,130 --> 00:23:50,880
Let your brother enjoy it and support him.
304
00:23:51,630 --> 00:23:53,796
I have been supporting him since the day he was born.
305
00:23:54,755 --> 00:23:56,463
The child’s talent is one of the best.
306
00:23:56,713 --> 00:23:59,963
I have to be a clown in front of a pile of country.
307
00:24:01,838 --> 00:24:03,130
What about my field coaching team?
308
00:24:05,338 --> 00:24:06,630
Mom, see who is coming!
309
00:24:08,296 --> 00:24:10,713
Benny, how are you? Mom!
310
00:24:12,671 --> 00:24:13,505
God!
311
00:24:13,588 --> 00:24:15,213
You actually appeared tonight
312
00:24:15,755 --> 00:24:17,338
- Nice to meet you, brother.
-me too
313
00:24:18,380 --> 00:24:19,338
You are getting uglier
314
00:24:19,421 --> 00:24:21,046
You little bastard
315
00:24:21,630 --> 00:24:22,630
It’s good to see you.
316
00:24:23,671 --> 00:24:24,963
Have you received my newsletter?
317
00:24:26,380 --> 00:24:27,213
Have it?
318
00:24:27,755 --> 00:24:28,588
Catfish?
319
00:24:29,088 --> 00:24:31,130
I need a pilot, I can't do it without you.
320
00:24:31,921 --> 00:24:32,796
I am not sure
321
00:24:33,296 --> 00:24:34,380
My child was born
322
00:24:35,713 --> 00:24:38,296
My woman doesn't really like me to do this kind of bird thing.
323
00:24:39,921 --> 00:24:40,755
What does it mean?
324
00:24:41,005 --> 00:24:44,171
Do you have a newsletter?
This can change your life with your baby.
325
00:24:45,921 --> 00:24:48,755
Then go back to your mother's hometown.
326
00:24:48,838 --> 00:24:50,838
What is the set of words that let the local people autonomy?
327
00:24:52,338 --> 00:24:55,005
In short, my license is gone, and now I can’t fly.
328
00:24:55,671 --> 00:24:57,921
I don't need your license again.
329
00:24:58,088 --> 00:25:00,755
I am working with the local military.
What I need is a trustworthy flight officer.
330
00:25:00,838 --> 00:25:01,755
I can't think of it.
331
00:25:03,463 --> 00:25:04,338
Ok
332
00:25:04,671 --> 00:25:06,880
Loria is destroying their country
333
00:25:07,255 --> 00:25:10,380
So we can get rid of the big bad guys, not just that.
334
00:25:10,505 --> 00:25:13,338
There is also a winning lottery under your cowboy boots.
335
00:25:14,505 --> 00:25:16,963
Everyone in the stadium will join right away.
336
00:25:17,255 --> 00:25:18,963
Ok, you are focused, there is a game tonight.
337
00:25:19,046 --> 00:25:20,963
Yes, don't worry about this bird thing.
338
00:25:21,046 --> 00:25:21,880
Sorry, Benny
339
00:25:23,046 --> 00:25:23,921
are you ready?
340
00:25:24,671 --> 00:25:25,588
of course
341
00:25:26,796 --> 00:25:27,630
Let's go
342
00:25:31,588 --> 00:25:33,671
I didn't mean to say that your plan is very birdy.
343
00:25:34,630 --> 00:25:35,505
Nothing
344
00:25:36,421 --> 00:25:37,296
I was caught
345
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
Not a big deal
346
00:25:40,796 --> 00:25:41,921
Actually a bit serious
347
00:25:44,046 --> 00:25:44,921
Cocaine?
348
00:25:46,755 --> 00:25:47,838
God, Frankie
349
00:25:48,838 --> 00:25:51,296
Technically it is revoked, I am still in the observation period
350
00:25:55,505 --> 00:25:57,421
how about you? What do you think?
351
00:25:58,880 --> 00:26:00,713
Red flies join, I will join
352
00:26:00,796 --> 00:26:02,171
Ok, everyone is going to be me.
353
00:26:02,255 --> 00:26:03,338
I am of course you, Benny.
354
00:26:04,130 --> 00:26:05,005
But will you be me?
355
00:26:06,130 --> 00:26:07,046
Will you join?
356
00:26:08,255 --> 00:26:09,130
You know what I will
357
00:26:09,630 --> 00:26:10,713
Where are you going, I am following
358
00:26:11,171 --> 00:26:13,255
As I thought, Benny is the most brave.
359
00:26:13,338 --> 00:26:16,088
Player from Red Feather Lake, Colorado
360
00:26:16,213 --> 00:26:20,046
190 cm, 88 kg
361
00:26:20,130 --> 00:26:24,296
Applause welcomes Ban Miller!
362
00:26:30,296 --> 00:26:31,213
come on!
363
00:26:37,921 --> 00:26:38,838
let's go! Benny!
364
00:26:40,005 --> 00:26:41,088
Come on
365
00:26:42,421 --> 00:26:44,630
Benny, take your time, don't worry
366
00:26:47,421 --> 00:26:50,005
I saw your plan and it was very well planned.
367
00:26:50,130 --> 00:26:50,963
Thank you
368
00:26:51,296 --> 00:26:52,921
You need five people and a flying officer.
369
00:26:58,213 --> 00:26:59,630
He flattened him, Benny!
370
00:27:02,880 --> 00:27:03,838
Brother, how are you?
371
00:27:07,921 --> 00:27:09,588
The only thing you lack is the entry plan.
372
00:27:11,755 --> 00:27:14,380
I have a bunch of fake passports that we can use.
373
00:27:15,296 --> 00:27:17,796
We enter as a power generation consultant
374
00:27:17,880 --> 00:27:18,838
Once in the country
375
00:27:18,921 --> 00:27:21,713
They don't have any face recognition cameras yet.
376
00:27:21,796 --> 00:27:22,921
So we are just like ghosts
377
00:27:25,046 --> 00:27:25,880
What about the conclusion?
378
00:27:29,963 --> 00:27:31,588
If everyone agrees, I join the reconnaissance.
379
00:27:33,463 --> 00:27:34,505
Are you sure?
380
00:27:34,588 --> 00:27:36,505
Ok, but only scouting, not actual combat
381
00:27:37,588 --> 00:27:38,838
-It's ok
-it is good
382
00:27:41,755 --> 00:27:42,630
Catfish?
383
00:27:43,630 --> 00:27:44,463
when?
384
00:27:44,796 --> 00:27:46,046
Departure on Thursday
385
00:27:46,963 --> 00:27:47,796
it is good
386
00:27:47,880 --> 00:27:50,255
Officially started!
387
00:27:50,505 --> 00:27:52,088
Come on, Benny! On!
388
00:27:52,755 --> 00:27:53,630
Benny
389
00:27:53,713 --> 00:27:54,546
Start work
390
00:29:03,171 --> 00:29:05,005
(Welcome to Brazil)
391
00:29:24,796 --> 00:29:25,713
Communication equipment
392
00:29:26,546 --> 00:29:27,380
Pass it to everyone
393
00:29:34,088 --> 00:29:35,338
Here is the backyard of Loria
394
00:29:50,255 --> 00:29:53,171
Why doesn't this guy use a bag?
Use at least a safe
395
00:29:54,546 --> 00:29:56,380
The whole house is a safe.
396
00:30:00,380 --> 00:30:01,296
I am at the gate
397
00:30:03,296 --> 00:30:06,046
It seems that only 80% of the work is done.
398
00:30:06,338 --> 00:30:08,130
Various equipments are available
399
00:30:08,213 --> 00:30:10,671
But the camera is not aligned at all.
The most vulnerable breakthrough point
400
00:30:11,505 --> 00:30:13,463
Your girlfriend is transporting money as usual?
401
00:30:13,546 --> 00:30:14,380
Correct
402
00:30:15,796 --> 00:30:17,713
She is ready to record the situation inside the house.
403
00:30:18,171 --> 00:30:19,005
Pope...
404
00:30:19,088 --> 00:30:22,088
Pope, I have children here.
Does he live with his children?
405
00:30:23,130 --> 00:30:24,880
Is it getting more complicated now?
406
00:30:24,963 --> 00:30:27,046
This is different from what I promised.
407
00:30:27,671 --> 00:30:29,296
His family is not a problem
408
00:30:29,505 --> 00:30:30,380
They are the answer
409
00:30:31,338 --> 00:30:32,255
why?
410
00:30:33,088 --> 00:30:33,963
church
411
00:30:34,546 --> 00:30:35,838
Loria is very religious
412
00:30:36,088 --> 00:30:38,171
Every Sunday morning he will
413
00:30:38,255 --> 00:30:40,213
Send three guarantees to go to six o'clock
414
00:30:40,296 --> 00:30:42,171
After they came back, he took the rest of the people again.
415
00:30:42,296 --> 00:30:44,380
Send it to the town with your family to attend the mass
416
00:30:45,046 --> 00:30:46,171
So in the house
417
00:30:46,255 --> 00:30:49,546
I left him with three holds.
That is our chance
418
00:30:50,296 --> 00:30:51,546
Why did he do this?
419
00:30:51,630 --> 00:30:53,338
He is worried that the child will be abducted
420
00:30:54,338 --> 00:30:55,421
He never leaves his money
421
00:30:56,005 --> 00:30:58,505
Plus I think he thinks no one is bold enough to
422
00:30:58,588 --> 00:31:00,046
Run here to grab him
423
00:31:00,171 --> 00:31:02,380
Probably because it is stupid
424
00:31:06,088 --> 00:31:08,213
Pope, your girlfriend is coming over.
425
00:31:09,755 --> 00:31:11,005
by
426
00:31:11,130 --> 00:31:12,755
She is very hot
427
00:31:13,630 --> 00:31:15,171
I knew it
428
00:31:15,880 --> 00:31:16,755
no kidding
429
00:31:27,421 --> 00:31:28,588
damn it
430
00:31:33,546 --> 00:31:35,838
I am going to execute some people here.
431
00:31:36,130 --> 00:31:37,380
Are you at the tennis court?
432
00:31:37,671 --> 00:31:38,505
That's right
433
00:31:38,588 --> 00:31:39,796
Yes, that is where he was sentenced.
434
00:31:55,546 --> 00:31:56,755
Why is she doing this?
435
00:31:58,630 --> 00:32:01,213
She hopes that I can get her brother out of jail.
436
00:32:02,755 --> 00:32:03,838
Was it caught by you?
437
00:32:04,963 --> 00:32:05,838
Not counting
438
00:32:08,088 --> 00:32:09,880
I guess she is a little risky.
439
00:32:10,463 --> 00:32:12,796
I almost forgot why I quit this line.
440
00:32:13,546 --> 00:32:15,380
The situation is simply changing
441
00:32:18,921 --> 00:32:20,963
Damn, there are ground sensors here, everyone
442
00:32:21,963 --> 00:32:22,921
Have you been touched?
443
00:32:24,880 --> 00:32:26,255
I am not sure
444
00:32:38,671 --> 00:32:41,255
Benny, there are two people riding a locomotive
Going to your side
445
00:32:42,005 --> 00:32:44,421
Don't worry, Benny, I want to find a way to help you over there.
446
00:32:47,421 --> 00:32:48,755
Good afternoon, Mr. Loria
447
00:33:03,963 --> 00:33:07,296
Wal-Mart warehouse staff's work
It seems very attractive now.
448
00:33:09,921 --> 00:33:11,046
I feel no problem.
449
00:33:11,213 --> 00:33:12,046
well
450
00:33:19,713 --> 00:33:20,546
Thank you, sir.
451
00:33:25,921 --> 00:33:28,130
I am safe here, they have to go back to you.
452
00:33:32,755 --> 00:33:34,088
Let's leave this ghost place soon.
453
00:33:39,421 --> 00:33:40,796
You almost urinated your pants.
454
00:33:40,921 --> 00:33:43,338
I have a feeling of deja vu
455
00:33:46,755 --> 00:33:47,713
So what is the plan?
456
00:33:48,630 --> 00:33:50,796
Are their people ready to move across the border?
457
00:33:51,338 --> 00:33:52,546
How big is the scale of this matter?
458
00:33:52,755 --> 00:33:54,713
There are few people on Sunday morning, it is the time to start.
459
00:33:55,005 --> 00:33:57,380
Otherwise bring in an army
Will turn that side into a fucking battlefield
460
00:33:58,255 --> 00:34:01,296
When are you delivering to the department here?
461
00:34:04,713 --> 00:34:06,130
I may not tell them
462
00:34:07,046 --> 00:34:07,880
why?
463
00:34:08,921 --> 00:34:09,963
We have seen that place.
464
00:34:10,505 --> 00:34:11,546
Vulnerabilities everywhere
465
00:34:12,213 --> 00:34:14,213
Better not tell them
466
00:34:15,588 --> 00:34:17,380
We do it ourselves
467
00:34:19,796 --> 00:34:20,630
what?
468
00:34:21,088 --> 00:34:21,921
what happened?
469
00:34:22,546 --> 00:34:24,296
We each received $17,000
470
00:34:24,963 --> 00:34:27,005
Help the anti-drug group
471
00:34:27,130 --> 00:34:28,713
Planning the whole thing of fucking
472
00:34:29,005 --> 00:34:31,338
I told you that
Even helping them, I am a little uncomfortable.
473
00:34:31,421 --> 00:34:32,921
Do you want to do it yourself now?
474
00:34:33,005 --> 00:34:34,338
Going to kill a bunch of damn drug lords?
475
00:34:34,546 --> 00:34:37,005
Assume as you said
We told them to go to the church's empty space.
476
00:34:37,963 --> 00:34:40,171
That only dead Loria
477
00:34:41,963 --> 00:34:43,171
I have no opinion at all.
478
00:34:43,963 --> 00:34:45,880
Does the department here know about this?
479
00:34:46,171 --> 00:34:47,005
What do you mean?
480
00:34:47,088 --> 00:34:48,838
Please, man! no kidding
481
00:34:49,671 --> 00:34:50,963
Who is paying our money?
482
00:34:52,130 --> 00:34:53,755
This is very complicated, technically...
483
00:34:54,630 --> 00:34:56,338
Is through a limited company
484
00:34:57,505 --> 00:34:59,046
This is not that complicated
485
00:34:59,130 --> 00:35:01,171
This is 100,000 dollars.
Where did the money fucking come from?
486
00:35:08,421 --> 00:35:09,380
I am paying the bill
487
00:35:10,088 --> 00:35:10,921
Thank you
488
00:35:12,588 --> 00:35:16,296
It’s a wonderful journey, everyone.
This turned out to be a scam.
489
00:35:25,838 --> 00:35:26,796
Whose money is that?
490
00:35:28,505 --> 00:35:29,380
its mine
491
00:35:29,838 --> 00:35:31,505
What are you thinking about?
492
00:35:31,963 --> 00:35:33,046
What changed this again?
493
00:35:33,713 --> 00:35:34,838
Of course
494
00:35:35,546 --> 00:35:37,046
You fucking lied to us
495
00:35:37,338 --> 00:35:39,213
No, I didn't lie to you.
496
00:35:39,296 --> 00:35:40,796
I want you to come over here.
497
00:35:41,088 --> 00:35:42,796
Reconnaissance and planning
498
00:35:43,630 --> 00:35:46,463
Now we can implement the project ourselves.
499
00:35:46,755 --> 00:35:48,338
Take all the money away
500
00:35:49,505 --> 00:35:50,588
Or you will be flashing people
501
00:35:51,296 --> 00:35:52,588
I am looking for a local to do it.
502
00:35:53,921 --> 00:35:57,213
But I promise you
In that case, this bastard will definitely find
503
00:35:57,296 --> 00:35:59,671
I will definitely run away, but I have to catch him.
504
00:35:59,796 --> 00:36:02,505
Do you know how many big bad guys in the world?
505
00:36:03,713 --> 00:36:05,213
I know, this is my last one.
506
00:36:06,963 --> 00:36:08,171
You may not believe
507
00:36:08,255 --> 00:36:10,588
But I have stayed here for the past three years.
508
00:36:10,755 --> 00:36:12,963
I also want to change something.
But it’s a mess
509
00:36:13,046 --> 00:36:14,546
The reason is Loria
510
00:36:15,463 --> 00:36:19,005
I want to give up the efforts of the past 17 years.
511
00:36:19,755 --> 00:36:20,921
Didn't get anything...
512
00:36:21,005 --> 00:36:22,505
Going to you, it is better to have nothing.
513
00:36:23,755 --> 00:36:24,630
You listen
514
00:36:24,713 --> 00:36:27,796
Change to do nothing, half of our achievements
515
00:36:27,880 --> 00:36:29,213
It’s long enough to eat and wear for a lifetime.
516
00:36:29,296 --> 00:36:30,130
Hey
517
00:36:30,213 --> 00:36:31,671
That is our good deal
518
00:36:31,796 --> 00:36:33,963
- That deal is rotten.
- That's right...
519
00:36:34,505 --> 00:36:36,088
Because this man is damn a hero
520
00:36:36,171 --> 00:36:38,046
But even if you send your child to college, you can’t afford it.
521
00:36:38,713 --> 00:36:41,130
Squid is the best flying officer I know.
522
00:36:41,213 --> 00:36:42,921
But was banned from flying due to a rotten cocaine
523
00:36:43,005 --> 00:36:45,713
And your brother for the money
How many times can you hit it...
524
00:36:45,796 --> 00:36:47,171
I was not beaten, I won.
525
00:36:47,963 --> 00:36:48,796
Sorry, Benny
526
00:36:49,338 --> 00:36:51,796
And that inspiring speech
How long can you talk?
527
00:36:52,963 --> 00:36:53,880
I am finished
528
00:36:54,630 --> 00:36:55,463
Both knees are gone
529
00:36:56,046 --> 00:36:58,588
After the cervical spine surgery last year, everything is even worse.
530
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
So the problem is
531
00:37:01,338 --> 00:37:03,921
Can we do it for ourselves?
Use our skills
532
00:37:04,546 --> 00:37:05,838
Also really change something?
533
00:37:19,546 --> 00:37:20,630
So what are we going to do?
534
00:37:21,338 --> 00:37:22,713
How do I know how to fuck?
535
00:37:23,380 --> 00:37:25,963
About this guy
We also need a key intelligence
536
00:37:26,046 --> 00:37:26,963
Can decide
537
00:37:27,171 --> 00:37:29,630
As far as is known
She may design us to save her brother.
538
00:37:29,755 --> 00:37:31,171
We will know tomorrow.
539
00:37:31,838 --> 00:37:33,880
She should have recorded the inside today.
540
00:37:35,838 --> 00:37:37,880
Ok, even if there is no problem.
541
00:37:39,671 --> 00:37:41,921
How do you perform the Sunday morning plan?
542
00:37:42,630 --> 00:37:43,755
I have not thought of it.
543
00:37:43,838 --> 00:37:45,296
Farting, you can’t help it.
544
00:37:47,838 --> 00:37:48,671
Ok
545
00:37:49,046 --> 00:37:51,630
First attack
You have forty minutes to invade and finish things.
546
00:37:51,713 --> 00:37:53,755
Then retreat before the family returns from the church
547
00:37:53,838 --> 00:37:54,713
Retreat must be on time
548
00:37:54,796 --> 00:37:56,296
We have to destroy the fence
549
00:37:56,546 --> 00:37:59,088
Search the house again, find out the preservation and subdue them
550
00:37:59,671 --> 00:38:01,338
Wash the hard disk of the security room
551
00:38:01,796 --> 00:38:04,005
Get rid of Loria and find money
552
00:38:04,088 --> 00:38:06,213
Put the money in a bag of eight hundred kilograms
553
00:38:06,296 --> 00:38:08,380
Then carry it and walk to the car 800 meters away.
554
00:38:08,838 --> 00:38:09,963
Only two exits
555
00:38:10,046 --> 00:38:13,921
The front door fence, the back mountain that we went to scout
And I am too old to climb a mountain.
556
00:38:14,796 --> 00:38:16,130
We have to use their van
557
00:38:16,921 --> 00:38:18,380
There are two in the yard.
558
00:38:19,130 --> 00:38:22,421
But if his family goes to church, they need to use two cars.
Then we are gone.
559
00:38:22,505 --> 00:38:23,796
Then we still need a van
560
00:38:24,838 --> 00:38:25,921
Does your woman have a solution?
561
00:38:26,546 --> 00:38:27,380
I can ask
562
00:38:29,838 --> 00:38:31,630
Is the flight path on your side still there?
563
00:38:32,630 --> 00:38:35,421
We are within 32 hours
May require a heavy-duty helicopter
564
00:38:35,505 --> 00:38:37,380
Flying over the Andes to the sea
565
00:38:37,963 --> 00:38:39,505
Not sure, but I will contact him
566
00:38:41,088 --> 00:38:43,838
Okay, the big dog is going to return!
567
00:38:44,421 --> 00:38:46,546
Red flies are going to be sent, everyone!
568
00:38:48,713 --> 00:38:50,005
This is decent
569
00:39:07,338 --> 00:39:08,171
Hi
570
00:39:12,671 --> 00:39:14,046
Thank you, have a wonderful day.
571
00:39:27,130 --> 00:39:28,005
Thank you
572
00:39:29,921 --> 00:39:30,755
that's it?
573
00:39:32,755 --> 00:39:33,588
I do not know
574
00:39:33,880 --> 00:39:35,671
Miss, trouble two cups of coffee
575
00:39:35,755 --> 00:39:37,171
-my brother
-Correct
576
00:39:38,088 --> 00:39:40,171
I need to help me a little more.
577
00:39:41,755 --> 00:39:43,380
Can you do it on Sunday morning?
578
00:39:44,005 --> 00:39:45,921
How many more vans are in the yard?
579
00:39:47,005 --> 00:39:48,755
If I do, they will definitely find it.
580
00:39:49,588 --> 00:39:52,380
Everyone who helps him to do things will die sooner or later.
581
00:39:54,130 --> 00:39:56,796
If you are on Sunday morning
Can help me get more vans into it.
582
00:39:58,796 --> 00:40:01,005
I will take my brother and I to the country.
583
00:40:01,088 --> 00:40:02,713
There are new identities and money
584
00:40:05,380 --> 00:40:06,255
How many?
585
00:40:09,171 --> 00:40:10,046
Two million
586
00:40:10,255 --> 00:40:11,255
Two million?
587
00:40:12,546 --> 00:40:13,380
That's right
588
00:40:13,588 --> 00:40:15,671
And you only have a few hours of space to save my brother?
589
00:40:16,463 --> 00:40:17,505
I will find a way
590
00:40:19,713 --> 00:40:22,296
But the car must be in the fence
591
00:40:29,130 --> 00:40:30,005
it is good
592
00:40:31,088 --> 00:40:32,296
-May I?
-can
593
00:40:32,963 --> 00:40:33,796
I will get the car.
594
00:40:33,880 --> 00:40:37,005
But if you have not left after your actions
We are finished
595
00:40:38,671 --> 00:40:39,546
You will leave
596
00:40:42,671 --> 00:40:43,505
it is good
597
00:40:46,796 --> 00:40:47,713
Thank you
598
00:41:07,713 --> 00:41:08,546
Hey, brothers.
599
00:41:11,588 --> 00:41:12,588
check it out
600
00:41:15,130 --> 00:41:16,588
God, Pope!
601
00:41:18,005 --> 00:41:19,463
What tricks are you doing here?
602
00:41:19,755 --> 00:41:20,588
This is it
603
00:41:21,463 --> 00:41:25,255
Every gun, every bullet here
The fucking toothpicks are made in China.
604
00:41:26,588 --> 00:41:28,921
The purpose is to take this matter
Blame the local enemy gang
605
00:41:30,171 --> 00:41:33,088
Who was doubting this lady before?
606
00:41:34,338 --> 00:41:37,671
Because she can not only help us get more cars.
Also helped us get this
607
00:41:41,296 --> 00:41:42,671
This guy is Loria
608
00:41:43,880 --> 00:41:44,755
and also
609
00:41:45,671 --> 00:41:46,963
Did you see something behind him?
610
00:41:47,046 --> 00:41:48,505
In my opinion it is money
611
00:41:49,296 --> 00:41:50,880
That must have 35 million
612
00:41:50,963 --> 00:41:51,796
how do you know
613
00:41:52,171 --> 00:41:53,380
Anyway, it’s a lot of money.
614
00:41:53,921 --> 00:41:55,713
How do you want to spend that?
615
00:41:55,796 --> 00:41:58,380
Don’t spend money on money that hasn’t been paid yet, Benjamin
616
00:41:58,463 --> 00:42:00,921
I just said, I want to buy a Ferrari.
617
00:42:01,005 --> 00:42:01,838
Really creative
618
00:42:02,380 --> 00:42:03,255
What about helicopters?
619
00:42:04,921 --> 00:42:07,796
He said that if there are three million words, there will be a helicopter.
620
00:42:08,671 --> 00:42:09,505
That helicopter has
621
00:42:10,005 --> 00:42:10,838
Van model
622
00:42:11,338 --> 00:42:13,505
Loria and the house confirmed in the house.
623
00:42:18,505 --> 00:42:20,463
Ok, let me think about it.
624
00:42:35,296 --> 00:42:37,546
If you are doing this when we are attending
625
00:42:37,630 --> 00:42:39,213
You know that I will send you to the military court.
626
00:42:40,588 --> 00:42:42,546
So, don’t you have a meal together today?
627
00:42:42,630 --> 00:42:44,921
Drink a drunk, I treat you
Then you will go home tomorrow morning.
628
00:42:47,005 --> 00:42:47,963
Go fucking
629
00:42:49,588 --> 00:42:50,421
I can not do it
630
00:42:51,005 --> 00:42:51,963
I don’t know how.
631
00:42:54,796 --> 00:42:56,546
Fall to this end, do you understand?
632
00:42:57,796 --> 00:42:58,880
The pension is soon burned out
633
00:42:59,088 --> 00:43:00,130
Jasmine's salary is not enough
634
00:43:01,546 --> 00:43:03,296
Selling those apartments can't save my fucking life.
635
00:43:03,380 --> 00:43:05,880
All I have left is to take care of my daughters.
636
00:43:06,546 --> 00:43:07,380
Correct
637
00:43:08,088 --> 00:43:09,255
Yes, I understand
638
00:43:11,588 --> 00:43:13,005
Dry, I really miss this
639
00:43:15,463 --> 00:43:18,171
Just like they took your best twenty years
I will spit it out again.
640
00:43:19,213 --> 00:43:20,046
Correct
641
00:43:20,296 --> 00:43:22,421
But I can't stop thinking about those mistakes.
642
00:43:24,088 --> 00:43:25,005
What is wrong?
643
00:43:26,046 --> 00:43:26,880
damn it
644
00:43:28,171 --> 00:43:29,005
All wrong
645
00:43:30,796 --> 00:43:32,171
Did you improve after you retired?
646
00:43:32,588 --> 00:43:33,421
No
647
00:43:34,213 --> 00:43:36,838
The only thing that makes me a little better.
Only holding the gun in his hand
648
00:43:39,046 --> 00:43:40,380
so be it
649
00:43:51,838 --> 00:43:54,171
Ok, the first thing
650
00:43:54,338 --> 00:43:55,171
Safety
651
00:43:56,005 --> 00:43:57,880
No medical assistance, no ground support
652
00:43:58,296 --> 00:44:00,171
Once you get hurt, you have to hold yourself to the end.
653
00:44:00,838 --> 00:44:03,171
Be careful
Everyone has a first aid kit in their backpack
654
00:44:04,546 --> 00:44:05,380
second
655
00:44:05,463 --> 00:44:07,505
There is no normal life after tonight.
656
00:44:08,005 --> 00:44:09,546
Don't make a mistake
657
00:44:10,630 --> 00:44:12,046
What we have to do is to commit a crime
658
00:44:13,171 --> 00:44:14,963
We are not representing the country
659
00:44:15,088 --> 00:44:17,755
No matter how many slang words you have told yourself
This matter will not change
660
00:44:18,505 --> 00:44:19,630
If successful
661
00:44:19,880 --> 00:44:22,546
We will commit a murder and armed robbery
662
00:44:23,213 --> 00:44:24,338
Everyone must understand
663
00:44:24,421 --> 00:44:26,546
This is the majority of the vows you have ever sent.
664
00:44:29,421 --> 00:44:30,255
third
665
00:44:30,380 --> 00:44:31,255
family
666
00:44:32,088 --> 00:44:34,963
If they didn't go to church or go home early
Suspend the mission immediately
667
00:44:35,046 --> 00:44:36,171
Our goal is not theirs
668
00:44:37,630 --> 00:44:38,630
At last
669
00:44:38,963 --> 00:44:40,255
It’s not too late to quit now
670
00:44:40,630 --> 00:44:41,963
We made an agreement with the Pope.
671
00:44:42,713 --> 00:44:43,713
We also fulfilled
672
00:44:44,380 --> 00:44:47,630
Anyone who wants to quit now
Don't worry about our perception of them.
673
00:44:47,921 --> 00:44:48,796
But to retire, now
674
00:44:54,921 --> 00:44:56,796
I just want to confirm that I didn't fix Loria.
675
00:44:56,880 --> 00:44:57,796
We won't leave
676
00:44:58,421 --> 00:45:00,463
If others are there, then we will deal with him.
677
00:45:01,880 --> 00:45:02,880
We have three holes in the cave
678
00:45:14,755 --> 00:45:16,713
It is a good thing that these people are so religious.
679
00:45:17,463 --> 00:45:18,505
Our dad always said
680
00:45:18,588 --> 00:45:21,046
It means rain
God does not need us to go to church today.
681
00:45:21,588 --> 00:45:23,088
He also said that for the climate
682
00:45:23,171 --> 00:45:24,921
Going to heaven, for friends to go to hell
683
00:45:25,880 --> 00:45:27,880
I think that should be Mark Twain.
684
00:45:27,963 --> 00:45:30,088
Ok, don't talk, let's concentrate.
685
00:45:32,296 --> 00:45:33,963
How many people got on the bus? Count it
686
00:45:35,088 --> 00:45:36,171
Seven people boarding the car
687
00:45:37,255 --> 00:45:38,255
Has anyone seen Loria?
688
00:45:39,255 --> 00:45:41,130
No, I didn’t see him at all.
689
00:45:41,796 --> 00:45:44,796
Wife and two children got on a driver's car
690
00:45:45,546 --> 00:45:47,005
The family left the house
691
00:45:47,796 --> 00:45:50,296
Repeat, the family has left
692
00:45:53,088 --> 00:45:54,463
Ok, here are you ready?
693
00:45:58,838 --> 00:46:00,921
Rely on, the Pope, this woman’s trust
694
00:46:01,005 --> 00:46:03,088
Punctual, intelligent, and brave
695
00:46:11,213 --> 00:46:12,713
-Hello there
-what is this?
696
00:46:13,171 --> 00:46:15,130
I drove this van and came to my brother.
697
00:46:15,213 --> 00:46:16,130
Will carry me home
698
00:46:16,421 --> 00:46:18,796
The idiot didn’t tell me
699
00:46:28,380 --> 00:46:29,921
She went in
700
00:46:30,630 --> 00:46:33,505
Start, class, you attack first, safety is notified
701
00:46:33,588 --> 00:46:35,630
The rain is so big, the security will stay in the house.
702
00:46:36,796 --> 00:46:37,671
Roger that
703
00:47:18,130 --> 00:47:19,296
Safe, she left
704
00:47:19,921 --> 00:47:20,796
Roger that
705
00:47:21,213 --> 00:47:22,921
Ok, we have to go in.
706
00:48:42,505 --> 00:48:43,505
Front door security
707
00:48:44,796 --> 00:48:46,088
In the kitchen, a security
708
00:48:46,963 --> 00:48:48,005
Class, entering the house
709
00:48:48,338 --> 00:48:49,338
Roger that
710
00:49:01,713 --> 00:49:02,713
I am at the front door
711
00:49:03,880 --> 00:49:05,421
Wait, Benny, etc.
712
00:49:05,588 --> 00:49:06,921
There is a threat on the TV
713
00:49:07,588 --> 00:49:08,880
I enter from the side
714
00:49:16,296 --> 00:49:17,338
What happened?
715
00:49:17,838 --> 00:49:19,963
Safe, Benny, pay attention to Loria
716
00:49:20,088 --> 00:49:21,505
He must have heard us come in now.
717
00:49:21,671 --> 00:49:22,546
I have to go in.
718
00:49:22,630 --> 00:49:24,213
Is holding room for explosives
719
00:49:32,046 --> 00:49:32,880
what happened?
720
00:49:33,296 --> 00:49:36,088
We have to shoot the second-placed foot
They are taking him to the kitchen
721
00:49:36,171 --> 00:49:37,171
Downstairs
722
00:49:37,880 --> 00:49:38,755
come on
723
00:50:02,546 --> 00:50:03,505
Fuse burning
724
00:50:33,588 --> 00:50:34,588
Is there his whereabouts?
725
00:50:36,838 --> 00:50:38,130
She said that he never left the house
726
00:50:40,463 --> 00:50:41,463
Nothing at all
727
00:50:42,588 --> 00:50:43,755
This guy is like a ghost
728
00:50:48,421 --> 00:50:50,505
Everyone is now in the study collection
729
00:51:14,588 --> 00:51:15,713
what the hell?
730
00:51:19,255 --> 00:51:20,088
What about Loria?
731
00:51:20,171 --> 00:51:22,505
Can't find, only a few bags
732
00:51:24,463 --> 00:51:25,338
He escaped
733
00:51:26,546 --> 00:51:27,380
With money
734
00:51:28,171 --> 00:51:29,463
Your woman betrayed us, Pope
735
00:51:30,421 --> 00:51:31,838
We have to leave this ghost place
736
00:51:34,130 --> 00:51:35,130
Do not…
737
00:51:48,921 --> 00:51:50,255
What do you think this smells like?
738
00:51:51,046 --> 00:51:52,880
a major failure
739
00:51:55,630 --> 00:51:56,505
Do not…
740
00:51:58,130 --> 00:51:58,963
paint
741
00:52:06,338 --> 00:52:07,463
The house is a safe
742
00:52:11,088 --> 00:52:12,588
The house is a fucking safe
743
00:52:40,296 --> 00:52:42,005
Benny, help me move this, come on
744
00:52:42,088 --> 00:52:43,463
- I am responsible for the wall
-there
745
00:52:43,838 --> 00:52:45,588
come quickly…
746
00:52:46,296 --> 00:52:47,296
Mom!
747
00:52:49,713 --> 00:52:50,755
fast
748
00:52:52,546 --> 00:52:54,171
-My goodness!
- all knocked
749
00:52:55,921 --> 00:52:56,755
Hello everyone!
750
00:52:59,796 --> 00:53:00,963
Mom!
751
00:53:01,380 --> 00:53:02,671
am I right!
752
00:53:03,380 --> 00:53:04,213
God!
753
00:53:07,713 --> 00:53:09,338
Really fucking, look!
754
00:53:09,421 --> 00:53:10,421
Until the ceiling!
755
00:53:10,755 --> 00:53:11,630
Let's do it!
756
00:53:14,338 --> 00:53:15,546
We need bags
757
00:53:21,005 --> 00:53:22,088
I will go get a bag again.
758
00:53:23,546 --> 00:53:24,421
Keep coming
759
00:53:27,338 --> 00:53:28,171
what happened?
760
00:53:29,255 --> 00:53:31,255
If the money is still there, then others are still there.
761
00:53:31,338 --> 00:53:32,296
He ran
762
00:53:33,005 --> 00:53:33,880
there are more
763
00:53:34,255 --> 00:53:35,296
The latter piece is also
764
00:53:35,546 --> 00:53:36,546
Concentrate
765
00:53:37,005 --> 00:53:38,255
We have to make a fortune
766
00:53:38,713 --> 00:53:39,963
How much time is there?
767
00:53:41,880 --> 00:53:42,713
Eight minutes
768
00:53:43,421 --> 00:53:44,838
Miller brothers, there is enough
769
00:53:44,921 --> 00:53:46,838
We have to start loading the car.
770
00:53:46,921 --> 00:53:48,005
no problem
771
00:53:50,463 --> 00:53:51,880
- Come on, younger brother.
- eyes are bigger
772
00:53:52,505 --> 00:53:53,463
Great!
773
00:54:00,380 --> 00:54:02,921
These are for you, I am going to drive
774
00:54:03,005 --> 00:54:04,630
- We see below, be careful
- obey
775
00:54:17,255 --> 00:54:18,130
classic
776
00:54:31,005 --> 00:54:32,296
Oh my god
777
00:54:34,213 --> 00:54:35,338
- Come help!
- Fast!
778
00:54:36,380 --> 00:54:37,838
Come over there
779
00:54:42,588 --> 00:54:43,755
by!
780
00:54:57,963 --> 00:55:00,755
We need more bags to look for
781
00:55:00,838 --> 00:55:01,755
no problem
782
00:55:03,505 --> 00:55:06,505
I tell you, tell your daughter not to study anymore.
783
00:55:06,588 --> 00:55:08,838
Because Dad wants them to "money" into Harvard.
784
00:55:10,046 --> 00:55:13,088
Mom, this money is too much!
785
00:55:14,296 --> 00:55:15,463
Going over there and leaving,
786
00:55:16,005 --> 00:55:16,963
What is our time?
787
00:55:17,046 --> 00:55:18,546
Still enough to transport a few
788
00:55:18,630 --> 00:55:20,130
-you sure?
- Take those downstairs
789
00:55:21,630 --> 00:55:22,463
Everyone!
790
00:55:23,088 --> 00:55:24,630
This wall still has!
791
00:55:25,630 --> 00:55:26,713
-by!
- Damn it!
792
00:55:27,671 --> 00:55:28,546
Everywhere
793
00:55:29,463 --> 00:55:30,338
Too fierce!
794
00:55:33,130 --> 00:55:34,421
Fucking the whole room is
795
00:55:37,713 --> 00:55:38,588
what happened?
796
00:55:38,963 --> 00:55:40,213
The car is full!
797
00:55:41,296 --> 00:55:42,755
Everything is going well, we should go.
798
00:55:46,463 --> 00:55:47,630
What are you doing?
799
00:55:48,171 --> 00:55:50,088
Don't dig anymore, we still have to move
800
00:55:50,171 --> 00:55:51,255
How many more
801
00:55:55,463 --> 00:55:57,505
I have been with you for ten years.
802
00:55:57,588 --> 00:56:00,838
Tom, you have never delayed a retreat!
803
00:56:02,838 --> 00:56:04,380
I counted 15 minutes of buffer time.
804
00:56:05,630 --> 00:56:08,296
12 minutes to the church and 40 minutes to the church
12 minutes return journey
805
00:56:09,005 --> 00:56:10,921
So there are five minutes to load the car.
806
00:56:11,005 --> 00:56:12,796
Deduct for another seven minutes and grab them before they arrive.
807
00:56:12,880 --> 00:56:13,755
Time is abundant!
808
00:56:14,338 --> 00:56:15,213
Ok?
809
00:56:15,713 --> 00:56:17,296
Look, look at the money!
810
00:56:17,921 --> 00:56:19,005
Install a few more!
811
00:56:21,796 --> 00:56:22,671
Go fucking!
812
00:56:26,421 --> 00:56:27,963
Time is up, we have to go.
813
00:56:28,921 --> 00:56:31,130
I want to find Loria again.
814
00:56:32,796 --> 00:56:33,671
Ok?
815
00:56:36,463 --> 00:56:37,755
Then just burn it all here.
816
00:56:44,880 --> 00:56:45,755
it is good
817
00:56:46,296 --> 00:56:48,005
I put the last one on the car.
818
00:56:48,630 --> 00:56:50,671
When you are ready, you will order the ignition.
819
00:56:55,505 --> 00:56:56,338
action
820
00:56:56,546 --> 00:56:57,380
Fast!
821
00:57:32,296 --> 00:57:33,630
Ok, we should go!
822
00:57:35,588 --> 00:57:36,421
Ignite
823
00:57:49,755 --> 00:57:51,046
What are you shooting?
824
00:57:56,130 --> 00:57:57,171
Is that Loria?
825
00:57:59,171 --> 00:58:00,130
he died
826
00:58:01,380 --> 00:58:02,213
well
827
00:58:04,130 --> 00:58:05,005
I am shot
828
00:58:05,546 --> 00:58:06,380
damn it!
829
00:58:09,171 --> 00:58:10,421
-Take it easy
-where?
830
00:58:11,463 --> 00:58:12,296
left
831
00:58:13,838 --> 00:58:14,671
Going through?
832
00:58:14,838 --> 00:58:16,130
Yes, go through
833
00:58:16,213 --> 00:58:17,463
I can, nothing will happen.
834
00:58:17,546 --> 00:58:19,546
- Take the hemostasis
- Go straight through, nothing.
835
00:58:19,713 --> 00:58:20,546
You are fine
836
00:58:20,921 --> 00:58:21,838
Nothing will happen
837
00:58:22,255 --> 00:58:23,088
Breathe
838
00:58:24,671 --> 00:58:25,505
I am fine.
839
00:58:28,296 --> 00:58:29,130
Let go
840
00:58:30,255 --> 00:58:32,755
- Just telling you that this is stupid.
- Yes, you definitely said it.
841
00:58:36,963 --> 00:58:38,338
Sunday school is over, partners
842
00:58:38,921 --> 00:58:39,755
They are back
843
00:58:41,005 --> 00:58:41,880
damn!
844
00:58:44,671 --> 00:58:46,380
- Family?
- No, it’s the first round of preservation.
845
00:58:47,421 --> 00:58:48,380
-Are you OK?
- Nothing.
846
00:58:48,463 --> 00:58:49,588
Can you move?
847
00:58:49,671 --> 00:58:50,963
- We don't have a stretcher
-Correct
848
00:58:51,046 --> 00:58:52,546
Put on the equipment for me
849
00:58:57,088 --> 00:58:59,005
Ok, we each take a backpack of cash.
850
00:58:59,088 --> 00:59:01,963
Then enter the jungle from behind
851
00:59:02,088 --> 00:59:04,421
- The cost of the action I pay
- Go fucking.
852
00:59:05,213 --> 00:59:06,046
Do not
853
00:59:06,130 --> 00:59:08,255
We have to send the iron head safely home.
854
00:59:08,671 --> 00:59:10,088
Not dragging him into the jungle
855
00:59:10,171 --> 00:59:12,421
And this damn money
We don’t leave them to them.
856
00:59:12,505 --> 00:59:15,005
That's right, so we have to burn out and go
857
00:59:15,296 --> 00:59:18,130
About 100 million dollars are waiting for them in the car.
858
00:59:18,213 --> 00:59:19,796
We must solve them quickly
859
00:59:19,880 --> 00:59:22,505
Everyone takes the real thing
Don't give me any surprises
860
00:59:22,588 --> 00:59:23,421
Do you understand?
861
00:59:23,838 --> 00:59:24,671
Ok
862
00:59:24,880 --> 00:59:25,713
So be it
863
00:59:27,046 --> 00:59:29,255
Ok, you two are going over there, we will go down to the front.
864
00:59:30,213 --> 00:59:31,046
I am fine.
865
00:59:31,630 --> 00:59:32,588
Just do this
866
00:59:35,755 --> 00:59:36,588
it is good
867
00:59:42,046 --> 00:59:42,880
Let's go
868
00:59:47,963 --> 00:59:49,005
Come on, everyone.
869
01:00:01,088 --> 01:00:02,838
The front hall fell two
870
01:00:05,880 --> 01:00:06,713
The third
871
01:00:13,213 --> 01:00:14,046
the fourth
872
01:00:14,796 --> 01:00:17,421
Go back to the gate
They must have put a few down
873
01:00:17,796 --> 01:00:18,630
pass it to me
874
01:00:52,505 --> 01:00:54,671
Someone is staring at the preservation
The RV that came in?
875
01:00:54,755 --> 01:00:56,296
We need that car
876
01:00:57,130 --> 01:00:58,463
I have already put the money on this one.
877
01:01:00,171 --> 01:01:01,296
Are everyone coming out?
878
01:01:01,880 --> 01:01:02,963
Pope safety
879
01:01:03,463 --> 01:01:04,755
Are safe
880
01:01:13,421 --> 01:01:15,755
Another guy on a RV
Just passed me and drove into the driveway.
881
01:01:32,130 --> 01:01:33,713
The squid is driving in.
882
01:01:37,088 --> 01:01:39,171
what are you doing? All right! Go!
883
01:02:04,421 --> 01:02:05,296
Benny!
884
01:02:05,630 --> 01:02:06,463
Hey!
885
01:02:07,796 --> 01:02:08,963
Go, hurry up
886
01:02:12,880 --> 01:02:13,713
dry!
887
01:02:14,588 --> 01:02:15,421
dry!
888
01:02:22,921 --> 01:02:23,880
dry!
889
01:02:24,130 --> 01:02:24,963
What?
890
01:02:25,088 --> 01:02:26,046
Still asking?
891
01:02:26,296 --> 01:02:29,338
That is a mess
This is not our style!
892
01:02:32,421 --> 01:02:34,838
What should I do here? Family is about to enter
893
01:02:37,088 --> 01:02:37,921
Take it easy
894
01:03:22,880 --> 01:03:23,963
Your girlfriend is here.
895
01:03:28,296 --> 01:03:29,963
- Is it going to be smooth?
-Correct
896
01:03:30,338 --> 01:03:31,171
It’s almost over.
897
01:03:31,755 --> 01:03:32,671
help me
898
01:03:34,963 --> 01:03:36,630
I put it here, I will weigh it.
899
01:03:41,880 --> 01:03:42,838
What about your people?
900
01:03:43,713 --> 01:03:44,588
He will arrive
901
01:03:58,130 --> 01:04:00,130
Can that fucking a fart?
902
01:04:10,088 --> 01:04:10,921
William
903
01:04:15,421 --> 01:04:16,755
- You arrived.
- Give it to me.
904
01:04:17,213 --> 01:04:18,046
Bitten by a mosquito?
905
01:04:18,505 --> 01:04:19,796
Yes, a small bag.
906
01:04:20,171 --> 01:04:21,505
Looks a lot more painful than the appearance
907
01:04:24,046 --> 01:04:25,963
How can we all get into that?
908
01:04:27,088 --> 01:04:28,255
Come over when you are ready.
909
01:04:30,713 --> 01:04:31,630
The number is whatever you want
910
01:04:32,338 --> 01:04:33,421
I know how to find you.
911
01:04:35,671 --> 01:04:36,505
Please see!
912
01:05:00,171 --> 01:05:02,088
Net can't hold all the money
913
01:05:02,421 --> 01:05:04,213
Others have to be placed in the cabin
914
01:05:13,755 --> 01:05:15,296
Not sure if the scale is broken.
915
01:05:15,380 --> 01:05:17,880
But the weight is 2,700 kilograms
916
01:05:18,171 --> 01:05:20,505
That is 250 million US dollars
917
01:05:20,838 --> 01:05:22,463
We stole 250 million?
918
01:05:23,213 --> 01:05:25,213
I must buy a Ferrari!
919
01:05:25,296 --> 01:05:26,713
-Are you sure?
- Let's go!
920
01:05:26,796 --> 01:05:30,463
If the scale is still trustworthy
We will have load problems
921
01:05:30,546 --> 01:05:33,213
what is the problem?
That helicopter can carry four thousand kilograms
922
01:05:34,505 --> 01:05:37,005
600 meters high can carry four thousand kilograms
923
01:05:37,588 --> 01:05:40,921
If you want to go to sea
We have to fly over the fucking Andes.
924
01:05:42,880 --> 01:05:45,838
So, do we really want to leave 200 million on the runway?
925
01:05:48,380 --> 01:05:51,046
Ok, it’s going over, let’s go!
926
01:05:52,546 --> 01:05:55,296
Then what do you want to do with her? We have been overweight
927
01:05:56,046 --> 01:05:58,755
We said that we should send them to the Peruvian border.
928
01:05:59,546 --> 01:06:01,130
We are talking about it!
929
01:07:05,213 --> 01:07:08,255
Ok, now you should go.
930
01:07:08,713 --> 01:07:09,630
Thank you
931
01:07:09,838 --> 01:07:11,255
I just want to confirm one thing.
932
01:07:11,963 --> 01:07:12,880
What is my name?
933
01:07:14,213 --> 01:07:15,296
I... I don't know
934
01:07:15,546 --> 01:07:17,713
What's the good thing behind? What is his name?
935
01:07:19,255 --> 01:07:20,171
I... I don't know
936
01:07:20,630 --> 01:07:22,171
He said that he can't tell me
937
01:07:22,255 --> 01:07:24,255
Ok, then I’m very careful
938
01:07:25,255 --> 01:07:26,588
answer my question
939
01:07:26,713 --> 01:07:30,463
Because our only connection with them is 妳
940
01:07:34,713 --> 01:07:36,671
After we finally got to bed,
941
01:07:37,005 --> 01:07:40,005
He turned over and looked at his eyes and asked him.
942
01:07:40,171 --> 01:07:41,838
"What is your real name?"
943
01:07:41,921 --> 01:07:42,796
How did he say?
944
01:07:42,880 --> 01:07:43,921
No such thing happened
945
01:07:44,630 --> 01:07:45,921
I can also ask him.
946
01:07:46,338 --> 01:07:48,338
He never said where he came from.
947
01:07:48,838 --> 01:07:50,255
He said that you are serving together.
948
01:07:52,296 --> 01:07:53,380
And you are very upright
949
01:07:54,880 --> 01:07:55,921
Why is he saying that?
950
01:07:56,671 --> 01:07:58,171
Because I asked him...
951
01:08:00,046 --> 01:08:02,005
Will you be afraid that you betray him?
952
01:08:02,838 --> 01:08:03,755
This is the reason
953
01:08:04,588 --> 01:08:05,546
Everything is ok?
954
01:08:08,380 --> 01:08:09,213
has a problem!
955
01:08:13,671 --> 01:08:15,463
Here is three million dollars
956
01:08:16,796 --> 01:08:20,255
There are also two tickets and visas to Sydney, Australia.
957
01:08:21,380 --> 01:08:25,588
On the way to the airport, go to this shipping company first.
958
01:08:26,296 --> 01:08:29,588
Send the box to this hotel in Sydney
959
01:08:30,921 --> 01:08:33,921
You know that there are a lot more than the 75 million.
960
01:08:35,630 --> 01:08:36,838
what does that mean?
961
01:08:37,130 --> 01:08:39,213
Those who are not just Loria’s money
962
01:08:40,046 --> 01:08:42,130
There are still many people who will chase you.
963
01:08:42,713 --> 01:08:47,255
Not a problem for me
But don't stay in South America
964
01:08:47,380 --> 01:08:50,255
Because they will find 妳 and then kill 妳
965
01:08:51,088 --> 01:08:52,963
I promise that I will not stay here.
966
01:08:53,088 --> 01:08:53,963
-it is good!
-promise me!
967
01:08:54,046 --> 01:08:54,921
I promise you
968
01:08:56,005 --> 01:08:58,171
I... How can I contact you?
969
01:08:59,005 --> 01:09:00,005
I can't contact me.
970
01:09:03,296 --> 01:09:05,213
Oh, everything is done right.
971
01:09:06,213 --> 01:09:07,546
This is what deserves
972
01:09:11,213 --> 01:09:12,671
-Take good care of yourself
-Thank you
973
01:09:14,630 --> 01:09:15,713
Go ahead!
974
01:09:38,546 --> 01:09:39,380
She is lying
975
01:09:41,546 --> 01:09:42,463
She is not lying
976
01:09:44,630 --> 01:09:46,338
This incident will have consequences
977
01:09:48,338 --> 01:09:49,921
Do you know what we should do?
978
01:09:54,505 --> 01:09:56,296
If you do that, you can’t go back.
979
01:10:10,963 --> 01:10:14,046
This height is too heavy, I want to drop to 600 meters.
980
01:10:15,713 --> 01:10:17,130
Four hours to the sea
981
01:10:17,421 --> 01:10:19,088
Received, worked hard
982
01:10:31,671 --> 01:10:34,046
I have to try to fly from the middle of these two hills.
983
01:10:34,671 --> 01:10:36,130
I found this valley on the map.
984
01:10:36,380 --> 01:10:37,255
Roger that
985
01:11:07,046 --> 01:11:08,796
I almost went to Andes again.
986
01:11:14,255 --> 01:11:15,505
How high do you think that?
987
01:11:16,463 --> 01:11:18,713
There must be 3,300 meters
We can't fly so high
988
01:11:19,838 --> 01:11:22,380
Don't fly so high, fly towards a shorter peak
989
01:11:24,630 --> 01:11:25,755
Is this okay?
990
01:11:28,421 --> 01:11:29,421
Flying over?
991
01:11:30,171 --> 01:11:31,005
I do not know
992
01:11:31,755 --> 01:11:33,338
What the hell is this?
993
01:11:33,588 --> 01:11:34,421
Rush
994
01:11:39,005 --> 01:11:40,421
Ok, baby.
995
01:11:41,630 --> 01:11:42,588
come on
996
01:11:46,130 --> 01:11:47,005
Hold, baby
997
01:11:48,005 --> 01:11:49,963
- We are coming to the limit.
- It’s coming soon.
998
01:11:56,255 --> 01:11:57,921
Too heavy, the fuck is too heavy
999
01:11:58,713 --> 01:11:59,880
We can't live well
1000
01:12:01,046 --> 01:12:03,296
-What does it mean?
- Just throw away those damn money.
1001
01:12:03,671 --> 01:12:05,838
You have to throw 50 million in the middle of the jungle?
1002
01:12:05,921 --> 01:12:07,171
Do you want to get to the sea?
1003
01:12:07,963 --> 01:12:09,588
Ok, let's go.
1004
01:12:12,838 --> 01:12:13,713
I come!
1005
01:12:38,755 --> 01:12:40,088
Ok, let me see
1006
01:12:50,171 --> 01:12:51,296
How is it now?
1007
01:12:52,171 --> 01:12:53,088
much better
1008
01:12:54,130 --> 01:12:54,963
come on
1009
01:12:55,921 --> 01:12:56,755
Come on
1010
01:13:04,755 --> 01:13:05,671
Come on
1011
01:13:22,296 --> 01:13:24,171
Squid, what the hell are you doing?
1012
01:13:24,296 --> 01:13:25,671
One of our engine boxes burned down
1013
01:13:26,505 --> 01:13:27,338
what?
1014
01:13:27,713 --> 01:13:29,005
I don't want to lose control
1015
01:13:37,796 --> 01:13:39,296
Ok, we may be in trouble.
1016
01:13:44,380 --> 01:13:45,463
I can't maintain the height
1017
01:13:45,963 --> 01:13:48,588
We must land and land now
1018
01:13:49,130 --> 01:13:50,588
Everyone will die if they crash here.
1019
01:13:51,296 --> 01:13:52,755
I am trying to get it back on the ground.
1020
01:13:53,213 --> 01:13:55,005
Received, ready to land hard!
1021
01:13:59,005 --> 01:14:01,421
There should be farmland on the other side of the mountain.
1022
01:14:02,088 --> 01:14:04,130
- We passed by when we came over.
-I remember that
1023
01:14:10,838 --> 01:14:12,588
I can't land with the bag
1024
01:14:13,005 --> 01:14:15,005
Money is gone, maybe we still have a way to live.
1025
01:14:15,838 --> 01:14:18,755
Lose the money, or we will die!
1026
01:14:19,005 --> 01:14:20,463
Pull down the external unloading device
1027
01:14:20,546 --> 01:14:22,171
Just on the wall!
1028
01:14:22,963 --> 01:14:24,505
Pull down the tie rod, class!
1029
01:14:32,380 --> 01:14:33,380
Useless!
1030
01:14:35,088 --> 01:14:37,046
On the hook of the goods
1031
01:14:37,130 --> 01:14:38,255
There should be a manual removal device
1032
01:14:39,880 --> 01:14:40,963
Ler me get through
1033
01:14:59,880 --> 01:15:00,838
Benny!
1034
01:15:03,671 --> 01:15:05,213
Ok, I have to land here.
1035
01:15:10,671 --> 01:15:11,671
I have to jump!
1036
01:15:16,755 --> 01:15:17,588
Benny!
1037
01:15:22,755 --> 01:15:23,838
Bad landing
1038
01:15:52,838 --> 01:15:54,463
Catfish!
1039
01:15:56,713 --> 01:15:58,880
-Are you OK?
- It should be fine.
1040
01:16:00,421 --> 01:16:01,296
Hey, Benny!
1041
01:16:02,005 --> 01:16:02,963
Benny!
1042
01:16:03,213 --> 01:16:04,171
I am here!
1043
01:16:04,255 --> 01:16:05,213
Come on, we have to leave
1044
01:16:06,505 --> 01:16:07,338
Come out!
1045
01:16:10,046 --> 01:16:11,296
Get out of here quickly
1046
01:16:11,421 --> 01:16:12,630
Try to climb up
1047
01:16:12,880 --> 01:16:13,713
damn it!
1048
01:16:19,171 --> 01:16:20,046
Everyone is fine?
1049
01:16:20,130 --> 01:16:21,171
- Nothing.
-Correct
1050
01:16:26,213 --> 01:16:27,046
Wow!
1051
01:16:29,213 --> 01:16:30,463
They went to the net
1052
01:16:30,796 --> 01:16:31,880
What should we do now?
1053
01:16:31,963 --> 01:16:34,463
We have to transport the money through the mountain and go to the beach.
1054
01:16:34,546 --> 01:16:37,296
Benny, you cover us under the forest line.
1055
01:16:37,380 --> 01:16:39,296
Squid, you are going to guard the other side
1056
01:16:40,630 --> 01:16:43,296
They are cocaine, so in those houses
1057
01:16:43,380 --> 01:16:44,671
There will be weapons at us
1058
01:16:44,755 --> 01:16:46,046
Is there a radio that can be used?
1059
01:16:46,630 --> 01:16:48,713
- No, the communication equipment is broken.
- Then rely on gestures.
1060
01:16:48,796 --> 01:16:51,630
Pope and me
We will try to behave as harmlessly as possible.
1061
01:16:53,546 --> 01:16:55,671
Give you gestures when it’s safe
1062
01:16:56,338 --> 01:16:57,380
-Take action
- Benny
1063
01:17:17,255 --> 01:17:18,588
Please back
1064
01:17:18,880 --> 01:17:19,755
Gentlemen!
1065
01:17:19,838 --> 01:17:21,963
Please back, it’s not yours.
1066
01:17:22,255 --> 01:17:23,130
Who are you?
1067
01:17:23,713 --> 01:17:24,630
What is it?
1068
01:17:25,588 --> 01:17:26,463
We are soldiers
1069
01:17:27,213 --> 01:17:28,296
We are consultants
1070
01:17:28,963 --> 01:17:31,546
You should call a rescue helicopter.
1071
01:17:32,088 --> 01:17:33,046
- On the road
- That's right.
1072
01:17:33,130 --> 01:17:34,380
At the same time, only you are left here.
1073
01:17:34,463 --> 01:17:35,755
Still not wearing uniform
1074
01:17:38,213 --> 01:17:39,796
Ok, that can also be solved
1075
01:17:40,255 --> 01:17:42,755
But what about other passengers?
1076
01:17:43,588 --> 01:17:44,630
We can talk
1077
01:17:44,713 --> 01:17:47,296
But the person who told you should stop stealing our things.
1078
01:17:48,255 --> 01:17:49,796
This is our site
1079
01:17:49,880 --> 01:17:51,130
You are miserable, the Drug Enforcement Bureau
1080
01:17:51,213 --> 01:17:52,796
No, calm down.
1081
01:17:52,963 --> 01:17:55,671
Sir, be careful about the gun.
1082
01:17:55,963 --> 01:17:57,963
We are not the Drug Enforcement Bureau
1083
01:17:58,046 --> 01:17:59,296
Ask your people to put the gun down
1084
01:17:59,380 --> 01:18:00,838
- Calm down, don't quarrel.
- We are very calm.
1085
01:18:04,296 --> 01:18:06,171
Pope, what is he going to take? Is it a weapon?
1086
01:18:09,005 --> 01:18:09,921
Pope, you heard...
1087
01:18:11,838 --> 01:18:14,296
Stay there, don't move closer.
1088
01:18:22,796 --> 01:18:24,713
dry! What the hell?
1089
01:18:27,796 --> 01:18:29,838
Git! murderer!
1090
01:18:33,421 --> 01:18:34,296
damn it!
1091
01:18:35,421 --> 01:18:38,921
Please, we need a horse or a donkey.
Then we leave
1092
01:18:39,005 --> 01:18:41,046
Benny, rushing these people back to the village
1093
01:18:41,130 --> 01:18:43,880
Squid, put money on the back of the donkey
We are leaving this ghost place
1094
01:18:44,088 --> 01:18:45,005
Back!
1095
01:18:48,046 --> 01:18:48,880
stand up!
1096
01:18:52,838 --> 01:18:53,880
Get up, madam!
1097
01:19:01,630 --> 01:19:03,296
Give me a good time.
1098
01:19:14,088 --> 01:19:15,296
keep going!
1099
01:19:18,088 --> 01:19:18,921
damn it
1100
01:19:36,630 --> 01:19:39,963
Ok, put these scorpions on the saddle and put the bags on them.
1101
01:19:40,088 --> 01:19:40,921
Where is the pope?
1102
01:19:41,338 --> 01:19:42,171
He is above it
1103
01:20:30,546 --> 01:20:31,713
This is the money of the donkey
1104
01:20:38,046 --> 01:20:39,171
This is for the family
1105
01:20:51,921 --> 01:20:53,005
This is yours
1106
01:20:55,713 --> 01:20:56,838
Then we all agree?
1107
01:21:05,005 --> 01:21:06,130
well
1108
01:21:06,963 --> 01:21:08,921
We regret that that happened.
1109
01:21:12,713 --> 01:21:14,755
We are very grateful for your cooperation.
1110
01:21:42,880 --> 01:21:43,713
come on
1111
01:21:59,880 --> 01:22:00,713
Sorry, child
1112
01:22:05,088 --> 01:22:07,171
They paid off their debts
1113
01:22:07,671 --> 01:22:08,838
Let them go
1114
01:22:47,963 --> 01:22:49,338
Have you compensated for their losses?
1115
01:22:51,046 --> 01:22:52,088
Correct
1116
01:22:53,255 --> 01:22:54,213
How many?
1117
01:22:55,005 --> 01:22:57,963
Two million animals, one million per family
1118
01:23:06,380 --> 01:23:07,796
Who are you shooting first?
1119
01:23:10,130 --> 01:23:11,046
I am not sure
1120
01:23:16,463 --> 01:23:18,088
We have to be careful here.
1121
01:23:19,546 --> 01:23:20,421
That's right
1122
01:23:21,255 --> 01:23:22,505
What does this fucking mean?
1123
01:23:24,713 --> 01:23:25,796
It's nothing
1124
01:23:27,171 --> 01:23:28,880
That is, we have to be careful here, nothing more.
1125
01:23:30,338 --> 01:23:31,213
Roger that
1126
01:23:47,796 --> 01:23:48,963
How far have we gone?
1127
01:23:50,546 --> 01:23:52,130
About 12 kilometers
1128
01:23:53,296 --> 01:23:56,338
It takes about a day and a half to two days to get to the boat.
1129
01:23:56,796 --> 01:23:58,338
Just have a fire.
1130
01:23:58,796 --> 01:24:00,588
The people of Loria will follow us
1131
01:24:01,088 --> 01:24:03,338
Fire smoke will reveal our whereabouts
We don't make a fire camp
1132
01:24:08,796 --> 01:24:10,463
We are dancing with the devil now.
1133
01:24:11,880 --> 01:24:12,713
Dance together?
1134
01:24:13,421 --> 01:24:15,838
We danced when we flew over.
1135
01:24:15,921 --> 01:24:17,463
Now it’s all done.
1136
01:24:23,546 --> 01:24:24,505
Brother, are you okay?
1137
01:24:26,088 --> 01:24:26,921
Excellent
1138
01:24:28,921 --> 01:24:29,796
This gives you
1139
01:24:33,130 --> 01:24:34,296
You are a good person, Benny
1140
01:24:36,671 --> 01:24:38,505
We are almost extinct
1141
01:24:41,546 --> 01:24:42,463
No
1142
01:24:43,255 --> 01:24:46,338
The world will always need
Someone goes door to door to maintain justice
1143
01:24:47,755 --> 01:24:49,921
The police will maintain justice from house to house.
1144
01:24:52,171 --> 01:24:53,463
We are warriors
1145
01:24:55,755 --> 01:24:57,463
Sometimes it’s really easy to forget
1146
01:24:59,963 --> 01:25:01,005
correct
1147
01:25:03,213 --> 01:25:04,421
What are you talking about?
1148
01:25:06,421 --> 01:25:08,713
I am too fast to buckle the trigger
You and I know it well.
1149
01:25:12,963 --> 01:25:14,171
Those people are killing me.
1150
01:25:16,630 --> 01:25:17,505
No, not you
1151
01:25:20,171 --> 01:25:21,338
It’s all of us
1152
01:26:42,296 --> 01:26:44,588
This must be the path used by smugglers.
1153
01:26:46,630 --> 01:26:48,671
Followed along the way is
1154
01:26:51,296 --> 01:26:52,171
come on
1155
01:26:56,796 --> 01:26:58,588
Don't push me anymore, it's steep here.
1156
01:26:58,671 --> 01:27:01,921
nonsense
Are we not at this damn mountain side?
1157
01:27:02,255 --> 01:27:04,005
Shut up and concentrate!
1158
01:27:04,088 --> 01:27:04,921
God!
1159
01:27:05,713 --> 01:27:07,671
- Ok, let's go.
-Screw you
1160
01:27:08,338 --> 01:27:09,213
is it?
1161
01:27:09,505 --> 01:27:10,338
Go ahead!
1162
01:27:10,588 --> 01:27:12,130
-no kidding
- Do you want to do this?
1163
01:27:14,296 --> 01:27:15,380
Wow!
1164
01:27:28,463 --> 01:27:29,296
damn it!
1165
01:27:34,505 --> 01:27:35,546
Are you laughing fart?
1166
01:27:37,171 --> 01:27:38,588
That is also a life.
1167
01:27:38,671 --> 01:27:40,421
It’s possible that any one of us fell
1168
01:27:40,505 --> 01:27:42,046
Are you worried about the damn scorpion?
1169
01:27:42,130 --> 01:27:44,088
The person who knows the situation is you.
1170
01:27:44,171 --> 01:27:46,171
-what? me?
- Yes, that is you.
1171
01:27:46,255 --> 01:27:48,463
- Blame me now?
- It’s because of you, we made it like this.
1172
01:27:48,546 --> 01:27:49,755
How can a fuck be me?
1173
01:27:49,838 --> 01:27:52,671
You just have to take away all the money you feel.
No?
1174
01:27:52,755 --> 01:27:55,463
You can catch Loria two months ago!
Why are we still here?
1175
01:27:55,546 --> 01:27:56,380
right
1176
01:27:56,963 --> 01:27:57,963
What the fucking crap!
1177
01:27:58,046 --> 01:27:59,921
We are all on the same boat, aren't we?
1178
01:28:00,005 --> 01:28:01,755
This damn horse! enough!
1179
01:28:02,380 --> 01:28:03,963
-nothing
- Relax
1180
01:28:05,755 --> 01:28:08,088
Let's not turn over the old account now, okay?
1181
01:28:09,046 --> 01:28:10,255
Move slowly
1182
01:28:10,671 --> 01:28:11,838
Ok? come on
1183
01:28:12,338 --> 01:28:13,213
Let's go
1184
01:28:45,171 --> 01:28:47,171
Are you sure you want me to drive the scorpion away?
1185
01:28:47,463 --> 01:28:49,296
These rocks are six meters high
1186
01:28:49,880 --> 01:28:51,380
Not on the donkey
1187
01:28:54,963 --> 01:28:56,755
That's right, it's up to us now!
1188
01:28:58,963 --> 01:28:59,963
Go ahead!
1189
01:29:06,046 --> 01:29:06,963
Look at those dice
1190
01:29:09,255 --> 01:29:10,963
Just cross here
1191
01:29:11,380 --> 01:29:13,463
From this point on, it’s been downhill.
1192
01:29:23,213 --> 01:29:24,421
I got it
1193
01:29:32,171 --> 01:29:34,213
Ok, come on.
1194
01:29:36,588 --> 01:29:38,171
- Hard work
-You too
1195
01:29:41,505 --> 01:29:43,171
I just spoke a lot of shit.
1196
01:29:43,588 --> 01:29:44,588
I am unintentional
1197
01:29:45,880 --> 01:29:47,546
-nothing
- No, this...
1198
01:29:48,380 --> 01:29:49,338
It’s my responsibility
1199
01:29:50,963 --> 01:29:52,671
-it's all me
- No, this...
1200
01:29:54,338 --> 01:29:55,338
I also have a share
1201
01:29:57,046 --> 01:29:57,921
at this point
1202
01:30:00,588 --> 01:30:02,546
you are right
1203
01:30:05,463 --> 01:30:06,921
I am a little annoying.
1204
01:30:29,046 --> 01:30:30,963
Even the Eskimo’s ass will be frozen.
1205
01:30:33,046 --> 01:30:34,171
I ask for fire
1206
01:30:37,046 --> 01:30:38,296
We don't make a fire camp
1207
01:30:54,005 --> 01:30:54,921
Screw you
1208
01:30:56,755 --> 01:30:58,755
This fucking is my money
1209
01:30:59,588 --> 01:31:01,130
What are you doing?
1210
01:31:05,755 --> 01:31:07,838
We are not enough to carry the money
1211
01:31:07,921 --> 01:31:09,921
So why not let yourself warm up?
1212
01:31:24,588 --> 01:31:25,421
God
1213
01:31:26,588 --> 01:31:27,421
God
1214
01:31:41,463 --> 01:31:42,463
I don't care
1215
01:31:48,213 --> 01:31:49,046
My goodness!
1216
01:31:52,921 --> 01:31:54,255
It’s really hot
1217
01:32:32,046 --> 01:32:33,171
-dry
-by!
1218
01:32:34,713 --> 01:32:35,546
I am shot!
1219
01:32:38,463 --> 01:32:39,505
Benny, are you okay?
1220
01:32:40,046 --> 01:32:42,046
I am fine, just rubbed my shoulders.
1221
01:32:43,005 --> 01:32:44,338
Gunman on the ridge line
1222
01:32:48,505 --> 01:32:51,171
He loves me too much.
Then I will stay here and contain him.
1223
01:32:51,255 --> 01:32:52,671
You go around the side
1224
01:32:54,296 --> 01:32:55,838
Pope, can you go out?
1225
01:32:56,505 --> 01:32:57,921
You try to go over the starting point of the trail.
1226
01:32:58,505 --> 01:32:59,338
it is good
1227
01:32:59,963 --> 01:33:02,005
Attack the side to make sure no one will come up from below
1228
01:33:03,046 --> 01:33:04,046
I will keep your back
1229
01:33:05,213 --> 01:33:06,130
Benny, are you okay?
1230
01:33:06,213 --> 01:33:09,796
I am fine, we will stay here before you are in place.
1231
01:33:29,880 --> 01:33:31,755
I think the Pope is already in place.
1232
01:33:32,088 --> 01:33:32,963
Ok, let's move.
1233
01:35:03,546 --> 01:35:04,380
Tom!
1234
01:35:04,796 --> 01:35:05,963
Tom!
1235
01:35:06,296 --> 01:35:08,338
Tom, please...
1236
01:35:18,338 --> 01:35:20,880
Please, Tom, brother
1237
01:35:21,046 --> 01:35:23,671
Please, wake up...
1238
01:35:30,505 --> 01:35:31,546
Let me see
1239
01:35:35,546 --> 01:35:36,421
damn it!
1240
01:35:49,796 --> 01:35:51,213
Wrap him up
1241
01:35:51,671 --> 01:35:53,171
We have to move on
1242
01:35:55,921 --> 01:35:57,921
What the hell are you talking about?
1243
01:35:59,130 --> 01:36:01,505
You cold-blooded git!
1244
01:36:02,296 --> 01:36:05,421
It’s your little fire that fucking him to death!
1245
01:36:16,421 --> 01:36:17,296
enough
1246
01:36:19,630 --> 01:36:21,171
Don't make trouble
1247
01:36:21,838 --> 01:36:23,296
Fucking me to stop!
1248
01:36:23,380 --> 01:36:25,671
enough! no kidding!
1249
01:36:25,838 --> 01:36:28,213
-enough!
- Go to yours, Benny! Screw you!
1250
01:36:29,588 --> 01:36:32,046
We were found not because of the fire
1251
01:36:33,630 --> 01:36:34,838
The child is a person in the village.
1252
01:36:36,880 --> 01:36:38,421
He followed us for several days.
1253
01:36:40,005 --> 01:36:42,046
Obviously he wants to avenge Tom.
1254
01:36:43,838 --> 01:36:44,963
Want his life
1255
01:36:49,005 --> 01:36:50,921
But we should leave this ghost place
1256
01:36:51,088 --> 01:36:53,046
Also take all the money away
1257
01:36:53,838 --> 01:36:55,588
This is what Tom's family deserves!
1258
01:36:56,755 --> 01:36:57,671
It is also what we deserve
1259
01:37:01,255 --> 01:37:03,296
Ok, wrap him up, let's take him down the mountain.
1260
01:37:28,255 --> 01:37:29,463
Rest in peace, brother
1261
01:37:33,463 --> 01:37:34,505
rest in peace
1262
01:37:43,755 --> 01:37:46,171
There is a mother somewhere
1263
01:37:47,296 --> 01:37:49,296
Crying for her son
1264
01:37:50,796 --> 01:37:53,046
He is a Ranger
1265
01:37:54,796 --> 01:37:56,588
Was sent to various places to perform tasks
1266
01:37:58,255 --> 01:38:00,796
There is a father somewhere
1267
01:38:01,838 --> 01:38:03,755
Crying for his son
1268
01:38:05,588 --> 01:38:07,755
He is a Ranger
1269
01:38:08,796 --> 01:38:11,088
a war that must be won
1270
01:38:12,296 --> 01:38:14,630
Have a daughter somewhere
1271
01:38:15,838 --> 01:38:17,838
Crying for her father
1272
01:38:19,005 --> 01:38:21,380
He is a Ranger
1273
01:38:22,296 --> 01:38:24,630
Now he is just a folded flag
1274
01:38:29,421 --> 01:38:31,380
Don't cry for him
1275
01:38:32,796 --> 01:38:35,005
He does not need your sympathy
1276
01:38:36,338 --> 01:38:38,421
He is a Ranger
1277
01:38:39,463 --> 01:38:41,505
This is his best end.
1278
01:38:42,380 --> 01:38:44,380
This is his best end.
1279
01:39:00,380 --> 01:39:02,213
How many days have we met with the boatman?
1280
01:39:03,338 --> 01:39:04,213
Five days
1281
01:39:04,838 --> 01:39:05,880
God
1282
01:39:06,213 --> 01:39:07,338
Do you think he is still there?
1283
01:39:10,088 --> 01:39:11,296
I can't see anything.
1284
01:39:14,921 --> 01:39:16,380
We have to send someone down
1285
01:39:18,046 --> 01:39:20,005
Can someone go down and come up again?
1286
01:39:21,880 --> 01:39:22,755
Let me go.
1287
01:39:24,588 --> 01:39:25,963
Your Spanish is rotten, Benny
1288
01:39:27,421 --> 01:39:28,463
I can
1289
01:39:29,921 --> 01:39:30,796
you sure?
1290
01:39:34,921 --> 01:39:35,755
three?
1291
01:39:36,213 --> 01:39:37,046
That's right
1292
01:39:38,838 --> 01:39:40,838
The person you are looking for is "the loser"
1293
01:39:50,338 --> 01:39:51,505
Benny, pay attention to the back
1294
01:39:53,546 --> 01:39:54,421
You too
1295
01:40:17,338 --> 01:40:19,130
I have something to say, are you listening?
1296
01:40:21,588 --> 01:40:22,421
Ok
1297
01:40:23,880 --> 01:40:25,255
We have to cheer up
1298
01:40:26,963 --> 01:40:29,463
This farce is already enough, understand?
1299
01:40:31,088 --> 01:40:31,963
Roger that
1300
01:40:32,880 --> 01:40:33,838
well
1301
01:40:38,255 --> 01:40:39,963
How many people do you want to kill?
1302
01:40:41,796 --> 01:40:42,671
what?
1303
01:40:43,005 --> 01:40:43,921
You heard it.
1304
01:40:47,005 --> 01:40:48,171
I have no choice
1305
01:40:48,713 --> 01:40:50,171
Why do you want to know?
1306
01:40:53,505 --> 01:40:55,421
-43
- God!
1307
01:40:56,796 --> 01:40:57,671
Confirmed
1308
01:40:58,796 --> 01:41:00,338
You really remember everything
1309
01:41:02,463 --> 01:41:03,338
That's right
1310
01:41:04,505 --> 01:41:05,505
did you sleep well?
1311
01:41:09,338 --> 01:41:10,921
It is better than expected
1312
01:41:34,963 --> 01:41:35,921
are you OK?
1313
01:41:37,130 --> 01:41:38,005
The ship is still
1314
01:41:39,921 --> 01:41:41,255
I gave him half the money.
1315
01:41:41,796 --> 01:41:42,838
I hope he will wait
1316
01:41:44,463 --> 01:41:45,421
I didn't go into town.
1317
01:41:45,921 --> 01:41:48,880
But whoever is in charge
1318
01:41:50,546 --> 01:41:53,505
He has a kindergarten unit looking for us.
1319
01:41:53,671 --> 01:41:54,505
how many people?
1320
01:41:55,338 --> 01:41:56,421
Two to three professional
1321
01:41:58,255 --> 01:42:00,005
Twenty heavily armed youths
1322
01:42:00,505 --> 01:42:01,755
What about the town next door?
1323
01:42:01,921 --> 01:42:03,463
More than 160 kilometers to the south
1324
01:42:04,005 --> 01:42:06,005
Anyway, they must be good in every town.
1325
01:42:07,130 --> 01:42:09,338
Must be the subordinate of Loria who is still alive.
1326
01:42:09,796 --> 01:42:10,880
So we have to break through
1327
01:42:14,005 --> 01:42:14,838
Break through the encirclement?
1328
01:42:14,963 --> 01:42:16,505
What do you mean? Kill them all?
1329
01:42:16,588 --> 01:42:17,755
Otherwise what?
1330
01:42:18,796 --> 01:42:21,171
I don't want to ship these goods.
1331
01:42:21,296 --> 01:42:24,046
I have to kill the young people in the town.
1332
01:42:24,921 --> 01:42:25,796
These goods?
1333
01:42:27,213 --> 01:42:28,671
What about this?
1334
01:42:29,713 --> 01:42:31,005
Then are you willing to do it for him?
1335
01:42:33,046 --> 01:42:36,088
Tom died for the money.
We can't leave the money here.
1336
01:42:36,171 --> 01:42:38,546
He is not dead for money
He died because of the money!
1337
01:42:45,255 --> 01:42:46,630
They are just children
1338
01:42:46,713 --> 01:42:48,421
Can we not pass at night?
1339
01:42:48,796 --> 01:42:50,505
There are more than one hundred bags, that is impossible
1340
01:42:51,838 --> 01:42:53,088
Let me talk to him
1341
01:43:00,588 --> 01:43:02,463
Listen, Benny means they are just children.
1342
01:43:07,296 --> 01:43:09,921
I can't believe it... I can't believe it.
I will let this happen
1343
01:43:11,921 --> 01:43:14,588
We are all voluntary
1344
01:43:15,963 --> 01:43:16,796
Yes, but...
1345
01:43:17,546 --> 01:43:20,796
I thought we could... can succeed
1346
01:43:23,046 --> 01:43:24,130
Yes
1347
01:43:25,588 --> 01:43:27,171
We also tasted retribution.
1348
01:43:29,463 --> 01:43:30,713
I'm very sorry
1349
01:43:31,755 --> 01:43:32,588
me too
1350
01:43:33,796 --> 01:43:35,588
- but we can't do this
-I know
1351
01:43:36,421 --> 01:43:37,380
I know
1352
01:43:48,505 --> 01:43:51,505
We can't conflict with them like this.
1353
01:43:52,421 --> 01:43:53,796
I don't know what I was just saying.
1354
01:43:55,505 --> 01:43:56,380
It's ok
1355
01:43:57,088 --> 01:43:58,421
We have to take Tom home.
1356
01:43:59,546 --> 01:44:00,546
The only focus is this
1357
01:44:01,755 --> 01:44:03,005
So what should we do?
1358
01:44:03,671 --> 01:44:05,130
We will still ship down the mountain.
1359
01:44:06,088 --> 01:44:08,088
Pack the day back
1360
01:44:08,963 --> 01:44:10,671
The amount of moving back, just like this
1361
01:44:11,921 --> 01:44:13,296
What's the rest?
1362
01:44:32,171 --> 01:44:33,130
Damn
1363
01:44:42,130 --> 01:44:43,005
damned
1364
01:44:43,671 --> 01:44:44,505
This works well
1365
01:44:45,255 --> 01:44:46,630
It will snow soon
1366
01:44:48,671 --> 01:44:50,046
Will not be discovered by anyone anymore.
1367
01:44:51,838 --> 01:44:52,963
well
1368
01:44:56,838 --> 01:44:57,921
Ok, let's go ahead.
1369
01:45:27,880 --> 01:45:29,130
Put him down
1370
01:45:37,505 --> 01:45:38,671
We are behind
1371
01:45:38,921 --> 01:45:40,880
Benny, you should go, you have to sunrise.
1372
01:45:41,921 --> 01:45:43,463
We will meet you in Xiaowan after half an hour.
1373
01:45:45,880 --> 01:45:47,296
-Be careful
-of course
1374
01:46:42,630 --> 01:46:44,630
Thank you for waiting for me.
1375
01:46:45,880 --> 01:46:47,380
The boat is ready
1376
01:46:53,380 --> 01:46:55,546
No, wait, oh
1377
01:46:56,463 --> 01:46:57,671
Is anyone here?
1378
01:46:59,255 --> 01:47:00,255
It seems to be abandoned
1379
01:47:00,546 --> 01:47:01,463
cover me
1380
01:47:05,463 --> 01:47:06,546
stop! Lift your hands high!
1381
01:47:08,880 --> 01:47:10,421
- Lift your hands high!
-and many more!
1382
01:47:14,296 --> 01:47:15,171
listen!
1383
01:47:16,130 --> 01:47:19,046
Little brother, be careful with the gun, don't face me.
1384
01:47:19,130 --> 01:47:20,088
I can speak English!
1385
01:47:21,005 --> 01:47:22,963
Bag... What is in the bag?
1386
01:47:23,046 --> 01:47:24,005
Is our friend
1387
01:47:24,921 --> 01:47:25,755
he died
1388
01:47:27,046 --> 01:47:28,338
- I am calling the boss.
-no, do not want
1389
01:47:28,421 --> 01:47:29,588
stop! do not move!
1390
01:47:31,088 --> 01:47:33,380
We have no holidays with you.
1391
01:47:33,463 --> 01:47:34,421
Right, everyone?
1392
01:47:34,505 --> 01:47:36,421
- We haven't had a holiday with him, right?
-No
1393
01:47:36,505 --> 01:47:39,296
- I want to shoot.
-Do not! Do not
1394
01:47:39,755 --> 01:47:40,630
nothing
1395
01:47:44,380 --> 01:47:46,130
Hey, calm down
1396
01:47:46,671 --> 01:47:48,213
This is 16! Come help me!
1397
01:47:51,171 --> 01:47:52,005
Stupid!
1398
01:47:52,505 --> 01:47:53,796
- What about the key?
-I do not know
1399
01:47:53,880 --> 01:47:56,380
They only leave the car and the radio here.
1400
01:47:56,963 --> 01:47:57,880
Damn it!
1401
01:47:58,130 --> 01:47:59,505
-Are you sure?
-determine
1402
01:47:59,588 --> 01:48:00,421
Are you lying?
1403
01:48:00,505 --> 01:48:02,588
Child, relax, okay?
1404
01:48:02,796 --> 01:48:05,171
16?16, is that you?
1405
01:48:05,921 --> 01:48:07,255
We send people to the past
1406
01:48:10,921 --> 01:48:12,338
Great! great!
1407
01:48:12,713 --> 01:48:14,171
Ok, let's go, hurry and get out of here.
1408
01:48:15,213 --> 01:48:17,171
- Take his radio away
-To understanding
1409
01:48:22,255 --> 01:48:23,213
I have a suggestion
1410
01:48:25,963 --> 01:48:27,755
- stay away from these people
- Come on, go!
1411
01:48:27,838 --> 01:48:31,255
- Go home, stay away from here.
- Go, Pope!
1412
01:48:37,296 --> 01:48:39,380
Have you just given money to the damn child?
1413
01:48:39,463 --> 01:48:41,963
When he saw our face
We should kill him.
1414
01:48:42,046 --> 01:48:43,671
We won’t kill anyone anymore.
1415
01:48:44,130 --> 01:48:46,838
I will tell you now if we get to the beach
And the class is not there.
1416
01:48:46,921 --> 01:48:48,421
I will definitely kill
1417
01:48:48,505 --> 01:48:50,380
Ok, he will arrive, damn it!
1418
01:48:56,380 --> 01:48:57,380
Damn
1419
01:49:05,380 --> 01:49:06,546
- Fast!
- Can you go now?
1420
01:49:09,755 --> 01:49:10,713
What is this doing?
1421
01:49:10,880 --> 01:49:11,713
by!
1422
01:49:11,796 --> 01:49:12,713
They hit us!
1423
01:49:12,796 --> 01:49:14,755
be careful! They are driving to the beach
1424
01:49:16,005 --> 01:49:16,880
They just passed
1425
01:49:17,213 --> 01:49:19,130
- Everyone is gathering over the palm trees
-what did he say?
1426
01:49:19,213 --> 01:49:21,338
- There are more cars coming over.
- There are two cars
1427
01:49:21,796 --> 01:49:24,255
Ok, I’ll be on the beach soon.
1428
01:49:24,338 --> 01:49:25,213
Pope, shoot!
1429
01:49:25,546 --> 01:49:26,380
Damn it!
1430
01:49:26,463 --> 01:49:27,671
Shoot at the driver!
1431
01:49:28,005 --> 01:49:29,713
What is wrong with you?
1432
01:49:32,088 --> 01:49:34,005
-left!
- A little further away! They are shooting!
1433
01:49:35,296 --> 01:49:36,171
Stay behind!
1434
01:49:58,713 --> 01:49:59,546
They follow us
1435
01:50:11,213 --> 01:50:12,088
Where are they?
1436
01:50:15,296 --> 01:50:16,380
left!
1437
01:50:21,546 --> 01:50:22,380
left!
1438
01:50:25,838 --> 01:50:26,671
damn it!
1439
01:50:28,255 --> 01:50:29,171
The beach is here
1440
01:50:35,546 --> 01:50:37,130
Where is he? Did you see him?
1441
01:50:37,796 --> 01:50:41,421
No, but the small bay that met him
It’s one thousand six hundred meters away.
1442
01:51:00,505 --> 01:51:01,630
Pope, kill them!
1443
01:51:02,588 --> 01:51:03,671
Kill them and you are right!
1444
01:51:15,380 --> 01:51:16,421
He is over there
1445
01:51:23,213 --> 01:51:25,380
- Should I call him close?
- Of course it's ok!
1446
01:51:26,880 --> 01:51:27,880
Go forward!
1447
01:51:28,005 --> 01:51:29,796
There should be no way ahead.
1448
01:51:29,880 --> 01:51:30,796
I saw
1449
01:51:31,463 --> 01:51:32,838
Cross the sand dunes!
1450
01:51:33,046 --> 01:51:34,380
Cross the sand dunes!
1451
01:53:07,713 --> 01:53:10,630
Deduct the expenses and our handling fee
1452
01:53:11,255 --> 01:53:16,421
There are still 5.33 million 4,120 dollars left
1453
01:53:17,171 --> 01:53:18,130
Divided into five parts
1454
01:53:18,713 --> 01:53:23,463
Each person receives $106,682,400
1455
01:53:24,296 --> 01:53:27,755
I need everyone to sign the fifth contract here.
1456
01:53:28,296 --> 01:53:32,088
This will be part of the deceased
Remitted to the Red Fly Family Trust
1457
01:53:33,338 --> 01:53:34,171
Here
1458
01:53:50,796 --> 01:53:53,463
I hope that I will also transfer my share to the trust.
1459
01:54:17,380 --> 01:54:18,296
mine too
1460
01:54:25,463 --> 01:54:26,338
Thank you
1461
01:54:54,671 --> 01:54:57,463
Then I will arrange to transfer all the money into the trust account.
1462
01:55:00,255 --> 01:55:01,088
Of course
1463
01:55:02,921 --> 01:55:04,338
Thank you, this is for you.
1464
01:55:04,421 --> 01:55:06,213
Thanks, then contact
1465
01:55:31,505 --> 01:55:33,046
So what do you do now?
1466
01:55:35,338 --> 01:55:36,296
I have to go home
1467
01:55:38,088 --> 01:55:39,296
I have to have this to go home.
1468
01:55:44,880 --> 01:55:45,713
Also
1469
01:55:57,921 --> 01:55:58,755
Goodbye
1470
01:56:03,005 --> 01:56:04,005
Take good care of yourself
1471
01:56:11,171 --> 01:56:12,005
Goodbye, brother
1472
01:56:14,380 --> 01:56:15,213
love you
1473
01:56:15,921 --> 01:56:16,755
I love you too
1474
01:56:21,380 --> 01:56:22,630
- See you later, ok?
-see you later
1475
01:56:32,005 --> 01:56:33,380
So what are your plans for now?
1476
01:56:37,880 --> 01:56:38,838
do not know
1477
01:56:39,921 --> 01:56:40,838
Maybe I will...
1478
01:56:41,838 --> 01:56:43,963
Go to Australia to find a girl I know.
1479
01:56:45,338 --> 01:56:46,296
You should go there
1480
01:56:47,338 --> 01:56:49,296
I heard that she recently made a fortune.
1481
01:56:51,338 --> 01:56:54,171
I think she is more than we earned.
1482
01:56:55,380 --> 01:56:56,796
It seems so
1483
01:57:00,546 --> 01:57:02,588
When you see Jasmine and the children...
1484
01:57:06,463 --> 01:57:08,713
Remember to remind them that he is a man
1485
01:57:09,255 --> 01:57:10,171
for sure
1486
01:57:18,546 --> 01:57:20,130
Take care of yourself, ok?
1487
01:57:20,880 --> 01:57:21,713
You too
1488
01:57:24,380 --> 01:57:26,838
Maybe one day we can take advantage of it.
1489
02:05:07,046 --> 02:05:09,880
Subtitle translation: Lin Nianqi
100736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.